All language subtitles for The.Good.Doctor.S07E02.HDTV.x264-TG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,678 --> 00:00:04,582 Grasp is good, 2 00:00:04,607 --> 00:00:09,201 but Steve's not gaining weight quite as quickly as I'd like. 3 00:00:09,226 --> 00:00:11,759 I'm feeding him every two to three hours during the day, 4 00:00:11,784 --> 00:00:13,450 every three to four at night. 5 00:00:13,475 --> 00:00:16,421 And pumping in between to increase milk production. 6 00:00:16,446 --> 00:00:18,675 Well, I'm going to recommend you start supplementing with formula. 7 00:00:18,808 --> 00:00:21,453 But everyone says "breast is best"? 8 00:00:21,478 --> 00:00:22,843 Breast milk is the ideal. 9 00:00:22,868 --> 00:00:24,835 Right now, Steve just needs a little extra. 10 00:00:24,931 --> 00:00:26,765 Some samples to get you started. 11 00:00:27,234 --> 00:00:29,209 This is an excellent product, 12 00:00:29,234 --> 00:00:30,834 and it will make it easier for me 13 00:00:30,859 --> 00:00:32,562 to do more nighttime feedings. 14 00:00:33,301 --> 00:00:35,468 Yeah. Yeah. 15 00:00:39,163 --> 00:00:40,596 I thought being co-presidents 16 00:00:40,621 --> 00:00:42,906 meant we would do things together. 17 00:00:44,660 --> 00:00:46,827 I was aiming for 18 00:00:46,899 --> 00:00:50,598 you do some things and I do some things. 19 00:00:50,623 --> 00:00:53,756 Funny how your "some things" leads to more work for me. 20 00:00:53,913 --> 00:00:55,679 I have no idea what you're talking about. 21 00:00:55,704 --> 00:00:58,603 The affiliation deal with San Jose Med School? 22 00:00:58,628 --> 00:01:01,761 We had to cover the overages because the nurses unionized. 23 00:01:02,223 --> 00:01:03,989 In exchange, we teach a few med students. 24 00:01:04,014 --> 00:01:06,172 You won't be teaching anyone. 25 00:01:06,197 --> 00:01:07,882 I will have the useless baby docs 26 00:01:07,907 --> 00:01:09,445 wandering around the department 27 00:01:09,470 --> 00:01:11,576 like lost children with scalpels. 28 00:01:11,600 --> 00:01:13,976 We made a good deal. That's it. 29 00:01:14,500 --> 00:01:16,034 It's a good deal. 30 00:01:31,588 --> 00:01:33,222 We should go introduce ourselves. 31 00:01:33,247 --> 00:01:36,460 No, they are baby ducklings, and I will not be their mommy. 32 00:01:37,445 --> 00:01:39,413 Let them imprint on Shaun and Park. 33 00:01:41,212 --> 00:01:42,313 Hi! 34 00:01:42,500 --> 00:01:43,500 Bye. 35 00:01:51,164 --> 00:01:53,116 Hi, I'm Dr. Park. This is Doctor... 36 00:01:53,141 --> 00:01:54,584 Dr. Shaun Murphy. 37 00:01:54,609 --> 00:01:56,809 I... I can't believe it's really you. 38 00:01:56,834 --> 00:01:58,783 I'm just so excited, I'm about to pee myself. 39 00:01:58,808 --> 00:01:59,942 Please do not. 40 00:01:59,967 --> 00:02:02,167 Of course not. You're... You're not a shaker. 41 00:02:02,192 --> 00:02:04,001 There was a March 2012 abstract 42 00:02:04,026 --> 00:02:06,001 that demonstrated a reluctance to shake hands 43 00:02:06,026 --> 00:02:08,017 could be used as a diagnostic marker for ASD. 44 00:02:08,042 --> 00:02:09,209 But I love a good, firm grip. 45 00:02:09,234 --> 00:02:10,478 That's why they call it a spectrum. 46 00:02:10,503 --> 00:02:11,804 We could shake. 47 00:02:12,934 --> 00:02:14,142 That's not very firm. 48 00:02:14,167 --> 00:02:15,284 Okay. That's better. 49 00:02:15,309 --> 00:02:16,418 I'm Charlotte Lukaitis. 50 00:02:16,443 --> 00:02:17,809 Nice to meet you, Charlotte. 51 00:02:17,834 --> 00:02:19,674 I go by "Charlie" for now, "Dr. Lukaitis" soon. 52 00:02:19,734 --> 00:02:20,776 Only two years away from my goal, 53 00:02:20,800 --> 00:02:22,234 which I've had since I was 17, 54 00:02:22,304 --> 00:02:23,943 ever since I saw that viral video of you saving 55 00:02:23,967 --> 00:02:25,267 that boy at the San Jose Airport 56 00:02:25,292 --> 00:02:26,641 using a homemade one-way valve. 57 00:02:26,667 --> 00:02:28,667 It was the coolest, most heroic thing 58 00:02:28,692 --> 00:02:30,320 I've ever seen from a person with ASD. 59 00:02:30,368 --> 00:02:32,034 It was very heroic. 60 00:02:32,059 --> 00:02:33,377 I picked San Jose for medical school 61 00:02:33,401 --> 00:02:34,648 hoping to engineer a run-in with you, 62 00:02:34,673 --> 00:02:36,269 but then your hospital partnered with my school, 63 00:02:36,301 --> 00:02:37,804 and it's like what Taylor Swift says in "Mastermind"... 64 00:02:37,829 --> 00:02:39,742 Charlie. 65 00:02:39,767 --> 00:02:42,468 Dom helps me when I, you know, talk too much. 66 00:02:42,493 --> 00:02:44,351 Hi, I'm Dominick Hubank. 67 00:02:44,376 --> 00:02:47,443 And we're happy to have such eager future doctors joining the team. 68 00:02:47,468 --> 00:02:48,834 Future surgeon. 69 00:02:48,967 --> 00:02:50,524 I don't want to be a surgeon, 70 00:02:50,549 --> 00:02:51,869 but I'm excited for the rotation. 71 00:02:52,500 --> 00:02:54,001 Okay. 72 00:02:54,134 --> 00:02:55,942 Charlie, you are on my team. 73 00:02:55,967 --> 00:02:56,967 Yes! 74 00:03:11,507 --> 00:03:13,115 Would you like to present? 75 00:03:13,140 --> 00:03:14,140 I'd love to. 76 00:03:16,359 --> 00:03:19,526 - Richard Shelford, 53... - Call me Rich. 77 00:03:19,551 --> 00:03:20,717 Not that I'm wealthy. 78 00:03:20,742 --> 00:03:23,276 Right, Rich Shelford, 53 years old... 79 00:03:23,301 --> 00:03:24,849 Don't feel a day over 52. 80 00:03:24,874 --> 00:03:26,475 That's funny. 81 00:03:26,500 --> 00:03:28,667 Okay. This is taking too long. 82 00:03:28,800 --> 00:03:30,687 Please tell us what happened. 83 00:03:30,712 --> 00:03:33,468 He was coughing so hard he couldn't catch his breath, 84 00:03:33,493 --> 00:03:35,773 and then he fainted and hit his head. 85 00:03:36,132 --> 00:03:37,616 Cough syncope. 86 00:03:37,767 --> 00:03:39,642 He's thinner and way more tired 87 00:03:39,667 --> 00:03:41,167 than the last time he visited me. 88 00:03:41,301 --> 00:03:42,600 Yeah, but I'm fine. 89 00:03:42,625 --> 00:03:44,109 It's just a little cold. 90 00:03:44,134 --> 00:03:46,600 You could barely breathe, Dad. 91 00:03:46,625 --> 00:03:48,558 Um, chest X-ray shows multiple lung nodules 92 00:03:48,585 --> 00:03:49,800 and enlarged lymph nodes 93 00:03:49,825 --> 00:03:51,675 in the hilar and mediastinal areas. 94 00:03:51,700 --> 00:03:53,500 Get an ABG, CBC, perform a bronchoscopy, 95 00:03:53,633 --> 00:03:55,176 and send biopsies to path. 96 00:03:55,201 --> 00:03:57,682 Can you apply a wound dressing using the Turban Technique? 97 00:03:57,707 --> 00:03:58,740 I sure can. 98 00:04:02,531 --> 00:04:03,650 Hey, uh 99 00:04:03,675 --> 00:04:05,309 how long until we could get out of here? 100 00:04:05,334 --> 00:04:07,835 My daughter, she took some time off work to show me around. 101 00:04:07,860 --> 00:04:09,461 She's got her own business. 102 00:04:09,500 --> 00:04:11,743 Works as a tech consultant for a few companies around the Valley. 103 00:04:11,767 --> 00:04:13,775 - Dad. - Let the man brag. 104 00:04:13,800 --> 00:04:15,890 - It's every proud father's right. - Yeah. 105 00:04:16,409 --> 00:04:19,142 - Hold this, please. - Oh. 106 00:04:20,423 --> 00:04:22,718 Basic Turban Technique for head bandaging. 107 00:04:22,743 --> 00:04:26,468 Step one, tie the ends of two bandages together in a knot. 108 00:04:26,514 --> 00:04:28,542 Step two, starting from one ear... 109 00:04:28,567 --> 00:04:30,234 The patient was a good sport about it, 110 00:04:30,259 --> 00:04:31,684 but his daughter was not happy. 111 00:04:31,709 --> 00:04:33,909 A wound dressing is very low stakes. 112 00:04:33,934 --> 00:04:36,850 Did Charlie do a bad job following the tutorial? 113 00:04:36,875 --> 00:04:39,409 Uh, no. Actually, the dressing was pretty decent. 114 00:04:39,434 --> 00:04:41,715 But the point is, the patient's family were uncomfortable. 115 00:04:45,042 --> 00:04:46,409 I think someone should tell her 116 00:04:46,434 --> 00:04:48,539 no more how-to videos in front of patients. 117 00:04:49,234 --> 00:04:51,796 Oh. You can if you want. 118 00:04:55,800 --> 00:04:57,440 We were able to repair your skull fracture 119 00:04:57,533 --> 00:04:59,368 and evacuate a large subdural hematoma. 120 00:04:59,500 --> 00:05:01,508 Lucky day. Is there a Wi-Fi password? 121 00:05:01,533 --> 00:05:03,039 I need to get League Pass in here. 122 00:05:03,914 --> 00:05:05,500 Uh, the accident report says 123 00:05:05,633 --> 00:05:07,882 that you stepped right in front of an oncoming car. 124 00:05:07,907 --> 00:05:09,575 I just didn't see it. 125 00:05:09,600 --> 00:05:10,773 Big day today. 126 00:05:10,798 --> 00:05:13,310 I got the Clips and the points, the money line, and the over. 127 00:05:13,334 --> 00:05:15,167 And it's the last leg of a six-team parlay 128 00:05:15,192 --> 00:05:16,567 that I need to come through. 129 00:05:16,700 --> 00:05:17,967 That's a lot of action. 130 00:05:17,992 --> 00:05:21,164 Well, having some skin in the game makes life more fun. 131 00:05:22,939 --> 00:05:26,789 Hey, you're The Dominator. 132 00:05:28,109 --> 00:05:29,475 Uh, just "Dom" now. 133 00:05:29,500 --> 00:05:31,276 My football days are behind me. 134 00:05:31,301 --> 00:05:33,309 That pancake block you had against Stanford? 135 00:05:33,334 --> 00:05:35,076 Cleared the way for that 75-yard run? 136 00:05:35,101 --> 00:05:37,667 Made me 10 grand, that one play! 137 00:05:37,692 --> 00:05:38,982 Why aren't you in the league? 138 00:05:39,007 --> 00:05:40,639 Decided I wanted to help people 139 00:05:40,664 --> 00:05:41,551 instead of hurt them. 140 00:05:41,576 --> 00:05:44,142 Okay, let's draw blood for post-op hematocrit. 141 00:05:44,167 --> 00:05:46,421 Once the brain swelling comes down, you can go. 142 00:05:49,001 --> 00:05:50,640 Have you done a blood draw yet? 143 00:05:51,134 --> 00:05:53,001 It's my first day out of the classroom. 144 00:05:53,026 --> 00:05:54,570 Five bucks he gets an A. 145 00:05:55,041 --> 00:05:56,210 No. 146 00:05:59,800 --> 00:06:02,867 All right. You're going to palpate for a vein. 147 00:06:03,001 --> 00:06:05,700 Oh, and remember, when introducing the needle, 148 00:06:05,834 --> 00:06:09,834 always bevel up and insert the tube into the vacutainer. 149 00:06:09,967 --> 00:06:13,546 And you just passed phlebotomy 101. 150 00:06:14,186 --> 00:06:15,653 Oh, God. 151 00:06:19,500 --> 00:06:21,695 You could be up five right now. 152 00:06:22,688 --> 00:06:24,460 He went down. 153 00:06:24,485 --> 00:06:26,151 I mean, hard. 154 00:06:26,176 --> 00:06:28,406 Frontal and parietal lobes look clear. 155 00:06:29,775 --> 00:06:31,608 I'm sorry. 156 00:06:31,633 --> 00:06:34,267 I did deadlifts and squats this morning. 157 00:06:34,292 --> 00:06:36,076 Didn't have time to eat breakfast. 158 00:06:36,101 --> 00:06:37,338 Feeling okay now? 159 00:06:37,363 --> 00:06:39,859 My ego took a hit, but I'll be okay. 160 00:06:41,059 --> 00:06:42,442 Whoa! 161 00:06:42,467 --> 00:06:44,217 Is that our patient's brain? 162 00:06:44,242 --> 00:06:47,209 Mm. You just passed anatomy 101. 163 00:06:47,234 --> 00:06:48,934 Which part's the front? 164 00:06:48,959 --> 00:06:49,992 Oh, spoke too soon. 165 00:06:50,017 --> 00:06:51,384 This is the axial plane, 166 00:06:51,409 --> 00:06:53,250 which means we're looking down from the top. 167 00:06:55,602 --> 00:06:58,085 These are the temporal and occipital lobes here. Also clear. 168 00:06:58,110 --> 00:06:59,276 How can you tell? 169 00:06:59,301 --> 00:07:00,884 We injected gadolinium, which leaks out 170 00:07:00,909 --> 00:07:02,076 around the areas of injury 171 00:07:02,101 --> 00:07:04,523 and makes them show up brighter on the scan. 172 00:07:05,092 --> 00:07:06,367 Like that? 173 00:07:08,759 --> 00:07:11,015 Yeah. Like that. 174 00:07:12,243 --> 00:07:13,742 That's a tumor, 175 00:07:13,767 --> 00:07:15,367 completely interwoven with his brain stem 176 00:07:15,392 --> 00:07:16,642 and cranial nerves 177 00:07:16,667 --> 00:07:18,951 and extending to his upper spinal cord. 178 00:07:18,976 --> 00:07:21,501 I guess we know why he didn't see that car. 179 00:07:25,942 --> 00:07:27,651 You are descending through the larynx 180 00:07:27,676 --> 00:07:30,343 to the trachea and onto the car in a. 181 00:07:30,368 --> 00:07:32,542 - Nicely identified. - Thank you. 182 00:07:32,567 --> 00:07:35,251 Positive affirmations are empowering for people with ASD. 183 00:07:35,276 --> 00:07:36,846 "My autism is awesome." 184 00:07:36,871 --> 00:07:39,257 Onto the bronchi and bronchioles. 185 00:07:40,067 --> 00:07:42,993 I use Taylor Swift mnemonics. Do you guys do that, too? 186 00:07:43,018 --> 00:07:44,252 - No. - I do. 187 00:07:45,076 --> 00:07:46,756 I wonder if ours are the same. 188 00:07:46,781 --> 00:07:50,109 Basic airway anatomy, I, T, C, B, B. 189 00:07:50,134 --> 00:07:53,301 "Lover," "Treacherous," "Cardigan," "Babe," and "Bejeweled." 190 00:07:53,434 --> 00:07:57,337 I used "Bad Blood" for both bronchi and bronchioles. Two for one. 191 00:07:57,362 --> 00:07:58,362 Mm. 192 00:07:58,387 --> 00:07:59,843 He knows one song. 193 00:08:03,974 --> 00:08:07,475 Look at the patches on the bronchial mucosa. 194 00:08:07,500 --> 00:08:08,876 There's a luminal narrowing 195 00:08:08,900 --> 00:08:10,648 from the enlarged lymph nodes. 196 00:08:12,008 --> 00:08:13,842 This definitely isn't pneumonia. 197 00:08:14,004 --> 00:08:15,004 Cool. 198 00:08:15,029 --> 00:08:16,875 My first medical mystery. 199 00:08:17,234 --> 00:08:19,028 Can I page Dr. Murphy? 200 00:08:24,976 --> 00:08:27,101 Did you ever cut quartz countertops? 201 00:08:28,930 --> 00:08:31,163 Yeah. 202 00:08:31,890 --> 00:08:34,967 I started off in a fabrication shop. 203 00:08:35,101 --> 00:08:36,301 How'd you know that? 204 00:08:36,326 --> 00:08:38,533 Cutting quartz produces toxic fine-dust particles 205 00:08:38,558 --> 00:08:40,992 that have embedded in your airway and lungs. 206 00:08:41,495 --> 00:08:43,361 You have silicosis. 207 00:08:43,386 --> 00:08:44,987 It's like watching a magic trick. 208 00:08:46,700 --> 00:08:49,914 Uh, my doc said it was just a recurring pneumonia. 209 00:08:49,939 --> 00:08:53,006 Silicosis can often be misdiagnosed until it's too late. 210 00:08:53,434 --> 00:08:55,851 You will need a bilateral lung transplant. 211 00:08:58,463 --> 00:08:59,763 He needs new lungs? 212 00:08:59,788 --> 00:09:02,977 Yes. With your declining respiratory function 213 00:09:03,008 --> 00:09:04,242 and extensive damage, 214 00:09:04,267 --> 00:09:06,334 you should be prioritized for transplant. 215 00:09:06,359 --> 00:09:08,879 But you will need full-time home care for the rest of your life. 216 00:09:11,117 --> 00:09:14,167 But I live alone back in Florida. 217 00:09:14,192 --> 00:09:16,192 Dad, one step at a time. 218 00:09:17,432 --> 00:09:19,766 I think you should get the surgery here, 219 00:09:19,791 --> 00:09:20,834 then move in with me. 220 00:09:20,859 --> 00:09:22,034 I can't do that. 221 00:09:22,059 --> 00:09:23,000 Of course you can. 222 00:09:23,025 --> 00:09:25,445 Your career has just taken off. I'm not gonna burden you. 223 00:09:25,470 --> 00:09:28,637 It's not a burden. You're my dad. 224 00:09:28,807 --> 00:09:31,625 You peeled my oranges and coached my soccer team. 225 00:09:31,967 --> 00:09:34,468 Then you put me through college and business school. 226 00:09:35,667 --> 00:09:37,235 Let me take care of you. 227 00:09:44,924 --> 00:09:47,007 Someone raised his girl right. 228 00:09:50,567 --> 00:09:51,834 Okay. 229 00:09:51,859 --> 00:09:54,578 We will call a transplant coordinator. 230 00:09:58,001 --> 00:09:58,968 Where's Steve? 231 00:09:58,993 --> 00:10:00,687 Down the hall, flirting with the nurses. 232 00:10:00,712 --> 00:10:03,110 I need you to write me a prescription for domperidone. 233 00:10:03,134 --> 00:10:04,968 It increases breast milk production. 234 00:10:04,993 --> 00:10:06,426 All the mom message boards say so. 235 00:10:06,451 --> 00:10:09,007 It is not approved as a lactation aid anywhere. 236 00:10:09,032 --> 00:10:11,099 Doctors in Canada and Mexico are using it off-label. 237 00:10:11,124 --> 00:10:14,149 Does Steve not like the formula Dr. Hyland recommended? 238 00:10:14,174 --> 00:10:15,440 I don't like it, Shaun. 239 00:10:15,465 --> 00:10:18,508 I feel like... I feel like a failure as a mom. 240 00:10:18,533 --> 00:10:21,507 But you are not a failure. 241 00:10:21,532 --> 00:10:23,965 You are following all the recommended guidelines. 242 00:10:23,990 --> 00:10:25,890 In fact, the only guideline you're not following 243 00:10:25,915 --> 00:10:27,781 is supplementing with formula as advised. 244 00:10:28,218 --> 00:10:31,251 Shaun... 245 00:10:32,289 --> 00:10:35,223 I've been wanting to be a mom for so long, 246 00:10:35,248 --> 00:10:38,982 and part of that is my body is supposed to give Steve 247 00:10:39,007 --> 00:10:42,007 everything he needs, and mine won't. 248 00:10:42,827 --> 00:10:44,071 And I hate it. 249 00:10:48,782 --> 00:10:50,281 Come in. 250 00:10:51,010 --> 00:10:52,877 Good. You're both here. 251 00:10:52,902 --> 00:10:54,736 An invite to Baby Eden's Sip and See. 252 00:10:54,774 --> 00:10:56,174 So everyone can officially meet her 253 00:10:56,199 --> 00:10:58,313 in a cute dress instead of a hospital gown. 254 00:10:58,804 --> 00:11:00,600 Is Dr. Glassman going? 255 00:11:00,625 --> 00:11:03,309 - I think so. - Then I do not want to go. 256 00:11:03,334 --> 00:11:05,401 I thought you and Glassy had worked things out. 257 00:11:05,426 --> 00:11:07,031 He took Steve the other night. 258 00:11:07,056 --> 00:11:07,929 Hmm. 259 00:11:07,954 --> 00:11:09,500 Who cares if he's there? 260 00:11:09,525 --> 00:11:11,236 As long as you and that gorgeous baby make it. 261 00:11:11,261 --> 00:11:12,727 Wouldn't miss it. 262 00:11:12,967 --> 00:11:14,368 Isn't being a mom great? 263 00:11:14,500 --> 00:11:15,700 The greatest. 264 00:11:16,934 --> 00:11:19,234 You just said you feel like a failure. 265 00:11:19,368 --> 00:11:21,368 I think that is because of a postpartum decrease 266 00:11:21,393 --> 00:11:22,994 in estrogen and progesterone. 267 00:11:24,275 --> 00:11:25,541 Did you just call me hormonal? 268 00:11:25,566 --> 00:11:28,633 - No, actually reduced hormonal. - Okay, Shaun. 269 00:11:28,658 --> 00:11:30,558 - Time to go. - This is my office. 270 00:11:30,583 --> 00:11:32,648 Let's not have it be your grave site. 271 00:11:38,937 --> 00:11:40,934 Huh. There's gotta be something you can do. 272 00:11:41,742 --> 00:11:43,633 We can't safely remove the tumor 273 00:11:43,767 --> 00:11:45,500 without permanent injury to your brain stem. 274 00:11:45,633 --> 00:11:47,406 If you survive the surgery at all. 275 00:11:49,515 --> 00:11:52,054 I'm sorry. I know it's a lot to take in. 276 00:11:52,079 --> 00:11:54,476 But there's... there's new technology all the time. 277 00:11:54,501 --> 00:11:56,147 Nadal's back with the stem cells, 278 00:11:56,172 --> 00:11:57,738 and Bartolo Colon... 279 00:11:57,763 --> 00:12:00,273 Experimental treatments on athletes' orthopedic injuries 280 00:12:00,298 --> 00:12:02,199 are completely different than brain surgery. 281 00:12:02,224 --> 00:12:04,125 C-Could you remove some of the tumor? 282 00:12:04,178 --> 00:12:07,396 Buy me more time? How about chemo? 283 00:12:07,421 --> 00:12:09,588 This type of cancer doesn't respond to chemo. 284 00:12:09,613 --> 00:12:12,034 We did read a paper in class about a TCR approach. 285 00:12:12,059 --> 00:12:13,167 Could that be something? 286 00:12:13,301 --> 00:12:14,695 That was only done a few times, 287 00:12:14,720 --> 00:12:16,010 and never with brain stem involvement. 288 00:12:16,034 --> 00:12:17,368 TCR. 289 00:12:17,492 --> 00:12:19,289 It's my new favorite letters. 290 00:12:19,314 --> 00:12:20,981 Whatever they stand for, let's do that. 291 00:12:26,734 --> 00:12:30,201 TCR means we would saw up through your mandible 292 00:12:30,226 --> 00:12:32,425 and dislocate your lower jaw. 293 00:12:32,450 --> 00:12:34,387 Then we cut open from the roof of your mouth 294 00:12:34,500 --> 00:12:35,600 to the back of your throat. 295 00:12:35,625 --> 00:12:37,533 That's just to access the tumor. 296 00:12:37,558 --> 00:12:39,892 That tumor is woven into your brain stem. 297 00:12:40,032 --> 00:12:42,732 Removing it would very likely leave you quadriplegic, 298 00:12:42,757 --> 00:12:45,690 unable to speak or move, if you survive the surgery. 299 00:12:47,834 --> 00:12:48,976 Okay. 300 00:12:49,001 --> 00:12:50,679 Maybe it's not my favorite. 301 00:12:51,906 --> 00:12:53,167 But let's try. 302 00:12:55,531 --> 00:12:58,414 Sal, you should enjoy your remaining time. 303 00:12:59,505 --> 00:13:00,972 Travel. 304 00:13:00,997 --> 00:13:02,329 Connect with family. 305 00:13:09,199 --> 00:13:10,952 Who am I gonna connect with? 306 00:13:13,934 --> 00:13:16,134 Wife kicked me out when I gambled away 307 00:13:16,159 --> 00:13:18,648 the kids' college fund. 308 00:13:20,215 --> 00:13:22,640 None of them have talked to me for years. 309 00:13:28,171 --> 00:13:30,257 I got a break coming my way. 310 00:13:31,515 --> 00:13:32,834 I can feel it. 311 00:13:44,078 --> 00:13:45,487 We've got our annual presentation 312 00:13:45,567 --> 00:13:46,867 to the managed care companies. 313 00:13:47,001 --> 00:13:49,167 They want detailed reports on patient outcomes 314 00:13:49,301 --> 00:13:50,468 for diabetes, geriatrics... 315 00:13:50,600 --> 00:13:52,120 That's great. Schedule that for never. 316 00:13:52,201 --> 00:13:54,476 - No, I've set it for tomorrow at 9:00. - That's the wrong answer. 317 00:13:54,500 --> 00:13:56,468 Unfortunately, I have back-to-back surgeries. 318 00:13:56,600 --> 00:13:59,334 Thank goodness I have a partner to do the things I can't. 319 00:14:08,934 --> 00:14:09,934 Oh. 320 00:14:11,418 --> 00:14:13,578 You know, med students are allowed to eat with the residents. 321 00:14:13,603 --> 00:14:15,826 I find the sound of people chewing to be unsettling. 322 00:14:22,800 --> 00:14:24,800 Well, if you want some guidance 323 00:14:24,825 --> 00:14:27,292 and you don't mind the sound of sipping noises, 324 00:14:27,317 --> 00:14:29,834 Jordan and I can take you for coffee. 325 00:14:36,506 --> 00:14:37,773 Ha... 326 00:14:38,001 --> 00:14:41,178 Uh, baby, let me call you right back. 327 00:14:43,658 --> 00:14:45,358 Where did you get your bra? 328 00:14:45,383 --> 00:14:48,118 I've always been intrigued by lace. Is it okay? 329 00:14:48,143 --> 00:14:51,067 Kind of busy right now. Can we talk upstairs later? 330 00:14:51,201 --> 00:14:52,201 What are you doing? 331 00:14:52,267 --> 00:14:53,667 Just talking to a friend. 332 00:14:53,692 --> 00:14:56,102 You called him "Daddy," but your dad's upstairs. 333 00:14:57,001 --> 00:15:00,201 He's a client, a regular. 334 00:15:00,334 --> 00:15:02,600 He paid me five grand for a last-minute session. 335 00:15:02,734 --> 00:15:04,751 Lucky for me, he's into exhibitionism. 336 00:15:04,776 --> 00:15:06,343 Five grand? That's more than I made 337 00:15:06,368 --> 00:15:08,767 a whole month waitressing, including tips. 338 00:15:08,900 --> 00:15:10,633 Do people tip sex workers? 339 00:15:10,767 --> 00:15:13,334 Charlie, this isn't any of our business, so... 340 00:15:13,468 --> 00:15:15,167 Plenty of people know what I do. 341 00:15:15,192 --> 00:15:17,382 Just not my actual father. 342 00:15:18,273 --> 00:15:20,201 Please, you cannot say anything to him. 343 00:15:20,226 --> 00:15:21,859 Of course not. 344 00:15:23,242 --> 00:15:25,875 Ah. Good news. 345 00:15:25,900 --> 00:15:27,633 Donor lungs just became available. 346 00:15:27,665 --> 00:15:29,343 "Happy birthday, Daddy," indeed. 347 00:15:36,500 --> 00:15:38,334 The donor's upstairs on life support. 348 00:15:38,359 --> 00:15:40,392 His family is ready to withdraw care. 349 00:15:40,929 --> 00:15:42,643 We'll take you for some additional testing, 350 00:15:42,667 --> 00:15:44,707 but the transplant could happen as soon as tomorrow. 351 00:15:44,732 --> 00:15:46,610 - Wow. - You'll need a bedroom on the ground floor 352 00:15:46,634 --> 00:15:48,533 and an easily accessible bathroom. 353 00:15:48,667 --> 00:15:50,301 I can convert my office. 354 00:15:50,326 --> 00:15:53,167 As long as you have privacy elsewhere for your work. 355 00:15:53,301 --> 00:15:55,700 Whoa, whoa, whoa. Why'd you say "work" like that? 356 00:15:55,834 --> 00:15:59,289 I mean, how much privacy do you need for tech consultations? 357 00:16:00,767 --> 00:16:03,101 Charlie's speech pattern can be a bit unusual. 358 00:16:03,234 --> 00:16:04,383 Her autism is awesome. 359 00:16:04,408 --> 00:16:05,408 Thank you. 360 00:16:05,433 --> 00:16:08,117 Don't mention it. Really. Do not. 361 00:16:08,142 --> 00:16:09,675 Love you, Daddy. 362 00:16:09,700 --> 00:16:11,809 So many daddies, so little time. 363 00:16:11,834 --> 00:16:13,201 Whoa, whoa. 364 00:16:14,767 --> 00:16:15,976 What does that mean? 365 00:16:16,773 --> 00:16:17,906 Uh, Dad, nothing. 366 00:16:17,931 --> 00:16:20,009 I'm not asking you. I'm asking her. 367 00:16:23,921 --> 00:16:25,433 Saying "observe" isn't enough. 368 00:16:25,458 --> 00:16:27,567 You need to tell them, "Don't speak." 369 00:16:27,592 --> 00:16:30,351 I realize that now. So does The Dominator. 370 00:16:31,634 --> 00:16:33,734 What are your thoughts about the TCR? 371 00:16:33,867 --> 00:16:35,201 You're considering the surgery? 372 00:16:35,226 --> 00:16:37,600 It's either that or do nothing and Sal is dead in a year. 373 00:16:37,625 --> 00:16:41,101 A year is a year. You're not his executioner. 374 00:16:41,126 --> 00:16:42,301 So you wouldn't do it? 375 00:16:42,326 --> 00:16:44,442 No, I'm not making this decision for you. 376 00:16:44,467 --> 00:16:46,101 You're an attending now. 377 00:16:46,126 --> 00:16:47,977 Your surgery, your call. 378 00:16:56,767 --> 00:16:58,284 What are you doing? 379 00:16:58,309 --> 00:17:00,142 Work order says deliver them here. 380 00:17:00,167 --> 00:17:01,390 Signed by the president. 381 00:17:05,867 --> 00:17:08,054 Co... president. 382 00:17:10,433 --> 00:17:12,268 Once Rich's questions picked up speed, 383 00:17:12,293 --> 00:17:14,627 it wasn't long before Charlie mentioned "sex worker." 384 00:17:14,652 --> 00:17:17,907 Shortly thereafter, he banned Grace from the room and called off the surgery. 385 00:17:18,301 --> 00:17:19,312 Okay. 386 00:17:19,337 --> 00:17:22,734 His oxygen saturation is decreasing. 387 00:17:22,759 --> 00:17:25,343 He is profoundly hypoxic. Rich needs new lungs now. 388 00:17:25,368 --> 00:17:26,368 I told him that. 389 00:17:26,433 --> 00:17:27,810 He booked a flight back to Florida. 390 00:17:27,834 --> 00:17:29,328 Said he'll get on the transplant list there. 391 00:17:29,359 --> 00:17:31,453 No, no, no. His lungs cannot handle transport. 392 00:17:31,478 --> 00:17:33,543 Charlie's mistake is endangering our patient's health. 393 00:17:33,567 --> 00:17:35,934 Our patient is doing that all on his own. 394 00:17:35,959 --> 00:17:38,309 But Rich would not be upset if Charlie had not revealed... 395 00:17:38,334 --> 00:17:40,134 She didn't violate any HIPAA laws. 396 00:17:40,377 --> 00:17:41,542 The only thing she did wrong 397 00:17:41,567 --> 00:17:43,600 was not keep Grace's secret life a secret. 398 00:17:43,625 --> 00:17:47,068 Which kind of sounds like something you might have done 399 00:17:47,093 --> 00:17:48,809 back in your first year. 400 00:17:49,427 --> 00:17:50,427 Hmm. 401 00:17:53,743 --> 00:17:56,343 Our patient needs a bilateral whole-lung lavage 402 00:17:56,368 --> 00:17:57,934 in order to get home safely. 403 00:17:58,067 --> 00:17:59,134 Please get his consent. 404 00:18:00,500 --> 00:18:02,484 Charlie can do scut work. 405 00:18:04,757 --> 00:18:06,810 Dissecting the tumor from the ventral surface 406 00:18:06,834 --> 00:18:08,010 of the pons and cranial nerves. 407 00:18:11,494 --> 00:18:13,390 Applied too much pressure. Bleeder. 408 00:18:14,001 --> 00:18:15,301 - Oh, God. - What? Dom, 409 00:18:15,326 --> 00:18:16,533 it's not even real. 410 00:18:16,667 --> 00:18:18,268 Oh, God. 411 00:18:18,509 --> 00:18:19,609 Again? 412 00:18:19,634 --> 00:18:21,234 Again. 413 00:18:23,067 --> 00:18:24,901 Have you eaten? 414 00:18:25,034 --> 00:18:26,375 Two double cheeseburgers, 415 00:18:26,400 --> 00:18:28,034 fries, coleslaw, cottage cheese, 416 00:18:28,059 --> 00:18:29,710 a pudding, and fruit salad. 417 00:18:32,368 --> 00:18:33,809 You know, hemophobia can make 418 00:18:33,834 --> 00:18:36,234 for a pretty rough surgical rotation. 419 00:18:36,259 --> 00:18:37,882 You got any idea how to get over it? 420 00:18:39,101 --> 00:18:40,301 I gotta. 421 00:18:40,326 --> 00:18:42,467 My brother and I, we have this deal 422 00:18:42,492 --> 00:18:45,318 to become family docs, then move back home. 423 00:18:46,067 --> 00:18:47,201 When our mother got sick, 424 00:18:47,226 --> 00:18:48,919 we saw how lousy medical care can get. 425 00:18:51,334 --> 00:18:52,700 You could try exposure therapy, 426 00:18:52,834 --> 00:18:54,167 watch a few hours of blood draws. 427 00:18:54,301 --> 00:18:56,901 Ooh, there's a twist. 428 00:18:57,034 --> 00:18:58,134 You good? 429 00:18:58,268 --> 00:18:59,634 Okay. Just breathe. 430 00:19:31,500 --> 00:19:34,234 Shaun doesn't like her? But she worships him. 431 00:19:34,368 --> 00:19:35,717 Charlie blabbed to the patient, 432 00:19:35,742 --> 00:19:37,675 blew up his double lung transplant. 433 00:19:37,700 --> 00:19:40,443 Double lumen endotracheal tubes and clamps. 434 00:19:40,468 --> 00:19:42,542 My guy did the same thing, but in reverse. 435 00:19:42,567 --> 00:19:44,285 Mentioned a virtually impossible surgery. 436 00:19:44,310 --> 00:19:45,876 Now the patient wants it. 437 00:19:45,901 --> 00:19:48,700 I think I actually saw smoke come out of Park's ears. 438 00:19:48,834 --> 00:19:50,700 Well, 20% of med school students don't make it, 439 00:19:50,834 --> 00:19:52,676 and most of that happens during surgical rotation. 440 00:19:52,700 --> 00:19:54,901 I wonder which one of our ducklings goes first? 441 00:19:55,034 --> 00:19:56,661 Ten bags of saline. 442 00:19:59,234 --> 00:20:01,052 Oh, you're gonna need a cart. 443 00:20:01,874 --> 00:20:04,582 The big guy's on a mission. I'll take the girl. 444 00:20:04,607 --> 00:20:07,011 I've never said those words before. 445 00:20:07,036 --> 00:20:08,069 Done with my scut work. 446 00:20:09,700 --> 00:20:11,177 You guys need a cart. 447 00:20:11,700 --> 00:20:12,976 I'll be right back. 448 00:20:20,524 --> 00:20:21,524 Hey. 449 00:20:24,234 --> 00:20:28,388 Are you not going to go to Morgan's baby thing because I might be there? 450 00:20:29,136 --> 00:20:30,136 Yes. 451 00:20:31,751 --> 00:20:33,075 Well, that's pretty dumb. 452 00:20:34,195 --> 00:20:36,928 Don't you think it's time we moved past this stuff? 453 00:20:36,953 --> 00:20:37,953 No. 454 00:20:39,273 --> 00:20:40,841 Well, I'm trying to. 455 00:20:41,758 --> 00:20:43,794 I'm the one who should be mad at you. 456 00:20:45,110 --> 00:20:48,397 You should have met Steve on the day he was born. 457 00:20:48,622 --> 00:20:51,342 Yes. I should have. I should have done that. 458 00:20:52,867 --> 00:20:56,319 I was pretty upset back then. 459 00:20:57,326 --> 00:20:59,026 You humiliated me, 460 00:20:59,051 --> 00:21:02,936 and I'm not a surgeon now partly because of you. 461 00:21:04,041 --> 00:21:05,508 Did you forget that? 462 00:21:09,301 --> 00:21:13,067 That is not an apology. 463 00:21:25,655 --> 00:21:28,350 Drained ninth liter of effluent. 464 00:21:29,260 --> 00:21:31,866 Left lung output is looking clearer. 465 00:21:31,891 --> 00:21:34,211 Did everyone look at Grace's cam-girl site? 466 00:21:35,673 --> 00:21:37,545 What is she doing here? 467 00:21:38,179 --> 00:21:40,179 She was done with scut work. 468 00:21:40,500 --> 00:21:42,413 Infusing another liter of saline. 469 00:21:42,438 --> 00:21:45,242 Grace put herself online because she wants customers. 470 00:21:45,267 --> 00:21:46,734 I'm giving her what she wants. 471 00:21:46,867 --> 00:21:48,601 You actually subscribed? 472 00:21:48,626 --> 00:21:50,709 I am a feminist, and she's very beautiful. 473 00:21:50,734 --> 00:21:53,272 Her site offers tasteful nude portraits, 474 00:21:53,297 --> 00:21:55,407 sensual shower videos, and gritty bondage. 475 00:21:55,432 --> 00:21:57,850 No amount of money is worth selling your body. 476 00:21:57,875 --> 00:21:59,975 Uh, $3.6 million a year might be. 477 00:22:00,417 --> 00:22:01,950 What about you, Dr. Murphy? 478 00:22:01,975 --> 00:22:04,135 How would you feel if your son ended up doing sex work? 479 00:22:07,912 --> 00:22:09,344 What if he ends up sick 480 00:22:09,369 --> 00:22:11,129 from cutting quartz countertops for a living? 481 00:22:16,834 --> 00:22:19,535 We can clear Rich to fly home. 482 00:22:19,560 --> 00:22:21,767 But I need to talk to him first. 483 00:22:35,233 --> 00:22:37,567 How long ago did she wake up? 484 00:22:37,592 --> 00:22:40,670 About an hour or so. I just fed her. 485 00:22:56,130 --> 00:22:57,864 The patient wants to go for it, 486 00:22:57,889 --> 00:23:01,952 and there's a non-zero chance it works. 487 00:23:03,618 --> 00:23:05,069 So do it. 488 00:23:05,094 --> 00:23:07,428 Only the best of the best could pull this off. 489 00:23:08,943 --> 00:23:10,272 And what if that's you? 490 00:23:13,298 --> 00:23:15,465 I've been in the OR with you. 491 00:23:15,490 --> 00:23:16,757 I know your steadiness, 492 00:23:16,782 --> 00:23:20,280 your precision, your persistence. 493 00:23:24,887 --> 00:23:26,787 I believe you can do this. 494 00:23:33,226 --> 00:23:34,975 Maybe Eden should decide. 495 00:23:36,051 --> 00:23:37,685 She agrees with her mama. 496 00:23:51,506 --> 00:23:53,667 You are able to fly home now. 497 00:23:56,165 --> 00:23:58,709 But you should listen to your daughter. 498 00:24:06,534 --> 00:24:07,767 Dad. 499 00:24:07,979 --> 00:24:09,046 Please. 500 00:24:10,341 --> 00:24:12,208 Dr. Murphy says it's very unlikely 501 00:24:12,233 --> 00:24:14,592 they'll find another donor match before you die. 502 00:24:15,474 --> 00:24:16,709 Take the lungs. 503 00:24:19,016 --> 00:24:22,639 You don't have to live with me. I'll find a place for you. 504 00:24:25,281 --> 00:24:27,147 You have to stop what you're doing. 505 00:24:30,502 --> 00:24:31,502 No. 506 00:24:32,618 --> 00:24:34,061 I like what I do. 507 00:24:34,443 --> 00:24:37,567 I'm successful, and I'm not hurting anyone. 508 00:24:37,701 --> 00:24:39,500 You're hurting me. 509 00:24:59,420 --> 00:25:02,709 My son, Steve, is three weeks old. 510 00:25:04,649 --> 00:25:07,649 I have been thinking about what he might do when he gets older 511 00:25:07,674 --> 00:25:10,327 that I would not approve of. 512 00:25:12,660 --> 00:25:16,991 But I can't imagine not wanting him in my life 513 00:25:17,824 --> 00:25:20,358 unless he was cruel or unkind to others. 514 00:25:22,716 --> 00:25:24,716 She is kind and generous. 515 00:25:24,741 --> 00:25:26,872 She loves you and wants to care for you. 516 00:25:26,897 --> 00:25:29,053 She seems like a very good person. 517 00:25:33,871 --> 00:25:35,623 You did raise Grace right. 518 00:25:50,600 --> 00:25:52,467 You're a gambling addict who showed up here 519 00:25:52,492 --> 00:25:54,178 having already thrown everything away. 520 00:25:55,091 --> 00:25:56,991 The only way I do this surgery 521 00:25:57,016 --> 00:26:00,155 is if I know you'll make better use of the extra time. 522 00:26:01,928 --> 00:26:03,959 - This doesn't seem ethical. - It's not. 523 00:26:07,514 --> 00:26:10,374 Convince me you'll lead a life worth saving. 524 00:26:19,037 --> 00:26:21,070 My name is Sal Zacharia, 525 00:26:21,095 --> 00:26:22,819 and I have a gambling addiction. 526 00:26:23,961 --> 00:26:26,819 I promise I will get treatment. 527 00:26:28,068 --> 00:26:29,842 And you'll reach out to your ex-wife, 528 00:26:29,867 --> 00:26:30,959 try to reconnect with your family. 529 00:26:30,984 --> 00:26:33,288 How is this any business of yours? 530 00:26:39,096 --> 00:26:40,830 Tell me why I should believe you. 531 00:26:48,952 --> 00:26:51,936 Because I die if you don't. 532 00:26:58,734 --> 00:27:00,194 I don't wanna die. 533 00:27:07,815 --> 00:27:09,452 Let's get prepped for surgery. 534 00:27:20,063 --> 00:27:22,862 Scrub your arms to three inches above the elbow. 535 00:27:23,067 --> 00:27:25,067 How did you get Rich to change his mind? 536 00:27:25,113 --> 00:27:26,113 Did you trick him? 537 00:27:26,138 --> 00:27:27,904 I related to him as a father. 538 00:27:28,045 --> 00:27:30,975 I have become very good at displaying empathy. 539 00:27:31,000 --> 00:27:32,351 Neurotypicals are weird. 540 00:27:32,376 --> 00:27:33,576 Yes, they are. 541 00:27:33,601 --> 00:27:36,267 Rinse your hands and arms from fingertips to elbows, 542 00:27:36,401 --> 00:27:38,734 one direction only. 543 00:27:38,867 --> 00:27:43,134 I am displaying empathy now, by allowing you into the OR. 544 00:27:43,267 --> 00:27:45,768 You should be grateful I was able to fix the case. 545 00:27:45,793 --> 00:27:47,532 Hands up, and don't touch anything. 546 00:27:52,634 --> 00:27:54,768 My first time being gowned and gloved. 547 00:27:54,900 --> 00:27:56,405 Do we get to shave his chest? 548 00:27:56,430 --> 00:27:57,974 It was done in pre-op. 549 00:27:57,999 --> 00:28:01,383 Oh, I shave my own body hair, so I'm great at it. 550 00:28:01,408 --> 00:28:02,875 Not my chest, though. 551 00:28:02,900 --> 00:28:04,795 - I mean, my underarms, my legs, my... - Charlie. 552 00:28:04,820 --> 00:28:06,621 Okay. Please stop talking. 553 00:28:07,047 --> 00:28:09,858 I... I, uh, was just trying to... 554 00:28:11,900 --> 00:28:15,367 You cannot touch your skin. 555 00:28:15,501 --> 00:28:17,933 I didn't, I touched my earring. 556 00:28:18,067 --> 00:28:20,631 You can't touch any non-sterile item. 557 00:28:23,980 --> 00:28:26,550 You've just contaminated the surgical field. 558 00:28:26,575 --> 00:28:27,991 You have to re-scrub in, 559 00:28:28,016 --> 00:28:30,417 and we have to re-drape everything. 560 00:28:30,442 --> 00:28:32,794 - You're speaking very loudly. - Go read the literature 561 00:28:32,933 --> 00:28:35,318 on operating-room sterile technique. 562 00:28:35,343 --> 00:28:37,376 That won't help. I'm an auditory learner. 563 00:28:37,401 --> 00:28:39,768 You need to leave. 564 00:28:40,901 --> 00:28:43,288 Okay? Leave now. 565 00:28:54,778 --> 00:28:55,887 That looks fun. 566 00:28:58,601 --> 00:29:00,701 Why did you e-mail "Will not attend"? 567 00:29:00,833 --> 00:29:02,601 You're clearly skipping my baby's party 568 00:29:02,626 --> 00:29:04,441 because you feel like a failure as a mom. 569 00:29:04,466 --> 00:29:05,936 But you're not. And that's stupid. 570 00:29:05,961 --> 00:29:07,225 And how can I help if you won't just tell me 571 00:29:07,250 --> 00:29:09,092 that you're having breastfeeding problems? 572 00:29:09,575 --> 00:29:11,175 Mm. I'm sorry. 573 00:29:11,200 --> 00:29:13,709 I feel like a jerk complaining to you about all of this. 574 00:29:13,734 --> 00:29:15,534 I know I'm lucky to breastfeed at all, 575 00:29:15,559 --> 00:29:18,253 and I am not being rational. 576 00:29:19,209 --> 00:29:21,863 You're not the only one failing. 577 00:29:26,176 --> 00:29:28,942 When Eden cries during the night, 578 00:29:28,967 --> 00:29:31,042 Alex is the one who wakes up. 579 00:29:31,724 --> 00:29:33,123 Every time. 580 00:29:33,148 --> 00:29:34,816 During one of his overnight shifts, 581 00:29:34,841 --> 00:29:38,775 I slept through my own baby crying for almost 20 minutes. 582 00:29:39,386 --> 00:29:43,027 I mean, that's actual neglect. 583 00:29:44,041 --> 00:29:47,018 Yeah, I'm pretty sure Child Protective Services is downstairs. 584 00:29:47,043 --> 00:29:48,643 Shut up, raisin boobs. 585 00:29:48,668 --> 00:29:50,501 Mm. 586 00:29:52,148 --> 00:29:55,363 You are the greatest mom. 587 00:29:56,113 --> 00:29:57,946 Adopting a baby with Turner syndrome, 588 00:29:58,034 --> 00:29:59,933 caring for her after two heart surgeries, 589 00:29:59,958 --> 00:30:02,863 and somehow throwing a party while being so put together. 590 00:30:03,823 --> 00:30:05,924 And I use formula exclusively. 591 00:30:16,800 --> 00:30:19,519 Finally got the last box removed from my office. 592 00:30:20,207 --> 00:30:22,775 - Space is a little tight. - And yet, I found some. 593 00:30:22,800 --> 00:30:26,334 Well, that's excellent use of your co-presidential powers. 594 00:30:26,575 --> 00:30:29,175 - I owe you. - Oh, my God, can we please stop? 595 00:30:29,200 --> 00:30:32,067 Can we... Can we just have a truce? 596 00:30:32,200 --> 00:30:34,480 - I'll think about it. - Please? 597 00:30:34,745 --> 00:30:36,185 I promise, from here on in, 598 00:30:36,210 --> 00:30:38,244 I will check in with all the big stuff. 599 00:30:38,269 --> 00:30:39,409 Okay? 600 00:30:39,434 --> 00:30:41,401 No more gotchas. 601 00:30:41,534 --> 00:30:43,667 Happy birthday! 602 00:30:45,034 --> 00:30:47,308 I sent the memo out this morning. 603 00:30:48,915 --> 00:30:50,049 Eighty? 604 00:30:52,217 --> 00:30:54,824 You look really good for your age. 605 00:31:09,376 --> 00:31:11,042 I got booted out of my first surgery 606 00:31:11,067 --> 00:31:12,951 for contaminating the sterile field. 607 00:31:12,976 --> 00:31:14,576 I'm probably about to join you. 608 00:31:14,601 --> 00:31:16,284 I fainted twice at the sight of blood. 609 00:31:16,309 --> 00:31:18,517 I'm already sweating and seeing little black dots. 610 00:31:18,542 --> 00:31:21,367 - What? - Feel better? 611 00:31:21,678 --> 00:31:24,044 That activated your sympathetic nervous system. 612 00:31:24,069 --> 00:31:26,277 More blood flow means you won't faint. 613 00:31:27,243 --> 00:31:29,276 Too bad I can't do that to myself. 614 00:31:29,301 --> 00:31:31,339 Try snapping your glove against your wrist. 615 00:31:50,908 --> 00:31:53,179 All right. Let's cut. 616 00:32:18,800 --> 00:32:20,900 Stair-step mandibulotomy complete. 617 00:32:20,925 --> 00:32:23,539 Dr. Wolke, dissect to the floor of the mouth posteriorly, 618 00:32:23,564 --> 00:32:26,097 then swing the tongue medially and the mandible laterally. 619 00:32:27,941 --> 00:32:31,709 Transecting eustachian tube and elevating the pharynx 620 00:32:31,734 --> 00:32:33,433 off the long us colli muscles. 621 00:32:35,191 --> 00:32:38,902 We now have access to the upper cervical spine and clivus. 622 00:32:40,828 --> 00:32:42,402 Now comes the hard part. 623 00:32:47,342 --> 00:32:50,409 Bring the Fabricius robot in. Get the arms in position. 624 00:32:50,434 --> 00:32:53,589 Have the Rhoton dissector and ultrasonic aspirator ready. 625 00:33:16,839 --> 00:33:18,684 25-degree angled Rhoton dissector. 626 00:33:27,078 --> 00:33:29,178 Dissecting a safe plane between the tumor 627 00:33:29,203 --> 00:33:31,542 and the ventral surface of the pons and cranial nerve. 628 00:33:39,830 --> 00:33:41,529 Final step. 629 00:33:41,554 --> 00:33:43,886 Too deep here and the guy's permanently paralyzed. 630 00:34:15,614 --> 00:34:17,143 All tumor's out. 631 00:34:22,333 --> 00:34:24,019 And heart is still beating. 632 00:34:47,921 --> 00:34:49,689 I'm not okay. 633 00:34:59,700 --> 00:35:01,324 - Dad. - Hmm? 634 00:35:02,753 --> 00:35:03,989 Hey. 635 00:35:04,014 --> 00:35:05,514 Hey! You're here. 636 00:35:06,307 --> 00:35:07,683 Of course. 637 00:35:10,566 --> 00:35:11,742 How do you feel? 638 00:35:14,293 --> 00:35:17,277 Like I can breathe again. 639 00:35:17,934 --> 00:35:19,722 Good. 640 00:35:19,747 --> 00:35:22,714 I found a place that can help with your meals and medicine. 641 00:35:30,681 --> 00:35:31,715 You know, I... 642 00:35:31,740 --> 00:35:34,050 I'd really like to stay with you. 643 00:35:36,467 --> 00:35:39,503 If the offer still stands. 644 00:35:43,001 --> 00:35:44,268 Of course it does. 645 00:35:45,215 --> 00:35:46,215 Yeah? 646 00:35:46,317 --> 00:35:47,384 Yeah. 647 00:35:56,268 --> 00:35:57,814 You're a good person. 648 00:36:14,517 --> 00:36:15,776 Hello. 649 00:36:15,801 --> 00:36:17,521 I would like a report on what you've learned 650 00:36:17,546 --> 00:36:19,881 from the sterile techniques manual. 651 00:36:19,906 --> 00:36:20,906 I'll e-mail it. 652 00:36:20,931 --> 00:36:22,818 I'm reorganizing for peak efficiency. 653 00:36:22,843 --> 00:36:24,776 Making a great day greater. 654 00:36:27,876 --> 00:36:30,281 No. Excuse me. Today was not a great day. 655 00:36:30,306 --> 00:36:32,049 Nor was yesterday. 656 00:36:32,074 --> 00:36:36,150 You made several big mistakes and dozens of small ones. 657 00:36:36,400 --> 00:36:39,068 My anatomy professor told us it's okay to make mistakes. 658 00:36:39,093 --> 00:36:40,252 That's how we learn. 659 00:36:40,701 --> 00:36:42,275 Your professor is wrong. 660 00:36:42,807 --> 00:36:45,375 And so is this re-organization. 661 00:36:45,400 --> 00:36:48,478 I had everything in the proper place. 662 00:36:48,801 --> 00:36:51,030 Restore it, then go home. 663 00:37:07,734 --> 00:37:09,982 Looks like we both caught a break. 664 00:37:10,007 --> 00:37:11,007 Mm. 665 00:37:12,340 --> 00:37:13,407 Hmm. 666 00:37:15,734 --> 00:37:17,517 Is Janet your ex-wife? 667 00:37:19,851 --> 00:37:21,084 Nice. 668 00:37:21,109 --> 00:37:22,588 Looks like she's pretty excited 669 00:37:22,613 --> 00:37:23,823 about you getting into treatment. 670 00:37:23,848 --> 00:37:24,848 Mm. 671 00:37:31,001 --> 00:37:34,017 And you got a confirmation for the bets you just placed. 672 00:38:00,333 --> 00:38:01,692 Good luck, Sal. 673 00:38:28,465 --> 00:38:29,650 You okay? 674 00:38:30,908 --> 00:38:33,470 Dr. Murphy doesn't appreciate efficient organization skills 675 00:38:33,495 --> 00:38:34,845 when he sees it. 676 00:38:37,874 --> 00:38:39,375 Hmm. 677 00:38:39,579 --> 00:38:41,174 I do. 678 00:38:41,642 --> 00:38:43,354 That doesn't matter very much. 679 00:38:43,379 --> 00:38:44,720 You're not my hero. 680 00:38:52,058 --> 00:38:53,376 Sure about that? 681 00:38:57,234 --> 00:38:59,109 ♪♪ Best believe I'm still bejeweled ♪♪ 682 00:38:59,134 --> 00:39:00,633 ♪♪ When I walk in the room ♪♪ 683 00:39:00,658 --> 00:39:03,292 ♪♪ I can still make The whole place shimmer ♪♪ 684 00:39:03,317 --> 00:39:05,217 ♪♪ And when I meet the band They ask ♪♪ 685 00:39:05,242 --> 00:39:06,675 ♪♪ "Do you have a man?" ♪♪ 686 00:39:06,700 --> 00:39:08,450 ♪♪ I can still say "I don't remember" ♪♪ 687 00:39:09,700 --> 00:39:11,177 ♪♪ Familiarity breeds contempt ♪♪ 688 00:39:11,201 --> 00:39:12,667 ♪♪ Don't put me In the basement ♪♪ 689 00:39:12,692 --> 00:39:15,176 ♪♪ When I want The penthouse of your heart ♪♪ 690 00:39:15,201 --> 00:39:17,818 ♪♪ Diamonds in my eyes ♪♪ 691 00:39:17,843 --> 00:39:22,243 ♪♪ I polish up real I polish up real nice ♪♪ 692 00:39:25,001 --> 00:39:27,156 - That's that smile I like to see. - Whoo! 693 00:39:27,181 --> 00:39:28,649 ♪♪ Shimmer ♪♪ 694 00:39:32,019 --> 00:39:33,710 You're so sweet. 695 00:39:36,433 --> 00:39:38,944 - Formula? - You were right. 696 00:39:38,969 --> 00:39:40,151 No guilt, okay? 697 00:39:40,176 --> 00:39:41,891 I'm proud of you. 698 00:39:41,916 --> 00:39:44,868 Also, supplementing has advantages for Mama. 699 00:39:45,234 --> 00:39:48,405 Bless your dear, dear soul. 700 00:39:55,147 --> 00:39:57,039 Because we've had a long couple of days 701 00:39:57,064 --> 00:39:58,960 with our new babies. 702 00:40:02,407 --> 00:40:05,540 My first med school rotation was oncology. 703 00:40:05,565 --> 00:40:07,842 I was doing patient intake, and I asked a woman 704 00:40:07,867 --> 00:40:10,063 if she'd been keeping up with her mammograms. 705 00:40:10,476 --> 00:40:12,285 It was a follow-up to a double mastectomy. 706 00:40:16,151 --> 00:40:17,884 Mine was obstetrics. 707 00:40:17,909 --> 00:40:19,683 It was my first delivery, 708 00:40:19,708 --> 00:40:21,733 and the doctor handed me the newborn, 709 00:40:21,758 --> 00:40:24,150 and I said, "Ew," like, out loud. 710 00:40:26,234 --> 00:40:29,155 When I was in my first ever surgery, open heart, 711 00:40:29,180 --> 00:40:31,542 the attending asked me what the ACT was. 712 00:40:31,567 --> 00:40:34,313 I proudly said, "Activated clotting time." 713 00:40:34,567 --> 00:40:36,077 She said, "I know what it stands for." 714 00:40:36,101 --> 00:40:37,452 "I need you to tell me the number." 715 00:40:37,477 --> 00:40:38,909 Wow. 716 00:40:38,934 --> 00:40:41,834 Mm-hmm. That attending could have thrown me out of the OR. 717 00:40:41,967 --> 00:40:43,969 But she mentored me instead. 718 00:40:45,145 --> 00:40:46,145 Yeah. 719 00:40:47,901 --> 00:40:49,774 To taking care of our ducklings. 720 00:40:50,578 --> 00:40:51,645 Yeah. 721 00:41:02,855 --> 00:41:06,993 I have heard valid arguments both for and against sex work. 722 00:41:07,983 --> 00:41:09,680 Are you considering a career change? 723 00:41:09,705 --> 00:41:11,211 But it doesn't matter. 724 00:41:12,711 --> 00:41:16,539 It is okay for family to disagree. 725 00:41:17,909 --> 00:41:20,012 Being a family who argues 726 00:41:20,037 --> 00:41:23,371 is more important than not being a family at all. 727 00:41:26,750 --> 00:41:29,602 I'm sorry it took me so long to meet you. 728 00:41:30,379 --> 00:41:33,672 I look forward to spending some more time together. 729 00:41:34,000 --> 00:41:35,000 Okay? 730 00:41:37,549 --> 00:41:39,860 He was saying that for me. 731 00:41:42,336 --> 00:41:43,351 Hi. 732 00:41:43,376 --> 00:41:48,223 ♪♪ And as long as that's true We've got everything ♪♪ 733 00:41:48,248 --> 00:41:49,440 ♪♪ Fly away ♪♪ 734 00:41:49,465 --> 00:41:50,598 I got ya. 735 00:41:50,623 --> 00:41:52,656 ♪♪ I bet we could ♪♪ 736 00:41:52,711 --> 00:41:54,719 ♪♪ We got it good ♪♪ 737 00:41:57,223 --> 00:41:59,320 ♪♪ We got it good ♪♪ 54127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.