Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,769 --> 00:00:07,439
[upbeat Latin music]
2
00:00:07,540 --> 00:00:10,640
♪
3
00:00:10,744 --> 00:00:14,354
[laughter]
4
00:00:14,447 --> 00:00:16,847
♪
5
00:00:16,950 --> 00:00:19,820
♪
6
00:00:19,919 --> 00:00:22,119
[children laughing]
7
00:00:22,222 --> 00:00:25,332
♪
8
00:00:25,425 --> 00:00:28,795
[children cheering]
9
00:00:28,895 --> 00:00:31,925
♪
10
00:00:32,032 --> 00:00:35,972
♪
11
00:00:36,069 --> 00:00:39,469
♪
12
00:00:39,572 --> 00:00:43,782
♪
13
00:00:43,877 --> 00:00:47,477
♪
14
00:00:47,580 --> 00:00:52,650
♪
15
00:00:52,752 --> 00:00:57,092
[music slows and
becomes distorted]
16
00:00:57,190 --> 00:00:58,890
[music picks up again]
17
00:00:58,992 --> 00:01:02,032
♪
18
00:01:02,128 --> 00:01:06,068
♪
19
00:01:06,166 --> 00:01:09,336
[phone notification pings]
20
00:01:09,436 --> 00:01:12,606
♪
21
00:01:12,705 --> 00:01:16,235
[music slows and
becomes distorted]
22
00:01:16,342 --> 00:01:17,442
[music stops]
23
00:01:18,578 --> 00:01:21,008
♪
24
00:01:21,114 --> 00:01:23,824
Oh, glorious!
Homemade croissant.
25
00:01:23,917 --> 00:01:25,547
Just something I whipped up.
26
00:01:25,652 --> 00:01:26,752
Mmm!
27
00:01:26,853 --> 00:01:28,963
You know, over the years,
I have noticed an uptick
28
00:01:29,055 --> 00:01:31,555
in your baking triumphs
whenever a draft is proving...
29
00:01:31,658 --> 00:01:32,658
a challenge.
30
00:01:32,759 --> 00:01:34,029
No, it's going swimmingly!
31
00:01:34,127 --> 00:01:35,957
Hmm!
Terrific!
32
00:01:36,062 --> 00:01:37,432
Now, I'm wondering
33
00:01:37,530 --> 00:01:39,630
if you might want to meet
with some other writers.
34
00:01:39,732 --> 00:01:41,432
Oh, I don't have time.
35
00:01:41,534 --> 00:01:43,304
I'm writing too much
to mentor anyone.
36
00:01:43,403 --> 00:01:45,473
No, what I meant was
more of a consultation.
37
00:01:45,572 --> 00:01:47,442
You know,
to help expand your readership.
38
00:01:47,540 --> 00:01:49,810
I have a vast
and loyal readership.
39
00:01:49,909 --> 00:01:52,509
I am killing it
in the 40 to 85 demo.
40
00:01:52,612 --> 00:01:53,812
You said it yourself, Sarita.
41
00:01:53,913 --> 00:01:56,923
Yes, but darling,
this isn't me asking,
42
00:01:57,016 --> 00:02:00,286
it's the publisher,
who loves other demos, too...
43
00:02:00,386 --> 00:02:02,056
say 25 to 39?
44
00:02:02,155 --> 00:02:03,485
- Millennials?
- Mm-hm!
45
00:02:03,590 --> 00:02:04,760
Ugh, they don't even read!
46
00:02:04,858 --> 00:02:07,028
What are you talking about?
All we do is read.
47
00:02:07,127 --> 00:02:10,497
I am talking about books,
not Reddit!
48
00:02:10,597 --> 00:02:12,267
And what are you wearing, anyway?
49
00:02:12,365 --> 00:02:14,125
Slob-chic is not
a thing anymore.
50
00:02:14,234 --> 00:02:16,074
Look at those shoes!
What is happening?
51
00:02:16,169 --> 00:02:17,239
SARITA: Oh, Darby!
52
00:02:17,337 --> 00:02:19,407
Shouldn't your mom
meet with younger authors,
53
00:02:19,506 --> 00:02:21,636
just to see if we might
refresh Bryn Martell
54
00:02:21,741 --> 00:02:24,841
for a younger audience?
55
00:02:24,944 --> 00:02:26,184
Definitely.
56
00:02:26,279 --> 00:02:27,949
- Good idea, Sarita.
- Thank you.
57
00:02:28,047 --> 00:02:29,877
You should try that, Mom.
You know, something new.
58
00:02:29,983 --> 00:02:33,793
Maybe it'll help
you stay relevant.
59
00:02:33,887 --> 00:02:34,847
SARITA: Great!
60
00:02:34,954 --> 00:02:36,064
I'll set it up today.
61
00:02:36,156 --> 00:02:37,786
I have the perfect candidates.
62
00:02:37,891 --> 00:02:40,061
You have to keep
the publisher happy, love.
63
00:02:40,160 --> 00:02:41,330
Right?
64
00:02:41,427 --> 00:02:43,127
[phone buzzes]
65
00:02:43,229 --> 00:02:45,899
Hey, Antonio!
66
00:02:45,999 --> 00:02:46,999
Whoa, whoa, whoa!
67
00:02:47,100 --> 00:02:48,900
Whoa, whoa...
what's wrong?
68
00:02:49,002 --> 00:02:51,442
[video] Oh, great,
now you're crying?
69
00:02:51,538 --> 00:02:54,438
Are you seriously crying
like a little girl right now?!
70
00:02:54,541 --> 00:02:59,011
I can't believe you!
What are you, stupid?
71
00:03:00,914 --> 00:03:03,524
Brain-dead or something?
72
00:03:03,616 --> 00:03:05,886
[video]
This is a workplace!
73
00:03:05,985 --> 00:03:07,045
Can you hear me?
74
00:03:07,153 --> 00:03:09,823
[yelling] This is
a professional workplace!
75
00:03:09,923 --> 00:03:12,163
And you've got
no business being here
76
00:03:12,258 --> 00:03:14,688
if you can't take the heat!
77
00:03:18,698 --> 00:03:21,068
What are you doing?!
78
00:03:24,404 --> 00:03:26,944
That never happened.
That-- that's not me.
79
00:03:27,040 --> 00:03:29,510
I-I would never say
stuff like that.
80
00:03:29,609 --> 00:03:31,839
[sighs]
Okay.
81
00:03:31,945 --> 00:03:32,975
This could kill me.
82
00:03:33,079 --> 00:03:35,679
We've only been in business
for eight months.
83
00:03:35,782 --> 00:03:37,582
How can anybody even fake this?
84
00:03:37,684 --> 00:03:41,394
I'll send it to Alastair.
I'll get us answers ASAP.
85
00:03:41,487 --> 00:03:44,217
Oh my God...
86
00:03:44,324 --> 00:03:45,534
The review!
87
00:03:45,625 --> 00:03:48,025
We're getting
our first major review
88
00:03:48,127 --> 00:03:49,757
by Alder Bluffs Life
next week.
89
00:03:49,862 --> 00:03:52,102
If any of this ends up there,
it's over.
90
00:03:52,198 --> 00:03:54,068
VICTORIA: Don't worry.
I've got your back.
91
00:03:54,167 --> 00:03:55,537
I'll help you figure this out.
92
00:03:55,635 --> 00:03:56,735
Absolutely.
93
00:03:56,836 --> 00:03:59,036
We will help you
figure this out.
94
00:03:59,138 --> 00:04:00,138
ANTONIO: Thank you.
95
00:04:00,240 --> 00:04:01,210
Thank you both.
96
00:04:01,307 --> 00:04:03,807
I-I didn't know
who else to turn to.
97
00:04:03,910 --> 00:04:05,610
- [door opens]
- Oh, no, Zane is here!
98
00:04:05,712 --> 00:04:06,982
Hannah, go distract him!
99
00:04:07,080 --> 00:04:10,150
Okay, we cannot
tell him about this.
100
00:04:10,250 --> 00:04:12,190
[in a whisper]
Nobody.
101
00:04:12,285 --> 00:04:14,645
Why on Earth not?
102
00:04:14,754 --> 00:04:18,064
Because Zane is so...
protective!
103
00:04:18,157 --> 00:04:19,887
You know he will go overboard.
104
00:04:19,993 --> 00:04:21,733
He will, you know, interfere.
105
00:04:21,828 --> 00:04:22,928
DARBY: Oh, definitely.
106
00:04:23,029 --> 00:04:25,729
Zane is extra when
his loved ones are threatened.
107
00:04:25,832 --> 00:04:27,072
It's intense.
108
00:04:27,166 --> 00:04:28,166
Hey!
109
00:04:28,268 --> 00:04:29,398
BOTH: Hi!
110
00:04:29,502 --> 00:04:31,902
Did I miss the group text
about a team lunch?
111
00:04:32,005 --> 00:04:33,405
Oh, no, no, no.
We just...
112
00:04:33,506 --> 00:04:35,476
We came in to "hi,"
and... we did!
113
00:04:35,575 --> 00:04:37,005
- So, now we're saying "bye."
- Yeah!
114
00:04:37,110 --> 00:04:38,310
- There you go!
- Thank you.
115
00:04:38,411 --> 00:04:40,781
DARBY: I have to go to...
116
00:04:40,880 --> 00:04:42,320
- The hairdresser.
- A new client.
117
00:04:42,415 --> 00:04:43,845
Both.
The...
118
00:04:43,950 --> 00:04:45,250
She cuts my hair.
119
00:04:45,351 --> 00:04:47,291
Yeah, it's a mystery 'cause
her scissors keep getting lost,
120
00:04:47,387 --> 00:04:48,417
so we've just gonna...
121
00:04:48,521 --> 00:04:50,421
Solve it. Goodbye!
Okay, have a good day!
122
00:04:50,523 --> 00:04:51,693
- ZANE: Okay.
- VICTORIA: Bye!
123
00:04:51,791 --> 00:04:53,161
Alright, off you go!
124
00:04:53,259 --> 00:04:56,729
Protect... and serve!
125
00:04:56,829 --> 00:04:58,669
Right.
126
00:04:58,765 --> 00:05:00,895
Okay.
127
00:05:01,000 --> 00:05:03,400
♪
128
00:05:03,503 --> 00:05:04,773
[sighs]
129
00:05:04,871 --> 00:05:08,111
[theme music]
130
00:05:08,207 --> 00:05:11,907
♪
131
00:05:12,011 --> 00:05:15,681
♪
132
00:05:15,782 --> 00:05:18,482
♪
133
00:05:21,487 --> 00:05:23,857
♪
134
00:05:23,956 --> 00:05:26,886
[video] I can't believe you.
What are you, stupid?
135
00:05:26,993 --> 00:05:29,863
That is definitely a deepfake.
136
00:05:29,962 --> 00:05:31,732
You see how
the facial hair is smudged,
137
00:05:31,831 --> 00:05:32,971
especially under the chin?
138
00:05:33,066 --> 00:05:34,696
And the shark eyes.
139
00:05:34,801 --> 00:05:36,841
- Very Uncanny Valley.
- But how was it made?
140
00:05:36,936 --> 00:05:39,336
The artificial intelligence
pulls video, pictures,
141
00:05:39,439 --> 00:05:42,209
audio samples, and then creates
forgeries from that data set.
142
00:05:42,308 --> 00:05:43,538
Check it out.
143
00:05:43,643 --> 00:05:45,983
ANTONIO: [video] Here it is.
My beautiful kitchen.
144
00:05:46,079 --> 00:05:49,719
Just had the range installed.
Yes!
145
00:05:49,816 --> 00:05:52,216
- I remember that.
- Yeah, we've seen that one.
146
00:05:52,318 --> 00:05:55,318
But that video was posted
prior to the bistro's opening.
147
00:05:55,421 --> 00:05:56,591
VICTORIA: Mm-hm.
148
00:05:56,689 --> 00:05:59,459
Between this and the other
videos he's posted online,
149
00:05:59,559 --> 00:06:02,059
I think Antonio gave the perp
exactly what he needed
150
00:06:02,161 --> 00:06:05,501
to create the deepfake.
151
00:06:05,598 --> 00:06:08,668
I'm so sorry...
Do you want something?
152
00:06:08,768 --> 00:06:10,568
Like, you know,
some Italian sparkling water?
153
00:06:10,670 --> 00:06:12,710
Oh, yes!
You know me well!
154
00:06:12,805 --> 00:06:14,105
- Thank you so much!
- Okay.
155
00:06:14,207 --> 00:06:16,007
Yeah, I'm a little thirsty, too.
156
00:06:16,109 --> 00:06:18,479
Excuse me.
157
00:06:18,578 --> 00:06:21,378
So who has
this kind of technology?
158
00:06:21,481 --> 00:06:22,781
Hacker collectives?
159
00:06:22,882 --> 00:06:24,452
Russian troll farms?
160
00:06:24,550 --> 00:06:25,590
Well, yeah, maybe.
161
00:06:25,685 --> 00:06:27,915
Um, or, you know,
someone with a smartphone.
162
00:06:28,020 --> 00:06:29,560
You know,
some time and creativity.
163
00:06:29,655 --> 00:06:31,855
Well, that could
literally be anybody!
164
00:06:31,958 --> 00:06:34,858
Yes, which makes it
incredibly difficult to trace.
165
00:06:34,961 --> 00:06:36,761
VICTORIA: Yeah,
but who would benefit
166
00:06:36,863 --> 00:06:38,873
from ruining Antonio's
reputation?
167
00:06:38,965 --> 00:06:41,465
A neighbouring competitor?
An angry neighbour?
168
00:06:41,567 --> 00:06:43,567
Hey, Antonio,
did you have a neighbour
169
00:06:43,669 --> 00:06:45,369
who complained about the bistro?
170
00:06:45,471 --> 00:06:46,941
[in a whisper]
It's so good!
171
00:06:47,039 --> 00:06:49,439
DARBY: Uh-huh.
172
00:06:49,542 --> 00:06:51,212
Okay, sounds good.
173
00:06:51,310 --> 00:06:52,880
His next-door neighbour
complained to the city
174
00:06:52,979 --> 00:06:54,709
when he applied
to expand the patio.
175
00:06:54,814 --> 00:06:56,154
He's gonna text me the name.
176
00:06:56,249 --> 00:06:58,719
Well, that sounds promising!
Let's go.
177
00:06:58,818 --> 00:07:00,088
Thank you so much.
178
00:07:00,186 --> 00:07:04,856
Anytime, Victoria.
And I will keep digging.
179
00:07:04,957 --> 00:07:08,857
[clears throat]
180
00:07:08,961 --> 00:07:11,861
"Anytime, Victoria.
And I will keep digging."
181
00:07:11,964 --> 00:07:13,004
Idiot!
182
00:07:13,099 --> 00:07:15,999
♪
183
00:07:16,102 --> 00:07:17,602
♪
184
00:07:17,703 --> 00:07:19,813
DARBY: Okay, neighbour's
name is Clive,
185
00:07:19,906 --> 00:07:21,636
and apparently
he had a temper tantrum
186
00:07:21,741 --> 00:07:23,211
at a public
consultation meeting.
187
00:07:23,309 --> 00:07:25,139
- MAN: Augh!
- I take it that's Clive.
188
00:07:25,244 --> 00:07:26,654
DARBY: He looks angry.
189
00:07:26,746 --> 00:07:27,876
If he gets belligerent,
190
00:07:27,980 --> 00:07:31,120
I'm gonna hide behind you
like a human shield.
191
00:07:31,217 --> 00:07:32,747
[angry grumbling]
192
00:07:32,852 --> 00:07:33,892
Hello, Clive!
193
00:07:33,986 --> 00:07:35,116
CLIVE: Stupid piece of crap!
194
00:07:35,221 --> 00:07:36,421
- [grunting and banging]
- Clive, uh...?
195
00:07:36,522 --> 00:07:37,992
Are-- are you Clive?
Hello?
196
00:07:38,090 --> 00:07:39,330
Yeah, who wants to know?!
197
00:07:39,425 --> 00:07:40,555
Hi.
198
00:07:40,660 --> 00:07:43,230
We're following up on
the public consultation meeting,
199
00:07:43,329 --> 00:07:45,629
for the bistro's
back patio permit.
200
00:07:45,731 --> 00:07:48,871
You had some concerns?
201
00:07:50,069 --> 00:07:51,669
You heard about that?
202
00:07:51,771 --> 00:07:53,641
Oh, man, I'm totally
embarrassed!
203
00:07:53,739 --> 00:07:55,139
- Really?
- Yeah.
204
00:07:55,241 --> 00:07:57,541
Once Antonio actually
had the patio going,
205
00:07:57,643 --> 00:07:59,113
he put up
noise-cancelling baffles,
206
00:07:59,212 --> 00:08:01,482
he kept the music
and the hours reasonable.
207
00:08:01,581 --> 00:08:03,451
He even put up a suggestion box
208
00:08:03,549 --> 00:08:05,219
on his website
to keep up with feedback.
209
00:08:05,318 --> 00:08:07,718
- Sounds like Antonio, alright.
- Yeah!
210
00:08:07,820 --> 00:08:09,360
And I'm in anger management.
211
00:08:09,455 --> 00:08:11,955
Oh, good for you.
212
00:08:12,058 --> 00:08:13,328
Although it's...
213
00:08:13,426 --> 00:08:14,826
early days.
214
00:08:14,927 --> 00:08:16,027
Is that so?
215
00:08:16,128 --> 00:08:17,398
I'm a regular of Antonio's now.
216
00:08:17,497 --> 00:08:18,967
I'd feel terrible if he knew
217
00:08:19,065 --> 00:08:20,825
I was once dead set
against the patio.
218
00:08:20,933 --> 00:08:22,403
Me and some buddies
are even talking about
219
00:08:22,502 --> 00:08:23,902
starting a trivia night there.
220
00:08:24,003 --> 00:08:26,413
Oh! Well, we'd hate
to ruin that kind of fun,
221
00:08:26,506 --> 00:08:28,406
so... just carry on!
222
00:08:28,508 --> 00:08:30,008
Nice to meet you.
223
00:08:30,109 --> 00:08:32,009
[laughs politely]
Okay, I have to go home.
224
00:08:32,111 --> 00:08:33,251
What?
225
00:08:33,346 --> 00:08:34,576
We're just getting started.
226
00:08:34,680 --> 00:08:39,750
You're the one who thinks
I need a Millennial consultant.
227
00:08:39,852 --> 00:08:41,422
[lawnmower engine revving]
228
00:08:41,521 --> 00:08:43,661
...with onion and garlic
to seal the grain in.
229
00:08:43,756 --> 00:08:46,386
Only then do we add the boiling
water-- so glad you like it!
230
00:08:46,492 --> 00:08:47,932
So sorry to interrupt!
231
00:08:48,027 --> 00:08:49,197
- Any luck?
- No!
232
00:08:49,295 --> 00:08:51,525
Your neighbour, Clive,
he's your biggest fan now.
233
00:08:51,631 --> 00:08:54,571
So maybe don't let him know that
you knew about the complaint.
234
00:08:54,667 --> 00:08:55,667
Got it.
235
00:08:55,768 --> 00:08:57,738
- Who else would have done this?
- I don't know.
236
00:08:57,837 --> 00:09:00,067
Do you have a rival
or a jealous ex?
237
00:09:00,172 --> 00:09:01,172
No.
238
00:09:01,274 --> 00:09:02,614
Did you have a major
falling out with somebody
239
00:09:02,708 --> 00:09:04,478
that I don't know about
for some weird reason?
240
00:09:04,577 --> 00:09:05,677
Wait...
241
00:09:05,778 --> 00:09:07,878
I know somebody who might
hate me enough to do this!
242
00:09:07,980 --> 00:09:09,350
Oh, that's...
243
00:09:09,448 --> 00:09:10,578
good news?
244
00:09:10,683 --> 00:09:12,353
Well, no, but...
245
00:09:12,451 --> 00:09:13,321
[in a whisper]
It's Randy!
246
00:09:13,419 --> 00:09:14,519
- Randy?
- Yeah.
247
00:09:14,620 --> 00:09:17,220
Yeah, Randy was the old
head chef at La Camargue.
248
00:09:17,323 --> 00:09:18,893
Oh, the place in Hamilton
where you worked
249
00:09:18,991 --> 00:09:20,191
- before you opened this one?
- Exactly.
250
00:09:20,293 --> 00:09:22,163
I've got time before
the dinner rush starts,
251
00:09:22,261 --> 00:09:24,301
so let's go there now
and see if anybody knows
252
00:09:24,397 --> 00:09:26,197
what happened to him.
We can take my car.
253
00:09:26,299 --> 00:09:27,599
Yeah.
Alright, see you out front.
254
00:09:27,700 --> 00:09:28,570
Okay.
255
00:09:28,668 --> 00:09:32,098
♪
256
00:09:32,204 --> 00:09:34,514
What the hell?
257
00:09:34,607 --> 00:09:37,877
♪
258
00:09:37,977 --> 00:09:40,177
♪
259
00:09:40,279 --> 00:09:42,719
It's such a treat to meet
with another writer
260
00:09:42,815 --> 00:09:45,275
and just... chat,
peer to peer.
261
00:09:45,384 --> 00:09:47,094
Oh!
Well, not exactly
262
00:09:47,186 --> 00:09:49,616
peer to peer, but yes,
it's... it is nice.
263
00:09:49,722 --> 00:09:51,062
Anyways, I've
whipped together
264
00:09:51,157 --> 00:09:54,057
a comprehensive data analysis
of all your books.
265
00:09:54,160 --> 00:09:56,300
Every Bryn Martell book
has been tracked.
266
00:09:56,395 --> 00:09:57,625
Oh!
267
00:09:57,730 --> 00:10:01,600
Results show she often
solves the case in the same way.
268
00:10:01,701 --> 00:10:03,841
Well, there is
a bit of a pattern
269
00:10:03,936 --> 00:10:07,106
in the structure
of a mystery novel...
270
00:10:07,206 --> 00:10:10,076
Or you could just
do... better.
271
00:10:10,176 --> 00:10:11,276
ASHLEE: Here's the pitch!
272
00:10:11,377 --> 00:10:14,207
Bryn Martell is just
graduating from college!
273
00:10:14,313 --> 00:10:15,653
So she's a mature student?
274
00:10:15,748 --> 00:10:18,448
No.
She's, like, 22.
275
00:10:18,551 --> 00:10:20,521
Twenty-two?
Um... why?
276
00:10:20,620 --> 00:10:24,320
Because then people
would care about her.
277
00:10:24,423 --> 00:10:25,833
Wow.
278
00:10:25,925 --> 00:10:28,525
BRENT: [sighs]
279
00:10:28,628 --> 00:10:31,428
I don't know...
280
00:10:31,530 --> 00:10:34,070
Maybe Bryn's inaccessible
to a younger audience
281
00:10:34,166 --> 00:10:37,336
because she's so...
[sucks on teeth]
282
00:10:37,436 --> 00:10:39,106
...privileged?
283
00:10:39,205 --> 00:10:40,465
[laughs awkwardly]
284
00:10:40,573 --> 00:10:44,043
♪
285
00:10:44,143 --> 00:10:45,313
ANTONIO: Hey, Jake!
286
00:10:45,411 --> 00:10:46,481
JAKE: Antonio!
287
00:10:46,579 --> 00:10:48,809
Oh, man,
it is so good to see you again.
288
00:10:48,914 --> 00:10:49,854
Good to see you, too.
289
00:10:49,949 --> 00:10:51,349
Oh, and you came
at the perfect time.
290
00:10:51,450 --> 00:10:53,350
Like, lunch and dinner rushes
have been crazy.
291
00:10:53,452 --> 00:10:54,452
Good, good!
292
00:10:54,553 --> 00:10:55,793
So tell me, who's EC now?
293
00:10:55,888 --> 00:10:57,158
[to Darby]
Executive chef.
294
00:10:57,256 --> 00:10:58,556
I had to step in.
295
00:10:58,658 --> 00:11:00,958
But I am no Antonio Pereira.
296
00:11:01,060 --> 00:11:02,160
Come off it!
297
00:11:02,261 --> 00:11:03,301
He's just being humble.
298
00:11:03,396 --> 00:11:07,026
No, no, no!
This guy here, a legend.
299
00:11:07,133 --> 00:11:08,573
JAKE: I mean,
we had reservations
300
00:11:08,668 --> 00:11:09,738
literally months in advance!
301
00:11:09,835 --> 00:11:11,965
Celebrities coming in,
Antonio's winning awards
302
00:11:12,071 --> 00:11:13,971
- all over the place!
- ANTONIO: Oh, stop!
303
00:11:14,073 --> 00:11:15,843
Oh my God, hi!
304
00:11:15,941 --> 00:11:17,641
- Oh, excuse me.
- Yeah.
305
00:11:17,743 --> 00:11:19,183
ANTONIO: How are you?
306
00:11:19,278 --> 00:11:22,718
So Jake, I don't know
if you saw it or heard about it,
307
00:11:22,815 --> 00:11:25,545
but there was a deepfake video
online that targeted Antonio.
308
00:11:25,651 --> 00:11:27,721
Yeah, yeah,
one of the staff showed me.
309
00:11:27,820 --> 00:11:29,320
But there's
no way that's Antonio!
310
00:11:29,422 --> 00:11:31,092
Oh, believe me, I know.
311
00:11:31,190 --> 00:11:34,230
Um, we're actually looking
into an ex-employee of yours,
312
00:11:34,326 --> 00:11:36,556
Randy Weisbrock.
313
00:11:36,662 --> 00:11:37,962
Do you remember that guy?
314
00:11:38,064 --> 00:11:39,274
Randy...
315
00:11:39,365 --> 00:11:40,895
Do you happen to have
a forwarding address for him?
316
00:11:41,000 --> 00:11:42,370
Yeah, of course.
317
00:11:42,468 --> 00:11:44,068
You don't think
it could be him, do you?
318
00:11:44,170 --> 00:11:47,540
Maybe.
319
00:11:47,640 --> 00:11:49,380
Were you the one
who fired Randy?
320
00:11:49,475 --> 00:11:50,935
Yeah.
321
00:11:51,043 --> 00:11:54,713
Yeah, I took my eye off the ball
and didn't see how toxic
322
00:11:54,814 --> 00:11:56,824
the culture in the kitchen
had become under him.
323
00:11:56,916 --> 00:11:58,876
What was he like?
324
00:11:58,984 --> 00:12:00,694
Well, let's just say
that Randy got away with
325
00:12:00,786 --> 00:12:02,556
a lot of bad behaviour
for too long.
326
00:12:02,655 --> 00:12:03,555
And then...?
327
00:12:03,656 --> 00:12:05,726
When I hired Antonio,
he was clear:
328
00:12:05,825 --> 00:12:07,385
the culture needed to change.
329
00:12:07,493 --> 00:12:10,103
Harassment seminars,
more female chefs.
330
00:12:10,196 --> 00:12:12,696
Randy fought it
and he got pushed out.
331
00:12:12,798 --> 00:12:14,928
Antonio took his place as EC.
332
00:12:15,034 --> 00:12:17,874
So, Randy blamed Antonio
for everything.
333
00:12:17,970 --> 00:12:20,240
Doesn't surprise me
that he'd still have a grudge.
334
00:12:20,339 --> 00:12:24,079
Ah, here we go.
335
00:12:24,176 --> 00:12:27,476
I didn't think that Randy was
a very tech-savvy kind of guy,
336
00:12:27,580 --> 00:12:29,380
but I do remember him saying
337
00:12:29,482 --> 00:12:33,392
he was gonna make Antonio pay.
338
00:12:33,486 --> 00:12:35,886
Thank you.
339
00:12:37,423 --> 00:12:37,763
course I'm writing!
340
00:12:39,458 --> 00:12:40,858
What else do
you think I'm doing?
341
00:12:40,960 --> 00:12:41,960
SARITA: [on phone]
Great.
342
00:12:42,061 --> 00:12:44,501
Because the publishers
are being so difficult...
343
00:12:44,597 --> 00:12:46,067
since they haven't
seen any pages.
344
00:12:46,165 --> 00:12:48,295
VICTORIA: Well...
I have my process!
345
00:12:48,400 --> 00:12:50,340
SARITA: Hey, I have
an incredible opportunity.
346
00:12:50,436 --> 00:12:53,736
Sheldon Marcasczy is stopping
in Toronto on his book tour.
347
00:12:53,839 --> 00:12:56,309
How about you set aside
some time and meet with him?
348
00:12:56,408 --> 00:12:58,478
VICTORIA: The Langum Prize,
Washington Irving Medal,
349
00:12:58,577 --> 00:13:00,447
Pulitzer-Prize-winning
Sheldon Marcasczy?
350
00:13:00,546 --> 00:13:02,446
Isn't he more of
a historical novelist?
351
00:13:02,548 --> 00:13:03,678
SARITA: Mm-hm!
352
00:13:03,783 --> 00:13:06,293
Well, I'm not writing
a 500-page novel about Iwo Jima!
353
00:13:06,385 --> 00:13:08,685
SARITA: He's in town.
And he's a powerhouse.
354
00:13:08,788 --> 00:13:10,118
His agent owes me a favour.
355
00:13:10,222 --> 00:13:11,462
He'll do it.
356
00:13:11,557 --> 00:13:13,257
Will you?
357
00:13:13,359 --> 00:13:15,859
Okay, fine, if you stop
making me take these meetings!
358
00:13:15,961 --> 00:13:18,061
SARITA: I promise.
I'll leave you alone.
359
00:13:18,164 --> 00:13:19,834
But you will be
calling to thank me.
360
00:13:19,932 --> 00:13:21,132
- Doubtful.
- [phone notification pings]
361
00:13:21,233 --> 00:13:22,873
Oh, that's Darby.
I have to meet her.
362
00:13:22,968 --> 00:13:25,468
Byeee!
363
00:13:25,571 --> 00:13:27,611
[sighs in disgust]
364
00:13:27,706 --> 00:13:30,436
♪
365
00:13:30,543 --> 00:13:32,513
♪
366
00:13:32,611 --> 00:13:34,181
VICTORIA: Hey, Antonio.
Where's Darby?
367
00:13:34,280 --> 00:13:35,380
ANTONIO: Oh, she's inside.
368
00:13:35,481 --> 00:13:37,821
She thought she might
get more out of Randy
369
00:13:37,917 --> 00:13:39,347
if she talked to him alone.
370
00:13:39,451 --> 00:13:41,851
VICTORIA:: Hmm,
not her worst idea.
371
00:13:41,954 --> 00:13:42,824
ANTONIO: Right!
372
00:13:42,922 --> 00:13:44,092
VICTORIA: See you in a minute.
373
00:13:44,190 --> 00:13:45,520
ANTONIO: [video]
Are you seriously crying
374
00:13:45,624 --> 00:13:47,364
like a little girl right now?
375
00:13:47,459 --> 00:13:50,229
This is a professional
workplace!
376
00:13:50,329 --> 00:13:53,529
And you've got no business being
here if you can't take the heat!
377
00:13:53,632 --> 00:13:55,572
[laughs]
Pretty sweet.
378
00:13:55,668 --> 00:13:57,898
Sucks to be him, I guess.
379
00:13:58,003 --> 00:13:59,143
Karma's a bitch.
380
00:13:59,238 --> 00:14:00,768
So you had nothing
to do with it?
381
00:14:00,873 --> 00:14:01,873
No, but thanks.
382
00:14:01,974 --> 00:14:03,314
Made my day.
383
00:14:03,409 --> 00:14:05,409
I'd just glad somebody
revealed that weasel
384
00:14:05,511 --> 00:14:07,381
for what he truly is.
385
00:14:07,479 --> 00:14:09,279
Antonio stole my job,
386
00:14:09,381 --> 00:14:11,251
then he wouldn't
give me a reference.
387
00:14:11,350 --> 00:14:12,450
I couldn't work anywhere
388
00:14:12,551 --> 00:14:13,851
that didn't have
chicken fingers on the menu.
389
00:14:13,953 --> 00:14:15,723
- Is that what I smell?
- Screw him.
390
00:14:15,821 --> 00:14:17,021
And screw you, too, lady.
391
00:14:17,122 --> 00:14:18,422
Very charming.
392
00:14:18,524 --> 00:14:20,934
Seems to me your getting
fired wasn't Antonio's fault.
393
00:14:21,026 --> 00:14:23,256
And that is not my fault.
394
00:14:23,362 --> 00:14:25,732
But what's great about it
is that he's finally
395
00:14:25,831 --> 00:14:30,341
getting a taste of what it's
like to be hated by everybody.
396
00:14:30,436 --> 00:14:33,906
♪
397
00:14:34,006 --> 00:14:37,776
♪
398
00:14:37,877 --> 00:14:40,607
Well, I appreciate
you both coming with me
399
00:14:40,713 --> 00:14:42,083
on that wild goose chase.
400
00:14:42,181 --> 00:14:44,281
VICTORIA: Yeah, I wish
I would've stayed with you
401
00:14:44,383 --> 00:14:46,723
in the parking lot.
I cannot unsee that.
402
00:14:46,819 --> 00:14:48,449
I think we should
tell Zane what's up.
403
00:14:48,554 --> 00:14:51,064
No!
No, no, no, I can't do that.
404
00:14:51,156 --> 00:14:53,626
Okay, listen:
we are over-leveraged
405
00:14:53,726 --> 00:14:55,456
on our investment
in the restaurant
406
00:14:55,561 --> 00:14:59,101
and I may not have given Zane
the full scope of how bad it is.
407
00:14:59,198 --> 00:15:00,928
- Really?!
- I know, I know, I'm horrible,
408
00:15:01,033 --> 00:15:04,943
but listen-- Zane is already
feeling anxious about it.
409
00:15:05,037 --> 00:15:08,407
If he gets involved with this,
he will go overboard.
410
00:15:08,507 --> 00:15:09,437
Guaranteed.
411
00:15:09,541 --> 00:15:11,081
- ZANE: Hey.
- Hi.
412
00:15:11,176 --> 00:15:13,706
Your staff was wondering
where you disappeared to.
413
00:15:13,812 --> 00:15:15,752
Uh...
Oh, look at that!
414
00:15:15,848 --> 00:15:18,948
I am, uh, late for the...
415
00:15:19,051 --> 00:15:20,091
dinner prep!
416
00:15:20,185 --> 00:15:22,815
I...
See you later!
417
00:15:22,922 --> 00:15:24,322
So, where did you go?
418
00:15:24,423 --> 00:15:25,723
- A local...
- The farmer's market.
419
00:15:25,824 --> 00:15:28,934
...beekeeper's
to get wild honey.
420
00:15:29,028 --> 00:15:31,098
- At the farmer's market.
- Yeah.
421
00:15:31,196 --> 00:15:33,226
VICTORIA: At the farmer's
market, where it was fun.
422
00:15:33,332 --> 00:15:35,372
They had a stand.
423
00:15:35,467 --> 00:15:38,567
Okay.
Well, I hope it was worth it.
424
00:15:38,671 --> 00:15:41,311
♪
425
00:15:41,407 --> 00:15:44,637
- It was.
- [sighs]
426
00:15:44,743 --> 00:15:50,123
♪
427
00:15:56,221 --> 00:15:59,261
Bryn Martell walked
428
00:15:59,358 --> 00:16:00,488
happil--
429
00:16:00,592 --> 00:16:03,032
[keyboard clicking]
430
00:16:05,130 --> 00:16:07,400
She stormed...
431
00:16:11,603 --> 00:16:14,473
Crept silently...
432
00:16:14,573 --> 00:16:17,183
Ugh!
433
00:16:17,276 --> 00:16:22,576
♪
434
00:16:22,681 --> 00:16:26,551
♪
435
00:16:29,621 --> 00:16:31,661
[indistinct chatter]
436
00:16:31,757 --> 00:16:34,757
ANTONIO: Perfect.
There you go.
437
00:16:34,860 --> 00:16:36,060
Antonio?
438
00:16:36,161 --> 00:16:37,531
- Antonio, hi.
- Yes?
439
00:16:37,629 --> 00:16:39,299
I need you to come
see something in the kitchen.
440
00:16:39,398 --> 00:16:40,768
- Yes, just a second, Hannah.
- No--
441
00:16:40,866 --> 00:16:41,866
Oh, Table 14
needs some champagne.
442
00:16:41,967 --> 00:16:43,367
- Could you handle that, please?
- No, I can't.
443
00:16:43,469 --> 00:16:44,599
- It's really important.
- Hi!
444
00:16:44,703 --> 00:16:46,273
- Seriously, come see this.
- Hannah, I will get to you.
445
00:16:46,372 --> 00:16:48,572
Whatever it is, I'm pretty sure
it can wait some more minutes.
446
00:16:48,674 --> 00:16:50,284
- No, it can't, it can't.
- [squeaking and skittering]
447
00:16:50,376 --> 00:16:54,076
[people exclaiming in horror]
448
00:16:54,179 --> 00:16:58,519
[dramatic music]
449
00:16:58,617 --> 00:17:02,517
[muffled squeaking]
450
00:17:02,621 --> 00:17:03,661
ANTONIO: Uh...
451
00:17:03,756 --> 00:17:05,356
MAN: Oh, that is disgusting.
452
00:17:05,457 --> 00:17:09,727
ANTONIO: Folks, I am so sorry
for this disruption.
453
00:17:09,828 --> 00:17:10,898
I can assure you that
454
00:17:10,996 --> 00:17:13,226
we're talking care
of everything, okay?
455
00:17:13,332 --> 00:17:15,632
Just enjoy your meals.
456
00:17:15,734 --> 00:17:17,244
Please.
457
00:17:17,336 --> 00:17:21,106
- [squeaking]
- [people screaming]
458
00:17:21,206 --> 00:17:22,736
[chairs and cutlery banging]
459
00:17:22,841 --> 00:17:26,951
[panicked shouting]
460
00:17:27,046 --> 00:17:28,206
MAN: Let's go!
461
00:17:28,313 --> 00:17:30,953
[dramatic music]
462
00:17:35,087 --> 00:17:38,317
♪
463
00:17:38,424 --> 00:17:42,804
♪
464
00:17:42,895 --> 00:17:44,755
ANTONIO: How did
the rats get in?
465
00:17:44,863 --> 00:17:46,603
I've never had
a rat problem before.
466
00:17:46,698 --> 00:17:48,128
Well, this fresh air vent
467
00:17:48,233 --> 00:17:50,243
is supposed to have
a mesh screen thingy.
468
00:17:50,335 --> 00:17:51,695
That's probably how they got in.
469
00:17:51,804 --> 00:17:53,844
No, no, no, no,
this doesn't make any sense!
470
00:17:53,939 --> 00:17:55,939
I just had my mid-year
inspection last month.
471
00:17:56,041 --> 00:17:58,481
That's the kind of thing that
the Health Inspector checks,
472
00:17:58,577 --> 00:17:59,747
and it was fine then!
473
00:17:59,845 --> 00:18:01,805
BRENDON: Look, I don't
know what to tell you, man.
474
00:18:01,914 --> 00:18:03,424
I've laid down some traps,
475
00:18:03,515 --> 00:18:05,275
I'll come by and check
on them tomorrow, okay?
476
00:18:05,384 --> 00:18:07,294
The mesh screen thingy--
does it look like this?
477
00:18:07,386 --> 00:18:08,586
Yeah, exactly.
478
00:18:08,687 --> 00:18:10,457
Well, what's it doing
all the way over here?
479
00:18:10,556 --> 00:18:12,386
Looks like someone
took it from there
480
00:18:12,491 --> 00:18:15,131
and put it over there
on purpose.
481
00:18:15,227 --> 00:18:17,897
Will you give me a call
after you check the traps?
482
00:18:17,996 --> 00:18:21,396
Oh, for sure!
Yeah, I'll give you a call...
483
00:18:21,500 --> 00:18:24,640
No, but, like... 'cause
I want to know about the rats.
484
00:18:24,736 --> 00:18:26,436
- Rats?
- Yeah.
485
00:18:26,538 --> 00:18:28,068
Got it.
486
00:18:28,173 --> 00:18:30,713
- [laughs]
- No, but-- ugh!
487
00:18:30,809 --> 00:18:33,149
You really thought I wouldn't
learn about the deepfake?
488
00:18:33,245 --> 00:18:36,175
The debunked deepfake.
489
00:18:36,281 --> 00:18:38,181
I'm just gonna
give you some space.
490
00:18:38,283 --> 00:18:41,023
And now I'm guessing the same
person that got you closed down
491
00:18:41,120 --> 00:18:42,320
is trying to ruin
your credibility
492
00:18:42,421 --> 00:18:43,391
with a rat infestation?
493
00:18:43,489 --> 00:18:44,619
I think so.
I'm sorry, Zane.
494
00:18:44,723 --> 00:18:45,823
- Why would you hide this?
- I--
495
00:18:45,924 --> 00:18:47,534
I'm not even gonna start
with you two!
496
00:18:47,626 --> 00:18:48,656
VICTORIA: It wasn't me.
497
00:18:48,760 --> 00:18:53,030
It was 100% Darby's idea
to not tell you.
498
00:18:53,132 --> 00:18:55,332
- I can't believe you.
- What?!
499
00:18:55,434 --> 00:18:56,744
Why would you say that?
500
00:18:56,835 --> 00:18:58,865
I don't know,
to try something new,
501
00:18:58,971 --> 00:19:00,571
be honest, be relevant?
502
00:19:00,672 --> 00:19:02,342
If this is about yesterday,
you started it!
503
00:19:02,441 --> 00:19:03,481
You called me a slob.
504
00:19:03,575 --> 00:19:05,805
Don't you have some
famous author to go meet?
505
00:19:05,911 --> 00:19:07,681
Zane!
Where are you going?
506
00:19:07,779 --> 00:19:09,179
ZANE: I'm looking for evidence.
507
00:19:09,281 --> 00:19:10,681
ANTONIO: Sir,
you forgot your... box!
508
00:19:10,782 --> 00:19:11,882
DARBY: Zane, I'm sorry, okay?
509
00:19:11,984 --> 00:19:14,154
I wanted to tell you,
but Antonio asked me not to.
510
00:19:14,253 --> 00:19:16,693
He said that you might
worry because, you know,
511
00:19:16,788 --> 00:19:17,958
you do tend to...
512
00:19:18,056 --> 00:19:21,056
overreact when the people
you care about are threatened.
513
00:19:21,160 --> 00:19:22,260
No, I don't.
514
00:19:22,361 --> 00:19:24,861
Grade 10.
Brian Colossi.
515
00:19:24,963 --> 00:19:27,533
You trapped him in
a bathroom stall with duct tape.
516
00:19:27,633 --> 00:19:29,973
That's because he dumped you!
517
00:19:30,068 --> 00:19:31,538
[laughs]
518
00:19:31,637 --> 00:19:35,007
♪
519
00:19:35,107 --> 00:19:36,437
[sighs]
520
00:19:36,542 --> 00:19:40,212
Yeah, well, maybe Antonio
was onto something.
521
00:19:40,312 --> 00:19:41,512
[chuckles]
522
00:19:41,613 --> 00:19:43,983
[jingling and clicking sounds]
523
00:19:44,082 --> 00:19:49,522
♪
524
00:19:49,621 --> 00:19:50,921
DARBY: That's weird.
525
00:19:51,023 --> 00:19:53,763
I thought Antonio sent
everyone home already.
526
00:19:53,859 --> 00:19:57,099
Let's see where she goes.
527
00:19:58,597 --> 00:20:01,667
Well, it's an honour
to meet you, Sheldon.
528
00:20:01,767 --> 00:20:05,267
Sarita tells me that you
may be able to provide
529
00:20:05,370 --> 00:20:07,870
some insight as to how
I could appeal to Millennials.
530
00:20:07,973 --> 00:20:09,073
Oh, Millennials.
531
00:20:09,174 --> 00:20:10,784
Throw in a past trauma
and climate change,
532
00:20:10,876 --> 00:20:11,976
you got a bestseller!
533
00:20:12,077 --> 00:20:13,907
Nice place
if you like frou-frou.
534
00:20:14,012 --> 00:20:16,582
- You got any coffee?
- Yes.
535
00:20:16,682 --> 00:20:18,452
So I hear
you got a problem, Vicki.
536
00:20:18,550 --> 00:20:20,890
Uh, the name is Victoria.
537
00:20:20,986 --> 00:20:22,186
Your output.
538
00:20:22,287 --> 00:20:23,617
Terrible.
539
00:20:23,722 --> 00:20:25,222
Uh... [scoffs]
Right.
540
00:20:25,324 --> 00:20:28,234
Well, I've only
written 44 novels.
541
00:20:28,327 --> 00:20:29,657
Look, don't
get down on yourself.
542
00:20:29,761 --> 00:20:32,401
You can still turn it around.
543
00:20:32,497 --> 00:20:35,267
And you?
Many significant awards,
544
00:20:35,367 --> 00:20:38,237
but you've written, what,
eight, nine books?
545
00:20:38,337 --> 00:20:40,067
Eight.
Under Sheldon Marcasczy.
546
00:20:40,172 --> 00:20:42,442
But then there's
my nom de plume--
547
00:20:42,541 --> 00:20:44,911
Shandra Mabrey.
548
00:20:45,010 --> 00:20:47,410
You're Shandra Mabrey?
549
00:20:47,512 --> 00:20:51,622
The best-selling
thriller novelist?!
550
00:20:51,717 --> 00:20:53,147
Well, bravo.
551
00:20:53,252 --> 00:20:54,892
No kidding.
552
00:20:54,987 --> 00:20:59,017
♪
553
00:20:59,124 --> 00:21:01,164
Hannah was the one
who saw the rats first.
554
00:21:01,260 --> 00:21:02,790
Now she's sneaking around
the restaurant
555
00:21:02,894 --> 00:21:03,904
when it's supposed to be empty?
556
00:21:03,996 --> 00:21:06,156
She had the key.
She could have planted the rats.
557
00:21:06,265 --> 00:21:07,565
Exactly!
558
00:21:07,666 --> 00:21:11,296
See, you could be
an honorary Spencer Sister.
559
00:21:11,403 --> 00:21:15,173
♪
560
00:21:15,274 --> 00:21:18,244
DARBY: Hello!
Who's this now?
561
00:21:18,343 --> 00:21:22,313
♪
562
00:21:22,414 --> 00:21:24,584
See, this is why
surveillance is creepy.
563
00:21:24,683 --> 00:21:26,323
Yeah.
564
00:21:26,418 --> 00:21:28,748
♪
565
00:21:28,854 --> 00:21:30,794
♪
566
00:21:30,889 --> 00:21:32,119
Okay, Vicki...
567
00:21:32,224 --> 00:21:33,834
What are the five things
you need to know
568
00:21:33,925 --> 00:21:35,355
to get to work on your novel?
569
00:21:35,460 --> 00:21:37,200
Uh, it's Victoria, and...
570
00:21:37,296 --> 00:21:39,526
"Character, Setting,
Problem, Plot, Solution"!
571
00:21:39,631 --> 00:21:41,471
Wrong!
Boring.
572
00:21:43,101 --> 00:21:45,341
Okay.
What?
573
00:21:45,437 --> 00:21:47,767
Here's what's important--
574
00:21:47,873 --> 00:21:48,973
money.
575
00:21:49,074 --> 00:21:51,044
Oh, I don't really handle that.
My agent does.
576
00:21:51,143 --> 00:21:54,553
I'm quite comfortable.
I write for love, not money.
577
00:21:54,646 --> 00:21:56,146
No, no, no.
578
00:21:56,248 --> 00:21:57,418
M.O.N.E.Y.
579
00:21:57,516 --> 00:22:00,146
It's a mnemonic
to remember the following.
580
00:22:00,252 --> 00:22:01,722
M: Misfortune.
581
00:22:01,820 --> 00:22:03,490
What's your character's
problem, flaw?
582
00:22:03,588 --> 00:22:05,718
Something your judgey readers
583
00:22:05,824 --> 00:22:08,364
would like to make them
feel superior.
584
00:22:08,460 --> 00:22:10,160
O: Orgasms.
585
00:22:10,262 --> 00:22:11,532
Are they having any?
586
00:22:11,630 --> 00:22:13,070
N: Nifty Gizmos.
587
00:22:13,165 --> 00:22:16,095
What cool tools are they
using to solve the problem?
588
00:22:16,201 --> 00:22:17,941
A direct line to the Pentagon?
589
00:22:18,036 --> 00:22:19,566
A flamethrower in a lipstick?
590
00:22:19,671 --> 00:22:21,111
E: Envy.
591
00:22:21,206 --> 00:22:23,876
What do the characters have
that the readers will envy?
592
00:22:23,975 --> 00:22:25,505
A jawline that cuts diamonds?
593
00:22:25,610 --> 00:22:26,680
Legs for days?
594
00:22:26,778 --> 00:22:29,548
A yoga instructor
lover in Tahiti?
595
00:22:29,648 --> 00:22:31,478
That would cover off O as well.
596
00:22:31,583 --> 00:22:33,423
Y: Yahoo!
597
00:22:33,518 --> 00:22:38,888
What do they do that makes
the reader say, "Yahoo!"...
598
00:22:38,990 --> 00:22:41,930
in the end?
599
00:22:42,027 --> 00:22:45,427
Well, um, Sheldon,
I don't really have the answers
600
00:22:45,530 --> 00:22:47,800
to any of those things
right this second.
601
00:22:47,899 --> 00:22:49,739
That's your problem.
602
00:22:49,835 --> 00:22:52,965
My problem is I'm too prolific.
603
00:22:53,071 --> 00:22:55,871
That's why I'm constantly
reinventing myself.
604
00:22:55,974 --> 00:22:59,684
As Shandra Mabrey,
as Shane Massimo--
605
00:22:59,778 --> 00:23:01,478
You're Shane Massimo, too?
606
00:23:01,580 --> 00:23:03,250
Of the Jack Hogan franchise?
607
00:23:03,348 --> 00:23:05,848
Yeah.
Just inked a new trilogy deal.
608
00:23:05,951 --> 00:23:07,791
Whoa.
609
00:23:07,886 --> 00:23:10,256
Well, I don't think your system
would work for me, honestly.
610
00:23:10,355 --> 00:23:12,555
I start with a spark,
an inspiration.
611
00:23:12,657 --> 00:23:13,757
I see that.
612
00:23:13,859 --> 00:23:15,559
I just read your
last three books.
613
00:23:15,660 --> 00:23:17,530
You could really use
some inspiration.
614
00:23:17,629 --> 00:23:18,859
Hmph!
615
00:23:18,964 --> 00:23:20,334
♪
616
00:23:20,432 --> 00:23:23,602
Okay...
617
00:23:23,702 --> 00:23:26,242
Okay.
618
00:23:26,338 --> 00:23:27,838
So she doesn't
have a criminal record,
619
00:23:27,939 --> 00:23:31,639
but she did get a suspicious
parking ticket yesterday.
620
00:23:31,743 --> 00:23:34,283
Wait, does that say
"heating needs"?
621
00:23:34,379 --> 00:23:36,919
It's an HVAC company.
622
00:23:37,015 --> 00:23:39,985
She got the guy to put
the rats in the ventilation!
623
00:23:40,085 --> 00:23:42,985
Whoa, whoa, whoa.
Zane!
624
00:23:43,088 --> 00:23:45,988
Zane?
625
00:23:46,091 --> 00:23:48,931
Zane!
626
00:23:49,027 --> 00:23:50,927
Hey, Hannah!
627
00:23:51,029 --> 00:23:52,359
Hey, Zane.
628
00:23:52,464 --> 00:23:54,604
Darby...
What... are you doing here?
629
00:23:54,699 --> 00:23:56,599
- Who's the HVAC guy?
- Yeah.
630
00:23:56,701 --> 00:23:57,841
Were you spying on me?
631
00:23:57,936 --> 00:24:00,606
- No.
- Yes.
632
00:24:00,705 --> 00:24:01,905
Oh, okay.
633
00:24:02,007 --> 00:24:04,277
Well, the HVAC guy
is my boyfriend,
634
00:24:04,376 --> 00:24:08,076
and I was just asking if maybe
he could get an inspection
635
00:24:08,180 --> 00:24:10,320
for Antonio, to see
if there any more rats.
636
00:24:10,415 --> 00:24:11,515
ZANE: Don't buy it.
637
00:24:11,616 --> 00:24:13,076
Why were you sneaking
out of the restaurant
638
00:24:13,185 --> 00:24:14,285
after Antonio
sent everyone home?
639
00:24:14,386 --> 00:24:16,856
I wasn't sneaking, I was
returning a bottle of wine!
640
00:24:16,955 --> 00:24:20,485
- That you stole?
- No, I was just...
641
00:24:20,592 --> 00:24:22,792
I was getting together with
some friends and I borrowed
642
00:24:22,894 --> 00:24:24,504
a bottle of wine
from the wine rack.
643
00:24:24,596 --> 00:24:26,396
But I bought a new one.
I returned it.
644
00:24:26,498 --> 00:24:28,128
- I have the receipt.
- There's more.
645
00:24:28,233 --> 00:24:31,503
You in the habit of
not paying parking tickets?
646
00:24:31,603 --> 00:24:32,773
I just got that yesterday!
647
00:24:32,871 --> 00:24:36,371
And the parking spot was
in front of a Humane Society.
648
00:24:36,475 --> 00:24:39,705
Maybe that's where
you got some rats... huh?
649
00:24:41,913 --> 00:24:46,223
Yeah, that's what I thought.
650
00:24:46,318 --> 00:24:48,888
I had to put my cat down.
651
00:24:48,987 --> 00:24:50,687
Oh, no, Zane.
652
00:24:50,789 --> 00:24:53,059
I think we're "duct tape
in the bathroom" territory.
653
00:24:53,158 --> 00:24:54,888
You guys think I did this?
654
00:24:54,993 --> 00:24:57,503
I can't believe this!
I defended Antonio!
655
00:24:57,596 --> 00:24:58,826
No, no!
656
00:24:58,930 --> 00:25:02,370
You can tell him I quit!
657
00:25:08,006 --> 00:25:11,136
[loud chopping]
658
00:25:11,243 --> 00:25:12,943
Hello.
659
00:25:13,044 --> 00:25:15,054
You seem to be feeling...
660
00:25:15,146 --> 00:25:16,106
stabby.
661
00:25:16,214 --> 00:25:17,724
I just needed an outlet.
662
00:25:17,816 --> 00:25:19,476
There's a reason
why stabbing victims
663
00:25:19,584 --> 00:25:21,254
are never stabbed just once.
664
00:25:21,353 --> 00:25:22,553
Okay...?
665
00:25:22,654 --> 00:25:26,124
Feels too good
for the stabber to stop.
666
00:25:26,224 --> 00:25:27,564
Right...
667
00:25:27,659 --> 00:25:29,259
So how was the famous author?
668
00:25:29,361 --> 00:25:33,301
Oh, opinionated
about my new manuscript.
669
00:25:33,398 --> 00:25:36,468
Whoa, that's a lot of
crossed out words.
670
00:25:36,568 --> 00:25:37,968
What are all the Z's for?
671
00:25:38,069 --> 00:25:41,309
It's for every time
he said he went to sleep.
672
00:25:41,406 --> 00:25:43,436
Why didn't you tell
this guy to take a hike?
673
00:25:43,542 --> 00:25:45,712
You were happy to get rid
of all the Millennials.
674
00:25:45,810 --> 00:25:47,710
Because I'm stuck.
675
00:25:47,812 --> 00:25:51,652
My last two novels were flops
and I'm afraid that's it!
676
00:25:51,750 --> 00:25:54,790
Ride's over!
677
00:25:54,886 --> 00:25:57,556
I'm not relevant anymore.
678
00:25:57,656 --> 00:26:01,056
♪
679
00:26:01,159 --> 00:26:02,859
Unless you're making
a watermelon smoothie,
680
00:26:02,961 --> 00:26:05,301
I think you can...
stop with the chopping.
681
00:26:05,397 --> 00:26:08,867
You know what, I've had
enough criticism for today,
682
00:26:08,967 --> 00:26:10,137
especially from you.
683
00:26:10,235 --> 00:26:12,165
I wasn't criticizing, Mom.
684
00:26:14,773 --> 00:26:17,283
Oof, not good.
685
00:26:21,179 --> 00:26:24,219
♪
686
00:26:24,316 --> 00:26:28,246
♪
687
00:26:28,353 --> 00:26:32,223
♪
688
00:26:32,324 --> 00:26:35,864
Hey, I thought you finished
your shift a while ago.
689
00:26:35,961 --> 00:26:39,201
Where were you?
690
00:26:39,297 --> 00:26:41,997
Darby and I went
to talk to Hannah.
691
00:26:42,100 --> 00:26:44,140
And...
692
00:26:44,235 --> 00:26:46,295
she might have quit.
693
00:26:46,404 --> 00:26:48,874
Oh my God, Zane!
694
00:26:48,974 --> 00:26:50,184
That's it, that's it.
695
00:26:50,275 --> 00:26:52,805
This day could not
get any worse.
696
00:26:52,911 --> 00:26:54,011
It's gonna be okay.
697
00:26:54,112 --> 00:26:55,752
Well, is it?
698
00:26:55,847 --> 00:26:59,647
Babe, we just suddenly
lost one income,
699
00:26:59,751 --> 00:27:00,891
and I don't know for how long.
700
00:27:00,986 --> 00:27:02,946
And now we've got interest
on the bank loan
701
00:27:03,054 --> 00:27:05,924
and our mortgage, daycare.
702
00:27:10,095 --> 00:27:13,395
We might have to sell the condo.
703
00:27:13,498 --> 00:27:16,668
What?
704
00:27:16,768 --> 00:27:18,738
It can't be that bad.
705
00:27:18,837 --> 00:27:23,437
Yeah, um...
the thing is, I...
706
00:27:23,541 --> 00:27:26,511
kind of maxed out
the line of credit
707
00:27:26,611 --> 00:27:28,351
when I was doing
the patio reno.
708
00:27:28,446 --> 00:27:30,276
I'm sorry!
I'm so sorry.
709
00:27:30,382 --> 00:27:33,252
But now with the interest,
there's no way that we can...
710
00:27:38,089 --> 00:27:41,689
This was all just
a huge mistake.
711
00:27:45,296 --> 00:27:48,566
Keeping the truth
from me was a mistake.
712
00:27:52,904 --> 00:27:55,714
But the bistro...
713
00:27:55,807 --> 00:27:57,777
it's your dream.
714
00:27:57,876 --> 00:28:01,776
I love that you're ambitious,
that you take risks.
715
00:28:01,880 --> 00:28:05,820
Well, maybe
I'm reconsidering that one.
716
00:28:05,917 --> 00:28:08,817
Maybe we can ask my parents
for a loan in the meantime.
717
00:28:08,920 --> 00:28:11,520
No.
No, no, no, I can't do that.
718
00:28:11,623 --> 00:28:12,963
I can't.
I'm sorry, there's no way.
719
00:28:13,058 --> 00:28:17,458
So it's better for us, for our
daughter, to lose her home?
720
00:28:17,562 --> 00:28:20,572
You might have to
let go of your pride.
721
00:28:20,665 --> 00:28:23,095
- My pride?
- Yeah.
722
00:28:23,201 --> 00:28:24,641
This-- it's not my pride.
723
00:28:24,736 --> 00:28:27,736
It's...
this is my responsibi--
724
00:28:27,839 --> 00:28:31,879
You know what?
I need to get some fresh air.
725
00:28:31,976 --> 00:28:35,806
♪
726
00:28:35,914 --> 00:28:38,054
[sighs]
727
00:28:38,149 --> 00:28:42,449
♪
728
00:28:42,554 --> 00:28:45,394
♪
729
00:28:45,490 --> 00:28:48,790
[phone buzzing]
730
00:28:51,262 --> 00:28:53,732
Darby Spencer.
731
00:28:53,832 --> 00:28:56,132
Brendon?
732
00:28:56,234 --> 00:28:58,174
Oh, rat guy!
733
00:29:00,705 --> 00:29:02,065
[sighs]
734
00:29:02,173 --> 00:29:06,313
Brendon, you know, I'm really
just not into dating right now.
735
00:29:08,880 --> 00:29:12,450
No, my sister
is not available either.
736
00:29:12,550 --> 00:29:15,890
How about those rats, Brendon?
737
00:29:18,623 --> 00:29:20,663
Can we talk about it
on the phone?
738
00:29:20,759 --> 00:29:23,529
MONEY, MONEY, MONEY.
739
00:29:23,628 --> 00:29:25,158
Uh...
740
00:29:25,263 --> 00:29:27,433
Okay, "Misfortune."
741
00:29:27,532 --> 00:29:30,372
"Bryn has been
struck by malaria,
742
00:29:30,468 --> 00:29:33,468
"but must still learn
who's behind the tiger poaching
743
00:29:33,571 --> 00:29:35,671
"in the Serengeti."
744
00:29:35,774 --> 00:29:37,044
O: "Orgasm."
745
00:29:39,244 --> 00:29:41,514
The rats from the bistro
are Norway rats.
746
00:29:41,613 --> 00:29:43,453
They're clean,
they're domesticated--
747
00:29:43,548 --> 00:29:45,218
If you want a pet,
the answer is no.
748
00:29:45,316 --> 00:29:47,186
- It's always been no.
- The rat guy called!
749
00:29:47,285 --> 00:29:48,985
Oh, my future son-in-law?
750
00:29:49,087 --> 00:29:50,717
We're eloping;
you're not invited.
751
00:29:50,822 --> 00:29:53,462
He said the rats that normally
infest buildings around here
752
00:29:53,558 --> 00:29:54,528
are black rats.
753
00:29:54,626 --> 00:29:55,826
Which means these rats--
754
00:29:55,927 --> 00:29:59,427
Are from a store
or an animal shelter!
755
00:29:59,531 --> 00:30:04,201
[triumphant music]
756
00:30:04,302 --> 00:30:07,472
VICTORIA: Okay, let's hope
this is lucky number 11.
757
00:30:07,572 --> 00:30:10,012
Excuse me, do you sell rats?
758
00:30:10,108 --> 00:30:11,508
Uh, live or frozen?
759
00:30:11,609 --> 00:30:12,939
I'm getting tired
of saying this, but,
760
00:30:13,044 --> 00:30:14,754
live rats, please!
761
00:30:14,846 --> 00:30:16,446
Uh, what kind of snake
do you have?
762
00:30:16,548 --> 00:30:19,278
Do we look like
snake owners to you?
763
00:30:19,384 --> 00:30:21,624
Uh, yeah, I sell live rats.
764
00:30:21,719 --> 00:30:22,749
But I'm sold out.
765
00:30:22,854 --> 00:30:24,194
Sold out?
Huh!
766
00:30:24,289 --> 00:30:27,989
Did you happen to sell a bunch
of them to someone recently?
767
00:30:28,092 --> 00:30:29,332
Are you two cops?
768
00:30:29,427 --> 00:30:32,357
Provincial Animal
Welfare Services.
769
00:30:32,463 --> 00:30:35,403
Also known as PAWS.
770
00:30:35,500 --> 00:30:37,940
Uh, yeah,
some guy left a message
771
00:30:38,036 --> 00:30:39,436
asking to reserve them,
772
00:30:39,537 --> 00:30:40,737
and came at night
to pick them up.
773
00:30:40,839 --> 00:30:42,109
I'm sure you already know this,
774
00:30:42,207 --> 00:30:44,507
but you have to have signed
paperwork to buy a live animal.
775
00:30:44,609 --> 00:30:45,539
Do you have that?
776
00:30:45,643 --> 00:30:47,683
Mm-hm.
Do you?
777
00:30:47,779 --> 00:30:49,979
Yeah.
778
00:30:50,081 --> 00:30:52,551
[papers rustling]
779
00:30:52,650 --> 00:30:56,120
Here you go.
780
00:30:56,221 --> 00:30:58,421
Randy Weisbrock.
781
00:30:58,523 --> 00:31:01,793
- That dirty--
- Do not say it, please.
782
00:31:03,027 --> 00:31:04,927
RANDY: I already
told you it wasn't me.
783
00:31:05,029 --> 00:31:07,269
Well, this is your name,
and your address.
784
00:31:07,365 --> 00:31:08,795
We got this from the store
785
00:31:08,900 --> 00:31:11,400
where you bought those
fine Norway rats last night.
786
00:31:11,502 --> 00:31:13,812
And then you drove
to Antonio's bistro,
787
00:31:13,905 --> 00:31:16,235
somewhere between
midnight and 8 am,
788
00:31:16,341 --> 00:31:19,411
and you placed those
poor, innocent rats in a vent.
789
00:31:19,510 --> 00:31:20,610
No.
790
00:31:20,712 --> 00:31:23,512
That's my name and address,
but that's not true.
791
00:31:23,615 --> 00:31:25,745
You already told us
you hate Antonio.
792
00:31:25,850 --> 00:31:27,250
We spoke to
a neighbour of yours.
793
00:31:27,352 --> 00:31:29,192
He said you were gone all night.
794
00:31:29,287 --> 00:31:30,287
Where'd you go?
795
00:31:30,388 --> 00:31:32,158
How'd you get that hand injury?
796
00:31:32,257 --> 00:31:34,857
Maybe it was pulling
a metal grate from an air vent
797
00:31:34,959 --> 00:31:36,429
to put rats inside.
798
00:31:36,527 --> 00:31:39,597
No! I got loaded at the bar
and got into a fight.
799
00:31:39,697 --> 00:31:40,867
I cut my hand open.
800
00:31:40,965 --> 00:31:43,835
I spent eight hours
in Emergency.
801
00:31:43,935 --> 00:31:47,335
You got any other
crazy theories?
802
00:31:47,438 --> 00:31:51,638
Yes, but they're even flimsier
than this one, so...
803
00:31:51,743 --> 00:31:54,613
Alright,
you want any food or not?
804
00:31:54,712 --> 00:31:56,552
What's the Prairie Dog like?
805
00:32:01,653 --> 00:32:04,823
I guess I'm a terrible writer
and a terrible detective.
806
00:32:04,923 --> 00:32:06,623
That's definitely not true.
807
00:32:06,724 --> 00:32:09,964
But you are a terrible driver.
808
00:32:10,061 --> 00:32:12,131
Ah--
Oh!
809
00:32:12,230 --> 00:32:14,130
[sighs]
Really?
810
00:32:14,232 --> 00:32:16,102
Wait... do that again.
811
00:32:16,200 --> 00:32:18,100
What? I've already
proven I'm bad at omelettes.
812
00:32:18,202 --> 00:32:19,502
What more do you want?
813
00:32:19,604 --> 00:32:22,314
No, no, the saucepan flip
in Antonio's deepfake video,
814
00:32:22,407 --> 00:32:25,277
it was done by someone
very experienced.
815
00:32:25,376 --> 00:32:26,636
ANTONIO: [video]
Are you seriously crying
816
00:32:26,744 --> 00:32:28,254
like a little girl right now?
817
00:32:28,346 --> 00:32:31,376
I can't believe you!
What are you, stupid?
818
00:32:31,482 --> 00:32:34,622
♪
819
00:32:34,719 --> 00:32:35,949
See?
There.
820
00:32:36,054 --> 00:32:37,994
Someone with real
chef skills did that.
821
00:32:38,089 --> 00:32:39,619
And, he's left-handed!
822
00:32:39,724 --> 00:32:41,634
VICTORIA: And Antonio
is right-handed.
823
00:32:41,726 --> 00:32:42,726
Hmm!
824
00:32:42,827 --> 00:32:45,457
♪
825
00:32:45,563 --> 00:32:47,173
Aww!
826
00:32:47,265 --> 00:32:48,795
Are you sure
I can't pay you for this?
827
00:32:48,900 --> 00:32:51,370
I mean,
prosciutto-wrapped scallops!
828
00:32:51,469 --> 00:32:53,139
They'll be awful
if I freeze them.
829
00:32:53,237 --> 00:32:55,137
Better they get used
today or tomorrow.
830
00:32:55,239 --> 00:32:57,809
Wow, this is
very generous of you.
831
00:32:57,909 --> 00:33:00,709
I mean, come on, at least
let me give you a couple bills.
832
00:33:00,812 --> 00:33:01,712
No, of course not.
833
00:33:01,813 --> 00:33:02,753
But listen...
834
00:33:02,847 --> 00:33:07,817
there is a favour
I'd like to ask you.
835
00:33:07,919 --> 00:33:10,149
Any chance you need
help around here?
836
00:33:10,254 --> 00:33:13,324
I'll do whatever, sous-chef,
chef de cuisine--
837
00:33:13,424 --> 00:33:16,234
I'll do the dishes
if you need me to!
838
00:33:16,327 --> 00:33:18,057
Oh, wow.
839
00:33:19,998 --> 00:33:21,068
I am so sorry.
840
00:33:21,165 --> 00:33:24,895
I totally put you
on the spot there.
841
00:33:25,003 --> 00:33:27,043
You know what,
just forget I asked.
842
00:33:27,138 --> 00:33:29,038
No, no, no...
843
00:33:29,140 --> 00:33:33,440
You can have your old job back!
844
00:33:33,544 --> 00:33:35,884
- Really?
- Yeah.
845
00:33:35,980 --> 00:33:38,050
Yeah, are you kidding me!
846
00:33:38,149 --> 00:33:40,019
We can be just like old times!
847
00:33:40,118 --> 00:33:41,388
Big crowds.
Stellar reviews.
848
00:33:41,486 --> 00:33:42,786
Not an empty seat in the house.
849
00:33:42,887 --> 00:33:44,517
Guys, Antonio's comin' back!
850
00:33:44,622 --> 00:33:49,062
- [staff cheering]
- Ha-ha!
851
00:33:49,160 --> 00:33:50,530
Oh my God, thank you.
852
00:33:50,628 --> 00:33:52,828
Thank you!
853
00:33:52,930 --> 00:33:55,700
[exhales]
854
00:33:55,800 --> 00:33:57,640
You know, this whole thing,
at the very least,
855
00:33:57,735 --> 00:34:02,965
it's reminded me
who my real friends are.
856
00:34:03,074 --> 00:34:05,714
Come on, come on,
let's go make some scallops.
857
00:34:05,810 --> 00:34:08,050
Yeah, sounds good!
858
00:34:08,146 --> 00:34:09,946
What do you mean, "It's Jake"?
I thought it was Randy!
859
00:34:10,048 --> 00:34:11,948
He bought the rats
using Randy's name,
860
00:34:12,050 --> 00:34:13,520
and the handwriting
on that paperwork,
861
00:34:13,618 --> 00:34:15,988
it matches the note
that he gave to Darby.
862
00:34:16,087 --> 00:34:17,717
DARBY: Antonio is right-handed
863
00:34:17,822 --> 00:34:19,922
but the person in the video
is left-handed.
864
00:34:20,024 --> 00:34:22,794
And when Jake wrote down
Randy's address for Darby,
865
00:34:22,894 --> 00:34:24,534
he used his left hand.
866
00:34:24,629 --> 00:34:26,299
Really?
Okay.
867
00:34:26,397 --> 00:34:27,527
Antonio is there now.
868
00:34:27,632 --> 00:34:29,372
- DARBY: What, where?
- With Jake!
869
00:34:29,467 --> 00:34:31,267
He's-- he's there
dropping off food.
870
00:34:31,369 --> 00:34:32,739
[gesturing silently]
871
00:34:32,837 --> 00:34:35,467
No, I see.
Okay, thank you.
872
00:34:35,573 --> 00:34:37,283
Guys, I just spoke to
the restaurant owner.
873
00:34:37,375 --> 00:34:41,005
He said that Jake was trying
to be the chef and the manager,
874
00:34:41,112 --> 00:34:42,312
and he was failing at both.
875
00:34:42,413 --> 00:34:44,023
Well, Antonio just
sent me a text.
876
00:34:44,115 --> 00:34:45,815
He's-- he's accepted
his old job back.
877
00:34:45,917 --> 00:34:47,587
Okay, we'll call him next.
878
00:34:47,685 --> 00:34:48,815
We're headed there now.
879
00:34:48,920 --> 00:34:50,460
Okay, I-I'll ask
the neighbour to come over
880
00:34:50,555 --> 00:34:52,285
and look after Lucy
and I'll meet you there.
881
00:34:52,390 --> 00:34:53,590
DARBY: Great.
882
00:34:53,691 --> 00:34:55,231
Hang on to your hat.
883
00:34:55,326 --> 00:34:57,296
- Go!
- [car engine revs]
884
00:34:57,395 --> 00:35:00,125
I can't believe we're
gonna work together again!
885
00:35:00,231 --> 00:35:03,801
You know, I...
I can't thank you enough.
886
00:35:03,901 --> 00:35:05,041
Of course.
887
00:35:05,136 --> 00:35:06,936
I mean, I won't
be able to start you
888
00:35:07,038 --> 00:35:10,538
at the same salary, but...
but we'll get back there.
889
00:35:11,576 --> 00:35:13,576
[phone buzzes]
Oh!
890
00:35:13,678 --> 00:35:14,978
Sorry.
891
00:35:15,079 --> 00:35:17,349
I'll get this.
892
00:35:17,448 --> 00:35:18,478
Hi.
893
00:35:18,583 --> 00:35:20,123
Antonio, are you okay?
894
00:35:20,218 --> 00:35:22,488
Uh, yeah, of course I'm okay.
895
00:35:22,587 --> 00:35:24,157
DARBY: Listen to me--
it's Jake!
896
00:35:24,255 --> 00:35:28,025
Jake is the one who made the
deepfake and planted the rats.
897
00:35:28,126 --> 00:35:29,386
No way.
898
00:35:29,494 --> 00:35:31,534
DARBY: Yeah, I just got off the
phone with the restaurant owner.
899
00:35:31,629 --> 00:35:33,559
He said that Jake
was about to be fired!
900
00:35:33,664 --> 00:35:35,474
He's lying, so be careful!
901
00:35:35,566 --> 00:35:36,866
Um, sure!
902
00:35:36,968 --> 00:35:41,538
Yeah, okay, if-- if Lucy
won't settle, just try her--
903
00:35:41,639 --> 00:35:44,109
Sorry...
Try her dinosaur stuffy.
904
00:35:44,208 --> 00:35:46,838
- DARBY: Is he right there?
- Yes.
905
00:35:46,944 --> 00:35:49,514
Yes, that or her blankie.
906
00:35:49,614 --> 00:35:51,684
One of those should work.
907
00:35:51,782 --> 00:35:52,682
You know what?
908
00:35:52,783 --> 00:35:55,493
It's fine,
I can pick her up early.
909
00:35:55,586 --> 00:35:56,846
No, no bother at all.
910
00:35:56,954 --> 00:35:58,994
Okay, ciao.
911
00:36:02,793 --> 00:36:06,233
Uh, so thank you for the wine,
912
00:36:06,330 --> 00:36:07,800
but I have to get going.
913
00:36:07,899 --> 00:36:09,729
Oh, man, we're celebrating!
914
00:36:09,834 --> 00:36:11,374
Come on,
we got paperwork to sign.
915
00:36:11,469 --> 00:36:14,369
It-- it's fine.
Uh, I'll come back!
916
00:36:14,472 --> 00:36:15,472
I work here now!
[laughs]
917
00:36:15,573 --> 00:36:17,913
Okay, wait, wait,
wait, wait, wait.
918
00:36:18,009 --> 00:36:19,379
Who was that on the phone?
919
00:36:19,477 --> 00:36:21,177
Hmm?
920
00:36:21,279 --> 00:36:24,019
Uh, that-- that was
Lucy's daycare.
921
00:36:24,115 --> 00:36:28,185
She's being fussy, so I really
have to go pick her up.
922
00:36:28,286 --> 00:36:31,016
I thought you said
she was with Zane.
923
00:36:31,122 --> 00:36:32,262
No, I didn't.
924
00:36:32,356 --> 00:36:33,886
Did I?
925
00:36:33,991 --> 00:36:37,361
Alright, your campaign
to ruin Antonio's reputation
926
00:36:37,461 --> 00:36:38,531
stops now!
927
00:36:38,629 --> 00:36:40,059
JAKE: Who are you?
928
00:36:40,164 --> 00:36:41,334
Victoria Spencer.
929
00:36:41,432 --> 00:36:45,342
One half of The Spencer Sisters,
private investigators.
930
00:36:45,436 --> 00:36:47,166
- Sisters?
- See?
931
00:36:47,271 --> 00:36:48,571
No one buys it!
932
00:36:48,673 --> 00:36:50,613
ANTONIO: Now I get it.
933
00:36:50,708 --> 00:36:52,808
Jake asked me back
a few months ago,
934
00:36:52,910 --> 00:36:56,710
right after I opened the bistro,
and I turned him down.
935
00:36:56,814 --> 00:36:59,684
I can't believe
you did that to me!
936
00:36:59,784 --> 00:37:01,794
I thought we were friends.
937
00:37:01,886 --> 00:37:05,286
Yeah, I thought so too.
938
00:37:07,158 --> 00:37:08,228
But you screwed me over!
939
00:37:08,326 --> 00:37:10,086
[gasps]
Whoa.
940
00:37:10,194 --> 00:37:12,064
And I worked so hard!
941
00:37:12,163 --> 00:37:15,003
We were finally getting
somewhere and you deserted me!
942
00:37:15,099 --> 00:37:17,599
You have no loyalty.
943
00:37:17,702 --> 00:37:19,342
You're off enjoying
your new adventure
944
00:37:19,437 --> 00:37:21,137
and I-I'm left with, with...
945
00:37:21,239 --> 00:37:23,569
VICTORIA: The frustration
that you maybe never
946
00:37:23,674 --> 00:37:24,944
even had any talent?
947
00:37:25,042 --> 00:37:27,982
That you're Salieri
to Antonio's Mozart?
948
00:37:28,079 --> 00:37:29,309
Yikes!
949
00:37:29,413 --> 00:37:30,953
Choose your moments, Mom!
950
00:37:31,048 --> 00:37:34,418
- What?
- Jake, it's over.
951
00:37:34,518 --> 00:37:35,588
- No.
- Yeah.
952
00:37:35,686 --> 00:37:37,486
- No.
- You have nowhere to go, okay?
953
00:37:37,588 --> 00:37:38,788
You're surrounded.
Give it up.
954
00:37:38,889 --> 00:37:40,689
Put the knife down.
955
00:37:40,791 --> 00:37:42,731
[police siren in the distance]
956
00:37:42,827 --> 00:37:43,957
DARBY: Come on.
957
00:37:44,061 --> 00:37:47,161
[police siren in the distance]
958
00:37:47,265 --> 00:37:48,265
You're not going anywhere!
959
00:37:48,366 --> 00:37:50,296
I'm a bad-ass pickleball player
960
00:37:50,401 --> 00:37:53,871
and I will show
no mercy to your face!
961
00:37:53,971 --> 00:37:56,171
ZANE: You're under arrest
for defamatory libel
962
00:37:56,274 --> 00:37:59,714
and animal endangerment.
963
00:37:59,810 --> 00:38:02,110
Man, we...
we had such a good thing,
964
00:38:02,213 --> 00:38:04,483
and you just threw it away!
965
00:38:04,582 --> 00:38:07,182
Some friend you are!
966
00:38:07,285 --> 00:38:08,415
You okay?
967
00:38:08,519 --> 00:38:10,489
- Now I am.
- Yeah, okay.
968
00:38:10,588 --> 00:38:11,818
[sighs]
God.
969
00:38:11,922 --> 00:38:14,532
Yeah.
970
00:38:14,625 --> 00:38:17,525
You're probably good
to set down the wok.
971
00:38:17,628 --> 00:38:19,958
Fair enough.
972
00:38:20,064 --> 00:38:21,704
We're wokking.
973
00:38:21,799 --> 00:38:22,799
Let's wok, hon'.
974
00:38:22,900 --> 00:38:24,840
Oh, God, you had to say it,
didn't you?
975
00:38:24,935 --> 00:38:25,865
VICTORIA: It's a joke.
976
00:38:25,970 --> 00:38:27,140
DARBY: I know.
977
00:38:28,806 --> 00:38:30,066
[sighs]
978
00:38:34,712 --> 00:38:37,112
[laughter]
979
00:38:37,214 --> 00:38:38,284
Hi.
980
00:38:38,382 --> 00:38:40,322
- Hey.
- I'm so happy she's back.
981
00:38:40,418 --> 00:38:42,488
What did Antonio
do to swing that?
982
00:38:42,586 --> 00:38:46,456
He made me apologize to her
and do my best grovelling.
983
00:38:46,557 --> 00:38:48,657
Also, I sent her a case
of the wine she liked.
984
00:38:48,759 --> 00:38:49,789
Oh, well done!
985
00:38:49,894 --> 00:38:51,464
[laughter]
986
00:38:51,562 --> 00:38:52,802
And thanks to you two,
987
00:38:52,897 --> 00:38:54,567
it looks like Antonio and I
might be able to retire
988
00:38:54,665 --> 00:38:56,595
someday after all.
989
00:38:56,701 --> 00:38:57,771
Lucky you.
990
00:38:57,868 --> 00:38:58,938
So, the review just came out.
991
00:38:59,036 --> 00:39:01,836
Turns out Alder Bluffs Life...
992
00:39:01,939 --> 00:39:02,969
loves me!
993
00:39:03,074 --> 00:39:04,284
Look, look, look, look, look!
994
00:39:04,375 --> 00:39:06,675
- Oh, it's so good!
- [cheering and applause]
995
00:39:06,777 --> 00:39:09,347
Thank you.
Thank you so much.
996
00:39:09,447 --> 00:39:11,647
You and Victoria
can eat here free.
997
00:39:11,749 --> 00:39:13,619
- For life!
- We will!
998
00:39:13,718 --> 00:39:15,718
And a round of drinks
on the house!
999
00:39:15,820 --> 00:39:17,660
- For everybody!
- [people cheering]
1000
00:39:17,755 --> 00:39:22,285
And there goes
a chunk of our retirement.
1001
00:39:22,393 --> 00:39:25,163
I'm really sorry
I lied to you, Zane.
1002
00:39:25,262 --> 00:39:27,732
Well, I hear what you
and Antonio were saying
1003
00:39:27,832 --> 00:39:29,502
about me going
a little overboard
1004
00:39:29,600 --> 00:39:31,570
when my loved ones
are threatened, so...
1005
00:39:31,669 --> 00:39:34,639
There are worse impulses
that a person can have.
1006
00:39:34,739 --> 00:39:35,709
Namely?
1007
00:39:35,806 --> 00:39:37,436
- Early rising.
- Okay.
1008
00:39:37,541 --> 00:39:39,411
Shameless singing.
1009
00:39:39,510 --> 00:39:42,580
Wearing revealing nighties
in front of family.
1010
00:39:42,680 --> 00:39:47,080
So where is Victoria,
by the way?
1011
00:39:48,285 --> 00:39:51,115
SHELDON: No, no, no,
you just don't understand.
1012
00:39:51,222 --> 00:39:53,362
VICTORIA: Okay, maybe
I'm more of a visual thinker.
1013
00:39:53,457 --> 00:39:55,827
SHELDON: See, there's
your problem: thinking!
1014
00:39:55,926 --> 00:39:57,896
Don't think.
Just do.
1015
00:39:57,995 --> 00:39:59,325
Or maybe you
just don't understand
1016
00:39:59,430 --> 00:40:02,070
what I'm trying
to teach you, Vicki.
1017
00:40:02,166 --> 00:40:03,826
It's Victoria.
1018
00:40:03,934 --> 00:40:06,544
Where is MONEY?
Show me MONEY!
1019
00:40:06,637 --> 00:40:07,737
I don't know why I bother.
1020
00:40:07,838 --> 00:40:09,538
Most women don't
understand MONEY, anyway--
1021
00:40:09,640 --> 00:40:11,140
DARBY: Okay, relax, mansplainer!
1022
00:40:11,242 --> 00:40:13,042
You don't get to bully
and belittle my mother
1023
00:40:13,144 --> 00:40:14,914
in her own home
with your stupid acronyms
1024
00:40:15,012 --> 00:40:16,682
and your
paint-by-number formulas.
1025
00:40:16,781 --> 00:40:18,851
You have no idea
how hard she works,
1026
00:40:18,949 --> 00:40:20,889
how dedicated she is!
1027
00:40:20,985 --> 00:40:23,315
It isn't just about how many
books she can spew out.
1028
00:40:23,421 --> 00:40:25,291
She actually cares about
her readership and about
1029
00:40:25,389 --> 00:40:27,889
offering her readers books
that are meaningful.
1030
00:40:27,992 --> 00:40:28,932
[inhales impatiently]
1031
00:40:29,026 --> 00:40:31,296
- Does she care too much? Maybe.
- Darby...
1032
00:40:31,395 --> 00:40:33,095
Does she get
paralysed by doubt?
1033
00:40:33,197 --> 00:40:33,957
- Sometimes.
- Darby...
1034
00:40:34,064 --> 00:40:35,274
Does she take it out
on her daughter?
1035
00:40:35,366 --> 00:40:37,096
- I think so.
- Darby!
1036
00:40:37,201 --> 00:40:38,271
What?
1037
00:40:38,369 --> 00:40:40,869
It's my turn.
1038
00:40:40,971 --> 00:40:42,171
You know what?
1039
00:40:42,273 --> 00:40:44,913
You can take your tips,
your tricks, your fake names,
1040
00:40:45,009 --> 00:40:46,939
and all of your awards,
and shove 'em!
1041
00:40:47,044 --> 00:40:49,084
As for MONEY,
here's what I got.
1042
00:40:49,180 --> 00:40:53,120
M for "Misfortune," for having
to spend my precious hours
1043
00:40:53,217 --> 00:40:54,747
with a creep like you!
1044
00:40:54,852 --> 00:40:56,452
- O, "Orgasms."
- Hmm!
1045
00:40:56,554 --> 00:40:58,664
Plenty, and they're
none of your damn business!
1046
00:40:58,756 --> 00:40:59,716
Ooh, TMI!
1047
00:40:59,824 --> 00:41:01,734
N, "Nifty Gizmos."
1048
00:41:01,826 --> 00:41:04,296
A direct line to Alder Bluff's
police department
1049
00:41:04,395 --> 00:41:10,125
if you don't get
the hell out of my house.
1050
00:41:10,234 --> 00:41:12,904
And E, "Envy,"
1051
00:41:13,003 --> 00:41:17,783
for having the smartest,
most fiercely loyal daughter
1052
00:41:17,875 --> 00:41:20,475
who would be the envy
of anyone I know.
1053
00:41:20,578 --> 00:41:23,948
Y, "Yahoo!"
1054
00:41:24,048 --> 00:41:26,348
[both laugh]
1055
00:41:26,450 --> 00:41:30,350
♪
1056
00:41:30,454 --> 00:41:32,424
♪
1057
00:41:32,523 --> 00:41:36,533
[keyboard clicking]
1058
00:41:36,627 --> 00:41:38,527
♪
1059
00:41:38,629 --> 00:41:40,799
[text message
notification pings]
1060
00:41:40,898 --> 00:41:44,598
♪
1061
00:41:44,702 --> 00:41:47,672
♪
1062
00:41:47,771 --> 00:41:50,811
♪
1063
00:41:50,908 --> 00:41:54,708
♪
1064
00:41:54,812 --> 00:41:59,052
♪
1065
00:41:59,149 --> 00:42:03,489
♪
1066
00:42:03,587 --> 00:42:07,257
♪
1067
00:42:07,358 --> 00:42:09,928
♪
1068
00:42:10,027 --> 00:42:12,957
♪
1069
00:42:13,063 --> 00:42:18,743
[inspired, hopeful music]
1070
00:42:18,836 --> 00:42:21,836
[keyboard clicking]
1071
00:42:21,939 --> 00:42:26,279
♪
1072
00:42:26,377 --> 00:42:30,077
♪
1073
00:42:30,180 --> 00:42:32,820
♪
1074
00:42:32,917 --> 00:42:36,487
♪
1075
00:42:36,587 --> 00:42:40,217
♪
1076
00:42:40,324 --> 00:42:44,034
♪
1077
00:42:44,128 --> 00:42:47,698
♪
1078
00:42:47,798 --> 00:42:52,168
♪
1079
00:42:52,269 --> 00:42:55,839
♪
1080
00:42:55,940 --> 00:42:58,510
♪
1081
00:42:58,609 --> 00:43:01,009
♪
69966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.