All language subtitles for The.Heaven.Sword.And.The.Dragon.Sabre E32 720p HDTV H264-HDCTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:17,204 Episode 32 2 00:00:18,404 --> 00:00:44,235 ♫ Heroes of Huaxia(Hua Xia Ying Xiong) ♫ DENG CHAO 3 00:00:46,404 --> 00:00:50,404 When all started in the heaven Dang yi qie kai shi zai tian 4 00:00:53,404 --> 00:00:56,404 When all were no longer silent Dang wan wu bu zai shi shen mo 5 00:00:59,404 --> 00:01:03,204 Who gave me a dream containing a slice of blue sky Shei gei wo yi ge meng, meng zhong you yi pian tian kong 6 00:01:03,404 --> 00:01:05,304 Telling me the color of life? Gao su wo sheng ming de yan se 7 00:01:05,904 --> 00:01:08,204 From hence on, I bid farewell to all loneliness Cong ci gao bie suo you ji mo 8 00:01:08,404 --> 00:01:10,904 Only waiting for sunrise and sunset everyday Deng dai mei tian ri sheng ri luo 9 00:01:13,204 --> 00:01:16,204 When fresh blood covers the sky Dang xian xue yan gai le tian 10 00:01:19,904 --> 00:01:23,504 When the country is seeking real heroes Dang hua xia xun zhao zhen de ying xiong 11 00:01:26,204 --> 00:01:29,104 Who will give a sword pointing the way out Shei gei wo yi bai jian, jian zhi xiang yi tiao chu lu 12 00:01:29,504 --> 00:01:32,204 Telling me to march forward with a smile? Gao su wo yao xiao zhe zou guo 13 00:01:32,804 --> 00:01:34,204 Committed to saber and sword for life Dao jian xiang yue yi sheng 14 00:01:34,804 --> 00:01:40,204 The butterflies can never fly across the blue dome of sky Hu die fei bu guo cang qiong 15 00:01:42,804 --> 00:01:45,704 As the meteor passes by, life changes in a flash Deng dai liu xing hua guo, cang hai sang tian 16 00:01:46,304 --> 00:01:48,604 On the banks of the icy lake of tears Bing lei hu de an bian 17 00:01:49,204 --> 00:01:51,304 Helplessly, the saber and sword flashes by Wu nai dao jian hua guo 18 00:01:51,504 --> 00:01:55,304 My beloved left me with a thousand years of longing Yi ren liu xia qian nian de si nian 19 00:01:56,004 --> 00:01:59,304 Far away at the ends of the earth, someone is singing Zong ran yuan gu tian bian, shei zai ge chang 20 00:02:00,004 --> 00:02:03,404 A tune that mourns the lingering loss of a lifetime Ji nian yi luo yi shi de chan mian 21 00:02:04,504 --> 00:02:07,904 With eyes longing Ning wang de yan shen 22 00:02:08,504 --> 00:02:11,504 For love Ai lian 23 00:02:12,304 --> 00:02:16,104 As the meteor passes by, life changes in a flash Deng dai liu xing hua guo, cang hai sang tian 24 00:02:16,304 --> 00:02:18,704 On the banks of the icy lake of tears Bing lei hu de an bian 25 00:02:19,004 --> 00:02:20,304 Helplessly, the saber and sword flashes by Wu nai dao jian hua guo 26 00:02:20,804 --> 00:02:24,904 My beloved left me with a thousand years of longing Yi ren liu xia qian nian de si nian 27 00:02:25,304 --> 00:02:29,904 Far away at the ends of the earth, someone is singing Zong ran yuan gu tian bian, shei zai ge chang 28 00:02:30,304 --> 00:02:33,904 A tune that mourns the lingering loss of a lifetime Ji nian yi luo yi shi de chan mian 29 00:02:34,804 --> 00:02:38,504 With eyes longing Ning wang de yan shen 30 00:02:39,304 --> 00:02:42,504 For love Ai lian 31 00:03:01,241 --> 00:03:03,402 Sorry for my uninvited visit. 32 00:03:03,543 --> 00:03:07,240 I hope you don't mind, Mr. Si. 33 00:03:07,514 --> 00:03:14,147 Mr. Chang, your famous name has long been known to people. 34 00:03:14,187 --> 00:03:16,890 Just now, you showed us your power. 35 00:03:16,890 --> 00:03:18,289 Now I'm totally convinced. 36 00:03:18,324 --> 00:03:20,884 You're flattering me. I came without invitation. 37 00:03:20,927 --> 00:03:22,952 Sorry for the bother. 38 00:03:23,029 --> 00:03:25,224 I heard that my godfather Mr. Tse Shun is here. 39 00:03:25,265 --> 00:03:27,358 Could you please let me see him? 40 00:03:27,400 --> 00:03:29,425 Mr. Tse once came here. 41 00:03:29,469 --> 00:03:31,300 We felt honored to receive him, 42 00:03:31,337 --> 00:03:35,364 so we invited him here for some talk. 43 00:03:35,408 --> 00:03:37,501 But he left without a notice, 44 00:03:37,544 --> 00:03:39,774 and even hurt some of my people. 45 00:03:39,812 --> 00:03:43,908 How do you think we should deal with that, Mr. Chang? 46 00:03:44,150 --> 00:03:48,746 How? What about Miss Chow? 47 00:03:49,622 --> 00:03:52,090 Why are you detaining her here? 48 00:03:52,525 --> 00:03:54,857 How do you explain that? 49 00:03:55,695 --> 00:03:57,663 Well... 50 00:04:02,869 --> 00:04:06,202 It's said that Mr. Chang is a profound master. 51 00:04:06,339 --> 00:04:08,432 But it seems to me, I have to say, 52 00:04:08,474 --> 00:04:11,443 that you're just an unreasonable prick. 53 00:04:11,778 --> 00:04:13,939 What do you mean? 54 00:04:14,314 --> 00:04:16,248 Mr. Chang. 55 00:04:16,282 --> 00:04:18,580 Miss Chow is the lord of Emei, 56 00:04:18,618 --> 00:04:20,779 which is a decent sect in the martial world. 57 00:04:20,820 --> 00:04:22,549 So I am really curious 58 00:04:22,589 --> 00:04:25,888 how a decent lady like her should be in any relation with you evil people. 59 00:04:26,259 --> 00:04:29,285 Mr. Chan is right. 60 00:04:29,329 --> 00:04:32,856 Who are you to ask about the well being of Miss Chow? 61 00:04:33,366 --> 00:04:35,596 If, like you said, Miss Chow is your guest, 62 00:04:35,635 --> 00:04:37,296 why do you keep her inactivated? 63 00:04:37,337 --> 00:04:39,703 Ridiculous! 64 00:04:39,739 --> 00:04:43,368 Miss Chow has been having a good time here. 65 00:04:43,676 --> 00:04:46,907 When did you see we inactivate her? 66 00:04:46,980 --> 00:04:48,345 What the... 67 00:04:49,482 --> 00:04:52,110 For years, 68 00:04:52,151 --> 00:04:54,642 our union has been on good terms with Emei Sect. 69 00:04:54,687 --> 00:04:58,992 Everybody knows that. 70 00:04:58,992 --> 00:05:01,859 Miss Kwok Sheung, founder of Emei, 71 00:05:01,894 --> 00:05:07,355 was the daughter of our late master Ms. Wong Yung. 72 00:05:07,400 --> 00:05:11,234 Why would we have offended the Emei people? 73 00:05:11,304 --> 00:05:12,896 No offense, Mr. Chang, 74 00:05:12,939 --> 00:05:20,368 but your accusation is not only false but also ridiculous. 75 00:05:21,748 --> 00:05:26,811 Are you suggesting that Miss Chow inactivated herself? 76 00:05:26,853 --> 00:05:28,878 Not exactly. 77 00:05:28,921 --> 00:05:30,786 Everybody here witnessed what happened just now. 78 00:05:30,823 --> 00:05:33,257 You broke into our office, 79 00:05:33,292 --> 00:05:34,452 took Miss Chow over there 80 00:05:34,494 --> 00:05:35,756 and held her in your arms. 81 00:05:35,895 --> 00:05:37,453 It appears to me 82 00:05:37,497 --> 00:05:38,429 that it was you, Mr. Chang, 83 00:05:38,464 --> 00:05:40,261 who secretly inactivated Miss Chow 84 00:05:40,299 --> 00:05:43,826 because she refused to submit to you. 85 00:05:43,870 --> 00:05:50,935 What? So you won't tell me where my godfather is, huh? 86 00:05:51,678 --> 00:05:55,478 Mr. Chang, let me remind you of something. 87 00:05:55,615 --> 00:05:56,980 Back then, Yeung Siu of your sect 88 00:05:57,483 --> 00:05:59,815 raped and killed Miss Kei Hiu-Fu from Emei. 89 00:05:59,852 --> 00:06:02,480 The whole martial world reviled him. 90 00:06:02,522 --> 00:06:05,286 So if today, you try to bully us with your power 91 00:06:05,324 --> 00:06:07,815 and take Miss Chow away from us by violence, 92 00:06:07,860 --> 00:06:09,555 you'll repeat Yeung Siu's way. 93 00:06:09,595 --> 00:06:12,860 Good point. A very good point indeed. 94 00:06:13,499 --> 00:06:17,230 I agree. Shame on you, devil! 95 00:07:33,012 --> 00:07:34,377 Chang Mo-Kei. 96 00:07:34,647 --> 00:07:37,673 You shouldn't have come today. 97 00:07:37,717 --> 00:07:41,414 We people from the Beggars' Union never have mercy on the evil. 98 00:07:41,454 --> 00:07:42,944 Brothers, listen up! 99 00:07:43,089 --> 00:07:43,987 Yes. 100 00:07:44,323 --> 00:07:45,620 Form the Dog Beating Array. 101 00:09:16,015 --> 00:09:19,473 Dog Beating Array? Nice name. 102 00:09:19,518 --> 00:09:21,179 But it's for dogs only, 103 00:09:21,287 --> 00:09:26,281 and I am a powerful man. 104 00:09:39,939 --> 00:09:41,600 Good for you, Chang Mo-Kei. 105 00:09:41,641 --> 00:09:42,767 You think you can beat us all? 106 00:09:42,808 --> 00:09:44,332 I'll make you submit today. 107 00:09:44,410 --> 00:09:46,435 You're not leaving this place in one piece today. 108 00:09:46,479 --> 00:09:48,447 Shut the door. 109 00:12:00,279 --> 00:12:00,802 Chang Mo-Kei. 110 00:12:04,350 --> 00:12:06,648 Stop, Chang Mo-Kei. 111 00:12:06,886 --> 00:12:08,979 Mr. Chan, please don't hurt Miss Chow. 112 00:12:09,255 --> 00:12:10,483 You good-for-nothing. 113 00:12:10,723 --> 00:12:12,054 Screw you, Chan Yau-Leung! 114 00:12:12,124 --> 00:12:13,716 I thought you were a civilized man. 115 00:12:13,759 --> 00:12:16,159 Shame on you. 116 00:12:19,965 --> 00:12:22,331 Let Miss Chow go, Mr. Chan. 117 00:12:22,368 --> 00:12:24,437 Let's fight Chang Mo-Kei to death. 118 00:12:24,437 --> 00:12:29,136 What you're doing is a disgrace to our union. 119 00:12:29,275 --> 00:12:30,435 Gentlemen. 120 00:12:30,576 --> 00:12:33,306 A wise man should apply wisdom rather than violence. 121 00:12:33,579 --> 00:12:35,444 Besides, I'm doing this for our union. 122 00:13:05,311 --> 00:13:07,370 President... 123 00:13:07,546 --> 00:13:10,913 President... Let our president go, Chang Mo-Kei. 124 00:13:16,689 --> 00:13:18,350 Chan Yau-Leung, you... 125 00:13:27,133 --> 00:13:28,430 Freeze! 126 00:14:39,872 --> 00:14:41,100 The Dog Beating Stick! 127 00:14:41,173 --> 00:14:43,869 How come it's in that little girl's hand? 128 00:14:46,478 --> 00:14:49,208 You're already an adult, Mr. Chang. 129 00:14:49,515 --> 00:14:51,915 Stop messing around. 130 00:14:53,118 --> 00:14:58,488 I... this man named Chan played dirty tricks and kidnapped my friend. 131 00:14:58,591 --> 00:15:01,526 So I seized their president for an exchange. 132 00:15:04,897 --> 00:15:07,263 You're riding on his back as if he's your horse. 133 00:15:07,299 --> 00:15:09,995 Don't you think that's rude? 134 00:15:10,035 --> 00:15:12,503 On my way here from Changan, 135 00:15:12,738 --> 00:15:15,468 I heard that the lord of Parseeists was a prick. 136 00:15:15,507 --> 00:15:16,997 So it's true. 137 00:15:20,980 --> 00:15:23,847 Get off my back, Chang Mo-Kei. 138 00:15:26,185 --> 00:15:28,380 Let our president go, Mr. Chang. 139 00:15:28,988 --> 00:15:30,216 I'll let Miss Chow go. 140 00:15:30,322 --> 00:15:32,085 Are you serious? 141 00:15:33,025 --> 00:15:34,959 Sure. 142 00:15:37,663 --> 00:15:38,755 OK. 143 00:15:42,801 --> 00:15:44,637 Are you OK, Chi-Yeuk? 144 00:15:44,637 --> 00:15:46,127 I'm fine. 145 00:15:46,272 --> 00:15:47,534 Everybody drop your weapon. 146 00:15:47,573 --> 00:15:49,473 Let's listen to this lady. 147 00:15:49,508 --> 00:15:51,237 Alright. Lady. 148 00:15:51,277 --> 00:15:52,578 Why is the stick in this girl's hands? 149 00:15:52,578 --> 00:15:55,411 Would you mind telling us the whole thing? 150 00:16:02,421 --> 00:16:04,116 Lady. 151 00:16:04,356 --> 00:16:07,052 How should we address you? 152 00:16:09,962 --> 00:16:13,796 Where did you get this stick, little girl? 153 00:16:17,469 --> 00:16:19,403 Where's Shing Kwan, the Thunder Hand? 154 00:16:19,505 --> 00:16:21,336 Get him here to talk to me. 155 00:16:21,407 --> 00:16:22,669 Shing Kwan? 156 00:16:23,676 --> 00:16:26,975 He's the master of Tse Shun, the Golden-haired Lion. 157 00:16:27,012 --> 00:16:29,879 You should have asked Mr. Chang here about him, 158 00:16:29,915 --> 00:16:31,507 but not me. 159 00:16:31,717 --> 00:16:33,912 Who am I talking to? 160 00:16:34,853 --> 00:16:37,686 I'm Chan Yau-Leung, senior leader of my union. 161 00:16:38,624 --> 00:16:40,285 Who is this guy? 162 00:16:40,526 --> 00:16:42,892 He appears to be a powerful man. 163 00:16:43,128 --> 00:16:46,063 But he couldn't even withstand the small beat. 164 00:16:46,098 --> 00:16:48,965 How cowardly he was! 165 00:16:50,703 --> 00:16:52,227 He's Mr. Si Foo-Loong, 166 00:16:52,638 --> 00:16:54,265 president of our union. 167 00:16:54,640 --> 00:16:56,608 He just recovered from an illness and is still rather weak. 168 00:16:56,642 --> 00:16:59,975 That's why he got so easily seized just now. 169 00:17:00,112 --> 00:17:03,172 Lady, please stop talking nonsense. 170 00:17:03,615 --> 00:17:06,914 Or we'll have to fight you for good. 171 00:17:09,888 --> 00:17:12,982 Siu-Chiu, give that letter back to him. 172 00:17:13,025 --> 00:17:14,117 Yes, lady. 173 00:17:23,635 --> 00:17:25,159 Good for you, little bitch. 174 00:17:25,904 --> 00:17:31,865 So it was you little bitch who played trick on me and stole my letter before? 175 00:17:31,910 --> 00:17:35,368 I am a little girl, not a little bitch. 176 00:17:35,414 --> 00:17:38,212 You are big enough, but you couldn't even keep a letter well. 177 00:17:38,250 --> 00:17:39,683 Shame on you! 178 00:17:44,390 --> 00:17:47,484 Hon San-Tung revolted in Anhui. 179 00:17:47,526 --> 00:17:50,324 Everyone says that he's kind, for he never hurt the civilians. 180 00:17:50,362 --> 00:17:52,762 Since he is such a righteous hero, 181 00:17:52,798 --> 00:17:57,098 do you think he will betray his sect for his son? 182 00:17:57,136 --> 00:18:00,572 Even if you had successfully sent this letter to him, 183 00:18:00,606 --> 00:18:03,040 he would only have rebuffed you. 184 00:18:03,075 --> 00:18:05,236 Lady. 185 00:18:05,477 --> 00:18:07,411 Thank you for your help. 186 00:18:07,446 --> 00:18:09,038 Not at all. 187 00:18:09,381 --> 00:18:14,375 You think you can threaten Hon San-Tung with his son? 188 00:18:14,420 --> 00:18:16,718 In fact, if you had sent this letter to Hon, 189 00:18:16,789 --> 00:18:19,690 you wouldn't get anything. 190 00:18:19,725 --> 00:18:21,693 Why...this letter isn't right? 191 00:18:21,727 --> 00:18:23,661 How come? 192 00:18:23,695 --> 00:18:26,289 We wrote to Hon to summon him to surrender. 193 00:18:26,331 --> 00:18:27,730 But in this letter, 194 00:18:27,866 --> 00:18:31,563 it is us who plead to surrender to Hon. 195 00:18:31,603 --> 00:18:36,063 Did you change the content of the letter? 196 00:18:36,108 --> 00:18:39,441 I read the letter, but I didn't change its content. 197 00:18:39,478 --> 00:18:42,072 After I'd read this letter, 198 00:18:42,114 --> 00:18:47,552 I knew that someone had exchanged it for the one you were carrying. 199 00:18:47,586 --> 00:18:51,522 You want to know who did it, don't you? 200 00:18:51,657 --> 00:18:56,253 Take off your coat and you'll know, sir. 201 00:18:56,295 --> 00:18:58,263 Alright. 202 00:19:02,634 --> 00:19:03,999 What's on my back? 203 00:19:04,036 --> 00:19:06,027 It was Wai Yee-Siu! 204 00:19:06,071 --> 00:19:08,039 Who did it? 205 00:19:11,510 --> 00:19:13,307 I'll make you pay, Wai Yee-Siu! 206 00:19:13,345 --> 00:19:15,745 So it was you the devil who fooled me around. 207 00:19:15,781 --> 00:19:17,442 Sir. 208 00:19:18,383 --> 00:19:20,044 You should feel grateful 209 00:19:20,152 --> 00:19:21,449 that Mr. Wai didn't kill you that day. 210 00:19:21,787 --> 00:19:24,017 He could have killed you, 211 00:19:24,056 --> 00:19:26,752 and you wouldn't be here now. 212 00:19:27,392 --> 00:19:29,292 How should we address you, lady? 213 00:19:29,328 --> 00:19:32,422 What can we do for you? 214 00:19:32,464 --> 00:19:34,796 I didn't come for you. 215 00:19:34,867 --> 00:19:39,600 I came because of this Dog Beating Stick. 216 00:19:39,671 --> 00:19:44,540 President Si, is the Dog Beating Stick in the girl's hands real or not? 217 00:19:44,943 --> 00:19:46,672 I suppose it's a fake one. 218 00:19:47,246 --> 00:19:48,474 Alright. 219 00:19:48,814 --> 00:19:52,306 Then please show us the real one and convince us. 220 00:19:52,551 --> 00:19:54,109 The stick is the token of our union. 221 00:19:54,152 --> 00:19:56,484 I won't show it to people at random. 222 00:19:56,522 --> 00:19:58,456 I seldom carry it on me, 223 00:19:58,490 --> 00:20:01,459 in case I might lose it. 224 00:20:08,767 --> 00:20:12,203 Look carefully. It's the Dog Beating Stick. 225 00:20:12,271 --> 00:20:14,569 The token of our union! 226 00:20:14,606 --> 00:20:16,301 It's the real one. 227 00:20:17,476 --> 00:20:20,172 Right. It seems so real. 228 00:20:21,213 --> 00:20:22,942 How come it's in the girl's hands now? 229 00:20:23,048 --> 00:20:24,106 Right. 230 00:20:29,621 --> 00:20:32,715 Can you do me a favor, Mr. Chang? 231 00:20:33,058 --> 00:20:35,424 With pleasure, lady. 232 00:20:35,561 --> 00:20:38,223 Please drive that bastard named Chan out of here 233 00:20:38,263 --> 00:20:41,699 and reveal the fraud who disguised himself 234 00:20:41,967 --> 00:20:43,229 He's a fraud? 235 00:20:43,802 --> 00:20:45,667 How come? 236 00:20:49,508 --> 00:20:50,941 What...What are you doing? 237 00:20:59,651 --> 00:21:01,448 President Si. 238 00:21:01,687 --> 00:21:04,884 Was that how you used the Dragon Beating Palms skill? 239 00:21:04,957 --> 00:21:07,687 You killed my dad. Give me back my dad! 240 00:21:07,826 --> 00:21:10,386 You bastard! I'll kill you. 241 00:21:10,429 --> 00:21:12,192 You killed my dad. 242 00:21:12,431 --> 00:21:14,296 Why did you kill my dad? 243 00:21:14,433 --> 00:21:16,128 - I didn't kill him. - Give me back my dad. 244 00:21:16,468 --> 00:21:17,730 - Stop beating me. - You bastard. 245 00:21:17,769 --> 00:21:19,794 I'll kill you. 246 00:21:21,540 --> 00:21:23,235 You baldy! 247 00:21:23,375 --> 00:21:24,603 You fraud! 248 00:21:24,810 --> 00:21:28,769 Why did you kill my dad? 249 00:21:29,247 --> 00:21:30,612 I'll kill you. 250 00:21:31,049 --> 00:21:32,812 Please show mercy. 251 00:21:34,853 --> 00:21:38,345 Who are you? Why did you disguise yourself as our president? 252 00:21:39,157 --> 00:21:43,184 It wasn't my idea. Mr. Chan asked me to do that. 253 00:21:43,228 --> 00:21:45,753 Where's Chan Yau-Leung? Where has he gone? 254 00:21:45,831 --> 00:21:48,493 He was here a moment ago. He has run away. 255 00:21:48,567 --> 00:21:50,000 Get him back! 256 00:21:50,268 --> 00:21:51,565 Right. 257 00:21:51,603 --> 00:21:53,901 So it was all Chan's trick. 258 00:21:53,939 --> 00:21:56,134 No wonder this fake president granted everything Mr. Chan said. 259 00:21:56,174 --> 00:21:58,142 Right. Damn Chan Yau-Leung! 260 00:22:02,748 --> 00:22:04,409 Who do you think you are? 261 00:22:04,449 --> 00:22:07,179 You made me kneel to you and even serve you. 262 00:22:09,054 --> 00:22:10,954 Stay calm, Mr. Fung. 263 00:22:11,289 --> 00:22:12,449 Keep him alive for now. 264 00:22:12,591 --> 00:22:17,551 We need to get some truth from him. 265 00:22:22,234 --> 00:22:24,896 If it hadn't been for this lady, 266 00:22:25,037 --> 00:22:27,437 we would have still been fooled by him. 267 00:22:27,472 --> 00:22:30,100 May we have your name, lady? 268 00:22:30,175 --> 00:22:33,076 We'll repay you for your favor in future. 269 00:22:33,111 --> 00:22:35,341 All these years, I've lived in solitude, 270 00:22:35,380 --> 00:22:36,938 unconnected to the rest of the world. 271 00:22:36,982 --> 00:22:38,847 You don't need to know my name. 272 00:22:38,884 --> 00:22:40,715 Take a closer look at this girl. 273 00:22:40,852 --> 00:22:44,288 None of you can recognize her? 274 00:22:45,090 --> 00:22:47,524 Is she one of our members? 275 00:22:47,759 --> 00:22:49,886 - I think I've seen her somewhere before. - You reminded me of that. 276 00:22:49,928 --> 00:22:52,260 I've seen her before, too. 277 00:22:52,297 --> 00:22:54,060 She... 278 00:22:55,534 --> 00:22:58,435 She looks like Mrs. Si, doesn't she? 279 00:22:58,470 --> 00:22:59,937 Right. 280 00:23:00,005 --> 00:23:02,303 - Is she... - Right - She is... 281 00:23:03,008 --> 00:23:05,272 She is Si Hong-Sek. 282 00:23:05,343 --> 00:23:08,141 Her father is Si Foo-loong, your president. 283 00:23:08,213 --> 00:23:09,680 Before Mr. Si died, 284 00:23:10,082 --> 00:23:11,481 he asked his wife and his daughter 285 00:23:11,583 --> 00:23:13,210 to take the Dog Beating Stick to me 286 00:23:13,552 --> 00:23:16,020 and asked me to avenge him. 287 00:23:16,088 --> 00:23:17,487 What? 288 00:23:17,756 --> 00:23:22,887 President Si is dead? 289 00:23:24,529 --> 00:23:26,087 How did he die? 290 00:23:26,131 --> 00:23:27,689 Please tell us the detail. 291 00:23:27,966 --> 00:23:32,665 Mr. Si died in the hand of Shing Kwan, the Thunder Hand. 292 00:23:35,340 --> 00:23:37,240 Lady. 293 00:23:37,342 --> 00:23:41,108 When did Mr. Si die? 294 00:23:41,146 --> 00:23:44,775 On 6th October last year. That's about two months ago. 295 00:23:45,617 --> 00:23:47,050 That's not right. 296 00:23:47,252 --> 00:23:50,517 How did you know it was Shing Kwan? 297 00:23:50,622 --> 00:23:53,614 Mrs. Si told me that. 298 00:23:54,359 --> 00:23:56,020 My dad had lived in a remote mountain for years 299 00:23:56,061 --> 00:23:58,130 to cure his paralysis caused during his practice 300 00:23:58,130 --> 00:24:00,121 on the Dragon Beating Palms. 301 00:24:00,165 --> 00:24:07,128 He'd almost recovered when one day he came back injured. 302 00:24:08,707 --> 00:24:13,667 Honey... Leave here right away. 303 00:24:14,179 --> 00:24:15,441 Honey. 304 00:24:16,481 --> 00:24:18,210 - Darling. - Dad. - Darling. 305 00:24:18,283 --> 00:24:20,376 You're bleeding, dad. What happened to you? 306 00:24:20,418 --> 00:24:22,409 Leave with Hung-Sek. 307 00:24:22,454 --> 00:24:24,547 Leave now! Move! 308 00:24:24,589 --> 00:24:26,955 - Where to? - Let's leave together, darling. - Dad, I won't go. 309 00:24:26,992 --> 00:24:28,653 We don't have much time to waste. 310 00:24:28,693 --> 00:24:31,491 - No. Let's leave together. - Let's go. Hurry. 311 00:24:33,498 --> 00:24:35,159 Move! 312 00:24:35,734 --> 00:24:37,929 Stand up. Hurry. 313 00:24:38,470 --> 00:24:41,928 Hurry... 314 00:24:45,310 --> 00:24:49,110 Have you made a decision, President Si? 315 00:24:49,181 --> 00:24:54,175 Chan Yau-Leung is loyal and outstanding. 316 00:24:54,219 --> 00:24:59,521 He'll be competent for the deputy chief. 317 00:25:00,525 --> 00:25:02,516 Do you think so? 318 00:25:04,095 --> 00:25:09,431 You want to control our union? 319 00:25:09,868 --> 00:25:13,895 No way! 320 00:25:14,139 --> 00:25:16,437 - Leave! - You're going nowhere. - Dad. - Leave! - Dad. 321 00:25:16,908 --> 00:25:18,466 - Kill him. - Dad. 322 00:25:26,017 --> 00:25:31,751 Leave! 323 00:25:31,790 --> 00:25:36,784 Mom... 324 00:25:37,462 --> 00:25:41,626 - Move on. - Mom. - Hurry. 325 00:25:43,702 --> 00:25:47,069 - Mom. - Move on, my dear daughter. - Mom. 326 00:25:47,105 --> 00:25:49,266 Stand up, mom. 327 00:25:49,441 --> 00:25:52,842 Miss Yeung. Shing Kwan... 328 00:25:52,878 --> 00:25:56,871 He killed my husband. 329 00:25:56,915 --> 00:26:01,943 Shing Kwan... 330 00:26:02,087 --> 00:26:07,047 Wake up, mom. Mom! 331 00:26:09,194 --> 00:26:11,321 Take care, little girl. 332 00:26:11,396 --> 00:26:14,297 Don't worry. 333 00:26:14,399 --> 00:26:17,527 We'll avenge your dad. 334 00:26:17,569 --> 00:26:20,299 Now Shing Kwan is our union's sworn enemy. 335 00:26:20,338 --> 00:26:25,298 We must kill him to avenge our president! 336 00:26:26,144 --> 00:26:30,137 Where's your mom? 337 00:26:30,181 --> 00:26:32,809 She's healing her wounds in Miss Yeung's. 338 00:26:32,851 --> 00:26:35,911 Was Mr. Si an enemy to Shing Kwan? 339 00:26:36,054 --> 00:26:39,217 Why did Shing Kwan kill him? 340 00:26:39,291 --> 00:26:42,089 According to what Mrs. Si told me, 341 00:26:42,127 --> 00:26:43,992 Mr. Si didn't know Shing Kwan at all. 342 00:26:44,029 --> 00:26:46,691 That day was the first time he met Shing. 343 00:26:46,731 --> 00:26:49,291 To avoid Tse Shun, 344 00:26:49,334 --> 00:26:51,325 Shing Kwan has been hiding himself for years, 345 00:26:51,369 --> 00:26:53,462 Iike he has disappeared in this world. 346 00:26:53,505 --> 00:26:56,531 It is unlikely that he has any grudge against us. 347 00:26:56,574 --> 00:27:00,305 There must be a catch in it. 348 00:27:00,345 --> 00:27:03,178 You wicked fraud! 349 00:27:03,315 --> 00:27:07,319 Stand up and answer my question. What's your name? 350 00:27:07,319 --> 00:27:09,549 Why did you disguise yourself as our president? 351 00:27:09,587 --> 00:27:13,353 Tell us the truth. If you dare to fool us, 352 00:27:13,391 --> 00:27:18,158 I'll kill you right away. Speak! 353 00:27:18,196 --> 00:27:22,656 Tell us the whole thing now! 354 00:27:22,901 --> 00:27:27,133 Don't... 355 00:27:27,205 --> 00:27:29,935 I'll tell you the truth. 356 00:27:30,675 --> 00:27:32,905 My name is Lau Ngo. They call me baldy. 357 00:27:32,944 --> 00:27:36,277 I was a supervisor of the gangsters in Xie county of Shanxi. 358 00:27:36,348 --> 00:27:39,784 One day, I went to downtown for business. 359 00:27:40,018 --> 00:27:41,918 On my way, 360 00:27:41,953 --> 00:27:46,947 I ran into Mr. Chan and his master. 361 00:27:48,827 --> 00:27:53,821 Freeze. He's still alive. Stand up. 362 00:27:54,532 --> 00:27:56,898 Gentlemen, I can do anything for you, 363 00:27:56,935 --> 00:28:00,234 but please don't kill me. 364 00:28:00,271 --> 00:28:03,707 Master. He's the one we're looking for. 365 00:28:03,742 --> 00:28:05,937 What a pity! 366 00:28:06,878 --> 00:28:11,838 Wow, almost the same, except for his bald head. 367 00:28:13,852 --> 00:28:15,945 He looks like Mr. Si indeed. 368 00:28:31,469 --> 00:28:36,429 We'll get the Beggars' Union under control soon. 369 00:28:53,425 --> 00:28:56,952 Gentlemen. 370 00:28:56,995 --> 00:28:58,053 You're the biggest union in the martial world. 371 00:28:58,129 --> 00:29:00,365 How dare I fool you? 372 00:29:00,365 --> 00:29:03,960 Chan Yau-leung forced me to do all this. 373 00:29:04,002 --> 00:29:10,237 He threatened me with my life. 374 00:29:10,275 --> 00:29:11,867 I couldn't but obey him, 375 00:29:11,910 --> 00:29:14,936 or he'd have killed me. 376 00:29:15,380 --> 00:29:19,214 I can die, but my old mother would be left alone at home. 377 00:29:19,250 --> 00:29:23,380 Please show mercy. 378 00:29:23,455 --> 00:29:28,392 Please spare me. 379 00:29:29,694 --> 00:29:31,389 Chan Yau-Leung is from Shaolin Sect. I suppose his master is a superior monk. 380 00:29:32,163 --> 00:29:33,824 Who else could be his master? 381 00:29:34,065 --> 00:29:36,693 It's Shing Kwan. 382 00:29:36,734 --> 00:29:40,295 Back then, Shing Kwan incited the six main sects to besiege our sect. 383 00:29:40,338 --> 00:29:43,171 He did that to stir up a dispute in the martial world. 384 00:29:43,208 --> 00:29:44,675 Shing Kwan and Chan Yau-leung are too ambitious. 385 00:29:44,709 --> 00:29:46,199 They killed Mr. Si, 386 00:29:46,244 --> 00:29:47,734 placed a fake as their puppet, 387 00:29:47,779 --> 00:29:50,145 and tried to control our union. 388 00:29:50,181 --> 00:29:51,478 Besides, they kidnapped Mr. Tse, 389 00:29:51,883 --> 00:29:52,872 trying to force the Parseeists to submit, 390 00:29:52,917 --> 00:29:54,908 and then they cajoled Shaolin, Wudang and Emei. 391 00:29:54,953 --> 00:29:56,614 They're holding no small aim, 392 00:29:56,654 --> 00:30:00,181 but the whole world. 393 00:30:00,225 --> 00:30:02,090 You've just saved our union, lady. 394 00:30:02,127 --> 00:30:06,393 Thank you very much. 395 00:30:06,498 --> 00:30:09,433 Not at all. Your late master was my ancestors' friend. 396 00:30:09,501 --> 00:30:12,402 So we're friends, too. 397 00:30:12,437 --> 00:30:17,204 Take good care of this girl. 398 00:30:43,268 --> 00:30:46,328 Chang Mo-Kei... 399 00:30:46,371 --> 00:30:49,135 Why do you always screw up my plan? 400 00:30:49,174 --> 00:30:51,938 Mr. Sung. 401 00:30:52,010 --> 00:30:54,205 What again? 402 00:30:54,245 --> 00:30:57,214 You're giving up because of a blow? 403 00:30:57,248 --> 00:30:59,182 What else are you expecting? 404 00:30:59,217 --> 00:31:00,946 I have plenty of plans, 405 00:31:00,985 --> 00:31:03,749 but I need your help to carry them out. 406 00:31:03,788 --> 00:31:08,316 You still think I can help you? 407 00:31:08,359 --> 00:31:12,352 I'm already ruined! Totally ruined! 408 00:31:12,397 --> 00:31:14,092 Listen, I... 409 00:31:14,132 --> 00:31:15,963 Enough! 410 00:31:16,000 --> 00:31:19,128 I'm fed up with your lies already. 411 00:31:19,170 --> 00:31:21,161 Out of my way! 412 00:31:21,206 --> 00:31:24,509 Or I will kick your ass! 413 00:31:24,509 --> 00:31:27,808 Sung Ching-Shu... 414 00:31:27,879 --> 00:31:31,781 Hey, hold up! 415 00:31:31,816 --> 00:31:33,340 Gentlemen. 416 00:31:33,384 --> 00:31:35,352 Ifyou are keeping my godfather here, 417 00:31:35,386 --> 00:31:37,377 please let him out. 418 00:31:37,422 --> 00:31:40,255 If not, please let me know where he is. 419 00:31:41,726 --> 00:31:44,126 It is Chan Yau-Leong to blame. 420 00:31:44,529 --> 00:31:46,497 He put us in this awkward situation. 421 00:31:46,531 --> 00:31:48,260 To be honest, 422 00:31:48,299 --> 00:31:49,601 Mr. Tse was here indeed. 423 00:31:49,601 --> 00:31:51,728 We brought him and Miss Chow here from out of the pass. 424 00:31:51,769 --> 00:31:53,396 But five days ago, 425 00:31:53,438 --> 00:31:54,871 he made a sudden attack 426 00:31:54,906 --> 00:31:58,069 and broke away from those guarding him. 427 00:31:58,109 --> 00:32:00,009 Many of them died, 428 00:32:00,044 --> 00:32:02,512 and their bodies remain unburied. 429 00:32:02,547 --> 00:32:04,208 If you don't believe it, 430 00:32:04,249 --> 00:32:08,310 go check them for yourself. 431 00:32:08,353 --> 00:32:10,082 No bother. 432 00:32:10,121 --> 00:32:12,749 I believe you. 433 00:32:12,790 --> 00:32:17,193 All the way here from the west, 434 00:32:17,228 --> 00:32:20,527 I found my sect's marks along the road. 435 00:32:20,565 --> 00:32:22,999 According to my survey, 436 00:32:23,034 --> 00:32:25,434 they were not left by my fellows. 437 00:32:25,470 --> 00:32:31,534 So I wonder if they had been left by your members. 438 00:32:31,576 --> 00:32:34,477 I guess it was Chan who left them. 439 00:32:34,512 --> 00:32:38,710 But I am not sure about that. 440 00:32:38,783 --> 00:32:42,412 Maybe it's related to Shing Kwan. 441 00:32:42,453 --> 00:32:47,516 But one thing for sure is that Hon San-Tung's son is here indeed. 442 00:32:47,592 --> 00:32:51,221 Invite Mr. Hon here. 443 00:32:51,296 --> 00:32:52,456 Screw you, beggars! 444 00:32:52,497 --> 00:32:54,294 I won't believe your lies again! 445 00:32:54,332 --> 00:32:56,197 Sir, Mr. Hon is here. 446 00:32:56,234 --> 00:32:57,997 My lord will never come to such a shabby place! 447 00:32:58,036 --> 00:32:59,025 Behave yourself! 448 00:32:59,070 --> 00:33:00,697 Just kill me! I won't surrender! 449 00:33:00,872 --> 00:33:03,306 No matter what you do to me! 450 00:33:03,608 --> 00:33:05,166 Mr. Hon. 451 00:33:08,413 --> 00:33:10,615 Sorry for putting you through this. 452 00:33:10,615 --> 00:33:14,517 Is that you, my lord? 453 00:33:14,552 --> 00:33:18,249 I'm so glad to see you! 454 00:33:18,289 --> 00:33:20,621 My lord. 455 00:33:20,758 --> 00:33:24,922 Please allow me to kill all these beggars here! 456 00:33:24,962 --> 00:33:28,193 Stand up, Mr. Hon. Listen. 457 00:33:28,232 --> 00:33:31,224 It was not their fault. They were set up, too. 458 00:33:31,269 --> 00:33:32,566 It was a misunderstanding. 459 00:33:32,704 --> 00:33:35,332 Now the truth has been out. 460 00:33:35,473 --> 00:33:37,202 If it hadn't been for Chan Yau-Leong, 461 00:33:37,241 --> 00:33:40,870 we could have been good friends. 462 00:33:40,912 --> 00:33:43,779 Trust me, Mr. Hon. 463 00:33:43,848 --> 00:33:45,713 Just let it go. 464 00:33:45,883 --> 00:33:50,343 It's our great honor to have Mr. Chang with us here. 465 00:33:50,388 --> 00:33:52,356 - Prepare a big party! - No, thanks. 466 00:33:52,390 --> 00:33:54,950 We'll extend our welcome to you, Mr. Chang. 467 00:33:54,992 --> 00:34:03,593 Besides, we still owe Miss Chow and Mr. Hon an official apology. 468 00:34:03,634 --> 00:34:05,329 Sirs. 469 00:34:05,370 --> 00:34:07,429 I appreciate your kindness very much, 470 00:34:07,472 --> 00:34:10,771 but I need to find my godfather as soon as possible. 471 00:34:10,808 --> 00:34:13,038 Besides, Shing Kwan is trying to destroy our sect. 472 00:34:13,111 --> 00:34:16,080 I need to get prepared before he takes action. 473 00:34:17,815 --> 00:34:20,079 Do you need some water? 474 00:34:20,118 --> 00:34:21,517 I'll get you some. 475 00:34:21,552 --> 00:34:22,416 No, thanks. 476 00:34:22,453 --> 00:34:24,756 You are my subordinate though, 477 00:34:24,756 --> 00:34:26,246 I respect you. 478 00:34:26,290 --> 00:34:27,759 You're at my command at work. 479 00:34:27,759 --> 00:34:31,661 But we can hang out like friends in our spare time. 480 00:34:31,696 --> 00:34:33,664 You're the respected lord of our sect. 481 00:34:33,698 --> 00:34:37,566 I never had a chance to serve you by your sides. 482 00:34:37,602 --> 00:34:40,298 Today, I got the great honor to serve you, 483 00:34:40,338 --> 00:34:42,772 so I must not fail my work. 484 00:34:42,807 --> 00:34:44,502 I'm not your lord. 485 00:34:44,542 --> 00:34:45,839 You don't have to be respectful to me. 486 00:34:45,943 --> 00:34:47,774 You're like a fairy from paradise. 487 00:34:47,812 --> 00:34:51,441 It's really my privilege to talk to you. 488 00:34:51,482 --> 00:34:54,383 I hope I am not being too rude to you. 489 00:34:54,419 --> 00:34:55,613 Chi-Yeuk. 490 00:34:55,787 --> 00:34:58,187 How did those beggars catch you and my godfather? 491 00:34:58,222 --> 00:34:59,587 That day, after you had left us, 492 00:34:59,624 --> 00:35:01,091 I went out to get some water, 493 00:35:01,125 --> 00:35:03,685 and then I ran into Chan and another man. 494 00:35:03,728 --> 00:35:05,662 It was Chan's master Shing Kwan. 495 00:35:05,730 --> 00:35:08,528 I was too weak to resist. 496 00:35:08,566 --> 00:35:10,056 Chan threatened Mr. Tse with me, 497 00:35:10,101 --> 00:35:11,693 Iike how he threatened you. 498 00:35:11,736 --> 00:35:13,465 In fear of hurting me... 499 00:35:13,504 --> 00:35:14,806 It's me to blame. 500 00:35:14,806 --> 00:35:17,070 Mr. Tse got caught because of me. 501 00:35:17,108 --> 00:35:20,737 Then we both were sent to Lo-Loong. 502 00:35:20,812 --> 00:35:23,144 I saw you going into the inn 503 00:35:23,181 --> 00:35:26,150 while we were being taken away. 504 00:35:26,184 --> 00:35:28,812 I'm so sorry. 505 00:35:29,053 --> 00:35:32,216 Never mind. It was not your fault. 506 00:35:32,256 --> 00:35:34,451 Besides, my godfather has successfully run away. 507 00:35:34,492 --> 00:35:36,761 I believe he is safe for now. 508 00:35:36,761 --> 00:35:41,721 But I don't know where he has gone. 509 00:35:43,901 --> 00:35:49,339 The capital is the heart of this country. 510 00:35:49,373 --> 00:35:52,706 We can drop by on our way down to the south. 511 00:35:52,743 --> 00:35:54,404 We'll see Mr. Wai there. 512 00:35:54,445 --> 00:35:56,879 He may have some useful info. 513 00:35:56,914 --> 00:35:59,906 To the capital? Are you going to see Mr. Wai 514 00:36:00,017 --> 00:36:02,850 or someone else? 515 00:36:04,856 --> 00:36:06,791 Well... 516 00:36:06,791 --> 00:36:09,385 Not necessarily Mr. Wai. 517 00:36:09,427 --> 00:36:12,362 Any others in my sect will do, 518 00:36:12,396 --> 00:36:15,800 say Yueng, Fan or Pang. 519 00:36:15,800 --> 00:36:18,633 They might be able to help. 520 00:36:18,669 --> 00:36:21,806 I bet they are not capable enough. 521 00:36:21,806 --> 00:36:24,741 What you need is a smart adviser. 522 00:36:24,775 --> 00:36:27,073 Even Mr. Yeung, Mr. Fan and Mr. Pang combined 523 00:36:27,111 --> 00:36:32,105 are no smarter than Chiu Man. 524 00:36:33,217 --> 00:36:39,349 You always mention Miss Chiu once you get a chance to tease me. 525 00:36:39,390 --> 00:36:41,483 I don't think so. 526 00:36:41,526 --> 00:36:45,326 I am not the one who started this conversation. 527 00:36:45,363 --> 00:36:50,300 Don't try to fool me. I can see you through. 528 00:36:54,138 --> 00:36:58,541 There's one thing you need to know. 529 00:36:58,576 --> 00:37:02,808 But promise me to stay calm after hearing it. 530 00:37:02,847 --> 00:37:07,682 That depends on what the thing it is. 531 00:37:14,625 --> 00:37:16,183 It's getting late. 532 00:37:16,227 --> 00:37:18,695 We should find an inn and continue our journey tomorrow. 533 00:37:19,130 --> 00:37:21,963 What do you think? 534 00:37:24,201 --> 00:37:25,395 OK. 535 00:37:26,537 --> 00:37:27,629 Let's go. 536 00:37:58,970 --> 00:38:00,767 This is weird. 537 00:38:01,505 --> 00:38:03,405 I can't detoxify you. 538 00:38:07,712 --> 00:38:09,304 However, 539 00:38:09,647 --> 00:38:13,708 those beggars are the last people I will turn to. 540 00:38:13,751 --> 00:38:15,218 Mo-Kei. 541 00:38:15,252 --> 00:38:18,449 I feel stuffy in this room. 542 00:38:18,489 --> 00:38:20,855 Shall we take a walk outside? 543 00:38:21,058 --> 00:38:22,150 OK. 544 00:39:07,071 --> 00:39:08,561 Your highness. 545 00:39:09,707 --> 00:39:11,402 What's new? 546 00:39:11,542 --> 00:39:13,476 I've carefully searched 200 miles around here, 547 00:39:13,711 --> 00:39:16,236 but still couldn't find them. 548 00:39:16,380 --> 00:39:20,180 They are probably staying in this temple. 549 00:39:20,518 --> 00:39:25,717 Tell our spies in this temple to pay attention to the people in it. 550 00:39:25,790 --> 00:39:28,059 Keep me informed all the time. 551 00:39:28,059 --> 00:39:30,050 Yes, your highness! 552 00:39:39,470 --> 00:39:40,528 Whoa! 553 00:39:45,276 --> 00:39:46,140 Go! 554 00:39:58,556 --> 00:39:59,215 Come on. 555 00:40:04,995 --> 00:40:06,097 Chi-Yeuk. 556 00:40:06,097 --> 00:40:08,463 Are you still mad at me for meeting Chiu Man? 557 00:40:09,133 --> 00:40:10,566 I didn't plan to meet her. 558 00:40:10,634 --> 00:40:12,261 It was a coincidence. 559 00:40:37,561 --> 00:40:44,626 Chi-Yeuk, we are engaged and will get married. 560 00:40:45,069 --> 00:40:48,470 I wouldn't keep a secret from you. 561 00:40:49,006 --> 00:40:52,442 Miss Chiu insisted on meeting my godfather, 562 00:40:52,476 --> 00:40:56,537 saying that she needed to talk to him in person. 563 00:40:56,580 --> 00:40:59,310 That aroused a suspicion about her. 564 00:40:59,350 --> 00:41:04,287 I am worried about something. 565 00:41:06,624 --> 00:41:08,057 What are you afraid of? 566 00:41:08,159 --> 00:41:12,095 I remember my godfather suffers a fit of madness. 567 00:41:12,229 --> 00:41:14,390 He loses his mind in his fits. 568 00:41:14,532 --> 00:41:18,434 He once tried to kill my mom in a fit years ago. 569 00:41:18,569 --> 00:41:19,593 Because of this, 570 00:41:19,637 --> 00:41:21,730 his eyes were blinded by my mom. 571 00:41:21,972 --> 00:41:23,803 When I was born, 572 00:41:24,041 --> 00:41:26,601 he tried to kill my parents again. 573 00:41:26,844 --> 00:41:29,039 Luckily he regained his mind 574 00:41:29,313 --> 00:41:31,304 after hearing my cry. 575 00:41:31,549 --> 00:41:32,846 I'm afraid... 576 00:41:32,883 --> 00:41:34,111 What are you afraid of? 577 00:41:34,185 --> 00:41:37,348 I'm afraid that it was he who killed my cousin. 578 00:41:40,090 --> 00:41:41,887 It couldn't be him. 579 00:41:41,926 --> 00:41:43,621 He is so fatherly to us. 580 00:41:43,661 --> 00:41:46,197 He couldn't hurt Miss Yan a bit. 581 00:41:46,197 --> 00:41:49,997 I was just guessing. It is not sure yet. 582 00:41:50,034 --> 00:41:52,628 But I am not mad at him 583 00:41:52,670 --> 00:41:55,104 even he killed my cousin, 584 00:41:55,139 --> 00:41:57,073 because it wasn't his fault. 585 00:41:59,076 --> 00:42:00,475 After all, 586 00:42:00,544 --> 00:42:02,842 it was Shing Kwan who started everything! 587 00:42:03,247 --> 00:42:04,714 I don't agree! 588 00:42:04,849 --> 00:42:07,477 You mean it was also your godfather 589 00:42:07,885 --> 00:42:09,944 who poisoned us with the Limb-weaken Powder? 590 00:42:09,987 --> 00:42:12,512 Where did he get the poison? 591 00:42:12,556 --> 00:42:14,990 A man falls into a fit becomes a killer. 592 00:42:15,226 --> 00:42:17,421 It's understandable. 593 00:42:17,461 --> 00:42:23,058 But he couldn't be so calm and so cautious to drop poison. 594 00:42:26,070 --> 00:42:32,805 - Are you defending that evil girl, 595 00:42:32,977 --> 00:42:35,070 If Chiu was the criminal as you expected, 596 00:42:35,279 --> 00:42:36,803 she couldn't wait to avoid my godfather. 597 00:42:36,847 --> 00:42:38,781 Why would she insist on meeting him? 598 00:42:38,816 --> 00:42:41,182 She's the craftiest girl in this world. 599 00:42:41,252 --> 00:42:43,117 To get rid of the suspicion about her, 600 00:42:43,153 --> 00:42:48,113 she would have a great plan to achieve her goal. 601 00:42:49,093 --> 00:42:52,392 Mo-Kei. 602 00:42:52,429 --> 00:42:55,193 You're the most honest man in this world. 603 00:42:55,266 --> 00:42:56,756 When it comes to craft, 604 00:42:56,800 --> 00:43:01,601 you are no match for Miss Chiu. 605 00:43:01,639 --> 00:43:03,573 You're right. 606 00:43:05,109 --> 00:43:09,341 Things are always against my will. 607 00:43:09,413 --> 00:43:14,316 I can't even help suspecting my godfather. 608 00:43:14,351 --> 00:43:17,650 After we fulfill our obligations, 609 00:43:17,688 --> 00:43:21,146 I hope we can be free of this kind of life 610 00:43:21,191 --> 00:43:24,592 and enjoy a peaceful life. 611 00:43:24,628 --> 00:43:26,493 You're the lord of Parseeists. 612 00:43:26,530 --> 00:43:30,301 If you can overthrow the present government, 613 00:43:30,301 --> 00:43:31,996 at that time, 614 00:43:32,036 --> 00:43:33,765 you'll be in charge of the country, 615 00:43:33,804 --> 00:43:36,238 and you'll not be in short of trouble. 616 00:43:37,174 --> 00:43:39,870 I am not capable enough to be the lord of Parseeists. 617 00:43:40,010 --> 00:43:41,170 I don't even want the job. 618 00:43:41,345 --> 00:43:43,245 The Parseeists deserve a much wiser lord, 619 00:43:43,347 --> 00:43:45,110 but not me. 620 00:43:45,649 --> 00:43:47,173 You are still young. 621 00:43:47,384 --> 00:43:50,649 You will become more capable in future. 622 00:43:50,788 --> 00:43:53,916 Besides, I am the lord of Emei Sect, 623 00:43:53,958 --> 00:43:56,859 shouldering a heavy burden, too. 624 00:43:56,894 --> 00:44:01,763 When she passed this lord ring on to me, 625 00:44:01,799 --> 00:44:04,359 my master told me to carry forward our sect. 626 00:44:04,401 --> 00:44:07,029 You might be able to get retired, 627 00:44:07,071 --> 00:44:12,031 but I cannot break my promise to my master. 628 00:44:13,744 --> 00:44:15,735 I was so worried 629 00:44:15,779 --> 00:44:19,112 when I saw Chan Yau-Leong holding your ring. 630 00:44:19,149 --> 00:44:21,413 I was so worried about your safety. 631 00:44:21,485 --> 00:44:24,921 I couldn't wait to get there to rescue you. 632 00:44:24,955 --> 00:44:27,389 I am so sorry that I didn't rescue you in time. 633 00:44:27,424 --> 00:44:32,418 Sorry for putting you through those sufferings. 634 00:44:34,298 --> 00:44:36,698 But I have a question. 635 00:44:36,734 --> 00:44:39,134 How did you get back the ring? 636 00:44:39,203 --> 00:44:41,364 I got it from Sung Ching-Shu, 637 00:44:41,405 --> 00:44:44,067 a young warrior ofWudang. 638 00:44:44,808 --> 00:44:50,178 He is willing to do everything for you, isn't him? 639 00:44:52,850 --> 00:44:57,810 What are you driving at? 640 00:44:58,222 --> 00:45:02,955 Nothing. I was just saying. 641 00:45:02,993 --> 00:45:05,120 Ching-Shu loves you so much 642 00:45:05,162 --> 00:45:10,099 that he even betrayed his family for you. 643 00:45:16,140 --> 00:45:19,871 If you could treat me half as well as he does, 644 00:45:19,910 --> 00:45:23,937 it'll be enough. 645 00:45:23,981 --> 00:45:29,977 Indeed, Ching-Shu loves you so much that he betrayed his family for you. 646 00:45:30,020 --> 00:45:32,113 But given the same situation, 647 00:45:32,156 --> 00:45:36,024 I would never betray my faith for you. 648 00:45:36,060 --> 00:45:37,618 You won't do that for me, 649 00:45:37,661 --> 00:45:40,027 but you will do that for Miss Chiu! 650 00:45:40,064 --> 00:45:41,691 Remember the vow you made? 651 00:45:41,765 --> 00:45:44,859 You swore to kill Chiu to avenge Miss Yan. 652 00:45:44,902 --> 00:45:46,699 But you totally forgot it 653 00:45:46,737 --> 00:45:50,195 as soon as you got to see Chiu's face! 654 00:45:50,240 --> 00:45:51,366 Chi-Yeuk. 655 00:45:51,442 --> 00:45:53,637 If Chiu is proved to steal the Dragon Sarbre 656 00:45:53,677 --> 00:45:55,201 and the Heaven Sword, 657 00:45:55,245 --> 00:45:56,906 and proved to kill my cousin, 658 00:45:56,947 --> 00:45:58,744 I'll surely make her pay. 659 00:45:58,782 --> 00:46:00,909 But if she is proved to be innocent, 660 00:46:00,951 --> 00:46:03,647 I can't kill an innocent person. 661 00:46:04,688 --> 00:46:10,126 Did I do it wrong at that day? 662 00:46:10,160 --> 00:46:13,323 Chi-Yeuk, did I? 663 00:46:13,363 --> 00:46:14,489 No. 664 00:46:18,335 --> 00:46:21,930 You reminded me of the vow I made to my master 665 00:46:21,972 --> 00:46:26,033 in the Temple of Grace. 666 00:46:26,076 --> 00:46:28,977 I regret not telling you the vow 667 00:46:29,012 --> 00:46:35,815 when we got engaged back on the island. 668 00:46:35,953 --> 00:46:39,389 What vow? 669 00:46:39,423 --> 00:46:41,414 In the Temple of Grace, 670 00:46:41,625 --> 00:46:44,822 my master forced me to make a vow that... 671 00:46:54,623 --> 00:46:59,950 ♫ Song of true love (Hong Chen Lian Ge) ♫ Ady An & Cong Haonan 672 00:47:06,873 --> 00:47:14,373 Yuan qing nan liao, tian huang di lao Our destined love will endure, lasting for eternity 673 00:47:15,273 --> 00:47:18,773 Yi ye chun meng xiu le hong yan A reminiscent night brings blushes to her cheeks 674 00:47:19,373 --> 00:47:25,373 Bai le fa shao And turns her hair white 675 00:47:28,273 --> 00:47:36,273 Cang hai wu ji, gui ren wu qi The sea seems as infinite as the wait for her return 676 00:47:36,873 --> 00:47:40,873 Chao lai chao wang The wave ebbs and flows 677 00:47:41,073 --> 00:47:49,073 Juan zou duo shao hong chen ji yi Curling away many memories of wordly affairs 678 00:47:52,573 --> 00:48:00,573 Tai tou jian, dao guang jian ying yi qie ru feng zao yi zou yuan Looking up, the flashes of saber and sword have gone with the wind 679 00:48:01,073 --> 00:48:07,073 Hui hui shou, en en yuan yuan dou yi hua zuo yi lu chen yan Waving my hand, the past resentments have all dissipated in a puff of smoke 680 00:48:08,373 --> 00:48:09,973 Shei duan chang Heartbroken 681 00:48:10,373 --> 00:48:16,373 Hua qian yue xia lian lian feng qing nong xiao sheng sheng piao yuan The lingering flute melody haunts this romantic night 682 00:48:16,973 --> 00:48:18,673 Hui shou pan Looking back 683 00:48:18,873 --> 00:48:31,373 Ci sheng wei liao zhi xiang huan de ban shi xiao yao yu xian My life is not yet over but I yearn to be as carefree as the immortals 684 00:48:50,073 --> 00:48:58,773 Tai tou jian, dao guang jian ying yi qie ru feng zao yi zou yuan Looking up, the flashes of saber and sword have gone with the wind 685 00:48:58,873 --> 00:49:04,873 Hui hui shou, en en yuan yuan dou yi hua zuo yi lu chen yan Waving my hand, the past resentments have all dissipated in a puff of smoke 686 00:49:06,173 --> 00:49:07,873 Shei duan chang Heartbroken 687 00:49:08,273 --> 00:49:13,473 Hua qian yue xia lian lian feng qing nong xiao sheng sheng piao yuan The lingering flute melody at night rings from afar 688 00:49:14,173 --> 00:49:16,473 Hui shou pan Looking back 689 00:49:16,673 --> 00:49:28,673 Ci sheng wei liao zhi xiang huan de ban shi xiao yao yu xian My life is not yet over but I yearn to be as carefree as the immortals 690 00:49:29,673 --> 00:49:38,273 Xiao yao yu xian Carefree as the immortals51002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.