Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:17,204
Episode 32
2
00:00:18,404 --> 00:00:44,235
♫ Heroes of Huaxia(Hua Xia Ying Xiong) ♫
DENG CHAO
3
00:00:46,404 --> 00:00:50,404
When all started in the heaven
Dang yi qie kai shi zai tian
4
00:00:53,404 --> 00:00:56,404
When all were no longer silent
Dang wan wu bu zai shi shen mo
5
00:00:59,404 --> 00:01:03,204
Who gave me a dream containing a slice of blue sky
Shei gei wo yi ge meng, meng zhong you yi pian tian kong
6
00:01:03,404 --> 00:01:05,304
Telling me the color of life?
Gao su wo sheng ming de yan se
7
00:01:05,904 --> 00:01:08,204
From hence on, I bid farewell to all loneliness
Cong ci gao bie suo you ji mo
8
00:01:08,404 --> 00:01:10,904
Only waiting for sunrise and sunset everyday
Deng dai mei tian ri sheng ri luo
9
00:01:13,204 --> 00:01:16,204
When fresh blood covers the sky
Dang xian xue yan gai le tian
10
00:01:19,904 --> 00:01:23,504
When the country is seeking real heroes
Dang hua xia xun zhao zhen de ying xiong
11
00:01:26,204 --> 00:01:29,104
Who will give a sword pointing the way out
Shei gei wo yi bai jian, jian zhi xiang yi tiao chu lu
12
00:01:29,504 --> 00:01:32,204
Telling me to march forward with a smile?
Gao su wo yao xiao zhe zou guo
13
00:01:32,804 --> 00:01:34,204
Committed to saber and sword for life
Dao jian xiang yue yi sheng
14
00:01:34,804 --> 00:01:40,204
The butterflies can never fly across the blue dome of sky
Hu die fei bu guo cang qiong
15
00:01:42,804 --> 00:01:45,704
As the meteor passes by, life changes in a flash
Deng dai liu xing hua guo, cang hai sang tian
16
00:01:46,304 --> 00:01:48,604
On the banks of the icy lake of tears
Bing lei hu de an bian
17
00:01:49,204 --> 00:01:51,304
Helplessly, the saber and sword flashes by
Wu nai dao jian hua guo
18
00:01:51,504 --> 00:01:55,304
My beloved left me with a thousand years of longing
Yi ren liu xia qian nian de si nian
19
00:01:56,004 --> 00:01:59,304
Far away at the ends of the earth, someone is singing
Zong ran yuan gu tian bian, shei zai ge chang
20
00:02:00,004 --> 00:02:03,404
A tune that mourns the lingering loss of a lifetime
Ji nian yi luo yi shi de chan mian
21
00:02:04,504 --> 00:02:07,904
With eyes longing
Ning wang de yan shen
22
00:02:08,504 --> 00:02:11,504
For love
Ai lian
23
00:02:12,304 --> 00:02:16,104
As the meteor passes by, life changes in a flash
Deng dai liu xing hua guo, cang hai sang tian
24
00:02:16,304 --> 00:02:18,704
On the banks of the icy lake of tears
Bing lei hu de an bian
25
00:02:19,004 --> 00:02:20,304
Helplessly, the saber and sword flashes by
Wu nai dao jian hua guo
26
00:02:20,804 --> 00:02:24,904
My beloved left me with a thousand years of longing
Yi ren liu xia qian nian de si nian
27
00:02:25,304 --> 00:02:29,904
Far away at the ends of the earth, someone is singing
Zong ran yuan gu tian bian, shei zai ge chang
28
00:02:30,304 --> 00:02:33,904
A tune that mourns the lingering loss of a lifetime
Ji nian yi luo yi shi de chan mian
29
00:02:34,804 --> 00:02:38,504
With eyes longing
Ning wang de yan shen
30
00:02:39,304 --> 00:02:42,504
For love
Ai lian
31
00:03:01,241 --> 00:03:03,402
Sorry for my uninvited visit.
32
00:03:03,543 --> 00:03:07,240
I hope you don't mind, Mr. Si.
33
00:03:07,514 --> 00:03:14,147
Mr. Chang, your famous name
has long been known to people.
34
00:03:14,187 --> 00:03:16,890
Just now, you showed us your power.
35
00:03:16,890 --> 00:03:18,289
Now I'm totally convinced.
36
00:03:18,324 --> 00:03:20,884
You're flattering me.
I came without invitation.
37
00:03:20,927 --> 00:03:22,952
Sorry for the bother.
38
00:03:23,029 --> 00:03:25,224
I heard that
my godfather Mr. Tse Shun is here.
39
00:03:25,265 --> 00:03:27,358
Could you please let me see him?
40
00:03:27,400 --> 00:03:29,425
Mr. Tse once came here.
41
00:03:29,469 --> 00:03:31,300
We felt honored to receive him,
42
00:03:31,337 --> 00:03:35,364
so we invited him here for some talk.
43
00:03:35,408 --> 00:03:37,501
But he left without a notice,
44
00:03:37,544 --> 00:03:39,774
and even hurt some of my people.
45
00:03:39,812 --> 00:03:43,908
How do you think
we should deal with that, Mr. Chang?
46
00:03:44,150 --> 00:03:48,746
How? What about Miss Chow?
47
00:03:49,622 --> 00:03:52,090
Why are you detaining her here?
48
00:03:52,525 --> 00:03:54,857
How do you explain that?
49
00:03:55,695 --> 00:03:57,663
Well...
50
00:04:02,869 --> 00:04:06,202
It's said that
Mr. Chang is a profound master.
51
00:04:06,339 --> 00:04:08,432
But it seems to me, I have to say,
52
00:04:08,474 --> 00:04:11,443
that you're just an unreasonable prick.
53
00:04:11,778 --> 00:04:13,939
What do you mean?
54
00:04:14,314 --> 00:04:16,248
Mr. Chang.
55
00:04:16,282 --> 00:04:18,580
Miss Chow is the lord of Emei,
56
00:04:18,618 --> 00:04:20,779
which is a decent sect in the martial world.
57
00:04:20,820 --> 00:04:22,549
So I am really curious
58
00:04:22,589 --> 00:04:25,888
how a decent lady like her should be
in any relation with you evil people.
59
00:04:26,259 --> 00:04:29,285
Mr. Chan is right.
60
00:04:29,329 --> 00:04:32,856
Who are you to ask about
the well being of Miss Chow?
61
00:04:33,366 --> 00:04:35,596
If, like you said, Miss Chow is your guest,
62
00:04:35,635 --> 00:04:37,296
why do you keep her inactivated?
63
00:04:37,337 --> 00:04:39,703
Ridiculous!
64
00:04:39,739 --> 00:04:43,368
Miss Chow has been having a good time here.
65
00:04:43,676 --> 00:04:46,907
When did you see we inactivate her?
66
00:04:46,980 --> 00:04:48,345
What the...
67
00:04:49,482 --> 00:04:52,110
For years,
68
00:04:52,151 --> 00:04:54,642
our union
has been on good terms with Emei Sect.
69
00:04:54,687 --> 00:04:58,992
Everybody knows that.
70
00:04:58,992 --> 00:05:01,859
Miss Kwok Sheung, founder of Emei,
71
00:05:01,894 --> 00:05:07,355
was the daughter
of our late master Ms. Wong Yung.
72
00:05:07,400 --> 00:05:11,234
Why would we have offended the Emei people?
73
00:05:11,304 --> 00:05:12,896
No offense, Mr. Chang,
74
00:05:12,939 --> 00:05:20,368
but your accusation
is not only false but also ridiculous.
75
00:05:21,748 --> 00:05:26,811
Are you suggesting that
Miss Chow inactivated herself?
76
00:05:26,853 --> 00:05:28,878
Not exactly.
77
00:05:28,921 --> 00:05:30,786
Everybody here witnessed what happened
just now.
78
00:05:30,823 --> 00:05:33,257
You broke into our office,
79
00:05:33,292 --> 00:05:34,452
took Miss Chow over there
80
00:05:34,494 --> 00:05:35,756
and held her in your arms.
81
00:05:35,895 --> 00:05:37,453
It appears to me
82
00:05:37,497 --> 00:05:38,429
that it was you, Mr. Chang,
83
00:05:38,464 --> 00:05:40,261
who secretly inactivated Miss Chow
84
00:05:40,299 --> 00:05:43,826
because she refused to submit to you.
85
00:05:43,870 --> 00:05:50,935
What? So you won't tell me
where my godfather is, huh?
86
00:05:51,678 --> 00:05:55,478
Mr. Chang, let me remind you of something.
87
00:05:55,615 --> 00:05:56,980
Back then, Yeung Siu of your sect
88
00:05:57,483 --> 00:05:59,815
raped and killed Miss Kei Hiu-Fu from Emei.
89
00:05:59,852 --> 00:06:02,480
The whole martial world reviled him.
90
00:06:02,522 --> 00:06:05,286
So if today,
you try to bully us with your power
91
00:06:05,324 --> 00:06:07,815
and take Miss Chow away from us by violence,
92
00:06:07,860 --> 00:06:09,555
you'll repeat Yeung Siu's way.
93
00:06:09,595 --> 00:06:12,860
Good point. A very good point indeed.
94
00:06:13,499 --> 00:06:17,230
I agree. Shame on you, devil!
95
00:07:33,012 --> 00:07:34,377
Chang Mo-Kei.
96
00:07:34,647 --> 00:07:37,673
You shouldn't have come today.
97
00:07:37,717 --> 00:07:41,414
We people from the Beggars' Union
never have mercy on the evil.
98
00:07:41,454 --> 00:07:42,944
Brothers, listen up!
99
00:07:43,089 --> 00:07:43,987
Yes.
100
00:07:44,323 --> 00:07:45,620
Form the Dog Beating Array.
101
00:09:16,015 --> 00:09:19,473
Dog Beating Array? Nice name.
102
00:09:19,518 --> 00:09:21,179
But it's for dogs only,
103
00:09:21,287 --> 00:09:26,281
and I am a powerful man.
104
00:09:39,939 --> 00:09:41,600
Good for you, Chang Mo-Kei.
105
00:09:41,641 --> 00:09:42,767
You think you can beat us all?
106
00:09:42,808 --> 00:09:44,332
I'll make you submit today.
107
00:09:44,410 --> 00:09:46,435
You're not leaving this place in one piece
today.
108
00:09:46,479 --> 00:09:48,447
Shut the door.
109
00:12:00,279 --> 00:12:00,802
Chang Mo-Kei.
110
00:12:04,350 --> 00:12:06,648
Stop, Chang Mo-Kei.
111
00:12:06,886 --> 00:12:08,979
Mr. Chan, please don't hurt Miss Chow.
112
00:12:09,255 --> 00:12:10,483
You good-for-nothing.
113
00:12:10,723 --> 00:12:12,054
Screw you, Chan Yau-Leung!
114
00:12:12,124 --> 00:12:13,716
I thought you were a civilized man.
115
00:12:13,759 --> 00:12:16,159
Shame on you.
116
00:12:19,965 --> 00:12:22,331
Let Miss Chow go, Mr. Chan.
117
00:12:22,368 --> 00:12:24,437
Let's fight Chang Mo-Kei to death.
118
00:12:24,437 --> 00:12:29,136
What you're doing
is a disgrace to our union.
119
00:12:29,275 --> 00:12:30,435
Gentlemen.
120
00:12:30,576 --> 00:12:33,306
A wise man should apply wisdom
rather than violence.
121
00:12:33,579 --> 00:12:35,444
Besides, I'm doing this for our union.
122
00:13:05,311 --> 00:13:07,370
President...
123
00:13:07,546 --> 00:13:10,913
President...
Let our president go, Chang Mo-Kei.
124
00:13:16,689 --> 00:13:18,350
Chan Yau-Leung, you...
125
00:13:27,133 --> 00:13:28,430
Freeze!
126
00:14:39,872 --> 00:14:41,100
The Dog Beating Stick!
127
00:14:41,173 --> 00:14:43,869
How come it's in that little girl's hand?
128
00:14:46,478 --> 00:14:49,208
You're already an adult, Mr. Chang.
129
00:14:49,515 --> 00:14:51,915
Stop messing around.
130
00:14:53,118 --> 00:14:58,488
I... this man named Chan
played dirty tricks and kidnapped my friend.
131
00:14:58,591 --> 00:15:01,526
So I seized their president for an exchange.
132
00:15:04,897 --> 00:15:07,263
You're riding on his back
as if he's your horse.
133
00:15:07,299 --> 00:15:09,995
Don't you think that's rude?
134
00:15:10,035 --> 00:15:12,503
On my way here from Changan,
135
00:15:12,738 --> 00:15:15,468
I heard that
the lord of Parseeists was a prick.
136
00:15:15,507 --> 00:15:16,997
So it's true.
137
00:15:20,980 --> 00:15:23,847
Get off my back, Chang Mo-Kei.
138
00:15:26,185 --> 00:15:28,380
Let our president go, Mr. Chang.
139
00:15:28,988 --> 00:15:30,216
I'll let Miss Chow go.
140
00:15:30,322 --> 00:15:32,085
Are you serious?
141
00:15:33,025 --> 00:15:34,959
Sure.
142
00:15:37,663 --> 00:15:38,755
OK.
143
00:15:42,801 --> 00:15:44,637
Are you OK, Chi-Yeuk?
144
00:15:44,637 --> 00:15:46,127
I'm fine.
145
00:15:46,272 --> 00:15:47,534
Everybody drop your weapon.
146
00:15:47,573 --> 00:15:49,473
Let's listen to this lady.
147
00:15:49,508 --> 00:15:51,237
Alright. Lady.
148
00:15:51,277 --> 00:15:52,578
Why is the stick in this girl's hands?
149
00:15:52,578 --> 00:15:55,411
Would you mind telling us the whole thing?
150
00:16:02,421 --> 00:16:04,116
Lady.
151
00:16:04,356 --> 00:16:07,052
How should we address you?
152
00:16:09,962 --> 00:16:13,796
Where did you get this stick, little girl?
153
00:16:17,469 --> 00:16:19,403
Where's Shing Kwan, the Thunder Hand?
154
00:16:19,505 --> 00:16:21,336
Get him here to talk to me.
155
00:16:21,407 --> 00:16:22,669
Shing Kwan?
156
00:16:23,676 --> 00:16:26,975
He's the master of Tse Shun,
the Golden-haired Lion.
157
00:16:27,012 --> 00:16:29,879
You should have
asked Mr. Chang here about him,
158
00:16:29,915 --> 00:16:31,507
but not me.
159
00:16:31,717 --> 00:16:33,912
Who am I talking to?
160
00:16:34,853 --> 00:16:37,686
I'm Chan Yau-Leung,
senior leader of my union.
161
00:16:38,624 --> 00:16:40,285
Who is this guy?
162
00:16:40,526 --> 00:16:42,892
He appears to be a powerful man.
163
00:16:43,128 --> 00:16:46,063
But
he couldn't even withstand the small beat.
164
00:16:46,098 --> 00:16:48,965
How cowardly he was!
165
00:16:50,703 --> 00:16:52,227
He's Mr. Si Foo-Loong,
166
00:16:52,638 --> 00:16:54,265
president of our union.
167
00:16:54,640 --> 00:16:56,608
He just recovered from an illness
and is still rather weak.
168
00:16:56,642 --> 00:16:59,975
That's why he got so easily seized just now.
169
00:17:00,112 --> 00:17:03,172
Lady, please stop talking nonsense.
170
00:17:03,615 --> 00:17:06,914
Or we'll have to fight you for good.
171
00:17:09,888 --> 00:17:12,982
Siu-Chiu, give that letter back to him.
172
00:17:13,025 --> 00:17:14,117
Yes, lady.
173
00:17:23,635 --> 00:17:25,159
Good for you, little bitch.
174
00:17:25,904 --> 00:17:31,865
So it was you little bitch who played
trick on me and stole my letter before?
175
00:17:31,910 --> 00:17:35,368
I am a little girl, not a little bitch.
176
00:17:35,414 --> 00:17:38,212
You are big enough,
but you couldn't even keep a letter well.
177
00:17:38,250 --> 00:17:39,683
Shame on you!
178
00:17:44,390 --> 00:17:47,484
Hon San-Tung revolted in Anhui.
179
00:17:47,526 --> 00:17:50,324
Everyone says that he's kind,
for he never hurt the civilians.
180
00:17:50,362 --> 00:17:52,762
Since he is such a righteous hero,
181
00:17:52,798 --> 00:17:57,098
do you think he will betray his sect
for his son?
182
00:17:57,136 --> 00:18:00,572
Even if you had successfully
sent this letter to him,
183
00:18:00,606 --> 00:18:03,040
he would only have rebuffed you.
184
00:18:03,075 --> 00:18:05,236
Lady.
185
00:18:05,477 --> 00:18:07,411
Thank you for your help.
186
00:18:07,446 --> 00:18:09,038
Not at all.
187
00:18:09,381 --> 00:18:14,375
You think
you can threaten Hon San-Tung with his son?
188
00:18:14,420 --> 00:18:16,718
In fact, if you had sent this letter to Hon,
189
00:18:16,789 --> 00:18:19,690
you wouldn't get anything.
190
00:18:19,725 --> 00:18:21,693
Why...this letter isn't right?
191
00:18:21,727 --> 00:18:23,661
How come?
192
00:18:23,695 --> 00:18:26,289
We wrote to Hon to summon him to surrender.
193
00:18:26,331 --> 00:18:27,730
But in this letter,
194
00:18:27,866 --> 00:18:31,563
it is us who plead to surrender to Hon.
195
00:18:31,603 --> 00:18:36,063
Did you change the content of the letter?
196
00:18:36,108 --> 00:18:39,441
I read the letter,
but I didn't change its content.
197
00:18:39,478 --> 00:18:42,072
After I'd read this letter,
198
00:18:42,114 --> 00:18:47,552
I knew that someone had exchanged it
for the one you were carrying.
199
00:18:47,586 --> 00:18:51,522
You want to know who did it, don't you?
200
00:18:51,657 --> 00:18:56,253
Take off your coat and you'll know, sir.
201
00:18:56,295 --> 00:18:58,263
Alright.
202
00:19:02,634 --> 00:19:03,999
What's on my back?
203
00:19:04,036 --> 00:19:06,027
It was Wai Yee-Siu!
204
00:19:06,071 --> 00:19:08,039
Who did it?
205
00:19:11,510 --> 00:19:13,307
I'll make you pay, Wai Yee-Siu!
206
00:19:13,345 --> 00:19:15,745
So it was you the devil
who fooled me around.
207
00:19:15,781 --> 00:19:17,442
Sir.
208
00:19:18,383 --> 00:19:20,044
You should feel grateful
209
00:19:20,152 --> 00:19:21,449
that Mr. Wai didn't kill you that day.
210
00:19:21,787 --> 00:19:24,017
He could have killed you,
211
00:19:24,056 --> 00:19:26,752
and you wouldn't be here now.
212
00:19:27,392 --> 00:19:29,292
How should we address you, lady?
213
00:19:29,328 --> 00:19:32,422
What can we do for you?
214
00:19:32,464 --> 00:19:34,796
I didn't come for you.
215
00:19:34,867 --> 00:19:39,600
I came because of this Dog Beating Stick.
216
00:19:39,671 --> 00:19:44,540
President Si, is the Dog Beating Stick
in the girl's hands real or not?
217
00:19:44,943 --> 00:19:46,672
I suppose it's a fake one.
218
00:19:47,246 --> 00:19:48,474
Alright.
219
00:19:48,814 --> 00:19:52,306
Then please show us the real one
and convince us.
220
00:19:52,551 --> 00:19:54,109
The stick is the token of our union.
221
00:19:54,152 --> 00:19:56,484
I won't show it to people at random.
222
00:19:56,522 --> 00:19:58,456
I seldom carry it on me,
223
00:19:58,490 --> 00:20:01,459
in case I might lose it.
224
00:20:08,767 --> 00:20:12,203
Look carefully. It's the Dog Beating Stick.
225
00:20:12,271 --> 00:20:14,569
The token of our union!
226
00:20:14,606 --> 00:20:16,301
It's the real one.
227
00:20:17,476 --> 00:20:20,172
Right. It seems so real.
228
00:20:21,213 --> 00:20:22,942
How come it's in the girl's hands now?
229
00:20:23,048 --> 00:20:24,106
Right.
230
00:20:29,621 --> 00:20:32,715
Can you do me a favor, Mr. Chang?
231
00:20:33,058 --> 00:20:35,424
With pleasure, lady.
232
00:20:35,561 --> 00:20:38,223
Please
drive that bastard named Chan out of here
233
00:20:38,263 --> 00:20:41,699
and reveal the fraud who disguised himself
234
00:20:41,967 --> 00:20:43,229
He's a fraud?
235
00:20:43,802 --> 00:20:45,667
How come?
236
00:20:49,508 --> 00:20:50,941
What...What are you doing?
237
00:20:59,651 --> 00:21:01,448
President Si.
238
00:21:01,687 --> 00:21:04,884
Was that
how you used the Dragon Beating Palms skill?
239
00:21:04,957 --> 00:21:07,687
You killed my dad. Give me back my dad!
240
00:21:07,826 --> 00:21:10,386
You bastard! I'll kill you.
241
00:21:10,429 --> 00:21:12,192
You killed my dad.
242
00:21:12,431 --> 00:21:14,296
Why did you kill my dad?
243
00:21:14,433 --> 00:21:16,128
- I didn't kill him.
- Give me back my dad.
244
00:21:16,468 --> 00:21:17,730
- Stop beating me. - You bastard.
245
00:21:17,769 --> 00:21:19,794
I'll kill you.
246
00:21:21,540 --> 00:21:23,235
You baldy!
247
00:21:23,375 --> 00:21:24,603
You fraud!
248
00:21:24,810 --> 00:21:28,769
Why did you kill my dad?
249
00:21:29,247 --> 00:21:30,612
I'll kill you.
250
00:21:31,049 --> 00:21:32,812
Please show mercy.
251
00:21:34,853 --> 00:21:38,345
Who are you? Why did you
disguise yourself as our president?
252
00:21:39,157 --> 00:21:43,184
It wasn't my idea.
Mr. Chan asked me to do that.
253
00:21:43,228 --> 00:21:45,753
Where's Chan Yau-Leung? Where has he gone?
254
00:21:45,831 --> 00:21:48,493
He was here a moment ago. He has run away.
255
00:21:48,567 --> 00:21:50,000
Get him back!
256
00:21:50,268 --> 00:21:51,565
Right.
257
00:21:51,603 --> 00:21:53,901
So it was all Chan's trick.
258
00:21:53,939 --> 00:21:56,134
No wonder this fake president
granted everything Mr. Chan said.
259
00:21:56,174 --> 00:21:58,142
Right. Damn Chan Yau-Leung!
260
00:22:02,748 --> 00:22:04,409
Who do you think you are?
261
00:22:04,449 --> 00:22:07,179
You made me kneel to you and even serve you.
262
00:22:09,054 --> 00:22:10,954
Stay calm, Mr. Fung.
263
00:22:11,289 --> 00:22:12,449
Keep him alive for now.
264
00:22:12,591 --> 00:22:17,551
We need to get some truth from him.
265
00:22:22,234 --> 00:22:24,896
If it hadn't been for this lady,
266
00:22:25,037 --> 00:22:27,437
we would have still been fooled by him.
267
00:22:27,472 --> 00:22:30,100
May we have your name, lady?
268
00:22:30,175 --> 00:22:33,076
We'll repay you for your favor in future.
269
00:22:33,111 --> 00:22:35,341
All these years, I've lived in solitude,
270
00:22:35,380 --> 00:22:36,938
unconnected to the rest of the world.
271
00:22:36,982 --> 00:22:38,847
You don't need to know my name.
272
00:22:38,884 --> 00:22:40,715
Take a closer look at this girl.
273
00:22:40,852 --> 00:22:44,288
None of you can recognize her?
274
00:22:45,090 --> 00:22:47,524
Is she one of our members?
275
00:22:47,759 --> 00:22:49,886
- I think I've seen her somewhere before.
- You reminded me of that.
276
00:22:49,928 --> 00:22:52,260
I've seen her before, too.
277
00:22:52,297 --> 00:22:54,060
She...
278
00:22:55,534 --> 00:22:58,435
She looks like Mrs. Si, doesn't she?
279
00:22:58,470 --> 00:22:59,937
Right.
280
00:23:00,005 --> 00:23:02,303
- Is she... - Right - She is...
281
00:23:03,008 --> 00:23:05,272
She is Si Hong-Sek.
282
00:23:05,343 --> 00:23:08,141
Her father is Si Foo-loong, your president.
283
00:23:08,213 --> 00:23:09,680
Before Mr. Si died,
284
00:23:10,082 --> 00:23:11,481
he asked his wife and his daughter
285
00:23:11,583 --> 00:23:13,210
to take the Dog Beating Stick to me
286
00:23:13,552 --> 00:23:16,020
and asked me to avenge him.
287
00:23:16,088 --> 00:23:17,487
What?
288
00:23:17,756 --> 00:23:22,887
President Si is dead?
289
00:23:24,529 --> 00:23:26,087
How did he die?
290
00:23:26,131 --> 00:23:27,689
Please tell us the detail.
291
00:23:27,966 --> 00:23:32,665
Mr. Si died in the hand of Shing Kwan,
the Thunder Hand.
292
00:23:35,340 --> 00:23:37,240
Lady.
293
00:23:37,342 --> 00:23:41,108
When did Mr. Si die?
294
00:23:41,146 --> 00:23:44,775
On 6th October last year.
That's about two months ago.
295
00:23:45,617 --> 00:23:47,050
That's not right.
296
00:23:47,252 --> 00:23:50,517
How did you know it was Shing Kwan?
297
00:23:50,622 --> 00:23:53,614
Mrs. Si told me that.
298
00:23:54,359 --> 00:23:56,020
My dad had lived in a remote mountain
for years
299
00:23:56,061 --> 00:23:58,130
to cure his paralysis caused
during his practice
300
00:23:58,130 --> 00:24:00,121
on the Dragon Beating Palms.
301
00:24:00,165 --> 00:24:07,128
He'd almost recovered
when one day he came back injured.
302
00:24:08,707 --> 00:24:13,667
Honey... Leave here right away.
303
00:24:14,179 --> 00:24:15,441
Honey.
304
00:24:16,481 --> 00:24:18,210
- Darling. - Dad. - Darling.
305
00:24:18,283 --> 00:24:20,376
You're bleeding, dad. What happened to you?
306
00:24:20,418 --> 00:24:22,409
Leave with Hung-Sek.
307
00:24:22,454 --> 00:24:24,547
Leave now! Move!
308
00:24:24,589 --> 00:24:26,955
- Where to? - Let's leave together,
darling. - Dad, I won't go.
309
00:24:26,992 --> 00:24:28,653
We don't have much time to waste.
310
00:24:28,693 --> 00:24:31,491
- No. Let's leave together.
- Let's go. Hurry.
311
00:24:33,498 --> 00:24:35,159
Move!
312
00:24:35,734 --> 00:24:37,929
Stand up. Hurry.
313
00:24:38,470 --> 00:24:41,928
Hurry...
314
00:24:45,310 --> 00:24:49,110
Have you made a decision, President Si?
315
00:24:49,181 --> 00:24:54,175
Chan Yau-Leung is loyal and outstanding.
316
00:24:54,219 --> 00:24:59,521
He'll be competent for the deputy chief.
317
00:25:00,525 --> 00:25:02,516
Do you think so?
318
00:25:04,095 --> 00:25:09,431
You want to control our union?
319
00:25:09,868 --> 00:25:13,895
No way!
320
00:25:14,139 --> 00:25:16,437
- Leave! - You're going nowhere.
- Dad. - Leave! - Dad.
321
00:25:16,908 --> 00:25:18,466
- Kill him. - Dad.
322
00:25:26,017 --> 00:25:31,751
Leave!
323
00:25:31,790 --> 00:25:36,784
Mom...
324
00:25:37,462 --> 00:25:41,626
- Move on. - Mom. - Hurry.
325
00:25:43,702 --> 00:25:47,069
- Mom. - Move on, my dear daughter.
- Mom.
326
00:25:47,105 --> 00:25:49,266
Stand up, mom.
327
00:25:49,441 --> 00:25:52,842
Miss Yeung. Shing Kwan...
328
00:25:52,878 --> 00:25:56,871
He killed my husband.
329
00:25:56,915 --> 00:26:01,943
Shing Kwan...
330
00:26:02,087 --> 00:26:07,047
Wake up, mom. Mom!
331
00:26:09,194 --> 00:26:11,321
Take care, little girl.
332
00:26:11,396 --> 00:26:14,297
Don't worry.
333
00:26:14,399 --> 00:26:17,527
We'll avenge your dad.
334
00:26:17,569 --> 00:26:20,299
Now Shing Kwan is our union's sworn enemy.
335
00:26:20,338 --> 00:26:25,298
We must kill him to avenge our president!
336
00:26:26,144 --> 00:26:30,137
Where's your mom?
337
00:26:30,181 --> 00:26:32,809
She's healing her wounds in Miss Yeung's.
338
00:26:32,851 --> 00:26:35,911
Was Mr. Si an enemy to Shing Kwan?
339
00:26:36,054 --> 00:26:39,217
Why did Shing Kwan kill him?
340
00:26:39,291 --> 00:26:42,089
According to what Mrs. Si told me,
341
00:26:42,127 --> 00:26:43,992
Mr. Si didn't know Shing Kwan at all.
342
00:26:44,029 --> 00:26:46,691
That day was the first time he met Shing.
343
00:26:46,731 --> 00:26:49,291
To avoid Tse Shun,
344
00:26:49,334 --> 00:26:51,325
Shing Kwan has been hiding himself
for years,
345
00:26:51,369 --> 00:26:53,462
Iike he has disappeared in this world.
346
00:26:53,505 --> 00:26:56,531
It is unlikely that
he has any grudge against us.
347
00:26:56,574 --> 00:27:00,305
There must be a catch in it.
348
00:27:00,345 --> 00:27:03,178
You wicked fraud!
349
00:27:03,315 --> 00:27:07,319
Stand up and answer my question.
What's your name?
350
00:27:07,319 --> 00:27:09,549
Why
did you disguise yourself as our president?
351
00:27:09,587 --> 00:27:13,353
Tell us the truth. If you dare to fool us,
352
00:27:13,391 --> 00:27:18,158
I'll kill you right away. Speak!
353
00:27:18,196 --> 00:27:22,656
Tell us the whole thing now!
354
00:27:22,901 --> 00:27:27,133
Don't...
355
00:27:27,205 --> 00:27:29,935
I'll tell you the truth.
356
00:27:30,675 --> 00:27:32,905
My name is Lau Ngo. They call me baldy.
357
00:27:32,944 --> 00:27:36,277
I was a supervisor of the gangsters
in Xie county of Shanxi.
358
00:27:36,348 --> 00:27:39,784
One day, I went to downtown for business.
359
00:27:40,018 --> 00:27:41,918
On my way,
360
00:27:41,953 --> 00:27:46,947
I ran into Mr. Chan and his master.
361
00:27:48,827 --> 00:27:53,821
Freeze. He's still alive. Stand up.
362
00:27:54,532 --> 00:27:56,898
Gentlemen, I can do anything for you,
363
00:27:56,935 --> 00:28:00,234
but please don't kill me.
364
00:28:00,271 --> 00:28:03,707
Master. He's the one we're looking for.
365
00:28:03,742 --> 00:28:05,937
What a pity!
366
00:28:06,878 --> 00:28:11,838
Wow, almost the same,
except for his bald head.
367
00:28:13,852 --> 00:28:15,945
He looks like Mr. Si indeed.
368
00:28:31,469 --> 00:28:36,429
We'll
get the Beggars' Union under control soon.
369
00:28:53,425 --> 00:28:56,952
Gentlemen.
370
00:28:56,995 --> 00:28:58,053
You're
the biggest union in the martial world.
371
00:28:58,129 --> 00:29:00,365
How dare I fool you?
372
00:29:00,365 --> 00:29:03,960
Chan Yau-leung forced me to do all this.
373
00:29:04,002 --> 00:29:10,237
He threatened me with my life.
374
00:29:10,275 --> 00:29:11,867
I couldn't but obey him,
375
00:29:11,910 --> 00:29:14,936
or he'd have killed me.
376
00:29:15,380 --> 00:29:19,214
I can die, but
my old mother would be left alone at home.
377
00:29:19,250 --> 00:29:23,380
Please show mercy.
378
00:29:23,455 --> 00:29:28,392
Please spare me.
379
00:29:29,694 --> 00:29:31,389
Chan Yau-Leung is from Shaolin Sect.
I suppose his master is a superior monk.
380
00:29:32,163 --> 00:29:33,824
Who else could be his master?
381
00:29:34,065 --> 00:29:36,693
It's Shing Kwan.
382
00:29:36,734 --> 00:29:40,295
Back then, Shing Kwan incited
the six main sects to besiege our sect.
383
00:29:40,338 --> 00:29:43,171
He did that to
stir up a dispute in the martial world.
384
00:29:43,208 --> 00:29:44,675
Shing Kwan and Chan Yau-leung
are too ambitious.
385
00:29:44,709 --> 00:29:46,199
They killed Mr. Si,
386
00:29:46,244 --> 00:29:47,734
placed a fake as their puppet,
387
00:29:47,779 --> 00:29:50,145
and tried to control our union.
388
00:29:50,181 --> 00:29:51,478
Besides, they kidnapped Mr. Tse,
389
00:29:51,883 --> 00:29:52,872
trying to force the Parseeists to submit,
390
00:29:52,917 --> 00:29:54,908
and then
they cajoled Shaolin, Wudang and Emei.
391
00:29:54,953 --> 00:29:56,614
They're holding no small aim,
392
00:29:56,654 --> 00:30:00,181
but the whole world.
393
00:30:00,225 --> 00:30:02,090
You've just saved our union, lady.
394
00:30:02,127 --> 00:30:06,393
Thank you very much.
395
00:30:06,498 --> 00:30:09,433
Not at all.
Your late master was my ancestors' friend.
396
00:30:09,501 --> 00:30:12,402
So we're friends, too.
397
00:30:12,437 --> 00:30:17,204
Take good care of this girl.
398
00:30:43,268 --> 00:30:46,328
Chang Mo-Kei...
399
00:30:46,371 --> 00:30:49,135
Why do you always screw up my plan?
400
00:30:49,174 --> 00:30:51,938
Mr. Sung.
401
00:30:52,010 --> 00:30:54,205
What again?
402
00:30:54,245 --> 00:30:57,214
You're giving up because of a blow?
403
00:30:57,248 --> 00:30:59,182
What else are you expecting?
404
00:30:59,217 --> 00:31:00,946
I have plenty of plans,
405
00:31:00,985 --> 00:31:03,749
but I need your help to carry them out.
406
00:31:03,788 --> 00:31:08,316
You still think I can help you?
407
00:31:08,359 --> 00:31:12,352
I'm already ruined! Totally ruined!
408
00:31:12,397 --> 00:31:14,092
Listen, I...
409
00:31:14,132 --> 00:31:15,963
Enough!
410
00:31:16,000 --> 00:31:19,128
I'm fed up with your lies already.
411
00:31:19,170 --> 00:31:21,161
Out of my way!
412
00:31:21,206 --> 00:31:24,509
Or I will kick your ass!
413
00:31:24,509 --> 00:31:27,808
Sung Ching-Shu...
414
00:31:27,879 --> 00:31:31,781
Hey, hold up!
415
00:31:31,816 --> 00:31:33,340
Gentlemen.
416
00:31:33,384 --> 00:31:35,352
Ifyou are keeping my godfather here,
417
00:31:35,386 --> 00:31:37,377
please let him out.
418
00:31:37,422 --> 00:31:40,255
If not, please let me know where he is.
419
00:31:41,726 --> 00:31:44,126
It is Chan Yau-Leong to blame.
420
00:31:44,529 --> 00:31:46,497
He put us in this awkward situation.
421
00:31:46,531 --> 00:31:48,260
To be honest,
422
00:31:48,299 --> 00:31:49,601
Mr. Tse was here indeed.
423
00:31:49,601 --> 00:31:51,728
We brought him and Miss Chow here
from out of the pass.
424
00:31:51,769 --> 00:31:53,396
But five days ago,
425
00:31:53,438 --> 00:31:54,871
he made a sudden attack
426
00:31:54,906 --> 00:31:58,069
and broke away from those guarding him.
427
00:31:58,109 --> 00:32:00,009
Many of them died,
428
00:32:00,044 --> 00:32:02,512
and their bodies remain unburied.
429
00:32:02,547 --> 00:32:04,208
If you don't believe it,
430
00:32:04,249 --> 00:32:08,310
go check them for yourself.
431
00:32:08,353 --> 00:32:10,082
No bother.
432
00:32:10,121 --> 00:32:12,749
I believe you.
433
00:32:12,790 --> 00:32:17,193
All the way here from the west,
434
00:32:17,228 --> 00:32:20,527
I found my sect's marks along the road.
435
00:32:20,565 --> 00:32:22,999
According to my survey,
436
00:32:23,034 --> 00:32:25,434
they were not left by my fellows.
437
00:32:25,470 --> 00:32:31,534
So I wonder
if they had been left by your members.
438
00:32:31,576 --> 00:32:34,477
I guess it was Chan who left them.
439
00:32:34,512 --> 00:32:38,710
But I am not sure about that.
440
00:32:38,783 --> 00:32:42,412
Maybe it's related to Shing Kwan.
441
00:32:42,453 --> 00:32:47,516
But one thing for sure is
that Hon San-Tung's son is here indeed.
442
00:32:47,592 --> 00:32:51,221
Invite Mr. Hon here.
443
00:32:51,296 --> 00:32:52,456
Screw you, beggars!
444
00:32:52,497 --> 00:32:54,294
I won't believe your lies again!
445
00:32:54,332 --> 00:32:56,197
Sir, Mr. Hon is here.
446
00:32:56,234 --> 00:32:57,997
My lord will never come to
such a shabby place!
447
00:32:58,036 --> 00:32:59,025
Behave yourself!
448
00:32:59,070 --> 00:33:00,697
Just kill me! I won't surrender!
449
00:33:00,872 --> 00:33:03,306
No matter what you do to me!
450
00:33:03,608 --> 00:33:05,166
Mr. Hon.
451
00:33:08,413 --> 00:33:10,615
Sorry for putting you through this.
452
00:33:10,615 --> 00:33:14,517
Is that you, my lord?
453
00:33:14,552 --> 00:33:18,249
I'm so glad to see you!
454
00:33:18,289 --> 00:33:20,621
My lord.
455
00:33:20,758 --> 00:33:24,922
Please
allow me to kill all these beggars here!
456
00:33:24,962 --> 00:33:28,193
Stand up, Mr. Hon. Listen.
457
00:33:28,232 --> 00:33:31,224
It was not their fault.
They were set up, too.
458
00:33:31,269 --> 00:33:32,566
It was a misunderstanding.
459
00:33:32,704 --> 00:33:35,332
Now the truth has been out.
460
00:33:35,473 --> 00:33:37,202
If it hadn't been for Chan Yau-Leong,
461
00:33:37,241 --> 00:33:40,870
we could have been good friends.
462
00:33:40,912 --> 00:33:43,779
Trust me, Mr. Hon.
463
00:33:43,848 --> 00:33:45,713
Just let it go.
464
00:33:45,883 --> 00:33:50,343
It's our great honor to
have Mr. Chang with us here.
465
00:33:50,388 --> 00:33:52,356
- Prepare a big party! - No, thanks.
466
00:33:52,390 --> 00:33:54,950
We'll extend our welcome to you, Mr. Chang.
467
00:33:54,992 --> 00:34:03,593
Besides, we still owe Miss Chow and Mr. Hon
an official apology.
468
00:34:03,634 --> 00:34:05,329
Sirs.
469
00:34:05,370 --> 00:34:07,429
I appreciate your kindness very much,
470
00:34:07,472 --> 00:34:10,771
but I need to find my godfather
as soon as possible.
471
00:34:10,808 --> 00:34:13,038
Besides,
Shing Kwan is trying to destroy our sect.
472
00:34:13,111 --> 00:34:16,080
I need to get prepared
before he takes action.
473
00:34:17,815 --> 00:34:20,079
Do you need some water?
474
00:34:20,118 --> 00:34:21,517
I'll get you some.
475
00:34:21,552 --> 00:34:22,416
No, thanks.
476
00:34:22,453 --> 00:34:24,756
You are my subordinate though,
477
00:34:24,756 --> 00:34:26,246
I respect you.
478
00:34:26,290 --> 00:34:27,759
You're at my command at work.
479
00:34:27,759 --> 00:34:31,661
But we can hang out like friends
in our spare time.
480
00:34:31,696 --> 00:34:33,664
You're the respected lord of our sect.
481
00:34:33,698 --> 00:34:37,566
I never had a chance to serve you
by your sides.
482
00:34:37,602 --> 00:34:40,298
Today, I got the great honor to serve you,
483
00:34:40,338 --> 00:34:42,772
so I must not fail my work.
484
00:34:42,807 --> 00:34:44,502
I'm not your lord.
485
00:34:44,542 --> 00:34:45,839
You don't have to be respectful to me.
486
00:34:45,943 --> 00:34:47,774
You're like a fairy from paradise.
487
00:34:47,812 --> 00:34:51,441
It's really my privilege to talk to you.
488
00:34:51,482 --> 00:34:54,383
I hope I am not being too rude to you.
489
00:34:54,419 --> 00:34:55,613
Chi-Yeuk.
490
00:34:55,787 --> 00:34:58,187
How did those beggars
catch you and my godfather?
491
00:34:58,222 --> 00:34:59,587
That day, after you had left us,
492
00:34:59,624 --> 00:35:01,091
I went out to get some water,
493
00:35:01,125 --> 00:35:03,685
and then I ran into Chan and another man.
494
00:35:03,728 --> 00:35:05,662
It was Chan's master Shing Kwan.
495
00:35:05,730 --> 00:35:08,528
I was too weak to resist.
496
00:35:08,566 --> 00:35:10,056
Chan threatened Mr. Tse with me,
497
00:35:10,101 --> 00:35:11,693
Iike how he threatened you.
498
00:35:11,736 --> 00:35:13,465
In fear of hurting me...
499
00:35:13,504 --> 00:35:14,806
It's me to blame.
500
00:35:14,806 --> 00:35:17,070
Mr. Tse got caught because of me.
501
00:35:17,108 --> 00:35:20,737
Then we both were sent to Lo-Loong.
502
00:35:20,812 --> 00:35:23,144
I saw you going into the inn
503
00:35:23,181 --> 00:35:26,150
while we were being taken away.
504
00:35:26,184 --> 00:35:28,812
I'm so sorry.
505
00:35:29,053 --> 00:35:32,216
Never mind. It was not your fault.
506
00:35:32,256 --> 00:35:34,451
Besides,
my godfather has successfully run away.
507
00:35:34,492 --> 00:35:36,761
I believe he is safe for now.
508
00:35:36,761 --> 00:35:41,721
But I don't know where he has gone.
509
00:35:43,901 --> 00:35:49,339
The capital is the heart of this country.
510
00:35:49,373 --> 00:35:52,706
We can drop by on our way down to the south.
511
00:35:52,743 --> 00:35:54,404
We'll see Mr. Wai there.
512
00:35:54,445 --> 00:35:56,879
He may have some useful info.
513
00:35:56,914 --> 00:35:59,906
To the capital? Are you going to see Mr. Wai
514
00:36:00,017 --> 00:36:02,850
or someone else?
515
00:36:04,856 --> 00:36:06,791
Well...
516
00:36:06,791 --> 00:36:09,385
Not necessarily Mr. Wai.
517
00:36:09,427 --> 00:36:12,362
Any others in my sect will do,
518
00:36:12,396 --> 00:36:15,800
say Yueng, Fan or Pang.
519
00:36:15,800 --> 00:36:18,633
They might be able to help.
520
00:36:18,669 --> 00:36:21,806
I bet they are not capable enough.
521
00:36:21,806 --> 00:36:24,741
What you need is a smart adviser.
522
00:36:24,775 --> 00:36:27,073
Even
Mr. Yeung, Mr. Fan and Mr. Pang combined
523
00:36:27,111 --> 00:36:32,105
are no smarter than Chiu Man.
524
00:36:33,217 --> 00:36:39,349
You always mention Miss Chiu
once you get a chance to tease me.
525
00:36:39,390 --> 00:36:41,483
I don't think so.
526
00:36:41,526 --> 00:36:45,326
I am not the one
who started this conversation.
527
00:36:45,363 --> 00:36:50,300
Don't try to fool me. I can see you through.
528
00:36:54,138 --> 00:36:58,541
There's one thing you need to know.
529
00:36:58,576 --> 00:37:02,808
But
promise me to stay calm after hearing it.
530
00:37:02,847 --> 00:37:07,682
That depends on what the thing it is.
531
00:37:14,625 --> 00:37:16,183
It's getting late.
532
00:37:16,227 --> 00:37:18,695
We should find an inn
and continue our journey tomorrow.
533
00:37:19,130 --> 00:37:21,963
What do you think?
534
00:37:24,201 --> 00:37:25,395
OK.
535
00:37:26,537 --> 00:37:27,629
Let's go.
536
00:37:58,970 --> 00:38:00,767
This is weird.
537
00:38:01,505 --> 00:38:03,405
I can't detoxify you.
538
00:38:07,712 --> 00:38:09,304
However,
539
00:38:09,647 --> 00:38:13,708
those beggars are the last people
I will turn to.
540
00:38:13,751 --> 00:38:15,218
Mo-Kei.
541
00:38:15,252 --> 00:38:18,449
I feel stuffy in this room.
542
00:38:18,489 --> 00:38:20,855
Shall we take a walk outside?
543
00:38:21,058 --> 00:38:22,150
OK.
544
00:39:07,071 --> 00:39:08,561
Your highness.
545
00:39:09,707 --> 00:39:11,402
What's new?
546
00:39:11,542 --> 00:39:13,476
I've
carefully searched 200 miles around here,
547
00:39:13,711 --> 00:39:16,236
but still couldn't find them.
548
00:39:16,380 --> 00:39:20,180
They are probably staying in this temple.
549
00:39:20,518 --> 00:39:25,717
Tell our spies in this temple
to pay attention to the people in it.
550
00:39:25,790 --> 00:39:28,059
Keep me informed all the time.
551
00:39:28,059 --> 00:39:30,050
Yes, your highness!
552
00:39:39,470 --> 00:39:40,528
Whoa!
553
00:39:45,276 --> 00:39:46,140
Go!
554
00:39:58,556 --> 00:39:59,215
Come on.
555
00:40:04,995 --> 00:40:06,097
Chi-Yeuk.
556
00:40:06,097 --> 00:40:08,463
Are you still mad at me
for meeting Chiu Man?
557
00:40:09,133 --> 00:40:10,566
I didn't plan to meet her.
558
00:40:10,634 --> 00:40:12,261
It was a coincidence.
559
00:40:37,561 --> 00:40:44,626
Chi-Yeuk,
we are engaged and will get married.
560
00:40:45,069 --> 00:40:48,470
I wouldn't keep a secret from you.
561
00:40:49,006 --> 00:40:52,442
Miss Chiu insisted on meeting my godfather,
562
00:40:52,476 --> 00:40:56,537
saying that
she needed to talk to him in person.
563
00:40:56,580 --> 00:40:59,310
That aroused a suspicion about her.
564
00:40:59,350 --> 00:41:04,287
I am worried about something.
565
00:41:06,624 --> 00:41:08,057
What are you afraid of?
566
00:41:08,159 --> 00:41:12,095
I remember
my godfather suffers a fit of madness.
567
00:41:12,229 --> 00:41:14,390
He loses his mind in his fits.
568
00:41:14,532 --> 00:41:18,434
He once tried to kill my mom
in a fit years ago.
569
00:41:18,569 --> 00:41:19,593
Because of this,
570
00:41:19,637 --> 00:41:21,730
his eyes were blinded by my mom.
571
00:41:21,972 --> 00:41:23,803
When I was born,
572
00:41:24,041 --> 00:41:26,601
he tried to kill my parents again.
573
00:41:26,844 --> 00:41:29,039
Luckily he regained his mind
574
00:41:29,313 --> 00:41:31,304
after hearing my cry.
575
00:41:31,549 --> 00:41:32,846
I'm afraid...
576
00:41:32,883 --> 00:41:34,111
What are you afraid of?
577
00:41:34,185 --> 00:41:37,348
I'm afraid that
it was he who killed my cousin.
578
00:41:40,090 --> 00:41:41,887
It couldn't be him.
579
00:41:41,926 --> 00:41:43,621
He is so fatherly to us.
580
00:41:43,661 --> 00:41:46,197
He couldn't hurt Miss Yan a bit.
581
00:41:46,197 --> 00:41:49,997
I was just guessing. It is not sure yet.
582
00:41:50,034 --> 00:41:52,628
But I am not mad at him
583
00:41:52,670 --> 00:41:55,104
even he killed my cousin,
584
00:41:55,139 --> 00:41:57,073
because it wasn't his fault.
585
00:41:59,076 --> 00:42:00,475
After all,
586
00:42:00,544 --> 00:42:02,842
it was Shing Kwan who started everything!
587
00:42:03,247 --> 00:42:04,714
I don't agree!
588
00:42:04,849 --> 00:42:07,477
You mean it was also your godfather
589
00:42:07,885 --> 00:42:09,944
who poisoned us with the Limb-weaken Powder?
590
00:42:09,987 --> 00:42:12,512
Where did he get the poison?
591
00:42:12,556 --> 00:42:14,990
A man falls into a fit becomes a killer.
592
00:42:15,226 --> 00:42:17,421
It's understandable.
593
00:42:17,461 --> 00:42:23,058
But he couldn't be so calm
and so cautious to drop poison.
594
00:42:26,070 --> 00:42:32,805
- Are you defending that evil girl,
595
00:42:32,977 --> 00:42:35,070
If Chiu was the criminal as you expected,
596
00:42:35,279 --> 00:42:36,803
she couldn't wait to avoid my godfather.
597
00:42:36,847 --> 00:42:38,781
Why would she insist on meeting him?
598
00:42:38,816 --> 00:42:41,182
She's the craftiest girl in this world.
599
00:42:41,252 --> 00:42:43,117
To get rid of the suspicion about her,
600
00:42:43,153 --> 00:42:48,113
she
would have a great plan to achieve her goal.
601
00:42:49,093 --> 00:42:52,392
Mo-Kei.
602
00:42:52,429 --> 00:42:55,193
You're the most honest man in this world.
603
00:42:55,266 --> 00:42:56,756
When it comes to craft,
604
00:42:56,800 --> 00:43:01,601
you are no match for Miss Chiu.
605
00:43:01,639 --> 00:43:03,573
You're right.
606
00:43:05,109 --> 00:43:09,341
Things are always against my will.
607
00:43:09,413 --> 00:43:14,316
I can't even help suspecting my godfather.
608
00:43:14,351 --> 00:43:17,650
After we fulfill our obligations,
609
00:43:17,688 --> 00:43:21,146
I hope we can be free of this kind of life
610
00:43:21,191 --> 00:43:24,592
and enjoy a peaceful life.
611
00:43:24,628 --> 00:43:26,493
You're the lord of Parseeists.
612
00:43:26,530 --> 00:43:30,301
If you can overthrow the present government,
613
00:43:30,301 --> 00:43:31,996
at that time,
614
00:43:32,036 --> 00:43:33,765
you'll be in charge of the country,
615
00:43:33,804 --> 00:43:36,238
and you'll not be in short of trouble.
616
00:43:37,174 --> 00:43:39,870
I am not capable enough to
be the lord of Parseeists.
617
00:43:40,010 --> 00:43:41,170
I don't even want the job.
618
00:43:41,345 --> 00:43:43,245
The Parseeists deserve a much wiser lord,
619
00:43:43,347 --> 00:43:45,110
but not me.
620
00:43:45,649 --> 00:43:47,173
You are still young.
621
00:43:47,384 --> 00:43:50,649
You will become more capable in future.
622
00:43:50,788 --> 00:43:53,916
Besides, I am the lord of Emei Sect,
623
00:43:53,958 --> 00:43:56,859
shouldering a heavy burden, too.
624
00:43:56,894 --> 00:44:01,763
When she passed this lord ring on to me,
625
00:44:01,799 --> 00:44:04,359
my master told me to carry forward our sect.
626
00:44:04,401 --> 00:44:07,029
You might be able to get retired,
627
00:44:07,071 --> 00:44:12,031
but I cannot break my promise to my master.
628
00:44:13,744 --> 00:44:15,735
I was so worried
629
00:44:15,779 --> 00:44:19,112
when I saw Chan Yau-Leong holding your ring.
630
00:44:19,149 --> 00:44:21,413
I was so worried about your safety.
631
00:44:21,485 --> 00:44:24,921
I couldn't wait to get there to rescue you.
632
00:44:24,955 --> 00:44:27,389
I am so sorry that
I didn't rescue you in time.
633
00:44:27,424 --> 00:44:32,418
Sorry for
putting you through those sufferings.
634
00:44:34,298 --> 00:44:36,698
But I have a question.
635
00:44:36,734 --> 00:44:39,134
How did you get back the ring?
636
00:44:39,203 --> 00:44:41,364
I got it from Sung Ching-Shu,
637
00:44:41,405 --> 00:44:44,067
a young warrior ofWudang.
638
00:44:44,808 --> 00:44:50,178
He is willing to do everything for you,
isn't him?
639
00:44:52,850 --> 00:44:57,810
What are you driving at?
640
00:44:58,222 --> 00:45:02,955
Nothing. I was just saying.
641
00:45:02,993 --> 00:45:05,120
Ching-Shu loves you so much
642
00:45:05,162 --> 00:45:10,099
that he even betrayed his family for you.
643
00:45:16,140 --> 00:45:19,871
If
you could treat me half as well as he does,
644
00:45:19,910 --> 00:45:23,937
it'll be enough.
645
00:45:23,981 --> 00:45:29,977
Indeed, Ching-Shu loves you so much
that he betrayed his family for you.
646
00:45:30,020 --> 00:45:32,113
But given the same situation,
647
00:45:32,156 --> 00:45:36,024
I would never betray my faith for you.
648
00:45:36,060 --> 00:45:37,618
You won't do that for me,
649
00:45:37,661 --> 00:45:40,027
but you will do that for Miss Chiu!
650
00:45:40,064 --> 00:45:41,691
Remember the vow you made?
651
00:45:41,765 --> 00:45:44,859
You swore to kill Chiu to avenge Miss Yan.
652
00:45:44,902 --> 00:45:46,699
But you totally forgot it
653
00:45:46,737 --> 00:45:50,195
as soon as you got to see Chiu's face!
654
00:45:50,240 --> 00:45:51,366
Chi-Yeuk.
655
00:45:51,442 --> 00:45:53,637
If Chiu is proved to steal the Dragon Sarbre
656
00:45:53,677 --> 00:45:55,201
and the Heaven Sword,
657
00:45:55,245 --> 00:45:56,906
and proved to kill my cousin,
658
00:45:56,947 --> 00:45:58,744
I'll surely make her pay.
659
00:45:58,782 --> 00:46:00,909
But if she is proved to be innocent,
660
00:46:00,951 --> 00:46:03,647
I can't kill an innocent person.
661
00:46:04,688 --> 00:46:10,126
Did I do it wrong at that day?
662
00:46:10,160 --> 00:46:13,323
Chi-Yeuk, did I?
663
00:46:13,363 --> 00:46:14,489
No.
664
00:46:18,335 --> 00:46:21,930
You reminded me of the vow
I made to my master
665
00:46:21,972 --> 00:46:26,033
in the Temple of Grace.
666
00:46:26,076 --> 00:46:28,977
I regret not telling you the vow
667
00:46:29,012 --> 00:46:35,815
when we got engaged back on the island.
668
00:46:35,953 --> 00:46:39,389
What vow?
669
00:46:39,423 --> 00:46:41,414
In the Temple of Grace,
670
00:46:41,625 --> 00:46:44,822
my master forced me to make a vow that...
671
00:46:54,623 --> 00:46:59,950
♫ Song of true love (Hong Chen Lian Ge) ♫
Ady An & Cong Haonan
672
00:47:06,873 --> 00:47:14,373
Yuan qing nan liao, tian huang di lao
Our destined love will endure, lasting for eternity
673
00:47:15,273 --> 00:47:18,773
Yi ye chun meng xiu le hong yan
A reminiscent night brings blushes to her cheeks
674
00:47:19,373 --> 00:47:25,373
Bai le fa shao
And turns her hair white
675
00:47:28,273 --> 00:47:36,273
Cang hai wu ji, gui ren wu qi
The sea seems as infinite as the wait for her return
676
00:47:36,873 --> 00:47:40,873
Chao lai chao wang
The wave ebbs and flows
677
00:47:41,073 --> 00:47:49,073
Juan zou duo shao hong chen ji yi
Curling away many memories of wordly affairs
678
00:47:52,573 --> 00:48:00,573
Tai tou jian, dao guang jian ying yi qie ru feng zao yi zou yuan
Looking up, the flashes of saber and sword have gone with the wind
679
00:48:01,073 --> 00:48:07,073
Hui hui shou, en en yuan yuan dou yi hua zuo yi lu chen yan
Waving my hand, the past resentments have all dissipated in a puff of smoke
680
00:48:08,373 --> 00:48:09,973
Shei duan chang
Heartbroken
681
00:48:10,373 --> 00:48:16,373
Hua qian yue xia lian lian feng qing nong xiao sheng sheng piao yuan
The lingering flute melody haunts this romantic night
682
00:48:16,973 --> 00:48:18,673
Hui shou pan
Looking back
683
00:48:18,873 --> 00:48:31,373
Ci sheng wei liao zhi xiang huan de ban shi xiao yao yu xian
My life is not yet over but I yearn to be as carefree as the immortals
684
00:48:50,073 --> 00:48:58,773
Tai tou jian, dao guang jian ying yi qie ru feng zao yi zou yuan
Looking up, the flashes of saber and sword have gone with the wind
685
00:48:58,873 --> 00:49:04,873
Hui hui shou, en en yuan yuan dou yi hua zuo yi lu chen yan
Waving my hand, the past resentments have all dissipated in a puff of smoke
686
00:49:06,173 --> 00:49:07,873
Shei duan chang
Heartbroken
687
00:49:08,273 --> 00:49:13,473
Hua qian yue xia lian lian feng qing nong xiao sheng sheng piao yuan
The lingering flute melody at night rings from afar
688
00:49:14,173 --> 00:49:16,473
Hui shou pan
Looking back
689
00:49:16,673 --> 00:49:28,673
Ci sheng wei liao zhi xiang huan de ban shi xiao yao yu xian
My life is not yet over but I yearn to be as carefree as the immortals
690
00:49:29,673 --> 00:49:38,273
Xiao yao yu xian
Carefree as the immortals51002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.