All language subtitles for The.Spencer.Sisters.S01E04.CRAV.WEBRip.DD5.1.x264-FFG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,769 --> 00:00:07,439 [upbeat Latin music] 2 00:00:07,540 --> 00:00:10,640 ♪ 3 00:00:10,744 --> 00:00:14,354 [laughter] 4 00:00:14,447 --> 00:00:16,847 ♪ 5 00:00:16,950 --> 00:00:19,820 ♪ 6 00:00:19,919 --> 00:00:22,119 [children laughing] 7 00:00:22,222 --> 00:00:25,332 ♪ 8 00:00:25,425 --> 00:00:28,795 [children cheering] 9 00:00:28,895 --> 00:00:31,925 ♪ 10 00:00:32,032 --> 00:00:35,972 ♪ 11 00:00:36,069 --> 00:00:39,469 ♪ 12 00:00:39,572 --> 00:00:43,782 ♪ 13 00:00:43,877 --> 00:00:47,477 ♪ 14 00:00:47,580 --> 00:00:52,650 ♪ 15 00:00:52,752 --> 00:00:57,092 [music slows and becomes distorted] 16 00:00:57,190 --> 00:00:58,890 [music picks up again] 17 00:00:58,992 --> 00:01:02,032 ♪ 18 00:01:02,128 --> 00:01:06,068 ♪ 19 00:01:06,166 --> 00:01:09,336 [phone notification pings] 20 00:01:09,436 --> 00:01:12,606 ♪ 21 00:01:12,705 --> 00:01:16,235 [music slows and becomes distorted] 22 00:01:16,342 --> 00:01:17,442 [music stops] 23 00:01:18,578 --> 00:01:21,008 ♪ 24 00:01:21,114 --> 00:01:23,824 Oh, glorious! Homemade croissant. 25 00:01:23,917 --> 00:01:25,547 Just something I whipped up. 26 00:01:25,652 --> 00:01:26,752 Mmm! 27 00:01:26,853 --> 00:01:28,963 You know, over the years, I have noticed an uptick 28 00:01:29,055 --> 00:01:31,555 in your baking triumphs whenever a draft is proving... 29 00:01:31,658 --> 00:01:32,658 a challenge. 30 00:01:32,759 --> 00:01:34,029 No, it's going swimmingly! 31 00:01:34,127 --> 00:01:35,957 Hmm! Terrific! 32 00:01:36,062 --> 00:01:37,432 Now, I'm wondering 33 00:01:37,530 --> 00:01:39,630 if you might want to meet with some other writers. 34 00:01:39,732 --> 00:01:41,432 Oh, I don't have time. 35 00:01:41,534 --> 00:01:43,304 I'm writing too much to mentor anyone. 36 00:01:43,403 --> 00:01:45,473 No, what I meant was more of a consultation. 37 00:01:45,572 --> 00:01:47,442 You know, to help expand your readership. 38 00:01:47,540 --> 00:01:49,810 I have a vast and loyal readership. 39 00:01:49,909 --> 00:01:52,509 I am killing it in the 40 to 85 demo. 40 00:01:52,612 --> 00:01:53,812 You said it yourself, Sarita. 41 00:01:53,913 --> 00:01:56,923 Yes, but darling, this isn't me asking, 42 00:01:57,016 --> 00:02:00,286 it's the publisher, who loves other demos, too... 43 00:02:00,386 --> 00:02:02,056 say 25 to 39? 44 00:02:02,155 --> 00:02:03,485 - Millennials? - Mm-hm! 45 00:02:03,590 --> 00:02:04,760 Ugh, they don't even read! 46 00:02:04,858 --> 00:02:07,028 What are you talking about? All we do is read. 47 00:02:07,127 --> 00:02:10,497 I am talking about books, not Reddit! 48 00:02:10,597 --> 00:02:12,267 And what are you wearing, anyway? 49 00:02:12,365 --> 00:02:14,125 Slob-chic is not a thing anymore. 50 00:02:14,234 --> 00:02:16,074 Look at those shoes! What is happening? 51 00:02:16,169 --> 00:02:17,239 SARITA: Oh, Darby! 52 00:02:17,337 --> 00:02:19,407 Shouldn't your mom meet with younger authors, 53 00:02:19,506 --> 00:02:21,636 just to see if we might refresh Bryn Martell 54 00:02:21,741 --> 00:02:24,841 for a younger audience? 55 00:02:24,944 --> 00:02:26,184 Definitely. 56 00:02:26,279 --> 00:02:27,949 - Good idea, Sarita. - Thank you. 57 00:02:28,047 --> 00:02:29,877 You should try that, Mom. You know, something new. 58 00:02:29,983 --> 00:02:33,793 Maybe it'll help you stay relevant. 59 00:02:33,887 --> 00:02:34,847 SARITA: Great! 60 00:02:34,954 --> 00:02:36,064 I'll set it up today. 61 00:02:36,156 --> 00:02:37,786 I have the perfect candidates. 62 00:02:37,891 --> 00:02:40,061 You have to keep the publisher happy, love. 63 00:02:40,160 --> 00:02:41,330 Right? 64 00:02:41,427 --> 00:02:43,127 [phone buzzes] 65 00:02:43,229 --> 00:02:45,899 Hey, Antonio! 66 00:02:45,999 --> 00:02:46,999 Whoa, whoa, whoa! 67 00:02:47,100 --> 00:02:48,900 Whoa, whoa... what's wrong? 68 00:02:49,002 --> 00:02:51,442 [video] Oh, great, now you're crying? 69 00:02:51,538 --> 00:02:54,438 Are you seriously crying like a little girl right now?! 70 00:02:54,541 --> 00:02:59,011 I can't believe you! What are you, stupid? 71 00:03:00,914 --> 00:03:03,524 Brain-dead or something? 72 00:03:03,616 --> 00:03:05,886 [video] This is a workplace! 73 00:03:05,985 --> 00:03:07,045 Can you hear me? 74 00:03:07,153 --> 00:03:09,823 [yelling] This is a professional workplace! 75 00:03:09,923 --> 00:03:12,163 And you've got no business being here 76 00:03:12,258 --> 00:03:14,688 if you can't take the heat! 77 00:03:18,698 --> 00:03:21,068 What are you doing?! 78 00:03:24,404 --> 00:03:26,944 That never happened. That-- that's not me. 79 00:03:27,040 --> 00:03:29,510 I-I would never say stuff like that. 80 00:03:29,609 --> 00:03:31,839 [sighs] Okay. 81 00:03:31,945 --> 00:03:32,975 This could kill me. 82 00:03:33,079 --> 00:03:35,679 We've only been in business for eight months. 83 00:03:35,782 --> 00:03:37,582 How can anybody even fake this? 84 00:03:37,684 --> 00:03:41,394 I'll send it to Alastair. I'll get us answers ASAP. 85 00:03:41,487 --> 00:03:44,217 Oh my God... 86 00:03:44,324 --> 00:03:45,534 The review! 87 00:03:45,625 --> 00:03:48,025 We're getting our first major review 88 00:03:48,127 --> 00:03:49,757 by Alder Bluffs Life next week. 89 00:03:49,862 --> 00:03:52,102 If any of this ends up there, it's over. 90 00:03:52,198 --> 00:03:54,068 VICTORIA: Don't worry. I've got your back. 91 00:03:54,167 --> 00:03:55,537 I'll help you figure this out. 92 00:03:55,635 --> 00:03:56,735 Absolutely. 93 00:03:56,836 --> 00:03:59,036 We will help you figure this out. 94 00:03:59,138 --> 00:04:00,138 ANTONIO: Thank you. 95 00:04:00,240 --> 00:04:01,210 Thank you both. 96 00:04:01,307 --> 00:04:03,807 I-I didn't know who else to turn to. 97 00:04:03,910 --> 00:04:05,610 - [door opens] - Oh, no, Zane is here! 98 00:04:05,712 --> 00:04:06,982 Hannah, go distract him! 99 00:04:07,080 --> 00:04:10,150 Okay, we cannot tell him about this. 100 00:04:10,250 --> 00:04:12,190 [in a whisper] Nobody. 101 00:04:12,285 --> 00:04:14,645 Why on Earth not? 102 00:04:14,754 --> 00:04:18,064 Because Zane is so... protective! 103 00:04:18,157 --> 00:04:19,887 You know he will go overboard. 104 00:04:19,993 --> 00:04:21,733 He will, you know, interfere. 105 00:04:21,828 --> 00:04:22,928 DARBY: Oh, definitely. 106 00:04:23,029 --> 00:04:25,729 Zane is extra when his loved ones are threatened. 107 00:04:25,832 --> 00:04:27,072 It's intense. 108 00:04:27,166 --> 00:04:28,166 Hey! 109 00:04:28,268 --> 00:04:29,398 BOTH: Hi! 110 00:04:29,502 --> 00:04:31,902 Did I miss the group text about a team lunch? 111 00:04:32,005 --> 00:04:33,405 Oh, no, no, no. We just... 112 00:04:33,506 --> 00:04:35,476 We came in to "hi," and... we did! 113 00:04:35,575 --> 00:04:37,005 - So, now we're saying "bye." - Yeah! 114 00:04:37,110 --> 00:04:38,310 - There you go! - Thank you. 115 00:04:38,411 --> 00:04:40,781 DARBY: I have to go to... 116 00:04:40,880 --> 00:04:42,320 - The hairdresser. - A new client. 117 00:04:42,415 --> 00:04:43,845 Both. The... 118 00:04:43,950 --> 00:04:45,250 She cuts my hair. 119 00:04:45,351 --> 00:04:47,291 Yeah, it's a mystery 'cause her scissors keep getting lost, 120 00:04:47,387 --> 00:04:48,417 so we've just gonna... 121 00:04:48,521 --> 00:04:50,421 Solve it. Goodbye! Okay, have a good day! 122 00:04:50,523 --> 00:04:51,693 - ZANE: Okay. - VICTORIA: Bye! 123 00:04:51,791 --> 00:04:53,161 Alright, off you go! 124 00:04:53,259 --> 00:04:56,729 Protect... and serve! 125 00:04:56,829 --> 00:04:58,669 Right. 126 00:04:58,765 --> 00:05:00,895 Okay. 127 00:05:01,000 --> 00:05:03,400 ♪ 128 00:05:03,503 --> 00:05:04,773 [sighs] 129 00:05:04,871 --> 00:05:08,111 [theme music] 130 00:05:08,207 --> 00:05:11,907 ♪ 131 00:05:12,011 --> 00:05:15,681 ♪ 132 00:05:15,782 --> 00:05:18,482 ♪ 133 00:05:21,487 --> 00:05:23,857 ♪ 134 00:05:23,956 --> 00:05:26,886 [video] I can't believe you. What are you, stupid? 135 00:05:26,993 --> 00:05:29,863 That is definitely a deepfake. 136 00:05:29,962 --> 00:05:31,732 You see how the facial hair is smudged, 137 00:05:31,831 --> 00:05:32,971 especially under the chin? 138 00:05:33,066 --> 00:05:34,696 And the shark eyes. 139 00:05:34,801 --> 00:05:36,841 - Very Uncanny Valley. - But how was it made? 140 00:05:36,936 --> 00:05:39,336 The artificial intelligence pulls video, pictures, 141 00:05:39,439 --> 00:05:42,209 audio samples, and then creates forgeries from that data set. 142 00:05:42,308 --> 00:05:43,538 Check it out. 143 00:05:43,643 --> 00:05:45,983 ANTONIO: [video] Here it is. My beautiful kitchen. 144 00:05:46,079 --> 00:05:49,719 Just had the range installed. Yes! 145 00:05:49,816 --> 00:05:52,216 - I remember that. - Yeah, we've seen that one. 146 00:05:52,318 --> 00:05:55,318 But that video was posted prior to the bistro's opening. 147 00:05:55,421 --> 00:05:56,591 VICTORIA: Mm-hm. 148 00:05:56,689 --> 00:05:59,459 Between this and the other videos he's posted online, 149 00:05:59,559 --> 00:06:02,059 I think Antonio gave the perp exactly what he needed 150 00:06:02,161 --> 00:06:05,501 to create the deepfake. 151 00:06:05,598 --> 00:06:08,668 I'm so sorry... Do you want something? 152 00:06:08,768 --> 00:06:10,568 Like, you know, some Italian sparkling water? 153 00:06:10,670 --> 00:06:12,710 Oh, yes! You know me well! 154 00:06:12,805 --> 00:06:14,105 - Thank you so much! - Okay. 155 00:06:14,207 --> 00:06:16,007 Yeah, I'm a little thirsty, too. 156 00:06:16,109 --> 00:06:18,479 Excuse me. 157 00:06:18,578 --> 00:06:21,378 So who has this kind of technology? 158 00:06:21,481 --> 00:06:22,781 Hacker collectives? 159 00:06:22,882 --> 00:06:24,452 Russian troll farms? 160 00:06:24,550 --> 00:06:25,590 Well, yeah, maybe. 161 00:06:25,685 --> 00:06:27,915 Um, or, you know, someone with a smartphone. 162 00:06:28,020 --> 00:06:29,560 You know, some time and creativity. 163 00:06:29,655 --> 00:06:31,855 Well, that could literally be anybody! 164 00:06:31,958 --> 00:06:34,858 Yes, which makes it incredibly difficult to trace. 165 00:06:34,961 --> 00:06:36,761 VICTORIA: Yeah, but who would benefit 166 00:06:36,863 --> 00:06:38,873 from ruining Antonio's reputation? 167 00:06:38,965 --> 00:06:41,465 A neighbouring competitor? An angry neighbour? 168 00:06:41,567 --> 00:06:43,567 Hey, Antonio, did you have a neighbour 169 00:06:43,669 --> 00:06:45,369 who complained about the bistro? 170 00:06:45,471 --> 00:06:46,941 [in a whisper] It's so good! 171 00:06:47,039 --> 00:06:49,439 DARBY: Uh-huh. 172 00:06:49,542 --> 00:06:51,212 Okay, sounds good. 173 00:06:51,310 --> 00:06:52,880 His next-door neighbour complained to the city 174 00:06:52,979 --> 00:06:54,709 when he applied to expand the patio. 175 00:06:54,814 --> 00:06:56,154 He's gonna text me the name. 176 00:06:56,249 --> 00:06:58,719 Well, that sounds promising! Let's go. 177 00:06:58,818 --> 00:07:00,088 Thank you so much. 178 00:07:00,186 --> 00:07:04,856 Anytime, Victoria. And I will keep digging. 179 00:07:04,957 --> 00:07:08,857 [clears throat] 180 00:07:08,961 --> 00:07:11,861 "Anytime, Victoria. And I will keep digging." 181 00:07:11,964 --> 00:07:13,004 Idiot! 182 00:07:13,099 --> 00:07:15,999 ♪ 183 00:07:16,102 --> 00:07:17,602 ♪ 184 00:07:17,703 --> 00:07:19,813 DARBY: Okay, neighbour's name is Clive, 185 00:07:19,906 --> 00:07:21,636 and apparently he had a temper tantrum 186 00:07:21,741 --> 00:07:23,211 at a public consultation meeting. 187 00:07:23,309 --> 00:07:25,139 - MAN: Augh! - I take it that's Clive. 188 00:07:25,244 --> 00:07:26,654 DARBY: He looks angry. 189 00:07:26,746 --> 00:07:27,876 If he gets belligerent, 190 00:07:27,980 --> 00:07:31,120 I'm gonna hide behind you like a human shield. 191 00:07:31,217 --> 00:07:32,747 [angry grumbling] 192 00:07:32,852 --> 00:07:33,892 Hello, Clive! 193 00:07:33,986 --> 00:07:35,116 CLIVE: Stupid piece of crap! 194 00:07:35,221 --> 00:07:36,421 - [grunting and banging] - Clive, uh...? 195 00:07:36,522 --> 00:07:37,992 Are-- are you Clive? Hello? 196 00:07:38,090 --> 00:07:39,330 Yeah, who wants to know?! 197 00:07:39,425 --> 00:07:40,555 Hi. 198 00:07:40,660 --> 00:07:43,230 We're following up on the public consultation meeting, 199 00:07:43,329 --> 00:07:45,629 for the bistro's back patio permit. 200 00:07:45,731 --> 00:07:48,871 You had some concerns? 201 00:07:50,069 --> 00:07:51,669 You heard about that? 202 00:07:51,771 --> 00:07:53,641 Oh, man, I'm totally embarrassed! 203 00:07:53,739 --> 00:07:55,139 - Really? - Yeah. 204 00:07:55,241 --> 00:07:57,541 Once Antonio actually had the patio going, 205 00:07:57,643 --> 00:07:59,113 he put up noise-cancelling baffles, 206 00:07:59,212 --> 00:08:01,482 he kept the music and the hours reasonable. 207 00:08:01,581 --> 00:08:03,451 He even put up a suggestion box 208 00:08:03,549 --> 00:08:05,219 on his website to keep up with feedback. 209 00:08:05,318 --> 00:08:07,718 - Sounds like Antonio, alright. - Yeah! 210 00:08:07,820 --> 00:08:09,360 And I'm in anger management. 211 00:08:09,455 --> 00:08:11,955 Oh, good for you. 212 00:08:12,058 --> 00:08:13,328 Although it's... 213 00:08:13,426 --> 00:08:14,826 early days. 214 00:08:14,927 --> 00:08:16,027 Is that so? 215 00:08:16,128 --> 00:08:17,398 I'm a regular of Antonio's now. 216 00:08:17,497 --> 00:08:18,967 I'd feel terrible if he knew 217 00:08:19,065 --> 00:08:20,825 I was once dead set against the patio. 218 00:08:20,933 --> 00:08:22,403 Me and some buddies are even talking about 219 00:08:22,502 --> 00:08:23,902 starting a trivia night there. 220 00:08:24,003 --> 00:08:26,413 Oh! Well, we'd hate to ruin that kind of fun, 221 00:08:26,506 --> 00:08:28,406 so... just carry on! 222 00:08:28,508 --> 00:08:30,008 Nice to meet you. 223 00:08:30,109 --> 00:08:32,009 [laughs politely] Okay, I have to go home. 224 00:08:32,111 --> 00:08:33,251 What? 225 00:08:33,346 --> 00:08:34,576 We're just getting started. 226 00:08:34,680 --> 00:08:39,750 You're the one who thinks I need a Millennial consultant. 227 00:08:39,852 --> 00:08:41,422 [lawnmower engine revving] 228 00:08:41,521 --> 00:08:43,661 ...with onion and garlic to seal the grain in. 229 00:08:43,756 --> 00:08:46,386 Only then do we add the boiling water-- so glad you like it! 230 00:08:46,492 --> 00:08:47,932 So sorry to interrupt! 231 00:08:48,027 --> 00:08:49,197 - Any luck? - No! 232 00:08:49,295 --> 00:08:51,525 Your neighbour, Clive, he's your biggest fan now. 233 00:08:51,631 --> 00:08:54,571 So maybe don't let him know that you knew about the complaint. 234 00:08:54,667 --> 00:08:55,667 Got it. 235 00:08:55,768 --> 00:08:57,738 - Who else would have done this? - I don't know. 236 00:08:57,837 --> 00:09:00,067 Do you have a rival or a jealous ex? 237 00:09:00,172 --> 00:09:01,172 No. 238 00:09:01,274 --> 00:09:02,614 Did you have a major falling out with somebody 239 00:09:02,708 --> 00:09:04,478 that I don't know about for some weird reason? 240 00:09:04,577 --> 00:09:05,677 Wait... 241 00:09:05,778 --> 00:09:07,878 I know somebody who might hate me enough to do this! 242 00:09:07,980 --> 00:09:09,350 Oh, that's... 243 00:09:09,448 --> 00:09:10,578 good news? 244 00:09:10,683 --> 00:09:12,353 Well, no, but... 245 00:09:12,451 --> 00:09:13,321 [in a whisper] It's Randy! 246 00:09:13,419 --> 00:09:14,519 - Randy? - Yeah. 247 00:09:14,620 --> 00:09:17,220 Yeah, Randy was the old head chef at La Camargue. 248 00:09:17,323 --> 00:09:18,893 Oh, the place in Hamilton where you worked 249 00:09:18,991 --> 00:09:20,191 - before you opened this one? - Exactly. 250 00:09:20,293 --> 00:09:22,163 I've got time before the dinner rush starts, 251 00:09:22,261 --> 00:09:24,301 so let's go there now and see if anybody knows 252 00:09:24,397 --> 00:09:26,197 what happened to him. We can take my car. 253 00:09:26,299 --> 00:09:27,599 Yeah. Alright, see you out front. 254 00:09:27,700 --> 00:09:28,570 Okay. 255 00:09:28,668 --> 00:09:32,098 ♪ 256 00:09:32,204 --> 00:09:34,514 What the hell? 257 00:09:34,607 --> 00:09:37,877 ♪ 258 00:09:37,977 --> 00:09:40,177 ♪ 259 00:09:40,279 --> 00:09:42,719 It's such a treat to meet with another writer 260 00:09:42,815 --> 00:09:45,275 and just... chat, peer to peer. 261 00:09:45,384 --> 00:09:47,094 Oh! Well, not exactly 262 00:09:47,186 --> 00:09:49,616 peer to peer, but yes, it's... it is nice. 263 00:09:49,722 --> 00:09:51,062 Anyways, I've whipped together 264 00:09:51,157 --> 00:09:54,057 a comprehensive data analysis of all your books. 265 00:09:54,160 --> 00:09:56,300 Every Bryn Martell book has been tracked. 266 00:09:56,395 --> 00:09:57,625 Oh! 267 00:09:57,730 --> 00:10:01,600 Results show she often solves the case in the same way. 268 00:10:01,701 --> 00:10:03,841 Well, there is a bit of a pattern 269 00:10:03,936 --> 00:10:07,106 in the structure of a mystery novel... 270 00:10:07,206 --> 00:10:10,076 Or you could just do... better. 271 00:10:10,176 --> 00:10:11,276 ASHLEE: Here's the pitch! 272 00:10:11,377 --> 00:10:14,207 Bryn Martell is just graduating from college! 273 00:10:14,313 --> 00:10:15,653 So she's a mature student? 274 00:10:15,748 --> 00:10:18,448 No. She's, like, 22. 275 00:10:18,551 --> 00:10:20,521 Twenty-two? Um... why? 276 00:10:20,620 --> 00:10:24,320 Because then people would care about her. 277 00:10:24,423 --> 00:10:25,833 Wow. 278 00:10:25,925 --> 00:10:28,525 BRENT: [sighs] 279 00:10:28,628 --> 00:10:31,428 I don't know... 280 00:10:31,530 --> 00:10:34,070 Maybe Bryn's inaccessible to a younger audience 281 00:10:34,166 --> 00:10:37,336 because she's so... [sucks on teeth] 282 00:10:37,436 --> 00:10:39,106 ...privileged? 283 00:10:39,205 --> 00:10:40,465 [laughs awkwardly] 284 00:10:40,573 --> 00:10:44,043 ♪ 285 00:10:44,143 --> 00:10:45,313 ANTONIO: Hey, Jake! 286 00:10:45,411 --> 00:10:46,481 JAKE: Antonio! 287 00:10:46,579 --> 00:10:48,809 Oh, man, it is so good to see you again. 288 00:10:48,914 --> 00:10:49,854 Good to see you, too. 289 00:10:49,949 --> 00:10:51,349 Oh, and you came at the perfect time. 290 00:10:51,450 --> 00:10:53,350 Like, lunch and dinner rushes have been crazy. 291 00:10:53,452 --> 00:10:54,452 Good, good! 292 00:10:54,553 --> 00:10:55,793 So tell me, who's EC now? 293 00:10:55,888 --> 00:10:57,158 [to Darby] Executive chef. 294 00:10:57,256 --> 00:10:58,556 I had to step in. 295 00:10:58,658 --> 00:11:00,958 But I am no Antonio Pereira. 296 00:11:01,060 --> 00:11:02,160 Come off it! 297 00:11:02,261 --> 00:11:03,301 He's just being humble. 298 00:11:03,396 --> 00:11:07,026 No, no, no! This guy here, a legend. 299 00:11:07,133 --> 00:11:08,573 JAKE: I mean, we had reservations 300 00:11:08,668 --> 00:11:09,738 literally months in advance! 301 00:11:09,835 --> 00:11:11,965 Celebrities coming in, Antonio's winning awards 302 00:11:12,071 --> 00:11:13,971 - all over the place! - ANTONIO: Oh, stop! 303 00:11:14,073 --> 00:11:15,843 Oh my God, hi! 304 00:11:15,941 --> 00:11:17,641 - Oh, excuse me. - Yeah. 305 00:11:17,743 --> 00:11:19,183 ANTONIO: How are you? 306 00:11:19,278 --> 00:11:22,718 So Jake, I don't know if you saw it or heard about it, 307 00:11:22,815 --> 00:11:25,545 but there was a deepfake video online that targeted Antonio. 308 00:11:25,651 --> 00:11:27,721 Yeah, yeah, one of the staff showed me. 309 00:11:27,820 --> 00:11:29,320 But there's no way that's Antonio! 310 00:11:29,422 --> 00:11:31,092 Oh, believe me, I know. 311 00:11:31,190 --> 00:11:34,230 Um, we're actually looking into an ex-employee of yours, 312 00:11:34,326 --> 00:11:36,556 Randy Weisbrock. 313 00:11:36,662 --> 00:11:37,962 Do you remember that guy? 314 00:11:38,064 --> 00:11:39,274 Randy... 315 00:11:39,365 --> 00:11:40,895 Do you happen to have a forwarding address for him? 316 00:11:41,000 --> 00:11:42,370 Yeah, of course. 317 00:11:42,468 --> 00:11:44,068 You don't think it could be him, do you? 318 00:11:44,170 --> 00:11:47,540 Maybe. 319 00:11:47,640 --> 00:11:49,380 Were you the one who fired Randy? 320 00:11:49,475 --> 00:11:50,935 Yeah. 321 00:11:51,043 --> 00:11:54,713 Yeah, I took my eye off the ball and didn't see how toxic 322 00:11:54,814 --> 00:11:56,824 the culture in the kitchen had become under him. 323 00:11:56,916 --> 00:11:58,876 What was he like? 324 00:11:58,984 --> 00:12:00,694 Well, let's just say that Randy got away with 325 00:12:00,786 --> 00:12:02,556 a lot of bad behaviour for too long. 326 00:12:02,655 --> 00:12:03,555 And then...? 327 00:12:03,656 --> 00:12:05,726 When I hired Antonio, he was clear: 328 00:12:05,825 --> 00:12:07,385 the culture needed to change. 329 00:12:07,493 --> 00:12:10,103 Harassment seminars, more female chefs. 330 00:12:10,196 --> 00:12:12,696 Randy fought it and he got pushed out. 331 00:12:12,798 --> 00:12:14,928 Antonio took his place as EC. 332 00:12:15,034 --> 00:12:17,874 So, Randy blamed Antonio for everything. 333 00:12:17,970 --> 00:12:20,240 Doesn't surprise me that he'd still have a grudge. 334 00:12:20,339 --> 00:12:24,079 Ah, here we go. 335 00:12:24,176 --> 00:12:27,476 I didn't think that Randy was a very tech-savvy kind of guy, 336 00:12:27,580 --> 00:12:29,380 but I do remember him saying 337 00:12:29,482 --> 00:12:33,392 he was gonna make Antonio pay. 338 00:12:33,486 --> 00:12:35,886 Thank you. 339 00:12:37,423 --> 00:12:37,763 course I'm writing! 340 00:12:39,458 --> 00:12:40,858 What else do you think I'm doing? 341 00:12:40,960 --> 00:12:41,960 SARITA: [on phone] Great. 342 00:12:42,061 --> 00:12:44,501 Because the publishers are being so difficult... 343 00:12:44,597 --> 00:12:46,067 since they haven't seen any pages. 344 00:12:46,165 --> 00:12:48,295 VICTORIA: Well... I have my process! 345 00:12:48,400 --> 00:12:50,340 SARITA: Hey, I have an incredible opportunity. 346 00:12:50,436 --> 00:12:53,736 Sheldon Marcasczy is stopping in Toronto on his book tour. 347 00:12:53,839 --> 00:12:56,309 How about you set aside some time and meet with him? 348 00:12:56,408 --> 00:12:58,478 VICTORIA: The Langum Prize, Washington Irving Medal, 349 00:12:58,577 --> 00:13:00,447 Pulitzer-Prize-winning Sheldon Marcasczy? 350 00:13:00,546 --> 00:13:02,446 Isn't he more of a historical novelist? 351 00:13:02,548 --> 00:13:03,678 SARITA: Mm-hm! 352 00:13:03,783 --> 00:13:06,293 Well, I'm not writing a 500-page novel about Iwo Jima! 353 00:13:06,385 --> 00:13:08,685 SARITA: He's in town. And he's a powerhouse. 354 00:13:08,788 --> 00:13:10,118 His agent owes me a favour. 355 00:13:10,222 --> 00:13:11,462 He'll do it. 356 00:13:11,557 --> 00:13:13,257 Will you? 357 00:13:13,359 --> 00:13:15,859 Okay, fine, if you stop making me take these meetings! 358 00:13:15,961 --> 00:13:18,061 SARITA: I promise. I'll leave you alone. 359 00:13:18,164 --> 00:13:19,834 But you will be calling to thank me. 360 00:13:19,932 --> 00:13:21,132 - Doubtful. - [phone notification pings] 361 00:13:21,233 --> 00:13:22,873 Oh, that's Darby. I have to meet her. 362 00:13:22,968 --> 00:13:25,468 Byeee! 363 00:13:25,571 --> 00:13:27,611 [sighs in disgust] 364 00:13:27,706 --> 00:13:30,436 ♪ 365 00:13:30,543 --> 00:13:32,513 ♪ 366 00:13:32,611 --> 00:13:34,181 VICTORIA: Hey, Antonio. Where's Darby? 367 00:13:34,280 --> 00:13:35,380 ANTONIO: Oh, she's inside. 368 00:13:35,481 --> 00:13:37,821 She thought she might get more out of Randy 369 00:13:37,917 --> 00:13:39,347 if she talked to him alone. 370 00:13:39,451 --> 00:13:41,851 VICTORIA:: Hmm, not her worst idea. 371 00:13:41,954 --> 00:13:42,824 ANTONIO: Right! 372 00:13:42,922 --> 00:13:44,092 VICTORIA: See you in a minute. 373 00:13:44,190 --> 00:13:45,520 ANTONIO: [video] Are you seriously crying 374 00:13:45,624 --> 00:13:47,364 like a little girl right now? 375 00:13:47,459 --> 00:13:50,229 This is a professional workplace! 376 00:13:50,329 --> 00:13:53,529 And you've got no business being here if you can't take the heat! 377 00:13:53,632 --> 00:13:55,572 [laughs] Pretty sweet. 378 00:13:55,668 --> 00:13:57,898 Sucks to be him, I guess. 379 00:13:58,003 --> 00:13:59,143 Karma's a bitch. 380 00:13:59,238 --> 00:14:00,768 So you had nothing to do with it? 381 00:14:00,873 --> 00:14:01,873 No, but thanks. 382 00:14:01,974 --> 00:14:03,314 Made my day. 383 00:14:03,409 --> 00:14:05,409 I'd just glad somebody revealed that weasel 384 00:14:05,511 --> 00:14:07,381 for what he truly is. 385 00:14:07,479 --> 00:14:09,279 Antonio stole my job, 386 00:14:09,381 --> 00:14:11,251 then he wouldn't give me a reference. 387 00:14:11,350 --> 00:14:12,450 I couldn't work anywhere 388 00:14:12,551 --> 00:14:13,851 that didn't have chicken fingers on the menu. 389 00:14:13,953 --> 00:14:15,723 - Is that what I smell? - Screw him. 390 00:14:15,821 --> 00:14:17,021 And screw you, too, lady. 391 00:14:17,122 --> 00:14:18,422 Very charming. 392 00:14:18,524 --> 00:14:20,934 Seems to me your getting fired wasn't Antonio's fault. 393 00:14:21,026 --> 00:14:23,256 And that is not my fault. 394 00:14:23,362 --> 00:14:25,732 But what's great about it is that he's finally 395 00:14:25,831 --> 00:14:30,341 getting a taste of what it's like to be hated by everybody. 396 00:14:30,436 --> 00:14:33,906 ♪ 397 00:14:34,006 --> 00:14:37,776 ♪ 398 00:14:37,877 --> 00:14:40,607 Well, I appreciate you both coming with me 399 00:14:40,713 --> 00:14:42,083 on that wild goose chase. 400 00:14:42,181 --> 00:14:44,281 VICTORIA: Yeah, I wish I would've stayed with you 401 00:14:44,383 --> 00:14:46,723 in the parking lot. I cannot unsee that. 402 00:14:46,819 --> 00:14:48,449 I think we should tell Zane what's up. 403 00:14:48,554 --> 00:14:51,064 No! No, no, no, I can't do that. 404 00:14:51,156 --> 00:14:53,626 Okay, listen: we are over-leveraged 405 00:14:53,726 --> 00:14:55,456 on our investment in the restaurant 406 00:14:55,561 --> 00:14:59,101 and I may not have given Zane the full scope of how bad it is. 407 00:14:59,198 --> 00:15:00,928 - Really?! - I know, I know, I'm horrible, 408 00:15:01,033 --> 00:15:04,943 but listen-- Zane is already feeling anxious about it. 409 00:15:05,037 --> 00:15:08,407 If he gets involved with this, he will go overboard. 410 00:15:08,507 --> 00:15:09,437 Guaranteed. 411 00:15:09,541 --> 00:15:11,081 - ZANE: Hey. - Hi. 412 00:15:11,176 --> 00:15:13,706 Your staff was wondering where you disappeared to. 413 00:15:13,812 --> 00:15:15,752 Uh... Oh, look at that! 414 00:15:15,848 --> 00:15:18,948 I am, uh, late for the... 415 00:15:19,051 --> 00:15:20,091 dinner prep! 416 00:15:20,185 --> 00:15:22,815 I... See you later! 417 00:15:22,922 --> 00:15:24,322 So, where did you go? 418 00:15:24,423 --> 00:15:25,723 - A local... - The farmer's market. 419 00:15:25,824 --> 00:15:28,934 ...beekeeper's to get wild honey. 420 00:15:29,028 --> 00:15:31,098 - At the farmer's market. - Yeah. 421 00:15:31,196 --> 00:15:33,226 VICTORIA: At the farmer's market, where it was fun. 422 00:15:33,332 --> 00:15:35,372 They had a stand. 423 00:15:35,467 --> 00:15:38,567 Okay. Well, I hope it was worth it. 424 00:15:38,671 --> 00:15:41,311 ♪ 425 00:15:41,407 --> 00:15:44,637 - It was. - [sighs] 426 00:15:44,743 --> 00:15:50,123 ♪ 427 00:15:56,221 --> 00:15:59,261 Bryn Martell walked 428 00:15:59,358 --> 00:16:00,488 happil-- 429 00:16:00,592 --> 00:16:03,032 [keyboard clicking] 430 00:16:05,130 --> 00:16:07,400 She stormed... 431 00:16:11,603 --> 00:16:14,473 Crept silently... 432 00:16:14,573 --> 00:16:17,183 Ugh! 433 00:16:17,276 --> 00:16:22,576 ♪ 434 00:16:22,681 --> 00:16:26,551 ♪ 435 00:16:29,621 --> 00:16:31,661 [indistinct chatter] 436 00:16:31,757 --> 00:16:34,757 ANTONIO: Perfect. There you go. 437 00:16:34,860 --> 00:16:36,060 Antonio? 438 00:16:36,161 --> 00:16:37,531 - Antonio, hi. - Yes? 439 00:16:37,629 --> 00:16:39,299 I need you to come see something in the kitchen. 440 00:16:39,398 --> 00:16:40,768 - Yes, just a second, Hannah. - No-- 441 00:16:40,866 --> 00:16:41,866 Oh, Table 14 needs some champagne. 442 00:16:41,967 --> 00:16:43,367 - Could you handle that, please? - No, I can't. 443 00:16:43,469 --> 00:16:44,599 - It's really important. - Hi! 444 00:16:44,703 --> 00:16:46,273 - Seriously, come see this. - Hannah, I will get to you. 445 00:16:46,372 --> 00:16:48,572 Whatever it is, I'm pretty sure it can wait some more minutes. 446 00:16:48,674 --> 00:16:50,284 - No, it can't, it can't. - [squeaking and skittering] 447 00:16:50,376 --> 00:16:54,076 [people exclaiming in horror] 448 00:16:54,179 --> 00:16:58,519 [dramatic music] 449 00:16:58,617 --> 00:17:02,517 [muffled squeaking] 450 00:17:02,621 --> 00:17:03,661 ANTONIO: Uh... 451 00:17:03,756 --> 00:17:05,356 MAN: Oh, that is disgusting. 452 00:17:05,457 --> 00:17:09,727 ANTONIO: Folks, I am so sorry for this disruption. 453 00:17:09,828 --> 00:17:10,898 I can assure you that 454 00:17:10,996 --> 00:17:13,226 we're talking care of everything, okay? 455 00:17:13,332 --> 00:17:15,632 Just enjoy your meals. 456 00:17:15,734 --> 00:17:17,244 Please. 457 00:17:17,336 --> 00:17:21,106 - [squeaking] - [people screaming] 458 00:17:21,206 --> 00:17:22,736 [chairs and cutlery banging] 459 00:17:22,841 --> 00:17:26,951 [panicked shouting] 460 00:17:27,046 --> 00:17:28,206 MAN: Let's go! 461 00:17:28,313 --> 00:17:30,953 [dramatic music] 462 00:17:35,087 --> 00:17:38,317 ♪ 463 00:17:38,424 --> 00:17:42,804 ♪ 464 00:17:42,895 --> 00:17:44,755 ANTONIO: How did the rats get in? 465 00:17:44,863 --> 00:17:46,603 I've never had a rat problem before. 466 00:17:46,698 --> 00:17:48,128 Well, this fresh air vent 467 00:17:48,233 --> 00:17:50,243 is supposed to have a mesh screen thingy. 468 00:17:50,335 --> 00:17:51,695 That's probably how they got in. 469 00:17:51,804 --> 00:17:53,844 No, no, no, no, this doesn't make any sense! 470 00:17:53,939 --> 00:17:55,939 I just had my mid-year inspection last month. 471 00:17:56,041 --> 00:17:58,481 That's the kind of thing that the Health Inspector checks, 472 00:17:58,577 --> 00:17:59,747 and it was fine then! 473 00:17:59,845 --> 00:18:01,805 BRENDON: Look, I don't know what to tell you, man. 474 00:18:01,914 --> 00:18:03,424 I've laid down some traps, 475 00:18:03,515 --> 00:18:05,275 I'll come by and check on them tomorrow, okay? 476 00:18:05,384 --> 00:18:07,294 The mesh screen thingy-- does it look like this? 477 00:18:07,386 --> 00:18:08,586 Yeah, exactly. 478 00:18:08,687 --> 00:18:10,457 Well, what's it doing all the way over here? 479 00:18:10,556 --> 00:18:12,386 Looks like someone took it from there 480 00:18:12,491 --> 00:18:15,131 and put it over there on purpose. 481 00:18:15,227 --> 00:18:17,897 Will you give me a call after you check the traps? 482 00:18:17,996 --> 00:18:21,396 Oh, for sure! Yeah, I'll give you a call... 483 00:18:21,500 --> 00:18:24,640 No, but, like... 'cause I want to know about the rats. 484 00:18:24,736 --> 00:18:26,436 - Rats? - Yeah. 485 00:18:26,538 --> 00:18:28,068 Got it. 486 00:18:28,173 --> 00:18:30,713 - [laughs] - No, but-- ugh! 487 00:18:30,809 --> 00:18:33,149 You really thought I wouldn't learn about the deepfake? 488 00:18:33,245 --> 00:18:36,175 The debunked deepfake. 489 00:18:36,281 --> 00:18:38,181 I'm just gonna give you some space. 490 00:18:38,283 --> 00:18:41,023 And now I'm guessing the same person that got you closed down 491 00:18:41,120 --> 00:18:42,320 is trying to ruin your credibility 492 00:18:42,421 --> 00:18:43,391 with a rat infestation? 493 00:18:43,489 --> 00:18:44,619 I think so. I'm sorry, Zane. 494 00:18:44,723 --> 00:18:45,823 - Why would you hide this? - I-- 495 00:18:45,924 --> 00:18:47,534 I'm not even gonna start with you two! 496 00:18:47,626 --> 00:18:48,656 VICTORIA: It wasn't me. 497 00:18:48,760 --> 00:18:53,030 It was 100% Darby's idea to not tell you. 498 00:18:53,132 --> 00:18:55,332 - I can't believe you. - What?! 499 00:18:55,434 --> 00:18:56,744 Why would you say that? 500 00:18:56,835 --> 00:18:58,865 I don't know, to try something new, 501 00:18:58,971 --> 00:19:00,571 be honest, be relevant? 502 00:19:00,672 --> 00:19:02,342 If this is about yesterday, you started it! 503 00:19:02,441 --> 00:19:03,481 You called me a slob. 504 00:19:03,575 --> 00:19:05,805 Don't you have some famous author to go meet? 505 00:19:05,911 --> 00:19:07,681 Zane! Where are you going? 506 00:19:07,779 --> 00:19:09,179 ZANE: I'm looking for evidence. 507 00:19:09,281 --> 00:19:10,681 ANTONIO: Sir, you forgot your... box! 508 00:19:10,782 --> 00:19:11,882 DARBY: Zane, I'm sorry, okay? 509 00:19:11,984 --> 00:19:14,154 I wanted to tell you, but Antonio asked me not to. 510 00:19:14,253 --> 00:19:16,693 He said that you might worry because, you know, 511 00:19:16,788 --> 00:19:17,958 you do tend to... 512 00:19:18,056 --> 00:19:21,056 overreact when the people you care about are threatened. 513 00:19:21,160 --> 00:19:22,260 No, I don't. 514 00:19:22,361 --> 00:19:24,861 Grade 10. Brian Colossi. 515 00:19:24,963 --> 00:19:27,533 You trapped him in a bathroom stall with duct tape. 516 00:19:27,633 --> 00:19:29,973 That's because he dumped you! 517 00:19:30,068 --> 00:19:31,538 [laughs] 518 00:19:31,637 --> 00:19:35,007 ♪ 519 00:19:35,107 --> 00:19:36,437 [sighs] 520 00:19:36,542 --> 00:19:40,212 Yeah, well, maybe Antonio was onto something. 521 00:19:40,312 --> 00:19:41,512 [chuckles] 522 00:19:41,613 --> 00:19:43,983 [jingling and clicking sounds] 523 00:19:44,082 --> 00:19:49,522 ♪ 524 00:19:49,621 --> 00:19:50,921 DARBY: That's weird. 525 00:19:51,023 --> 00:19:53,763 I thought Antonio sent everyone home already. 526 00:19:53,859 --> 00:19:57,099 Let's see where she goes. 527 00:19:58,597 --> 00:20:01,667 Well, it's an honour to meet you, Sheldon. 528 00:20:01,767 --> 00:20:05,267 Sarita tells me that you may be able to provide 529 00:20:05,370 --> 00:20:07,870 some insight as to how I could appeal to Millennials. 530 00:20:07,973 --> 00:20:09,073 Oh, Millennials. 531 00:20:09,174 --> 00:20:10,784 Throw in a past trauma and climate change, 532 00:20:10,876 --> 00:20:11,976 you got a bestseller! 533 00:20:12,077 --> 00:20:13,907 Nice place if you like frou-frou. 534 00:20:14,012 --> 00:20:16,582 - You got any coffee? - Yes. 535 00:20:16,682 --> 00:20:18,452 So I hear you got a problem, Vicki. 536 00:20:18,550 --> 00:20:20,890 Uh, the name is Victoria. 537 00:20:20,986 --> 00:20:22,186 Your output. 538 00:20:22,287 --> 00:20:23,617 Terrible. 539 00:20:23,722 --> 00:20:25,222 Uh... [scoffs] Right. 540 00:20:25,324 --> 00:20:28,234 Well, I've only written 44 novels. 541 00:20:28,327 --> 00:20:29,657 Look, don't get down on yourself. 542 00:20:29,761 --> 00:20:32,401 You can still turn it around. 543 00:20:32,497 --> 00:20:35,267 And you? Many significant awards, 544 00:20:35,367 --> 00:20:38,237 but you've written, what, eight, nine books? 545 00:20:38,337 --> 00:20:40,067 Eight. Under Sheldon Marcasczy. 546 00:20:40,172 --> 00:20:42,442 But then there's my nom de plume-- 547 00:20:42,541 --> 00:20:44,911 Shandra Mabrey. 548 00:20:45,010 --> 00:20:47,410 You're Shandra Mabrey? 549 00:20:47,512 --> 00:20:51,622 The best-selling thriller novelist?! 550 00:20:51,717 --> 00:20:53,147 Well, bravo. 551 00:20:53,252 --> 00:20:54,892 No kidding. 552 00:20:54,987 --> 00:20:59,017 ♪ 553 00:20:59,124 --> 00:21:01,164 Hannah was the one who saw the rats first. 554 00:21:01,260 --> 00:21:02,790 Now she's sneaking around the restaurant 555 00:21:02,894 --> 00:21:03,904 when it's supposed to be empty? 556 00:21:03,996 --> 00:21:06,156 She had the key. She could have planted the rats. 557 00:21:06,265 --> 00:21:07,565 Exactly! 558 00:21:07,666 --> 00:21:11,296 See, you could be an honorary Spencer Sister. 559 00:21:11,403 --> 00:21:15,173 ♪ 560 00:21:15,274 --> 00:21:18,244 DARBY: Hello! Who's this now? 561 00:21:18,343 --> 00:21:22,313 ♪ 562 00:21:22,414 --> 00:21:24,584 See, this is why surveillance is creepy. 563 00:21:24,683 --> 00:21:26,323 Yeah. 564 00:21:26,418 --> 00:21:28,748 ♪ 565 00:21:28,854 --> 00:21:30,794 ♪ 566 00:21:30,889 --> 00:21:32,119 Okay, Vicki... 567 00:21:32,224 --> 00:21:33,834 What are the five things you need to know 568 00:21:33,925 --> 00:21:35,355 to get to work on your novel? 569 00:21:35,460 --> 00:21:37,200 Uh, it's Victoria, and... 570 00:21:37,296 --> 00:21:39,526 "Character, Setting, Problem, Plot, Solution"! 571 00:21:39,631 --> 00:21:41,471 Wrong! Boring. 572 00:21:43,101 --> 00:21:45,341 Okay. What? 573 00:21:45,437 --> 00:21:47,767 Here's what's important-- 574 00:21:47,873 --> 00:21:48,973 money. 575 00:21:49,074 --> 00:21:51,044 Oh, I don't really handle that. My agent does. 576 00:21:51,143 --> 00:21:54,553 I'm quite comfortable. I write for love, not money. 577 00:21:54,646 --> 00:21:56,146 No, no, no. 578 00:21:56,248 --> 00:21:57,418 M.O.N.E.Y. 579 00:21:57,516 --> 00:22:00,146 It's a mnemonic to remember the following. 580 00:22:00,252 --> 00:22:01,722 M: Misfortune. 581 00:22:01,820 --> 00:22:03,490 What's your character's problem, flaw? 582 00:22:03,588 --> 00:22:05,718 Something your judgey readers 583 00:22:05,824 --> 00:22:08,364 would like to make them feel superior. 584 00:22:08,460 --> 00:22:10,160 O: Orgasms. 585 00:22:10,262 --> 00:22:11,532 Are they having any? 586 00:22:11,630 --> 00:22:13,070 N: Nifty Gizmos. 587 00:22:13,165 --> 00:22:16,095 What cool tools are they using to solve the problem? 588 00:22:16,201 --> 00:22:17,941 A direct line to the Pentagon? 589 00:22:18,036 --> 00:22:19,566 A flamethrower in a lipstick? 590 00:22:19,671 --> 00:22:21,111 E: Envy. 591 00:22:21,206 --> 00:22:23,876 What do the characters have that the readers will envy? 592 00:22:23,975 --> 00:22:25,505 A jawline that cuts diamonds? 593 00:22:25,610 --> 00:22:26,680 Legs for days? 594 00:22:26,778 --> 00:22:29,548 A yoga instructor lover in Tahiti? 595 00:22:29,648 --> 00:22:31,478 That would cover off O as well. 596 00:22:31,583 --> 00:22:33,423 Y: Yahoo! 597 00:22:33,518 --> 00:22:38,888 What do they do that makes the reader say, "Yahoo!"... 598 00:22:38,990 --> 00:22:41,930 in the end? 599 00:22:42,027 --> 00:22:45,427 Well, um, Sheldon, I don't really have the answers 600 00:22:45,530 --> 00:22:47,800 to any of those things right this second. 601 00:22:47,899 --> 00:22:49,739 That's your problem. 602 00:22:49,835 --> 00:22:52,965 My problem is I'm too prolific. 603 00:22:53,071 --> 00:22:55,871 That's why I'm constantly reinventing myself. 604 00:22:55,974 --> 00:22:59,684 As Shandra Mabrey, as Shane Massimo-- 605 00:22:59,778 --> 00:23:01,478 You're Shane Massimo, too? 606 00:23:01,580 --> 00:23:03,250 Of the Jack Hogan franchise? 607 00:23:03,348 --> 00:23:05,848 Yeah. Just inked a new trilogy deal. 608 00:23:05,951 --> 00:23:07,791 Whoa. 609 00:23:07,886 --> 00:23:10,256 Well, I don't think your system would work for me, honestly. 610 00:23:10,355 --> 00:23:12,555 I start with a spark, an inspiration. 611 00:23:12,657 --> 00:23:13,757 I see that. 612 00:23:13,859 --> 00:23:15,559 I just read your last three books. 613 00:23:15,660 --> 00:23:17,530 You could really use some inspiration. 614 00:23:17,629 --> 00:23:18,859 Hmph! 615 00:23:18,964 --> 00:23:20,334 ♪ 616 00:23:20,432 --> 00:23:23,602 Okay... 617 00:23:23,702 --> 00:23:26,242 Okay. 618 00:23:26,338 --> 00:23:27,838 So she doesn't have a criminal record, 619 00:23:27,939 --> 00:23:31,639 but she did get a suspicious parking ticket yesterday. 620 00:23:31,743 --> 00:23:34,283 Wait, does that say "heating needs"? 621 00:23:34,379 --> 00:23:36,919 It's an HVAC company. 622 00:23:37,015 --> 00:23:39,985 She got the guy to put the rats in the ventilation! 623 00:23:40,085 --> 00:23:42,985 Whoa, whoa, whoa. Zane! 624 00:23:43,088 --> 00:23:45,988 Zane? 625 00:23:46,091 --> 00:23:48,931 Zane! 626 00:23:49,027 --> 00:23:50,927 Hey, Hannah! 627 00:23:51,029 --> 00:23:52,359 Hey, Zane. 628 00:23:52,464 --> 00:23:54,604 Darby... What... are you doing here? 629 00:23:54,699 --> 00:23:56,599 - Who's the HVAC guy? - Yeah. 630 00:23:56,701 --> 00:23:57,841 Were you spying on me? 631 00:23:57,936 --> 00:24:00,606 - No. - Yes. 632 00:24:00,705 --> 00:24:01,905 Oh, okay. 633 00:24:02,007 --> 00:24:04,277 Well, the HVAC guy is my boyfriend, 634 00:24:04,376 --> 00:24:08,076 and I was just asking if maybe he could get an inspection 635 00:24:08,180 --> 00:24:10,320 for Antonio, to see if there any more rats. 636 00:24:10,415 --> 00:24:11,515 ZANE: Don't buy it. 637 00:24:11,616 --> 00:24:13,076 Why were you sneaking out of the restaurant 638 00:24:13,185 --> 00:24:14,285 after Antonio sent everyone home? 639 00:24:14,386 --> 00:24:16,856 I wasn't sneaking, I was returning a bottle of wine! 640 00:24:16,955 --> 00:24:20,485 - That you stole? - No, I was just... 641 00:24:20,592 --> 00:24:22,792 I was getting together with some friends and I borrowed 642 00:24:22,894 --> 00:24:24,504 a bottle of wine from the wine rack. 643 00:24:24,596 --> 00:24:26,396 But I bought a new one. I returned it. 644 00:24:26,498 --> 00:24:28,128 - I have the receipt. - There's more. 645 00:24:28,233 --> 00:24:31,503 You in the habit of not paying parking tickets? 646 00:24:31,603 --> 00:24:32,773 I just got that yesterday! 647 00:24:32,871 --> 00:24:36,371 And the parking spot was in front of a Humane Society. 648 00:24:36,475 --> 00:24:39,705 Maybe that's where you got some rats... huh? 649 00:24:41,913 --> 00:24:46,223 Yeah, that's what I thought. 650 00:24:46,318 --> 00:24:48,888 I had to put my cat down. 651 00:24:48,987 --> 00:24:50,687 Oh, no, Zane. 652 00:24:50,789 --> 00:24:53,059 I think we're "duct tape in the bathroom" territory. 653 00:24:53,158 --> 00:24:54,888 You guys think I did this? 654 00:24:54,993 --> 00:24:57,503 I can't believe this! I defended Antonio! 655 00:24:57,596 --> 00:24:58,826 No, no! 656 00:24:58,930 --> 00:25:02,370 You can tell him I quit! 657 00:25:08,006 --> 00:25:11,136 [loud chopping] 658 00:25:11,243 --> 00:25:12,943 Hello. 659 00:25:13,044 --> 00:25:15,054 You seem to be feeling... 660 00:25:15,146 --> 00:25:16,106 stabby. 661 00:25:16,214 --> 00:25:17,724 I just needed an outlet. 662 00:25:17,816 --> 00:25:19,476 There's a reason why stabbing victims 663 00:25:19,584 --> 00:25:21,254 are never stabbed just once. 664 00:25:21,353 --> 00:25:22,553 Okay...? 665 00:25:22,654 --> 00:25:26,124 Feels too good for the stabber to stop. 666 00:25:26,224 --> 00:25:27,564 Right... 667 00:25:27,659 --> 00:25:29,259 So how was the famous author? 668 00:25:29,361 --> 00:25:33,301 Oh, opinionated about my new manuscript. 669 00:25:33,398 --> 00:25:36,468 Whoa, that's a lot of crossed out words. 670 00:25:36,568 --> 00:25:37,968 What are all the Z's for? 671 00:25:38,069 --> 00:25:41,309 It's for every time he said he went to sleep. 672 00:25:41,406 --> 00:25:43,436 Why didn't you tell this guy to take a hike? 673 00:25:43,542 --> 00:25:45,712 You were happy to get rid of all the Millennials. 674 00:25:45,810 --> 00:25:47,710 Because I'm stuck. 675 00:25:47,812 --> 00:25:51,652 My last two novels were flops and I'm afraid that's it! 676 00:25:51,750 --> 00:25:54,790 Ride's over! 677 00:25:54,886 --> 00:25:57,556 I'm not relevant anymore. 678 00:25:57,656 --> 00:26:01,056 ♪ 679 00:26:01,159 --> 00:26:02,859 Unless you're making a watermelon smoothie, 680 00:26:02,961 --> 00:26:05,301 I think you can... stop with the chopping. 681 00:26:05,397 --> 00:26:08,867 You know what, I've had enough criticism for today, 682 00:26:08,967 --> 00:26:10,137 especially from you. 683 00:26:10,235 --> 00:26:12,165 I wasn't criticizing, Mom. 684 00:26:14,773 --> 00:26:17,283 Oof, not good. 685 00:26:21,179 --> 00:26:24,219 ♪ 686 00:26:24,316 --> 00:26:28,246 ♪ 687 00:26:28,353 --> 00:26:32,223 ♪ 688 00:26:32,324 --> 00:26:35,864 Hey, I thought you finished your shift a while ago. 689 00:26:35,961 --> 00:26:39,201 Where were you? 690 00:26:39,297 --> 00:26:41,997 Darby and I went to talk to Hannah. 691 00:26:42,100 --> 00:26:44,140 And... 692 00:26:44,235 --> 00:26:46,295 she might have quit. 693 00:26:46,404 --> 00:26:48,874 Oh my God, Zane! 694 00:26:48,974 --> 00:26:50,184 That's it, that's it. 695 00:26:50,275 --> 00:26:52,805 This day could not get any worse. 696 00:26:52,911 --> 00:26:54,011 It's gonna be okay. 697 00:26:54,112 --> 00:26:55,752 Well, is it? 698 00:26:55,847 --> 00:26:59,647 Babe, we just suddenly lost one income, 699 00:26:59,751 --> 00:27:00,891 and I don't know for how long. 700 00:27:00,986 --> 00:27:02,946 And now we've got interest on the bank loan 701 00:27:03,054 --> 00:27:05,924 and our mortgage, daycare. 702 00:27:10,095 --> 00:27:13,395 We might have to sell the condo. 703 00:27:13,498 --> 00:27:16,668 What? 704 00:27:16,768 --> 00:27:18,738 It can't be that bad. 705 00:27:18,837 --> 00:27:23,437 Yeah, um... the thing is, I... 706 00:27:23,541 --> 00:27:26,511 kind of maxed out the line of credit 707 00:27:26,611 --> 00:27:28,351 when I was doing the patio reno. 708 00:27:28,446 --> 00:27:30,276 I'm sorry! I'm so sorry. 709 00:27:30,382 --> 00:27:33,252 But now with the interest, there's no way that we can... 710 00:27:38,089 --> 00:27:41,689 This was all just a huge mistake. 711 00:27:45,296 --> 00:27:48,566 Keeping the truth from me was a mistake. 712 00:27:52,904 --> 00:27:55,714 But the bistro... 713 00:27:55,807 --> 00:27:57,777 it's your dream. 714 00:27:57,876 --> 00:28:01,776 I love that you're ambitious, that you take risks. 715 00:28:01,880 --> 00:28:05,820 Well, maybe I'm reconsidering that one. 716 00:28:05,917 --> 00:28:08,817 Maybe we can ask my parents for a loan in the meantime. 717 00:28:08,920 --> 00:28:11,520 No. No, no, no, I can't do that. 718 00:28:11,623 --> 00:28:12,963 I can't. I'm sorry, there's no way. 719 00:28:13,058 --> 00:28:17,458 So it's better for us, for our daughter, to lose her home? 720 00:28:17,562 --> 00:28:20,572 You might have to let go of your pride. 721 00:28:20,665 --> 00:28:23,095 - My pride? - Yeah. 722 00:28:23,201 --> 00:28:24,641 This-- it's not my pride. 723 00:28:24,736 --> 00:28:27,736 It's... this is my responsibi-- 724 00:28:27,839 --> 00:28:31,879 You know what? I need to get some fresh air. 725 00:28:31,976 --> 00:28:35,806 ♪ 726 00:28:35,914 --> 00:28:38,054 [sighs] 727 00:28:38,149 --> 00:28:42,449 ♪ 728 00:28:42,554 --> 00:28:45,394 ♪ 729 00:28:45,490 --> 00:28:48,790 [phone buzzing] 730 00:28:51,262 --> 00:28:53,732 Darby Spencer. 731 00:28:53,832 --> 00:28:56,132 Brendon? 732 00:28:56,234 --> 00:28:58,174 Oh, rat guy! 733 00:29:00,705 --> 00:29:02,065 [sighs] 734 00:29:02,173 --> 00:29:06,313 Brendon, you know, I'm really just not into dating right now. 735 00:29:08,880 --> 00:29:12,450 No, my sister is not available either. 736 00:29:12,550 --> 00:29:15,890 How about those rats, Brendon? 737 00:29:18,623 --> 00:29:20,663 Can we talk about it on the phone? 738 00:29:20,759 --> 00:29:23,529 MONEY, MONEY, MONEY. 739 00:29:23,628 --> 00:29:25,158 Uh... 740 00:29:25,263 --> 00:29:27,433 Okay, "Misfortune." 741 00:29:27,532 --> 00:29:30,372 "Bryn has been struck by malaria, 742 00:29:30,468 --> 00:29:33,468 "but must still learn who's behind the tiger poaching 743 00:29:33,571 --> 00:29:35,671 "in the Serengeti." 744 00:29:35,774 --> 00:29:37,044 O: "Orgasm." 745 00:29:39,244 --> 00:29:41,514 The rats from the bistro are Norway rats. 746 00:29:41,613 --> 00:29:43,453 They're clean, they're domesticated-- 747 00:29:43,548 --> 00:29:45,218 If you want a pet, the answer is no. 748 00:29:45,316 --> 00:29:47,186 - It's always been no. - The rat guy called! 749 00:29:47,285 --> 00:29:48,985 Oh, my future son-in-law? 750 00:29:49,087 --> 00:29:50,717 We're eloping; you're not invited. 751 00:29:50,822 --> 00:29:53,462 He said the rats that normally infest buildings around here 752 00:29:53,558 --> 00:29:54,528 are black rats. 753 00:29:54,626 --> 00:29:55,826 Which means these rats-- 754 00:29:55,927 --> 00:29:59,427 Are from a store or an animal shelter! 755 00:29:59,531 --> 00:30:04,201 [triumphant music] 756 00:30:04,302 --> 00:30:07,472 VICTORIA: Okay, let's hope this is lucky number 11. 757 00:30:07,572 --> 00:30:10,012 Excuse me, do you sell rats? 758 00:30:10,108 --> 00:30:11,508 Uh, live or frozen? 759 00:30:11,609 --> 00:30:12,939 I'm getting tired of saying this, but, 760 00:30:13,044 --> 00:30:14,754 live rats, please! 761 00:30:14,846 --> 00:30:16,446 Uh, what kind of snake do you have? 762 00:30:16,548 --> 00:30:19,278 Do we look like snake owners to you? 763 00:30:19,384 --> 00:30:21,624 Uh, yeah, I sell live rats. 764 00:30:21,719 --> 00:30:22,749 But I'm sold out. 765 00:30:22,854 --> 00:30:24,194 Sold out? Huh! 766 00:30:24,289 --> 00:30:27,989 Did you happen to sell a bunch of them to someone recently? 767 00:30:28,092 --> 00:30:29,332 Are you two cops? 768 00:30:29,427 --> 00:30:32,357 Provincial Animal Welfare Services. 769 00:30:32,463 --> 00:30:35,403 Also known as PAWS. 770 00:30:35,500 --> 00:30:37,940 Uh, yeah, some guy left a message 771 00:30:38,036 --> 00:30:39,436 asking to reserve them, 772 00:30:39,537 --> 00:30:40,737 and came at night to pick them up. 773 00:30:40,839 --> 00:30:42,109 I'm sure you already know this, 774 00:30:42,207 --> 00:30:44,507 but you have to have signed paperwork to buy a live animal. 775 00:30:44,609 --> 00:30:45,539 Do you have that? 776 00:30:45,643 --> 00:30:47,683 Mm-hm. Do you? 777 00:30:47,779 --> 00:30:49,979 Yeah. 778 00:30:50,081 --> 00:30:52,551 [papers rustling] 779 00:30:52,650 --> 00:30:56,120 Here you go. 780 00:30:56,221 --> 00:30:58,421 Randy Weisbrock. 781 00:30:58,523 --> 00:31:01,793 - That dirty-- - Do not say it, please. 782 00:31:03,027 --> 00:31:04,927 RANDY: I already told you it wasn't me. 783 00:31:05,029 --> 00:31:07,269 Well, this is your name, and your address. 784 00:31:07,365 --> 00:31:08,795 We got this from the store 785 00:31:08,900 --> 00:31:11,400 where you bought those fine Norway rats last night. 786 00:31:11,502 --> 00:31:13,812 And then you drove to Antonio's bistro, 787 00:31:13,905 --> 00:31:16,235 somewhere between midnight and 8 am, 788 00:31:16,341 --> 00:31:19,411 and you placed those poor, innocent rats in a vent. 789 00:31:19,510 --> 00:31:20,610 No. 790 00:31:20,712 --> 00:31:23,512 That's my name and address, but that's not true. 791 00:31:23,615 --> 00:31:25,745 You already told us you hate Antonio. 792 00:31:25,850 --> 00:31:27,250 We spoke to a neighbour of yours. 793 00:31:27,352 --> 00:31:29,192 He said you were gone all night. 794 00:31:29,287 --> 00:31:30,287 Where'd you go? 795 00:31:30,388 --> 00:31:32,158 How'd you get that hand injury? 796 00:31:32,257 --> 00:31:34,857 Maybe it was pulling a metal grate from an air vent 797 00:31:34,959 --> 00:31:36,429 to put rats inside. 798 00:31:36,527 --> 00:31:39,597 No! I got loaded at the bar and got into a fight. 799 00:31:39,697 --> 00:31:40,867 I cut my hand open. 800 00:31:40,965 --> 00:31:43,835 I spent eight hours in Emergency. 801 00:31:43,935 --> 00:31:47,335 You got any other crazy theories? 802 00:31:47,438 --> 00:31:51,638 Yes, but they're even flimsier than this one, so... 803 00:31:51,743 --> 00:31:54,613 Alright, you want any food or not? 804 00:31:54,712 --> 00:31:56,552 What's the Prairie Dog like? 805 00:32:01,653 --> 00:32:04,823 I guess I'm a terrible writer and a terrible detective. 806 00:32:04,923 --> 00:32:06,623 That's definitely not true. 807 00:32:06,724 --> 00:32:09,964 But you are a terrible driver. 808 00:32:10,061 --> 00:32:12,131 Ah-- Oh! 809 00:32:12,230 --> 00:32:14,130 [sighs] Really? 810 00:32:14,232 --> 00:32:16,102 Wait... do that again. 811 00:32:16,200 --> 00:32:18,100 What? I've already proven I'm bad at omelettes. 812 00:32:18,202 --> 00:32:19,502 What more do you want? 813 00:32:19,604 --> 00:32:22,314 No, no, the saucepan flip in Antonio's deepfake video, 814 00:32:22,407 --> 00:32:25,277 it was done by someone very experienced. 815 00:32:25,376 --> 00:32:26,636 ANTONIO: [video] Are you seriously crying 816 00:32:26,744 --> 00:32:28,254 like a little girl right now? 817 00:32:28,346 --> 00:32:31,376 I can't believe you! What are you, stupid? 818 00:32:31,482 --> 00:32:34,622 ♪ 819 00:32:34,719 --> 00:32:35,949 See? There. 820 00:32:36,054 --> 00:32:37,994 Someone with real chef skills did that. 821 00:32:38,089 --> 00:32:39,619 And, he's left-handed! 822 00:32:39,724 --> 00:32:41,634 VICTORIA: And Antonio is right-handed. 823 00:32:41,726 --> 00:32:42,726 Hmm! 824 00:32:42,827 --> 00:32:45,457 ♪ 825 00:32:45,563 --> 00:32:47,173 Aww! 826 00:32:47,265 --> 00:32:48,795 Are you sure I can't pay you for this? 827 00:32:48,900 --> 00:32:51,370 I mean, prosciutto-wrapped scallops! 828 00:32:51,469 --> 00:32:53,139 They'll be awful if I freeze them. 829 00:32:53,237 --> 00:32:55,137 Better they get used today or tomorrow. 830 00:32:55,239 --> 00:32:57,809 Wow, this is very generous of you. 831 00:32:57,909 --> 00:33:00,709 I mean, come on, at least let me give you a couple bills. 832 00:33:00,812 --> 00:33:01,712 No, of course not. 833 00:33:01,813 --> 00:33:02,753 But listen... 834 00:33:02,847 --> 00:33:07,817 there is a favour I'd like to ask you. 835 00:33:07,919 --> 00:33:10,149 Any chance you need help around here? 836 00:33:10,254 --> 00:33:13,324 I'll do whatever, sous-chef, chef de cuisine-- 837 00:33:13,424 --> 00:33:16,234 I'll do the dishes if you need me to! 838 00:33:16,327 --> 00:33:18,057 Oh, wow. 839 00:33:19,998 --> 00:33:21,068 I am so sorry. 840 00:33:21,165 --> 00:33:24,895 I totally put you on the spot there. 841 00:33:25,003 --> 00:33:27,043 You know what, just forget I asked. 842 00:33:27,138 --> 00:33:29,038 No, no, no... 843 00:33:29,140 --> 00:33:33,440 You can have your old job back! 844 00:33:33,544 --> 00:33:35,884 - Really? - Yeah. 845 00:33:35,980 --> 00:33:38,050 Yeah, are you kidding me! 846 00:33:38,149 --> 00:33:40,019 We can be just like old times! 847 00:33:40,118 --> 00:33:41,388 Big crowds. Stellar reviews. 848 00:33:41,486 --> 00:33:42,786 Not an empty seat in the house. 849 00:33:42,887 --> 00:33:44,517 Guys, Antonio's comin' back! 850 00:33:44,622 --> 00:33:49,062 - [staff cheering] - Ha-ha! 851 00:33:49,160 --> 00:33:50,530 Oh my God, thank you. 852 00:33:50,628 --> 00:33:52,828 Thank you! 853 00:33:52,930 --> 00:33:55,700 [exhales] 854 00:33:55,800 --> 00:33:57,640 You know, this whole thing, at the very least, 855 00:33:57,735 --> 00:34:02,965 it's reminded me who my real friends are. 856 00:34:03,074 --> 00:34:05,714 Come on, come on, let's go make some scallops. 857 00:34:05,810 --> 00:34:08,050 Yeah, sounds good! 858 00:34:08,146 --> 00:34:09,946 What do you mean, "It's Jake"? I thought it was Randy! 859 00:34:10,048 --> 00:34:11,948 He bought the rats using Randy's name, 860 00:34:12,050 --> 00:34:13,520 and the handwriting on that paperwork, 861 00:34:13,618 --> 00:34:15,988 it matches the note that he gave to Darby. 862 00:34:16,087 --> 00:34:17,717 DARBY: Antonio is right-handed 863 00:34:17,822 --> 00:34:19,922 but the person in the video is left-handed. 864 00:34:20,024 --> 00:34:22,794 And when Jake wrote down Randy's address for Darby, 865 00:34:22,894 --> 00:34:24,534 he used his left hand. 866 00:34:24,629 --> 00:34:26,299 Really? Okay. 867 00:34:26,397 --> 00:34:27,527 Antonio is there now. 868 00:34:27,632 --> 00:34:29,372 - DARBY: What, where? - With Jake! 869 00:34:29,467 --> 00:34:31,267 He's-- he's there dropping off food. 870 00:34:31,369 --> 00:34:32,739 [gesturing silently] 871 00:34:32,837 --> 00:34:35,467 No, I see. Okay, thank you. 872 00:34:35,573 --> 00:34:37,283 Guys, I just spoke to the restaurant owner. 873 00:34:37,375 --> 00:34:41,005 He said that Jake was trying to be the chef and the manager, 874 00:34:41,112 --> 00:34:42,312 and he was failing at both. 875 00:34:42,413 --> 00:34:44,023 Well, Antonio just sent me a text. 876 00:34:44,115 --> 00:34:45,815 He's-- he's accepted his old job back. 877 00:34:45,917 --> 00:34:47,587 Okay, we'll call him next. 878 00:34:47,685 --> 00:34:48,815 We're headed there now. 879 00:34:48,920 --> 00:34:50,460 Okay, I-I'll ask the neighbour to come over 880 00:34:50,555 --> 00:34:52,285 and look after Lucy and I'll meet you there. 881 00:34:52,390 --> 00:34:53,590 DARBY: Great. 882 00:34:53,691 --> 00:34:55,231 Hang on to your hat. 883 00:34:55,326 --> 00:34:57,296 - Go! - [car engine revs] 884 00:34:57,395 --> 00:35:00,125 I can't believe we're gonna work together again! 885 00:35:00,231 --> 00:35:03,801 You know, I... I can't thank you enough. 886 00:35:03,901 --> 00:35:05,041 Of course. 887 00:35:05,136 --> 00:35:06,936 I mean, I won't be able to start you 888 00:35:07,038 --> 00:35:10,538 at the same salary, but... but we'll get back there. 889 00:35:11,576 --> 00:35:13,576 [phone buzzes] Oh! 890 00:35:13,678 --> 00:35:14,978 Sorry. 891 00:35:15,079 --> 00:35:17,349 I'll get this. 892 00:35:17,448 --> 00:35:18,478 Hi. 893 00:35:18,583 --> 00:35:20,123 Antonio, are you okay? 894 00:35:20,218 --> 00:35:22,488 Uh, yeah, of course I'm okay. 895 00:35:22,587 --> 00:35:24,157 DARBY: Listen to me-- it's Jake! 896 00:35:24,255 --> 00:35:28,025 Jake is the one who made the deepfake and planted the rats. 897 00:35:28,126 --> 00:35:29,386 No way. 898 00:35:29,494 --> 00:35:31,534 DARBY: Yeah, I just got off the phone with the restaurant owner. 899 00:35:31,629 --> 00:35:33,559 He said that Jake was about to be fired! 900 00:35:33,664 --> 00:35:35,474 He's lying, so be careful! 901 00:35:35,566 --> 00:35:36,866 Um, sure! 902 00:35:36,968 --> 00:35:41,538 Yeah, okay, if-- if Lucy won't settle, just try her-- 903 00:35:41,639 --> 00:35:44,109 Sorry... Try her dinosaur stuffy. 904 00:35:44,208 --> 00:35:46,838 - DARBY: Is he right there? - Yes. 905 00:35:46,944 --> 00:35:49,514 Yes, that or her blankie. 906 00:35:49,614 --> 00:35:51,684 One of those should work. 907 00:35:51,782 --> 00:35:52,682 You know what? 908 00:35:52,783 --> 00:35:55,493 It's fine, I can pick her up early. 909 00:35:55,586 --> 00:35:56,846 No, no bother at all. 910 00:35:56,954 --> 00:35:58,994 Okay, ciao. 911 00:36:02,793 --> 00:36:06,233 Uh, so thank you for the wine, 912 00:36:06,330 --> 00:36:07,800 but I have to get going. 913 00:36:07,899 --> 00:36:09,729 Oh, man, we're celebrating! 914 00:36:09,834 --> 00:36:11,374 Come on, we got paperwork to sign. 915 00:36:11,469 --> 00:36:14,369 It-- it's fine. Uh, I'll come back! 916 00:36:14,472 --> 00:36:15,472 I work here now! [laughs] 917 00:36:15,573 --> 00:36:17,913 Okay, wait, wait, wait, wait, wait. 918 00:36:18,009 --> 00:36:19,379 Who was that on the phone? 919 00:36:19,477 --> 00:36:21,177 Hmm? 920 00:36:21,279 --> 00:36:24,019 Uh, that-- that was Lucy's daycare. 921 00:36:24,115 --> 00:36:28,185 She's being fussy, so I really have to go pick her up. 922 00:36:28,286 --> 00:36:31,016 I thought you said she was with Zane. 923 00:36:31,122 --> 00:36:32,262 No, I didn't. 924 00:36:32,356 --> 00:36:33,886 Did I? 925 00:36:33,991 --> 00:36:37,361 Alright, your campaign to ruin Antonio's reputation 926 00:36:37,461 --> 00:36:38,531 stops now! 927 00:36:38,629 --> 00:36:40,059 JAKE: Who are you? 928 00:36:40,164 --> 00:36:41,334 Victoria Spencer. 929 00:36:41,432 --> 00:36:45,342 One half of The Spencer Sisters, private investigators. 930 00:36:45,436 --> 00:36:47,166 - Sisters? - See? 931 00:36:47,271 --> 00:36:48,571 No one buys it! 932 00:36:48,673 --> 00:36:50,613 ANTONIO: Now I get it. 933 00:36:50,708 --> 00:36:52,808 Jake asked me back a few months ago, 934 00:36:52,910 --> 00:36:56,710 right after I opened the bistro, and I turned him down. 935 00:36:56,814 --> 00:36:59,684 I can't believe you did that to me! 936 00:36:59,784 --> 00:37:01,794 I thought we were friends. 937 00:37:01,886 --> 00:37:05,286 Yeah, I thought so too. 938 00:37:07,158 --> 00:37:08,228 But you screwed me over! 939 00:37:08,326 --> 00:37:10,086 [gasps] Whoa. 940 00:37:10,194 --> 00:37:12,064 And I worked so hard! 941 00:37:12,163 --> 00:37:15,003 We were finally getting somewhere and you deserted me! 942 00:37:15,099 --> 00:37:17,599 You have no loyalty. 943 00:37:17,702 --> 00:37:19,342 You're off enjoying your new adventure 944 00:37:19,437 --> 00:37:21,137 and I-I'm left with, with... 945 00:37:21,239 --> 00:37:23,569 VICTORIA: The frustration that you maybe never 946 00:37:23,674 --> 00:37:24,944 even had any talent? 947 00:37:25,042 --> 00:37:27,982 That you're Salieri to Antonio's Mozart? 948 00:37:28,079 --> 00:37:29,309 Yikes! 949 00:37:29,413 --> 00:37:30,953 Choose your moments, Mom! 950 00:37:31,048 --> 00:37:34,418 - What? - Jake, it's over. 951 00:37:34,518 --> 00:37:35,588 - No. - Yeah. 952 00:37:35,686 --> 00:37:37,486 - No. - You have nowhere to go, okay? 953 00:37:37,588 --> 00:37:38,788 You're surrounded. Give it up. 954 00:37:38,889 --> 00:37:40,689 Put the knife down. 955 00:37:40,791 --> 00:37:42,731 [police siren in the distance] 956 00:37:42,827 --> 00:37:43,957 DARBY: Come on. 957 00:37:44,061 --> 00:37:47,161 [police siren in the distance] 958 00:37:47,265 --> 00:37:48,265 You're not going anywhere! 959 00:37:48,366 --> 00:37:50,296 I'm a bad-ass pickleball player 960 00:37:50,401 --> 00:37:53,871 and I will show no mercy to your face! 961 00:37:53,971 --> 00:37:56,171 ZANE: You're under arrest for defamatory libel 962 00:37:56,274 --> 00:37:59,714 and animal endangerment. 963 00:37:59,810 --> 00:38:02,110 Man, we... we had such a good thing, 964 00:38:02,213 --> 00:38:04,483 and you just threw it away! 965 00:38:04,582 --> 00:38:07,182 Some friend you are! 966 00:38:07,285 --> 00:38:08,415 You okay? 967 00:38:08,519 --> 00:38:10,489 - Now I am. - Yeah, okay. 968 00:38:10,588 --> 00:38:11,818 [sighs] God. 969 00:38:11,922 --> 00:38:14,532 Yeah. 970 00:38:14,625 --> 00:38:17,525 You're probably good to set down the wok. 971 00:38:17,628 --> 00:38:19,958 Fair enough. 972 00:38:20,064 --> 00:38:21,704 We're wokking. 973 00:38:21,799 --> 00:38:22,799 Let's wok, hon'. 974 00:38:22,900 --> 00:38:24,840 Oh, God, you had to say it, didn't you? 975 00:38:24,935 --> 00:38:25,865 VICTORIA: It's a joke. 976 00:38:25,970 --> 00:38:27,140 DARBY: I know. 977 00:38:28,806 --> 00:38:30,066 [sighs] 978 00:38:34,712 --> 00:38:37,112 [laughter] 979 00:38:37,214 --> 00:38:38,284 Hi. 980 00:38:38,382 --> 00:38:40,322 - Hey. - I'm so happy she's back. 981 00:38:40,418 --> 00:38:42,488 What did Antonio do to swing that? 982 00:38:42,586 --> 00:38:46,456 He made me apologize to her and do my best grovelling. 983 00:38:46,557 --> 00:38:48,657 Also, I sent her a case of the wine she liked. 984 00:38:48,759 --> 00:38:49,789 Oh, well done! 985 00:38:49,894 --> 00:38:51,464 [laughter] 986 00:38:51,562 --> 00:38:52,802 And thanks to you two, 987 00:38:52,897 --> 00:38:54,567 it looks like Antonio and I might be able to retire 988 00:38:54,665 --> 00:38:56,595 someday after all. 989 00:38:56,701 --> 00:38:57,771 Lucky you. 990 00:38:57,868 --> 00:38:58,938 So, the review just came out. 991 00:38:59,036 --> 00:39:01,836 Turns out Alder Bluffs Life... 992 00:39:01,939 --> 00:39:02,969 loves me! 993 00:39:03,074 --> 00:39:04,284 Look, look, look, look, look! 994 00:39:04,375 --> 00:39:06,675 - Oh, it's so good! - [cheering and applause] 995 00:39:06,777 --> 00:39:09,347 Thank you. Thank you so much. 996 00:39:09,447 --> 00:39:11,647 You and Victoria can eat here free. 997 00:39:11,749 --> 00:39:13,619 - For life! - We will! 998 00:39:13,718 --> 00:39:15,718 And a round of drinks on the house! 999 00:39:15,820 --> 00:39:17,660 - For everybody! - [people cheering] 1000 00:39:17,755 --> 00:39:22,285 And there goes a chunk of our retirement. 1001 00:39:22,393 --> 00:39:25,163 I'm really sorry I lied to you, Zane. 1002 00:39:25,262 --> 00:39:27,732 Well, I hear what you and Antonio were saying 1003 00:39:27,832 --> 00:39:29,502 about me going a little overboard 1004 00:39:29,600 --> 00:39:31,570 when my loved ones are threatened, so... 1005 00:39:31,669 --> 00:39:34,639 There are worse impulses that a person can have. 1006 00:39:34,739 --> 00:39:35,709 Namely? 1007 00:39:35,806 --> 00:39:37,436 - Early rising. - Okay. 1008 00:39:37,541 --> 00:39:39,411 Shameless singing. 1009 00:39:39,510 --> 00:39:42,580 Wearing revealing nighties in front of family. 1010 00:39:42,680 --> 00:39:47,080 So where is Victoria, by the way? 1011 00:39:48,285 --> 00:39:51,115 SHELDON: No, no, no, you just don't understand. 1012 00:39:51,222 --> 00:39:53,362 VICTORIA: Okay, maybe I'm more of a visual thinker. 1013 00:39:53,457 --> 00:39:55,827 SHELDON: See, there's your problem: thinking! 1014 00:39:55,926 --> 00:39:57,896 Don't think. Just do. 1015 00:39:57,995 --> 00:39:59,325 Or maybe you just don't understand 1016 00:39:59,430 --> 00:40:02,070 what I'm trying to teach you, Vicki. 1017 00:40:02,166 --> 00:40:03,826 It's Victoria. 1018 00:40:03,934 --> 00:40:06,544 Where is MONEY? Show me MONEY! 1019 00:40:06,637 --> 00:40:07,737 I don't know why I bother. 1020 00:40:07,838 --> 00:40:09,538 Most women don't understand MONEY, anyway-- 1021 00:40:09,640 --> 00:40:11,140 DARBY: Okay, relax, mansplainer! 1022 00:40:11,242 --> 00:40:13,042 You don't get to bully and belittle my mother 1023 00:40:13,144 --> 00:40:14,914 in her own home with your stupid acronyms 1024 00:40:15,012 --> 00:40:16,682 and your paint-by-number formulas. 1025 00:40:16,781 --> 00:40:18,851 You have no idea how hard she works, 1026 00:40:18,949 --> 00:40:20,889 how dedicated she is! 1027 00:40:20,985 --> 00:40:23,315 It isn't just about how many books she can spew out. 1028 00:40:23,421 --> 00:40:25,291 She actually cares about her readership and about 1029 00:40:25,389 --> 00:40:27,889 offering her readers books that are meaningful. 1030 00:40:27,992 --> 00:40:28,932 [inhales impatiently] 1031 00:40:29,026 --> 00:40:31,296 - Does she care too much? Maybe. - Darby... 1032 00:40:31,395 --> 00:40:33,095 Does she get paralysed by doubt? 1033 00:40:33,197 --> 00:40:33,957 - Sometimes. - Darby... 1034 00:40:34,064 --> 00:40:35,274 Does she take it out on her daughter? 1035 00:40:35,366 --> 00:40:37,096 - I think so. - Darby! 1036 00:40:37,201 --> 00:40:38,271 What? 1037 00:40:38,369 --> 00:40:40,869 It's my turn. 1038 00:40:40,971 --> 00:40:42,171 You know what? 1039 00:40:42,273 --> 00:40:44,913 You can take your tips, your tricks, your fake names, 1040 00:40:45,009 --> 00:40:46,939 and all of your awards, and shove 'em! 1041 00:40:47,044 --> 00:40:49,084 As for MONEY, here's what I got. 1042 00:40:49,180 --> 00:40:53,120 M for "Misfortune," for having to spend my precious hours 1043 00:40:53,217 --> 00:40:54,747 with a creep like you! 1044 00:40:54,852 --> 00:40:56,452 - O, "Orgasms." - Hmm! 1045 00:40:56,554 --> 00:40:58,664 Plenty, and they're none of your damn business! 1046 00:40:58,756 --> 00:40:59,716 Ooh, TMI! 1047 00:40:59,824 --> 00:41:01,734 N, "Nifty Gizmos." 1048 00:41:01,826 --> 00:41:04,296 A direct line to Alder Bluff's police department 1049 00:41:04,395 --> 00:41:10,125 if you don't get the hell out of my house. 1050 00:41:10,234 --> 00:41:12,904 And E, "Envy," 1051 00:41:13,003 --> 00:41:17,783 for having the smartest, most fiercely loyal daughter 1052 00:41:17,875 --> 00:41:20,475 who would be the envy of anyone I know. 1053 00:41:20,578 --> 00:41:23,948 Y, "Yahoo!" 1054 00:41:24,048 --> 00:41:26,348 [both laugh] 1055 00:41:26,450 --> 00:41:30,350 ♪ 1056 00:41:30,454 --> 00:41:32,424 ♪ 1057 00:41:32,523 --> 00:41:36,533 [keyboard clicking] 1058 00:41:36,627 --> 00:41:38,527 ♪ 1059 00:41:38,629 --> 00:41:40,799 [text message notification pings] 1060 00:41:40,898 --> 00:41:44,598 ♪ 1061 00:41:44,702 --> 00:41:47,672 ♪ 1062 00:41:47,771 --> 00:41:50,811 ♪ 1063 00:41:50,908 --> 00:41:54,708 ♪ 1064 00:41:54,812 --> 00:41:59,052 ♪ 1065 00:41:59,149 --> 00:42:03,489 ♪ 1066 00:42:03,587 --> 00:42:07,257 ♪ 1067 00:42:07,358 --> 00:42:09,928 ♪ 1068 00:42:10,027 --> 00:42:12,957 ♪ 1069 00:42:13,063 --> 00:42:18,743 [inspired, hopeful music] 1070 00:42:18,836 --> 00:42:21,836 [keyboard clicking] 1071 00:42:21,939 --> 00:42:26,279 ♪ 1072 00:42:26,377 --> 00:42:30,077 ♪ 1073 00:42:30,180 --> 00:42:32,820 ♪ 1074 00:42:32,917 --> 00:42:36,487 ♪ 1075 00:42:36,587 --> 00:42:40,217 ♪ 1076 00:42:40,324 --> 00:42:44,034 ♪ 1077 00:42:44,128 --> 00:42:47,698 ♪ 1078 00:42:47,798 --> 00:42:52,168 ♪ 1079 00:42:52,269 --> 00:42:55,839 ♪ 1080 00:42:55,940 --> 00:42:58,510 ♪ 1081 00:42:58,609 --> 00:43:01,009 ♪ 69966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.