Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:13,792 --> 00:00:15,893
It's been a while since we saw you here.
3
00:00:15,917 --> 00:00:18,333
I was so sorry to hear
about your parents.
4
00:00:18,917 --> 00:00:19,917
Yeah.
5
00:00:22,542 --> 00:00:24,917
Crispbread and liver
pâté are coming soon.
6
00:00:25,625 --> 00:00:26,625
Thanks.
7
00:00:47,042 --> 00:00:48,167
Ben.
8
00:00:50,375 --> 00:00:52,042
Hey!
9
00:00:52,333 --> 00:00:53,667
Hey, how... how are you?
10
00:00:56,125 --> 00:01:01,000
I didn't know if I'd see you
again since we ended our sessions.
11
00:01:01,167 --> 00:01:02,292
Have a seat.
12
00:01:04,667 --> 00:01:06,667
What are you doing in Ålesund?
13
00:01:08,083 --> 00:01:11,458
I'm... I'm still off the booze,
but let me get you a beer.
14
00:01:11,542 --> 00:01:12,542
No.
15
00:01:12,917 --> 00:01:14,875
Something's happened to me, Steinar.
16
00:01:15,833 --> 00:01:17,542
And I need you to hear me out.
17
00:01:33,500 --> 00:01:36,750
He's a foreign quack with no references.
18
00:01:36,833 --> 00:01:38,250
But I had to find someone.
19
00:01:38,333 --> 00:01:40,208
It's Christmas Eve, and
if we don't assess her,
20
00:01:40,292 --> 00:01:41,792
we're not insured.
21
00:01:41,875 --> 00:01:43,208
We'll talk later. Goodbye.
22
00:01:44,292 --> 00:01:46,417
Ah, Dr. Bendik Halvorson.
23
00:01:46,500 --> 00:01:47,980
Nice to meet you.
24
00:01:48,042 --> 00:01:50,042
Where is the patient?
25
00:01:50,125 --> 00:01:51,125
This way.
26
00:01:51,292 --> 00:01:53,583
We have no name and no address.
27
00:01:54,083 --> 00:01:57,833
I need your signature, so
I can give her medicine.
28
00:01:57,917 --> 00:02:02,042
- My Norwegian's pretty basic.
- Okay, okay. English is, uh, fine.
29
00:02:09,500 --> 00:02:12,625
Do you have a history of
bipolar disorder in your family?
30
00:02:14,667 --> 00:02:16,167
Do you suffer hallucinations?
31
00:02:16,250 --> 00:02:18,083
Where... Where is she?
32
00:02:18,917 --> 00:02:20,333
Where did you last see her?
33
00:02:20,417 --> 00:02:22,667
Paranoid schizophrenic. Pretty textbook.
34
00:02:24,542 --> 00:02:27,125
No! Don't touch.
35
00:02:28,500 --> 00:02:29,917
Don't touch.
36
00:02:32,500 --> 00:02:35,375
Did you try to hurt yourself?
37
00:02:36,167 --> 00:02:38,292
You can't stop it.
38
00:02:40,042 --> 00:02:41,042
Please.
39
00:02:41,958 --> 00:02:43,638
Depressive episodes are common
40
00:02:44,208 --> 00:02:47,083
and can be the result of
any number of things. Now...
41
00:02:47,500 --> 00:02:48,700
for us to be able to help you,
42
00:02:48,750 --> 00:02:51,000
we'll need to give you a blood test...
43
00:02:52,083 --> 00:02:53,792
... and a physical examination.
44
00:02:54,083 --> 00:02:55,083
No, I...
45
00:02:55,125 --> 00:02:57,833
I'm not insane.
46
00:02:57,917 --> 00:02:59,625
We've got enough to admit her.
47
00:02:59,708 --> 00:03:01,250
Just wait, please.
48
00:03:01,667 --> 00:03:05,167
She's having a seizure.
49
00:03:05,250 --> 00:03:06,768
Help me restrain her?
50
00:03:10,667 --> 00:03:13,208
He collapsed. There were two of him.
51
00:03:13,500 --> 00:03:15,125
She had his face, his body.
52
00:03:15,792 --> 00:03:17,542
- She was him.
- Ben...
53
00:03:19,583 --> 00:03:21,042
are you on something?
54
00:03:21,750 --> 00:03:24,000
Hey, is... is this a practical joke?
55
00:03:26,458 --> 00:03:28,583
Listen...
56
00:03:30,500 --> 00:03:31,750
You saved my life.
57
00:03:32,708 --> 00:03:34,357
You brought me back from the brink.
58
00:03:34,358 --> 00:03:36,917
I'd do anything for
you, but this isn't...
59
00:03:37,000 --> 00:03:40,333
Your parents' house near Holen
Fjord, have you sold it yet?
60
00:03:40,667 --> 00:03:41,667
No, it's too remote.
61
00:03:41,708 --> 00:03:44,542
I wouldn't ask if I didn't have
to, but we need to leave tonight.
62
00:03:44,625 --> 00:03:47,125
Now, there's gonna be a
lot of hard work ahead.
63
00:03:47,917 --> 00:03:49,625
And I'm gonna need a man like you.
64
00:03:50,375 --> 00:03:52,750
A good man, a partner, essentially,
65
00:03:53,292 --> 00:03:55,375
who's capable of keeping a secret.
66
00:03:56,542 --> 00:03:58,208
- A partner?
- Yes.
67
00:04:05,000 --> 00:04:08,833
It... sounds like you need
68
00:04:08,917 --> 00:04:12,625
- a lot of things.
- I'm offering you a new life, meaning,
69
00:04:12,708 --> 00:04:14,125
complete collaboration,
70
00:04:14,208 --> 00:04:17,417
and a founding role in what is gonna
be one of the greatest discoveries
71
00:04:17,500 --> 00:04:18,583
in medical history.
72
00:04:21,250 --> 00:04:24,125
Steinar, please, just come
out to the car for a minute.
73
00:04:24,250 --> 00:04:25,490
You can make your own decision.
74
00:04:59,500 --> 00:05:00,702
Dr. Halvorson
75
00:05:00,703 --> 00:05:02,917
knew you'd need to see it for yourself.
76
00:05:07,417 --> 00:05:08,708
Who are you?
77
00:05:10,625 --> 00:05:11,750
My name is Runa.
78
00:05:23,917 --> 00:05:26,500
I just... I can't stop...
79
00:05:26,583 --> 00:05:28,250
... seeing Lil's face.
80
00:05:32,250 --> 00:05:34,625
You know, I've never seen
someone look like that, and...
81
00:05:37,333 --> 00:05:38,875
I did that to her.
82
00:05:43,125 --> 00:05:45,875
- I'm a monster.
- You're not a monster, June.
83
00:05:46,708 --> 00:05:47,875
You're not a monster.
84
00:05:49,333 --> 00:05:50,625
You're a good person.
85
00:05:53,000 --> 00:05:54,167
But we need help.
86
00:05:54,500 --> 00:05:56,458
Okay? We just need to understand...
87
00:05:56,875 --> 00:05:58,333
what's happening to you.
88
00:06:21,708 --> 00:06:23,768
When did you start
working for this cult?
89
00:06:23,792 --> 00:06:24,917
It's not a cult.
90
00:06:26,167 --> 00:06:27,708
- I've told you.
- Okay.
91
00:06:27,792 --> 00:06:28,917
It's a sanctuary.
92
00:06:29,000 --> 00:06:32,042
People go to sanctuaries
of their own free will...
93
00:06:32,125 --> 00:06:34,000
I'm bringing the girl to her mother.
94
00:06:34,583 --> 00:06:37,167
Better than living on the
street with some idiot.
95
00:06:41,167 --> 00:06:42,792
What do you get then?
96
00:06:43,250 --> 00:06:45,500
I know what my share is, but...
97
00:06:45,583 --> 00:06:47,292
what's the total amount?
98
00:06:48,417 --> 00:06:49,875
It's not about money.
99
00:06:50,542 --> 00:06:51,750
No, no... No.
100
00:06:52,833 --> 00:06:53,875
It never is...
101
00:06:54,583 --> 00:06:55,583
with cults.
102
00:07:14,583 --> 00:07:16,750
- Better?
- Yeah, yeah. Good.
103
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
Here.
104
00:07:29,458 --> 00:07:32,083
Well, the next hospital's in Mile End.
105
00:07:37,625 --> 00:07:39,601
- Christine?
- The Princess Victoria.
106
00:07:39,625 --> 00:07:41,042
June's been admitted.
107
00:07:41,125 --> 00:07:42,765
On our way. Sit tight.
108
00:07:42,833 --> 00:07:44,167
I'll call you when we get there.
109
00:07:49,000 --> 00:07:50,268
They know something.
110
00:07:51,667 --> 00:07:54,387
Even though your friend's
awake, she's still ill.
111
00:07:55,417 --> 00:07:58,042
The drugs she took
caused a serious reaction.
112
00:07:58,583 --> 00:07:59,833
Did you hear a brand?
113
00:08:00,458 --> 00:08:02,042
- Or a street name?
- No.
114
00:08:02,458 --> 00:08:05,000
No, um, the symptoms, they
happened before the drugs.
115
00:08:05,083 --> 00:08:06,083
What?
116
00:08:06,167 --> 00:08:08,375
Listen, um... June's not herself.
117
00:08:08,958 --> 00:08:12,458
Her body, it keeps changing, and
it's her eyes, it's her voice...
118
00:08:12,542 --> 00:08:14,601
- What're you talking about?
- Can you try everything,
119
00:08:14,625 --> 00:08:17,208
like an X-ray, or CAT scan, or MRI?
120
00:08:17,292 --> 00:08:19,625
- We're doing everything we can.
- Please.
121
00:08:20,250 --> 00:08:22,460
Look, there is something
really wrong with my girlfriend,
122
00:08:22,461 --> 00:08:23,542
and it's dangerous.
123
00:08:23,625 --> 00:08:25,875
- You need to calm down.
- I am calm.
124
00:08:26,417 --> 00:08:29,083
Look, I'm calm, but
you're not listening to me.
125
00:08:29,167 --> 00:08:30,333
Look, June is dangerous.
126
00:08:30,417 --> 00:08:32,750
And she can't control
it, and I can't help her!
127
00:08:32,833 --> 00:08:34,500
Give me a urine sample
when you're ready,
128
00:08:34,501 --> 00:08:36,500
and I'll need to take some bloods.
129
00:08:40,958 --> 00:08:44,000
No, no. No needles. No.
130
00:08:44,083 --> 00:08:46,708
June?
131
00:08:46,792 --> 00:08:48,832
- You'll be fine!
- No, no, no! Don't, don't, don't!
132
00:08:57,417 --> 00:08:58,417
June...
133
00:08:58,792 --> 00:09:00,750
June!
134
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Harry...
135
00:09:15,833 --> 00:09:17,042
Uh... shit.
136
00:09:21,292 --> 00:09:23,833
Hey.
137
00:09:24,125 --> 00:09:25,125
Can you hear me?
138
00:09:26,167 --> 00:09:27,167
Can you hear me?
139
00:09:28,083 --> 00:09:29,083
Deborah?
140
00:09:30,500 --> 00:09:31,500
Deborah?
141
00:09:32,167 --> 00:09:33,625
Please, please.
142
00:09:34,542 --> 00:09:36,667
Shit! Shit, shit, shit.
143
00:09:37,625 --> 00:09:39,083
Uh, okay, okay.
144
00:09:39,542 --> 00:09:42,833
- We need to get you out of here.
- What? We... we can't leave her.
145
00:09:45,000 --> 00:09:48,250
It's a hospital. They can help her.
146
00:09:51,000 --> 00:09:52,333
Okay, come on.
147
00:10:00,125 --> 00:10:03,708
Let's wait here and
see if they find her.
148
00:10:05,458 --> 00:10:06,458
Okay.
149
00:10:07,917 --> 00:10:10,184
June McDaniel. She was
brought in last night.
150
00:10:10,208 --> 00:10:12,167
- If you could be patient...
- No, I can't.
151
00:10:12,250 --> 00:10:14,250
She's my daughter. She's just turned 16.
152
00:10:15,400 --> 00:10:16,400
McDaniel...
153
00:10:16,417 --> 00:10:18,125
June.
154
00:10:18,208 --> 00:10:21,458
She's in examination on West Ward.
If you'd like to take a seat...
155
00:10:29,667 --> 00:10:30,708
Third floor.
156
00:10:44,250 --> 00:10:47,250
- Where are the examination rooms?
- At the end, to the right.
157
00:10:51,583 --> 00:10:52,750
Ryan's here!
158
00:10:52,833 --> 00:10:54,542
- How did they find us?
- I don't know.
159
00:10:55,042 --> 00:10:57,083
But we have to keep moving.
160
00:10:57,750 --> 00:10:58,750
Oh, God.
161
00:11:21,750 --> 00:11:24,042
- I'm looking for someone.
- What's going on?
162
00:11:24,125 --> 00:11:25,925
- Excuse me.
- I'll be with you in one minute.
163
00:11:26,042 --> 00:11:27,667
- June? June!
- June!
164
00:11:28,792 --> 00:11:31,042
I've never seen Dad look like that.
165
00:11:33,542 --> 00:11:35,583
Harry? What if you were right?
166
00:11:36,083 --> 00:11:39,000
What if he knew what was coming?
What if he hid it from me?
167
00:11:39,083 --> 00:11:40,958
That would explain a lot. Come on.
168
00:11:42,000 --> 00:11:45,333
- There's the boy.
- But that's not the girl.
169
00:11:45,417 --> 00:11:46,625
It's them.
170
00:11:52,333 --> 00:11:54,583
You've got to be kidding me.
171
00:12:01,625 --> 00:12:02,625
You okay?
172
00:12:03,125 --> 00:12:04,333
It feels weird.
173
00:12:05,208 --> 00:12:06,208
It's... heavy.
174
00:12:08,500 --> 00:12:09,500
Come on.
175
00:12:15,500 --> 00:12:16,500
How did you know?
176
00:12:17,792 --> 00:12:18,792
I didn't.
177
00:12:23,500 --> 00:12:25,333
Anything could have happened.
178
00:12:25,833 --> 00:12:28,458
And she was already
exhausted from therapy.
179
00:12:28,542 --> 00:12:30,750
I shouldn't have told her about June.
180
00:12:31,333 --> 00:12:33,083
I didn't realize what I was doing.
181
00:12:35,583 --> 00:12:37,708
And it was the same with my mother.
182
00:12:37,792 --> 00:12:40,667
The short-term memory goes first.
183
00:12:46,042 --> 00:12:47,250
I've been thinking.
184
00:12:48,750 --> 00:12:50,667
Perhaps I should start testing again.
185
00:12:53,458 --> 00:12:55,000
But... but you're re-centered.
186
00:12:55,542 --> 00:12:57,382
You're the proof of what
we're capable of here.
187
00:12:57,417 --> 00:12:59,057
Imagine how that would
look to the others.
188
00:12:59,125 --> 00:13:00,458
The therapy works.
189
00:13:00,792 --> 00:13:01,958
It's my mind.
190
00:13:03,083 --> 00:13:04,083
I'm...
191
00:13:07,125 --> 00:13:08,292
I'm less stable.
192
00:13:09,167 --> 00:13:10,917
You know I've been struggling.
193
00:13:15,417 --> 00:13:18,042
What's this really about, hmm?
194
00:13:19,750 --> 00:13:22,042
I know it's difficult to share me,
195
00:13:22,375 --> 00:13:25,208
but Sigrid and Elena are
both at critical stages...
196
00:13:25,292 --> 00:13:28,333
This is about me, for once, Ben.
197
00:13:30,417 --> 00:13:31,750
I don't trust myself.
198
00:13:34,417 --> 00:13:35,542
I trust you.
199
00:13:45,375 --> 00:13:47,000
I should take those new seedlings in.
200
00:13:47,083 --> 00:13:48,923
There's no rush. You
don't have to do that now.
201
00:13:49,208 --> 00:13:50,208
I want to.
202
00:13:50,792 --> 00:13:53,875
- I need to work.
- I understand that. All right, I'll walk you down.
203
00:14:05,375 --> 00:14:07,667
I've been thinking about what you said.
204
00:14:07,750 --> 00:14:09,750
You're right, and I'm ready.
205
00:14:10,583 --> 00:14:12,917
Ready to be well... for June.
206
00:14:13,000 --> 00:14:14,083
It'll be tough,
207
00:14:14,167 --> 00:14:16,458
but we'll be with you
every step of the way.
208
00:14:17,917 --> 00:14:19,625
I'm very proud of you, you know?
209
00:14:21,833 --> 00:14:24,250
What you said to me,
it... it made sense.
210
00:14:24,333 --> 00:14:25,333
Good.
211
00:14:36,167 --> 00:14:37,250
Are you ready?
212
00:14:37,958 --> 00:14:39,833
I hope so.
213
00:14:43,292 --> 00:14:44,833
It was past midnight.
214
00:14:45,875 --> 00:14:47,875
My dad sat down on my bed.
215
00:14:49,750 --> 00:14:52,292
He said, "I don't love your mother.
216
00:14:52,583 --> 00:14:53,875
I can't pretend anymore."
217
00:14:55,667 --> 00:14:57,708
He'd been seeing this
other woman, Ava Dahl,
218
00:14:58,042 --> 00:14:59,042
for a long time.
219
00:14:59,625 --> 00:15:02,083
He was packed and ready to leave.
220
00:15:02,167 --> 00:15:05,458
"It doesn't mean that
I love you any less."
221
00:15:07,292 --> 00:15:09,625
"You'll kill her, Daddy, if you go."
222
00:15:11,458 --> 00:15:12,875
"Ava's pregnant."
223
00:15:13,250 --> 00:15:17,333
I hated the way he used her name,
as if she were part of our family.
224
00:15:17,958 --> 00:15:20,167
My papa. Mine and Mum's.
225
00:15:20,667 --> 00:15:22,333
I wasn't going to let him leave us.
226
00:15:23,792 --> 00:15:26,917
One moment, he tried to wrestle me off,
227
00:15:27,000 --> 00:15:30,375
and then... he fell into my arms,
228
00:15:30,458 --> 00:15:31,583
slumped.
229
00:15:31,833 --> 00:15:33,500
I held him in the dark,
230
00:15:33,583 --> 00:15:35,083
waiting for him to cry,
231
00:15:35,167 --> 00:15:38,417
and then... his phone was flashing.
232
00:15:41,667 --> 00:15:42,667
It was Ava.
233
00:15:44,083 --> 00:15:45,208
I answered.
234
00:15:45,750 --> 00:15:46,875
"I hate you.
235
00:15:47,375 --> 00:15:50,792
You've broken us. Have an abortion
and leave my family alone."
236
00:15:52,333 --> 00:15:54,000
It was my father's voice.
237
00:15:55,167 --> 00:15:56,375
I was terrified.
238
00:15:57,208 --> 00:16:00,042
I ran to my mother, who was
still sleeping in her bed.
239
00:16:00,583 --> 00:16:03,042
I said, "I love you.
240
00:16:03,750 --> 00:16:05,625
Something terrible has happened.
241
00:16:05,875 --> 00:16:07,417
I love you so much."
242
00:16:08,667 --> 00:16:10,667
And she walked towards me,
243
00:16:10,750 --> 00:16:12,875
and she held my face.
244
00:16:14,625 --> 00:16:15,792
"I forgive you."
245
00:16:17,583 --> 00:16:19,292
And then she kissed my mouth...
246
00:16:20,500 --> 00:16:22,625
and moved close into my body...
247
00:16:23,875 --> 00:16:25,125
my father's body.
248
00:16:27,542 --> 00:16:30,375
And all I knew was
that Papa wasn't leaving
249
00:16:30,458 --> 00:16:31,958
and that my mother was happy.
250
00:16:44,292 --> 00:16:46,458
That was very good, Sigrid.
251
00:16:48,583 --> 00:16:49,667
Very good, indeed.
252
00:16:55,292 --> 00:16:56,917
What will happen to that now?
253
00:16:58,083 --> 00:16:59,167
Oh, nothing.
254
00:16:59,833 --> 00:17:02,167
It'll stay here with
me, and it'll be safe.
255
00:17:15,417 --> 00:17:18,083
- Are you sure?
- I know it's been a long time.
256
00:17:18,958 --> 00:17:20,833
But, yes, it's okay.
257
00:17:23,833 --> 00:17:25,375
Thank you.
258
00:17:27,000 --> 00:17:28,333
Thank you.
259
00:17:45,708 --> 00:17:47,375
I'll go check upstairs.
260
00:18:11,375 --> 00:18:13,708
Okay, so I'm pretty
sure she lives alone.
261
00:18:15,167 --> 00:18:17,792
Um, what happened to "we
shouldn't take too much"?
262
00:18:17,875 --> 00:18:19,292
I'm just so hungry.
263
00:18:21,875 --> 00:18:24,708
I like the colors she's
used in here. Wild daffodil.
264
00:18:25,458 --> 00:18:27,667
- What are you going on about?
- Hmm...
265
00:18:28,000 --> 00:18:30,458
- It's just good to be home.
- This isn't your house.
266
00:18:30,875 --> 00:18:31,875
Why not?
267
00:18:32,792 --> 00:18:35,250
We've got a bed, a
bath, food in the fridge.
268
00:18:35,458 --> 00:18:36,708
Steinar won't recognize me.
269
00:18:36,792 --> 00:18:38,958
June, this is not a solution.
270
00:18:39,042 --> 00:18:40,125
Ah!
271
00:18:40,208 --> 00:18:41,333
Harry!
272
00:18:41,417 --> 00:18:44,125
That's deep.
273
00:18:44,208 --> 00:18:45,208
Ah.
274
00:18:47,542 --> 00:18:49,417
Does it hurt?
275
00:18:50,125 --> 00:18:51,125
Yep.
276
00:18:55,458 --> 00:18:58,292
Seriously, how are you doing this?
277
00:18:58,375 --> 00:18:59,750
It's like my fingers just know.
278
00:19:04,333 --> 00:19:06,000
Could you feel it coming this time?
279
00:19:08,208 --> 00:19:09,250
It's like a wave.
280
00:19:11,083 --> 00:19:12,083
Surges up.
281
00:19:12,958 --> 00:19:14,167
Sweeps everything away.
282
00:19:15,708 --> 00:19:18,333
Three times. There
has to be a connection.
283
00:19:18,417 --> 00:19:19,417
I was frightened.
284
00:19:22,542 --> 00:19:23,580
When Steinar grabbed my arm,
285
00:19:23,581 --> 00:19:25,417
I was more frightened
than I've ever been.
286
00:19:25,708 --> 00:19:28,958
And the club, the drugs, I
thought I was losing my mind.
287
00:19:29,042 --> 00:19:30,042
And this time?
288
00:19:31,167 --> 00:19:34,542
It was the way you were talking.
I thought you'd given up on me.
289
00:19:36,417 --> 00:19:38,500
- And then, the syringe...
- Okay.
290
00:19:39,458 --> 00:19:41,000
- You were frightened?
- Yeah.
291
00:19:41,458 --> 00:19:45,125
So, you reached out and
you tried to stop her hand.
292
00:19:47,792 --> 00:19:48,792
You touched her?
293
00:19:50,917 --> 00:19:51,917
Skin to skin?
294
00:19:52,875 --> 00:19:53,875
Yeah.
295
00:19:56,958 --> 00:19:57,958
Okay.
296
00:19:58,500 --> 00:19:59,917
- That's good.
- Hmm.
297
00:20:00,125 --> 00:20:01,333
It's a start.
298
00:20:03,208 --> 00:20:04,208
Wow.
299
00:20:04,833 --> 00:20:05,958
- That's, um...
- What?
300
00:20:06,792 --> 00:20:07,792
It's neat.
301
00:20:16,792 --> 00:20:18,375
That felt like a kick.
302
00:20:22,792 --> 00:20:23,792
Oh, God.
303
00:20:25,375 --> 00:20:26,542
I'm really pregnant.
304
00:20:29,583 --> 00:20:31,875
How can the baby be
with me and with Deborah?
305
00:20:31,958 --> 00:20:33,125
It can't be.
306
00:20:33,208 --> 00:20:35,000
- So, it's not real.
- But it is.
307
00:20:35,083 --> 00:20:36,375
I know what I felt.
308
00:20:37,750 --> 00:20:40,125
You can see it. Feel.
309
00:20:40,208 --> 00:20:43,208
- I don't want to feel anything.
- What, are you scared to touch me?
310
00:20:44,667 --> 00:20:45,667
Oh, God.
311
00:20:47,250 --> 00:20:48,530
You didn't mind when it was Lil.
312
00:20:50,792 --> 00:20:52,042
How can you say that?
313
00:20:53,708 --> 00:20:57,000
I did mind, June,
because I only want you.
314
00:20:57,500 --> 00:21:00,167
- But, June, this isn't you!
- Good.
315
00:21:00,625 --> 00:21:02,125
I don't want to be me anymore.
316
00:21:03,750 --> 00:21:05,375
I'm not even sure that I should exist.
317
00:21:07,875 --> 00:21:11,167
Look. That is you, yeah? June McDaniel.
318
00:21:11,250 --> 00:21:13,333
And you're not pregnant
because we've never had sex.
319
00:21:13,417 --> 00:21:15,625
And if we had, it'd be our baby.
320
00:21:16,125 --> 00:21:18,542
And yes! Yes, I'd be shit-scared.
321
00:21:19,417 --> 00:21:21,792
But I'd know what to do
and how to be with you.
322
00:21:22,042 --> 00:21:23,042
But, June, this?
323
00:21:23,458 --> 00:21:25,290
This has got nothing to do with us.
324
00:21:25,291 --> 00:21:27,292
So, you need to snap
out of it right now!
325
00:21:28,083 --> 00:21:29,083
But I'm hidden.
326
00:21:29,250 --> 00:21:31,375
We're safe. We've got this house.
327
00:21:31,458 --> 00:21:33,625
Why can't we just stay here for a while?
328
00:21:33,708 --> 00:21:36,833
I don't understand. How can
you want to be like this?
329
00:21:38,167 --> 00:21:39,292
Be someone else?
330
00:21:40,375 --> 00:21:41,375
June.
331
00:21:42,458 --> 00:21:43,708
I'm right here.
332
00:21:46,083 --> 00:21:47,583
Look at me.
333
00:21:53,625 --> 00:21:54,625
I can't do this.
334
00:21:58,625 --> 00:22:01,042
We need to get her alone this time.
335
00:22:02,083 --> 00:22:04,625
I always admired you, Steinar.
336
00:22:05,042 --> 00:22:06,125
In school...
337
00:22:07,667 --> 00:22:11,083
even if you roughed me up, we
were always friends afterwards.
338
00:22:13,667 --> 00:22:14,667
But now...
339
00:22:16,250 --> 00:22:17,700
we're outside a house
340
00:22:17,701 --> 00:22:20,667
waiting to kidnap a 16-year-old
girl who's not even there!
341
00:22:22,500 --> 00:22:24,542
Is anyone forcing you to do this?
342
00:22:25,833 --> 00:22:28,375
- If they've got something on you...
- Shut it, now.
343
00:22:29,708 --> 00:22:30,708
Stop.
344
00:22:33,208 --> 00:22:35,167
I know it got bad when
your parents died...
345
00:22:35,250 --> 00:22:38,000
You have no idea, Alf.
346
00:22:38,125 --> 00:22:39,208
You have no idea.
347
00:22:42,167 --> 00:22:43,625
I tried to end my life.
348
00:22:46,125 --> 00:22:48,208
- You tried to end your life?
- Yes.
349
00:22:50,875 --> 00:22:51,875
Well...
350
00:22:53,333 --> 00:22:54,542
Why didn't you talk to me?
351
00:22:56,000 --> 00:22:59,500
I couldn't talk to
someone... who knew me.
352
00:23:00,500 --> 00:23:01,667
There was one man.
353
00:23:01,917 --> 00:23:02,917
A doctor.
354
00:23:03,458 --> 00:23:05,583
I don't know how, but he saved me.
355
00:23:06,875 --> 00:23:08,625
He gave me something to live for.
356
00:23:08,708 --> 00:23:09,833
A new family.
357
00:23:09,917 --> 00:23:11,292
We're partners.
358
00:23:12,083 --> 00:23:13,083
Okay.
359
00:23:13,542 --> 00:23:16,042
So, why isn't he on this
lunatic stakeout with you?
360
00:23:17,417 --> 00:23:18,417
Hmm?
361
00:23:19,292 --> 00:23:20,292
Huh?
362
00:23:21,083 --> 00:23:22,083
Why not?
363
00:23:23,208 --> 00:23:24,958
The girl is in there.
364
00:23:25,583 --> 00:23:26,583
Trust me.
365
00:23:27,208 --> 00:23:28,542
I trust my own eyes.
366
00:23:29,750 --> 00:23:33,708
And I saw the boy go
in with a pregnant lady.
367
00:23:37,958 --> 00:23:39,292
This is...
368
00:24:40,833 --> 00:24:42,000
Chris?
369
00:24:47,667 --> 00:24:48,667
Hi, mate.
370
00:24:50,375 --> 00:24:51,583
Chris, you at home?
371
00:24:56,167 --> 00:24:57,792
What are you doing here?
372
00:25:06,417 --> 00:25:09,500
What is it? What's happened?
373
00:25:11,583 --> 00:25:14,125
John's at the Princess
Victoria looking for them,
374
00:25:14,208 --> 00:25:16,167
while I'm here, going
out of my damned mind.
375
00:25:17,833 --> 00:25:19,392
The Met will be doing their job.
376
00:25:19,393 --> 00:25:21,333
You know that better than anyone.
377
00:25:22,417 --> 00:25:24,292
- And as his mother...
- I know.
378
00:25:24,667 --> 00:25:26,125
I know they wouldn't want me there.
379
00:25:31,000 --> 00:25:32,250
Doug...
380
00:25:35,625 --> 00:25:37,375
I'm not asking for anything.
381
00:25:40,042 --> 00:25:42,083
Just let me be your friend, Chris.
382
00:25:43,833 --> 00:25:44,833
Come on.
383
00:25:45,958 --> 00:25:47,333
Family first.
384
00:25:56,375 --> 00:25:58,143
For the first time since I was a girl,
385
00:25:58,167 --> 00:25:59,583
I feel like I can do anything.
386
00:26:01,292 --> 00:26:03,292
My life is finally about to begin.
387
00:26:04,583 --> 00:26:06,333
All your hard work has paid off.
388
00:26:08,083 --> 00:26:09,500
You'll be the next one to leave.
389
00:26:10,833 --> 00:26:11,833
No.
390
00:26:12,167 --> 00:26:15,042
I want to make a life here,
a place I can feel safe.
391
00:26:15,167 --> 00:26:17,500
Somewhere my daughter can grow.
392
00:26:17,667 --> 00:26:20,042
You're going to stay... at Sanctum?
393
00:26:20,542 --> 00:26:21,542
Yes.
394
00:26:24,208 --> 00:26:27,875
But this is no life. Don't
you want your own home?
395
00:26:27,958 --> 00:26:29,000
New friends?
396
00:26:29,250 --> 00:26:30,333
A lover?
397
00:26:30,667 --> 00:26:32,333
God, I've missed being touched.
398
00:26:32,417 --> 00:26:34,542
Those things have
never brought me peace.
399
00:26:36,042 --> 00:26:37,750
I thought you liked it here.
400
00:26:37,958 --> 00:26:39,917
You've been so committed.
401
00:26:40,083 --> 00:26:42,458
To getting well, yes.
To getting out of here.
402
00:26:45,083 --> 00:26:46,292
Runa has never left.
403
00:26:46,375 --> 00:26:49,500
But Runa is not a
patient. She is a partner.
404
00:26:49,917 --> 00:26:51,333
Sanctum's her life.
405
00:26:52,292 --> 00:26:53,292
It's all she has.
406
00:26:54,167 --> 00:26:55,625
Maybe it's all she wants.
407
00:27:00,500 --> 00:27:01,542
Well, I want more.
408
00:27:02,042 --> 00:27:03,292
And so should you.
409
00:27:28,292 --> 00:27:29,292
June?
410
00:27:29,583 --> 00:27:30,583
In here.
411
00:27:36,208 --> 00:27:37,708
I think he looks like my uncle.
412
00:27:37,792 --> 00:27:38,792
Whose uncle?
413
00:28:03,833 --> 00:28:06,000
- What are you doing?
- What do you think?
414
00:28:06,833 --> 00:28:08,833
We need our own food and
then we need to leave.
415
00:28:08,917 --> 00:28:10,750
- I'm not taking money from her.
- Right.
416
00:28:10,833 --> 00:28:12,500
Where do you think it's gonna come from?
417
00:28:12,583 --> 00:28:15,417
- 'Cause it's not just today.
- Why are you acting like this?
418
00:28:15,917 --> 00:28:17,958
- Harry, stop it!
- I'm not the one acting.
419
00:28:18,708 --> 00:28:20,750
I think you can come
back if you wanted to.
420
00:28:21,042 --> 00:28:22,583
You're just not trying hard enough.
421
00:28:24,500 --> 00:28:25,500
I'll find a shop.
422
00:28:34,583 --> 00:28:36,000
Get ready.
423
00:28:53,625 --> 00:28:54,667
Steinar. Steinar!
424
00:28:54,750 --> 00:28:56,750
This is a mistake...
425
00:29:32,292 --> 00:29:34,417
- Stay away from me.
- Shh.
426
00:29:36,458 --> 00:29:37,833
What's happening to me?
427
00:29:39,750 --> 00:29:40,750
Am I sick?
428
00:29:44,167 --> 00:29:46,000
How do I feel how Deborah feels?
429
00:29:46,542 --> 00:29:48,726
- I knew it!
- Tell me how to stop it!
430
00:29:48,750 --> 00:29:50,792
Shh! Stand still!
431
00:29:51,833 --> 00:29:54,417
- Steinar!
- Start the van. I've got the girl.
432
00:29:54,500 --> 00:29:55,667
She's pregnant!
433
00:29:55,750 --> 00:29:58,292
- You could hurt the baby!
- It's the girl that's important!
434
00:30:04,917 --> 00:30:07,042
They found us! We need to go!
435
00:30:07,125 --> 00:30:09,625
- Harry!
- Hey! Hey, call the police!
436
00:30:09,708 --> 00:30:10,708
Come on! Come on, June!
437
00:30:10,750 --> 00:30:11,750
Harry!
438
00:30:14,125 --> 00:30:16,208
- Stop! Stop!
- Ow!
439
00:30:16,292 --> 00:30:19,625
Oh! Ooh!
440
00:30:24,208 --> 00:30:25,333
Who the hell are you?
441
00:30:32,625 --> 00:30:35,750
That's enough! Do you hear me?! Enough!
442
00:30:46,292 --> 00:30:47,292
Fuck this shit.
443
00:30:50,708 --> 00:30:52,208
Come on, come on.
444
00:30:54,792 --> 00:30:56,167
It's a dead end.
445
00:30:56,667 --> 00:30:58,917
Come on. Look, we have
to get out of here.
446
00:30:59,292 --> 00:31:00,583
I can't run anymore.
447
00:31:01,292 --> 00:31:03,172
Deborah wants this so
much. It took her so long.
448
00:31:03,500 --> 00:31:05,125
What? How do you know that?
449
00:31:05,208 --> 00:31:08,125
Something bad could happen.
This baby can't be with us.
450
00:31:14,417 --> 00:31:17,917
I can't do it. I... I
can't. Not more needles.
451
00:31:18,000 --> 00:31:19,333
No...
452
00:31:19,417 --> 00:31:21,083
I've already set up the nursery.
453
00:31:21,167 --> 00:31:24,375
I want the same color as
the kitchen, wild daffodil.
454
00:31:24,583 --> 00:31:27,333
I'm not doing it by myself, Mum.
455
00:31:27,417 --> 00:31:28,917
I'm doing it without a man.
456
00:31:29,000 --> 00:31:31,667
I can't believe it's happening.
457
00:31:32,292 --> 00:31:33,625
I'm having a boy!
458
00:31:33,750 --> 00:31:36,333
June! June! Come on!
459
00:31:40,042 --> 00:31:41,708
Come on! June!
460
00:31:49,625 --> 00:31:51,833
Hey. Hey, look at me.
461
00:31:52,042 --> 00:31:54,000
You're scared for Deborah and the baby,
462
00:31:54,083 --> 00:31:55,583
but maybe that's not enough.
463
00:31:56,042 --> 00:31:59,417
But what if... What if you have
to want to be yourself again?
464
00:32:00,042 --> 00:32:01,750
- But I don't.
- I know you don't.
465
00:32:02,083 --> 00:32:04,625
I know. And I know you're
frightened of yourself.
466
00:32:05,125 --> 00:32:08,375
But, June, I'm not
frightened of who you are.
467
00:32:09,125 --> 00:32:10,125
Okay?
468
00:32:10,708 --> 00:32:12,292
So we're gonna let the both of them go.
469
00:32:12,792 --> 00:32:13,792
Together.
470
00:32:14,958 --> 00:32:15,958
I can't.
471
00:32:16,250 --> 00:32:18,458
- I can't do it. What if I hurt him?
- You won't.
472
00:32:18,708 --> 00:32:19,750
You won't.
473
00:32:20,042 --> 00:32:23,292
Just breathe, okay?
Your body will help you.
474
00:32:25,458 --> 00:32:26,667
Will you help me?
475
00:32:27,125 --> 00:32:28,125
Always!
476
00:32:28,625 --> 00:32:29,625
Always.
477
00:32:30,333 --> 00:32:33,250
Okay? Because you're
my one, and I am yours.
478
00:32:34,333 --> 00:32:35,333
Okay?
479
00:32:36,333 --> 00:32:37,542
Look, June...
480
00:32:38,167 --> 00:32:39,625
Look, I'm sorry about before.
481
00:32:42,250 --> 00:32:44,208
Out of everyone I've ever met...
482
00:32:46,333 --> 00:32:48,833
I choose you, June McDaniel.
483
00:32:49,083 --> 00:32:52,542
I choose your eyes that are a
perfect storm over a bright blue sea.
484
00:32:53,042 --> 00:32:56,000
I choose your freckle that you
keep in the tuck of your elbow.
485
00:32:56,625 --> 00:32:59,125
The little finger that loops
around mine when I take your hand.
486
00:32:59,208 --> 00:33:01,708
I choose your first letter.
487
00:33:03,083 --> 00:33:04,958
I choose your first reply.
488
00:33:05,042 --> 00:33:07,583
Even though I was scared
to open it for three days.
489
00:33:07,667 --> 00:33:10,250
I choose your ink fingerprints
that you left on it.
490
00:33:11,208 --> 00:33:15,083
And I love everything that you are.
491
00:33:16,042 --> 00:33:17,167
Okay?
492
00:33:17,625 --> 00:33:18,625
So, please...
493
00:33:19,750 --> 00:33:21,458
Please, just love those things, too.
494
00:33:24,375 --> 00:33:25,792
Shit!
495
00:33:44,917 --> 00:33:47,250
Open the door!
496
00:33:49,542 --> 00:33:51,083
I can see you.
497
00:33:51,375 --> 00:33:52,375
Keep going.
498
00:34:02,583 --> 00:34:04,000
I'm not a monster!
499
00:34:05,958 --> 00:34:07,417
I'm June McDaniel!
500
00:34:13,917 --> 00:34:15,042
June, June...
501
00:34:20,708 --> 00:34:21,792
Oh, my God.
502
00:34:24,417 --> 00:34:25,875
- Okay.
- Okay.
503
00:34:27,792 --> 00:34:28,792
He's gone.
504
00:34:30,125 --> 00:34:31,125
The baby's gone.
505
00:34:33,333 --> 00:34:34,625
God, I hope they're safe.
506
00:34:36,542 --> 00:34:37,542
But we're not.
507
00:34:38,292 --> 00:34:39,292
Hey, come on.
508
00:34:39,542 --> 00:34:40,542
Come on!
509
00:34:45,083 --> 00:34:47,000
Send me that video of Deborah Hale.
510
00:34:48,417 --> 00:34:50,333
I don't care where it
came from, I need it.
511
00:34:50,875 --> 00:34:51,875
Now.
512
00:35:22,083 --> 00:35:23,083
Hello?
513
00:35:23,625 --> 00:35:24,792
- It's me.
- June!
514
00:35:25,833 --> 00:35:27,167
Are you okay? Where are you?
515
00:35:27,250 --> 00:35:29,833
I know you're both in
London. I need to talk to Dad.
516
00:35:29,917 --> 00:35:32,667
- I need some answers.
- All right. Okay, I'll put him on.
517
00:35:32,750 --> 00:35:34,750
No, no. We'll come meet you.
518
00:35:35,833 --> 00:35:38,292
- What... Where?
- I'll let you know the place.
519
00:35:39,833 --> 00:35:41,042
Hey, come on.
520
00:36:00,208 --> 00:36:01,208
Wait!
521
00:36:06,208 --> 00:36:08,250
We've got one chance to get her home.
522
00:36:09,083 --> 00:36:11,292
So, whatever she wants, give her.
523
00:36:12,583 --> 00:36:16,250
Whatever she asks, just
tell her the truth, okay?
524
00:36:19,792 --> 00:36:20,875
Right.
525
00:36:51,333 --> 00:36:53,792
- The Land Rover's parked outside.
- We're hungry.
526
00:36:55,708 --> 00:36:57,667
Of course. What do you both want?
527
00:36:58,000 --> 00:37:00,958
Burger and chips. Come on.
528
00:37:13,000 --> 00:37:14,333
I'm not coming home.
529
00:37:15,708 --> 00:37:17,417
I'm not moving to Fair Isle.
530
00:37:18,000 --> 00:37:19,208
I'm gonna be myself.
531
00:37:19,708 --> 00:37:21,750
And Harry and I, we won't be separated.
532
00:37:23,625 --> 00:37:24,667
I see.
533
00:37:25,333 --> 00:37:27,053
- Why did Mom leave?
- We've discussed this.
534
00:37:27,125 --> 00:37:28,417
Tell me again.
535
00:37:29,875 --> 00:37:32,542
There's a lot I want to
tell you, June. Both of you.
536
00:37:33,333 --> 00:37:35,292
- When we get home.
- No. Now.
537
00:37:35,917 --> 00:37:37,677
And you can tell me,
too. I'm a part of this.
538
00:37:37,750 --> 00:37:39,000
No more lies.
539
00:37:41,958 --> 00:37:43,792
I'm sorry. This isn't the place.
540
00:37:45,292 --> 00:37:46,833
Pfft...
541
00:37:51,833 --> 00:37:53,753
I never wanted to leave you.
542
00:37:53,792 --> 00:37:56,333
You or Ryan. But John said I had to go.
543
00:37:56,417 --> 00:37:57,917
I... I didn't have a choice.
544
00:37:58,375 --> 00:38:01,458
The last thing I ever wanted
to do was to hurt either of you.
545
00:38:06,958 --> 00:38:07,958
Where is she?
546
00:38:08,542 --> 00:38:09,542
Where did you get that?
547
00:38:09,625 --> 00:38:13,042
You tried to control her, too. When
you couldn't, you made her leave.
548
00:38:13,375 --> 00:38:15,958
She left you. I stayed.
I... I took care of you both.
549
00:38:16,667 --> 00:38:19,583
Your mother had demons. I
did what I thought was best.
550
00:38:19,667 --> 00:38:23,500
Curfews! No friends, no life! Sedatives!
551
00:38:23,583 --> 00:38:25,833
It was a tiny, tiny dose,
just to keep you calm.
552
00:38:25,917 --> 00:38:27,583
'Cause you know what I am?
553
00:38:30,000 --> 00:38:31,083
What're you talking about?
554
00:38:31,167 --> 00:38:32,780
I've always thought
of you as my daughter.
555
00:38:32,781 --> 00:38:34,708
You're both my kids, and I love you!
556
00:38:35,292 --> 00:38:36,500
I'm not lying to you.
557
00:38:37,458 --> 00:38:39,030
You've got these ideas
about your mother,
558
00:38:39,031 --> 00:38:41,208
what she felt like, what she did.
559
00:38:41,875 --> 00:38:44,542
Well, you didn't know her
like I did. She was sick.
560
00:38:45,542 --> 00:38:48,583
- And she hurt people and she used people.
- It's not her fault.
561
00:38:48,667 --> 00:38:50,587
Whatever she said, whatever
you think you need...
562
00:38:50,625 --> 00:38:52,833
Ryan, you were right. Dad lied.
563
00:38:54,125 --> 00:38:58,167
He's been lying this whole time,
'cause Mom and I, we're not sick.
564
00:38:59,042 --> 00:39:01,792
But we're different.
And I'm gonna find her.
565
00:39:01,875 --> 00:39:05,167
Your mother will never be able
to love you like you need her to.
566
00:39:06,500 --> 00:39:10,167
And you think you can be this knight
in shining armor and save the day.
567
00:39:10,333 --> 00:39:11,750
Well, guess what? You can't.
568
00:39:12,583 --> 00:39:14,583
You can love her, but
it'll never be enough.
569
00:39:17,250 --> 00:39:18,417
June?
570
00:39:18,500 --> 00:39:20,833
What's wrong with her?
571
00:39:21,667 --> 00:39:24,000
- June?
- Hey, don't touch her!
572
00:39:26,250 --> 00:39:27,667
Go. Go!
573
00:39:28,208 --> 00:39:29,583
- You...
- June!
574
00:39:41,708 --> 00:39:43,270
What a great honor it is to be
575
00:39:43,271 --> 00:39:46,090
surrounded and supported
by such extraordinary women.
576
00:39:46,750 --> 00:39:49,417
And, Sigrid, your hard
work is truly inspiring,
577
00:39:49,833 --> 00:39:51,750
a great source of pride.
578
00:39:51,833 --> 00:39:54,708
And your success today really
is a triumph for all of us.
579
00:39:55,292 --> 00:39:57,167
Ben, Runa,
580
00:39:57,667 --> 00:39:59,792
I'll never be able to thank you enough.
581
00:40:00,042 --> 00:40:03,917
- You're all truly my second family.
- We'll miss you, Sigi.
582
00:40:05,000 --> 00:40:06,958
- Skål. Mm-hmm.
- Skål.
583
00:40:11,125 --> 00:40:13,375
There'll be a lot to get organized.
584
00:40:13,958 --> 00:40:15,625
We won't send you out there unprepared.
585
00:40:17,292 --> 00:40:18,833
And, in time,
586
00:40:18,917 --> 00:40:21,167
Elena and June will
follow in your footsteps.
587
00:40:21,250 --> 00:40:23,708
Oh, Elena is not going anywhere.
588
00:40:23,792 --> 00:40:26,583
What do you mean?
589
00:40:28,292 --> 00:40:29,417
Elena?
590
00:40:31,000 --> 00:40:34,875
Um, Dr. Halvorson said I
could stay here with June.
591
00:40:37,000 --> 00:40:39,375
- Is that so?
- Well, of course.
592
00:40:39,458 --> 00:40:40,667
There are no time limits.
593
00:40:40,750 --> 00:40:42,958
Come on, this is meant
to be a celebration.
594
00:40:51,083 --> 00:40:54,292
Sanctum is... is not
a place to raise a girl.
595
00:40:59,042 --> 00:41:01,708
Oh! Oh, dear. I've been stupid.
596
00:41:02,750 --> 00:41:04,583
Your new family, your future here...
597
00:41:05,292 --> 00:41:08,167
- I'm not a part of it, am I?
- Runa, please.
598
00:41:08,833 --> 00:41:10,125
This is about...
599
00:41:10,208 --> 00:41:11,888
What are you talking about?
600
00:41:11,917 --> 00:41:14,268
- Runa is not well.
- English, please.
601
00:41:14,292 --> 00:41:15,532
It's so obvious.
602
00:41:15,917 --> 00:41:17,583
You've invested everything in this girl.
603
00:41:17,667 --> 00:41:20,083
- We want June to be safe.
- Yes.
604
00:41:21,667 --> 00:41:24,417
- Don't patronize me.
- Runa.
605
00:41:24,500 --> 00:41:26,768
Ben and I saved you when you were lost.
606
00:41:26,792 --> 00:41:28,000
You had nothing.
607
00:41:28,083 --> 00:41:29,583
Everything was shit!
608
00:41:30,833 --> 00:41:31,833
You!
609
00:41:32,542 --> 00:41:34,750
You stay the hell away from me.
610
00:41:36,583 --> 00:41:38,434
- Runa...
- Fuck!
611
00:41:53,292 --> 00:41:55,375
Chris, what the hell are you doing?
612
00:41:55,458 --> 00:41:57,208
I told you, the Pennines
Five is finished.
613
00:41:57,292 --> 00:41:59,792
There. It was Harry at
the Princess Victoria.
614
00:41:59,875 --> 00:42:02,042
- I saw him on CCTV.
- Is he hurt?
615
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
And then, I thought he
was with June McDaniel.
616
00:42:07,083 --> 00:42:09,000
The hospital sent this over.
617
00:42:09,875 --> 00:42:13,083
It happened today. She fell
into a coma this morning.
618
00:42:15,167 --> 00:42:18,292
Doug, it's like Lewis and the others.
619
00:42:19,542 --> 00:42:20,625
It's happening again.
620
00:42:23,792 --> 00:42:25,325
Chris, This isn't our jurisdiction.
621
00:42:25,326 --> 00:42:27,042
You've got to let people do their job.
622
00:42:27,125 --> 00:42:30,250
How can I, when we didn't
do ours? Vibrating eyes?
623
00:42:30,500 --> 00:42:32,917
The only other time I've seen
them is with the Pennines Five.
624
00:42:34,708 --> 00:42:35,792
Doug...
625
00:42:36,667 --> 00:42:38,208
Something's happening!
626
00:42:39,417 --> 00:42:41,583
And Harry's right in the middle of it!
627
00:42:47,125 --> 00:42:50,458
You are jeopardizing our work
in the most fundamental way!
628
00:42:50,583 --> 00:42:52,292
When did you stop seeing me, Ben?
629
00:42:52,625 --> 00:42:56,250
Elena's still young enough to
give you everything. Is that it?
630
00:42:56,333 --> 00:42:58,434
You're losing your grip.
You're doing nothing to help.
631
00:42:58,458 --> 00:43:01,417
- We don't even share a bed anymore!
- You think that's my choice?
632
00:43:01,500 --> 00:43:03,885
I think I'm a puzzle
that you have solved.
633
00:43:03,886 --> 00:43:05,875
And now, there are new challenges.
634
00:43:05,958 --> 00:43:08,208
You've never been a
jealous woman before.
635
00:43:08,292 --> 00:43:10,917
- I never thought you'd betray me.
- And I never will!
636
00:43:12,458 --> 00:43:15,250
Oh...
637
00:43:18,500 --> 00:43:21,667
You really must get
this anger under control.
638
00:43:22,083 --> 00:43:23,292
You know where it leads.
639
00:43:24,458 --> 00:43:26,167
This is why we can't share a bed.
640
00:43:30,792 --> 00:43:33,875
That's the reason... is it?
641
00:43:33,958 --> 00:43:36,500
- You know it's not safe.
- I only know what you tell me.
642
00:43:36,583 --> 00:43:39,000
Just like the therapy. How
do I know what you're doing?
643
00:43:39,083 --> 00:43:41,833
What I'm doing is trying to
give two women their lives back.
644
00:43:41,917 --> 00:43:44,458
It's always about Elena!
645
00:43:45,250 --> 00:43:48,000
And Sigrid, and now June! What about me?
646
00:43:48,083 --> 00:43:50,417
Your real family! Do
you even remember me?
647
00:43:50,500 --> 00:43:51,500
Runa, please, stop it.
648
00:43:51,542 --> 00:43:54,042
- Uh...
- Runa. Runa.
649
00:43:54,125 --> 00:43:56,917
Use your mantra. Use your mantra.
650
00:43:57,000 --> 00:43:59,083
- I don't remember.
- Runa Gundersen.
651
00:44:00,000 --> 00:44:03,792
Fifty-six. Born in Levanger.
652
00:44:03,875 --> 00:44:05,250
Light-haired baby.
653
00:44:05,333 --> 00:44:07,083
Steps to green door.
654
00:44:09,000 --> 00:44:10,042
Runa?
655
00:44:10,208 --> 00:44:13,542
- No, I don't want to!
- I don't want to do this.
656
00:44:13,625 --> 00:44:14,958
I don't want to listen! I...
657
00:44:22,958 --> 00:44:24,833
There, there, my love.
658
00:44:25,833 --> 00:44:26,958
Easy does it...
659
00:44:29,917 --> 00:44:32,917
I've got you.
660
00:44:33,000 --> 00:44:34,125
I've got you.
661
00:44:38,292 --> 00:44:39,375
I've got you.
662
00:45:01,125 --> 00:45:02,685
Your brother's a good guy.
663
00:45:03,250 --> 00:45:04,250
Yeah.
664
00:45:04,917 --> 00:45:05,917
He is.
665
00:45:52,042 --> 00:45:53,500
- You okay?
- Yeah.
666
00:46:12,958 --> 00:46:15,333
- I'll just give you some space.
- No, wait.
667
00:46:18,292 --> 00:46:19,292
Stay.
668
00:46:23,917 --> 00:46:24,958
I want you to...
669
00:46:27,167 --> 00:46:28,167
see me.
670
00:46:57,333 --> 00:46:58,333
And now you.
671
00:47:21,333 --> 00:47:22,917
- What?
- It's just...
672
00:47:25,417 --> 00:47:27,667
I've been thinking about this.
673
00:47:27,750 --> 00:47:29,667
- Yeah?
- Yeah.
674
00:47:32,375 --> 00:47:34,542
- What happens next?
- I don't know.
675
00:47:36,250 --> 00:47:38,250
I couldn't imagine what...
676
00:47:39,000 --> 00:47:40,250
it would be like.
677
00:47:41,000 --> 00:47:45,125
I... I thought we'd have to... hide.
678
00:47:47,792 --> 00:47:49,875
I thought we wouldn't have any time.
679
00:47:50,667 --> 00:47:52,708
We've got all the time in the world now.
680
00:47:55,083 --> 00:47:56,333
No rushing, then.
681
00:47:59,167 --> 00:48:00,208
That's right.
682
00:48:02,667 --> 00:48:03,667
No rushing.
683
00:48:27,042 --> 00:48:28,292
It's all right.
684
00:48:30,292 --> 00:48:31,375
I'm not scared.
685
00:48:34,500 --> 00:48:35,500
I haven't...
686
00:48:36,458 --> 00:48:37,458
you know...
687
00:48:38,167 --> 00:48:39,167
before.
688
00:50:36,000 --> 00:50:41,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
47500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.