All language subtitles for Mw01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,280 --> 00:01:43,420 You think we're in close? 2 00:01:45,270 --> 00:01:49,680 They're almost impossible to find. No one's ever captured one alive. 3 00:01:53,360 --> 00:01:55,225 I agree to provide security to you because I 4 00:01:55,237 --> 00:01:57,200 thought you were close to fighting the spider. 5 00:01:58,160 --> 00:02:01,263 A little bit worth the wait. Dead specimens 6 00:02:01,275 --> 00:02:04,680 show that the peptides in the spider's venom... 7 00:02:05,900 --> 00:02:08,760 ...basically they supercharge their cellular structure. 8 00:02:10,480 --> 00:02:14,960 That spider can give superhuman strength and power like Asarana. 9 00:02:15,800 --> 00:02:19,687 Asarana? The mythical spider people who run across the 10 00:02:19,699 --> 00:02:23,960 treetops and punish evil men with their black poison pests? 11 00:02:24,820 --> 00:02:28,080 I'd like to make my research on science, not legends, Mr. Stamps. 12 00:02:28,660 --> 00:02:30,240 Those powers are wasted here. 13 00:02:31,640 --> 00:02:34,960 These little spiders have the potential to cure hundreds of diseases. 14 00:02:37,360 --> 00:02:38,620 Are you okay? 15 00:02:38,940 --> 00:02:42,180 No. She's trying her best to keep me from working. 16 00:02:43,340 --> 00:02:45,080 But I'm not gonna let her do that. 17 00:02:46,120 --> 00:02:47,440 I don't wanna live close. 18 00:02:50,300 --> 00:02:51,380 Perhaps you should rest. 19 00:02:53,560 --> 00:02:54,660 I don't have time. 20 00:02:57,020 --> 00:02:59,900 Thank you. For the umbrella. 21 00:03:06,800 --> 00:03:07,800 No! 22 00:03:49,600 --> 00:03:53,740 Isn't she beautiful? Incredible, isn't it? 23 00:03:54,260 --> 00:03:56,560 Something so small, so much power. 24 00:03:56,561 --> 00:03:57,561 Stop! 25 00:04:02,440 --> 00:04:06,040 What are you doing? I don't... I don't understand. 26 00:04:06,720 --> 00:04:08,560 I've been searching for that spider for years. 27 00:04:09,160 --> 00:04:11,520 No, we could help so many people. 28 00:04:11,600 --> 00:04:15,360 I'm interested in helping people. No one helped me when my family was starting. 29 00:04:16,015 --> 00:04:19,280 My road was not as clear as yours. We didn't have the same choices. 30 00:04:19,560 --> 00:04:20,856 You're making the wrong decision. 31 00:04:20,880 --> 00:04:23,000 You're making the wrong decision. 32 00:04:23,660 --> 00:04:24,660 Get it to me. 33 00:05:01,260 --> 00:05:03,280 You can't walk away. 34 00:05:36,120 --> 00:05:39,120 Stop! Stop! Stop! 35 00:05:55,100 --> 00:05:59,000 Her journey will not be easy, but she is strong. 36 00:05:59,520 --> 00:06:02,980 She will come back when she needs answers, and when she does, 37 00:06:04,840 --> 00:06:06,580 I will be here for that. 38 00:06:37,190 --> 00:06:40,950 This is 210 with a 42-year-old female, 12-3. 39 00:06:41,190 --> 00:06:43,570 Guys, I've lost the pulse. I'm starting compressions now. 40 00:06:43,930 --> 00:06:45,550 Ben, what are you even doing back there? 41 00:06:45,910 --> 00:06:47,670 Oh, you wanna come take over? I can drive. 42 00:06:47,930 --> 00:06:49,490 I'm not going where this has gone my way. 43 00:07:02,100 --> 00:07:06,349 I'm not going where this has gone my way. 44 00:07:07,741 --> 00:07:13,940 You're taking her back there. 45 00:07:14,020 --> 00:07:16,980 Well, last time when the vehicle drifted like this, I was getting shot at. 46 00:07:17,140 --> 00:07:19,220 I wouldn't want you to be home, except for the army. 47 00:07:19,420 --> 00:07:21,620 I never thought I'd be this happy to be back in Queens. 48 00:07:21,680 --> 00:07:23,240 Wait, you better get shot at in Queens? 49 00:07:34,840 --> 00:07:35,900 Shouldn't we go to school? 50 00:07:38,020 --> 00:07:39,380 Who puts off it anyway? Jesus. 51 00:07:41,760 --> 00:07:42,760 Jesus. 52 00:07:44,520 --> 00:07:45,520 53 00:07:51,480 --> 00:07:52,640 I'm gonna get roped in. 54 00:07:53,000 --> 00:07:56,440 No, you're not. You're gonna be in the backyard, growing with us. 55 00:07:56,860 --> 00:07:58,820 I know how these things work, Ben. 56 00:07:58,821 --> 00:08:00,200 Oh, do you? How do you know? 57 00:08:00,360 --> 00:08:01,956 I think you've never been back to a lady job. 58 00:08:01,980 --> 00:08:04,020 Yeah, I'm careful not to get roped in. 59 00:08:04,770 --> 00:08:06,731 I'm glad I caught you before you headed back out. 60 00:08:07,240 --> 00:08:07,860 She's gonna be okay. 61 00:08:07,861 --> 00:08:10,060 There's loud room 124. 62 00:08:10,240 --> 00:08:11,240 Who? You're patient. 63 00:08:11,750 --> 00:08:12,820 64 00:08:14,080 --> 00:08:16,320 Little boy wanted to say thank you. 65 00:08:19,250 --> 00:08:21,940 You know what? Mr. Ben Perker here did all the work, so... 66 00:08:23,020 --> 00:08:24,020 Just take it. 67 00:08:25,640 --> 00:08:26,640 Take it. 68 00:08:27,220 --> 00:08:28,220 Take it. 69 00:08:29,660 --> 00:08:30,660 Thanks, buddy. 70 00:08:32,540 --> 00:08:33,800 I'm taking a receiver. 71 00:08:34,450 --> 00:08:35,650 Are you all immediately on me? 72 00:08:36,200 --> 00:08:37,200 I'm her stepdaughter. 73 00:08:37,490 --> 00:08:39,040 I think she might prefer... 74 00:08:40,550 --> 00:08:41,550 Yeah, it's okay, Dad. 75 00:08:41,740 --> 00:08:44,020 I'll see you guys back at your apartment. 76 00:08:44,920 --> 00:08:46,440 Okay. Come on, buddy. 77 00:08:47,740 --> 00:08:48,380 This is mine. 78 00:08:48,740 --> 00:08:49,100 Okay. 79 00:08:49,650 --> 00:08:50,780 This one is for you. 80 00:08:51,980 --> 00:08:52,980 Thanks so much. 81 00:08:56,000 --> 00:08:57,540 What am I supposed to do with this? 82 00:08:57,980 --> 00:09:01,960 Just put it in your pocket and then throw it away somewhere else. 83 00:09:03,850 --> 00:09:05,610 You can't even fold it. It's like cardboard. 84 00:09:07,900 --> 00:09:09,320 Oh, come on. 85 00:09:10,900 --> 00:09:12,520 We both hate family stuff. 86 00:09:14,530 --> 00:09:16,440 I think I have plans, anyway, so... 87 00:09:16,441 --> 00:09:19,520 Plans? Since when you have plans, you're, like, impossible to pin down. 88 00:09:19,720 --> 00:09:21,900 Well, I like to keep my options open, you know? 89 00:09:22,020 --> 00:09:23,740 I might sleep in. I might go to the museum. 90 00:09:23,880 --> 00:09:24,880 I might walk the dock. 91 00:09:25,160 --> 00:09:25,940 You don't have a dog? 92 00:09:26,180 --> 00:09:27,180 I might adopt one. 93 00:09:28,200 --> 00:09:28,680 Return the neighbor. 94 00:09:28,960 --> 00:09:32,000 I suspect you were a bit more of an ample bucking. 95 00:09:32,300 --> 00:09:33,860 I don't know what you're talking about. 96 00:09:34,170 --> 00:09:35,460 I was a model foster kid. 97 00:09:35,960 --> 00:09:37,140 A p-i and everything. 98 00:09:39,560 --> 00:09:40,560 So, I, um... 99 00:09:43,640 --> 00:09:44,680 kind of met someone. 100 00:09:45,860 --> 00:09:46,460 Oh, yeah? Yeah. 101 00:09:46,700 --> 00:09:46,920 102 00:09:47,060 --> 00:09:48,060 What's this one saying? 103 00:09:53,800 --> 00:09:54,800 Oh. 104 00:09:55,800 --> 00:09:56,800 Serious. 105 00:09:56,824 --> 00:10:06,824 Subtitle made by Master_Blaster for https://subscene.com/ 106 00:10:16,540 --> 00:10:17,540 Ooh! 107 00:10:19,680 --> 00:10:20,680 Yeah! 108 00:10:33,460 --> 00:10:34,490 She's a lucky lady, then. 109 00:10:36,590 --> 00:10:37,590 Thank you. 110 00:10:37,870 --> 00:10:38,870 Oh. 111 00:10:40,710 --> 00:10:43,510 You have a winning personality, I guess I got yours by mistake. 112 00:10:44,530 --> 00:10:45,530 You're an asshole. 113 00:10:45,850 --> 00:10:46,850 Here. 114 00:10:48,350 --> 00:10:49,990 Let's see what your future holds for you. 115 00:10:52,440 --> 00:10:53,600 What if I don't want to know? 116 00:10:53,790 --> 00:10:54,790 Well, it's just a cookie. 117 00:11:00,470 --> 00:11:01,470 You will. 118 00:11:02,110 --> 00:11:03,110 You will what? 119 00:11:04,810 --> 00:11:06,090 Apparently I have no future. 120 00:11:06,540 --> 00:11:08,630 Cassie, do you know what this means? 121 00:11:08,830 --> 00:11:09,830 What? 122 00:11:11,450 --> 00:11:13,410 It means that their printer is broken. 123 00:11:13,590 --> 00:11:14,670 We can't eat here anymore. 124 00:11:32,750 --> 00:11:34,110 I just need to make up this pizza. 125 00:11:34,920 --> 00:11:36,456 Why don't you come in and talk to me, Dad? 126 00:11:36,480 --> 00:11:37,680 I haven't seen you in a while. 127 00:11:38,040 --> 00:11:40,080 This is not home right now, actually. 128 00:11:40,660 --> 00:11:41,960 I'm coming back to work. 129 00:11:43,640 --> 00:11:44,640 I swear. 130 00:11:44,840 --> 00:11:45,840 Why? All right. 131 00:11:46,020 --> 00:11:47,020 132 00:12:25,240 --> 00:12:26,920 Us strange things stick together. 133 00:12:28,560 --> 00:12:29,560 Somebody's hungry. 134 00:13:48,000 --> 00:13:52,800 I hope the spiders weren't worth it, Mom. 135 00:14:06,170 --> 00:14:08,990 We ate three people, four people. 136 00:14:09,310 --> 00:14:09,750 What now, Mom? 137 00:14:09,930 --> 00:14:11,170 What now? 138 00:14:11,171 --> 00:14:12,570 What now? 139 00:14:15,000 --> 00:14:17,280 Three, two, one. 140 00:14:17,281 --> 00:14:22,100 Can you tell me your name? Robert. 141 00:14:22,520 --> 00:14:23,520 142 00:14:23,860 --> 00:14:24,260 Robert? I'm Cassie. 143 00:14:24,840 --> 00:14:26,140 What? 144 00:14:26,360 --> 00:14:27,520 I'm gonna help you out, okay? 145 00:14:28,140 --> 00:14:29,180 You're gonna be all right. 146 00:14:29,240 --> 00:14:31,540 All right, I'm gonna cut your seatbelt, and when I do, you're gonna fall, 147 00:14:31,660 --> 00:14:33,860 and my partner's gonna help you out on that side, okay? 148 00:14:35,080 --> 00:14:36,580 Three, two, one. 149 00:14:37,000 --> 00:14:38,180 All right, Robert. 150 00:14:40,860 --> 00:14:42,300 One, two, three. 151 00:15:18,320 --> 00:15:19,320 Why? Aywork. 152 00:15:20,100 --> 00:15:20,540 153 00:15:20,920 --> 00:15:21,880 You're going to tell me your name. 154 00:15:21,881 --> 00:15:22,881 Mm-hmm. 155 00:15:25,720 --> 00:15:27,260 Do you guys need ice cold? 156 00:15:27,980 --> 00:15:29,180 I'm gonna take the ice cold. 157 00:15:31,320 --> 00:15:32,400 Eee-huh. 158 00:15:32,700 --> 00:15:33,000 No need to press. 159 00:15:33,140 --> 00:15:34,140 No need to press. 160 00:15:34,580 --> 00:15:35,580 No need to press. 161 00:15:37,800 --> 00:15:40,000 You can't say your name right now. 162 00:15:40,001 --> 00:15:40,660 Yes, I can't, I can't say your name right now. 163 00:15:40,661 --> 00:15:40,980 I'm gonna take the ice cold. 164 00:15:41,160 --> 00:15:44,028 to be in more than one place at the same time as 165 00:15:44,040 --> 00:15:46,860 you are the only one who can change the future. 166 00:15:47,720 --> 00:15:48,720 NOOOOOOO! 167 00:15:48,960 --> 00:15:50,420 It's a crazy dream! 168 00:15:50,860 --> 00:15:51,860 Come on! I'm tired. 169 00:15:53,900 --> 00:15:55,060 I'm nervous. 170 00:15:57,660 --> 00:15:58,660 Did I die? 171 00:15:59,430 --> 00:16:02,240 Yeah, you were down three minutes before I fished you out. 172 00:16:02,760 --> 00:16:03,760 Three minutes? Yeah. 173 00:16:03,820 --> 00:16:04,820 174 00:16:06,000 --> 00:16:07,700 Welcome back to the land of the living. 175 00:16:19,210 --> 00:16:25,670 79 over 55, you need a real workout at a real hospital with a real doctor. 176 00:16:25,930 --> 00:16:26,930 I don't need a doctor. 177 00:16:27,935 --> 00:16:28,935 I trust you. 178 00:16:30,430 --> 00:16:31,430 80%! That's great. 179 00:16:31,490 --> 00:16:34,070 Why are we above that of a dead fish? 180 00:16:35,750 --> 00:16:36,750 Huh? 181 00:16:37,150 --> 00:16:39,750 No, 2's going up to 89. 182 00:16:42,070 --> 00:16:43,470 Come back in the water any time. 183 00:16:50,780 --> 00:16:57,130 79 over 55, you need a real workout at a real hospital with a real doctor. 184 00:16:58,630 --> 00:17:00,890 Seriously, Ben, dial it back. I'm fine. 185 00:17:03,420 --> 00:17:05,500 Wait, wait, wait. I need to get your oxygen onwards. 186 00:17:05,550 --> 00:17:05,610 Again? 187 00:17:06,390 --> 00:17:07,590 What are you talking about? My O2 is 89. 188 00:17:07,850 --> 00:17:08,850 No, it's not. 189 00:17:10,590 --> 00:17:13,470 .. 190 00:17:14,270 --> 00:17:15,510 Oh, you're right. 191 00:17:19,740 --> 00:17:22,230 Are you okay? What the hell happened out there? Fine. 192 00:17:22,410 --> 00:17:23,410 193 00:17:24,050 --> 00:17:25,990 I just want to go home and watch Idol. 194 00:18:25,800 --> 00:18:34,920 No, no, no, no. 195 00:19:22,150 --> 00:19:23,390 Where's my spider? 196 00:19:23,910 --> 00:19:24,910 Where's my spider? 197 00:20:20,450 --> 00:20:21,450 It's not a dream. 198 00:20:22,760 --> 00:20:24,150 I'm going to be murdered one day. 199 00:20:25,350 --> 00:20:27,210 Oh, wow, that's a buzzkill. 200 00:20:31,460 --> 00:20:32,630 The same three faces. 201 00:20:34,680 --> 00:20:36,830 Every night, the same vision. 202 00:20:37,850 --> 00:20:38,850 It's a curse. 203 00:20:39,590 --> 00:20:40,930 But we all die someday. 204 00:20:41,530 --> 00:20:43,230 I think we really didn't stop that. 205 00:20:43,680 --> 00:20:48,690 If you still always go on to murder you, you try to stop them. 206 00:20:50,230 --> 00:20:51,230 Okay. 207 00:20:52,930 --> 00:20:58,350 You have no idea of the torment and torture of dying over and over again. 208 00:20:58,730 --> 00:20:59,830 And I can't escape it. 209 00:21:01,080 --> 00:21:02,960 So I'm not going to sit back and let it happen. 210 00:21:06,890 --> 00:21:08,670 I will find them and kill them first. 211 00:21:10,810 --> 00:21:15,750 So you know who did... I mean, will do it? 212 00:21:17,950 --> 00:21:19,670 It's always those three faces. 213 00:21:19,671 --> 00:21:23,984 Can you imagine how frustrating it's been trying 214 00:21:23,996 --> 00:21:28,230 to identify someone I've only seen in a vision? 215 00:21:31,580 --> 00:21:35,570 But as the universe has, there have been technological advances. 216 00:21:37,070 --> 00:21:39,390 New ways to find people if you know their faces. 217 00:21:41,950 --> 00:21:46,510 The kind of technology I've heard the National Security Agency has been pursuing. 218 00:22:01,970 --> 00:22:05,700 What are you doing? 219 00:22:06,080 --> 00:22:07,440 How are you questioning me? 220 00:22:07,880 --> 00:22:09,120 What's your password, ma'am? 221 00:22:09,820 --> 00:22:11,360 I can't tell you. 222 00:22:12,890 --> 00:22:14,520 Please! Yes, please, your password. 223 00:22:15,840 --> 00:22:20,440 Tell me quickly before the paralysis reaches your lips, and I'll stop the poison. 224 00:22:31,900 --> 00:22:38,260 Q-9-2-0-B-3-7-5 225 00:22:49,860 --> 00:22:53,670 It's a good thing I had no idea today was the day we were going to die. 226 00:23:14,790 --> 00:23:15,790 Hey! 227 00:23:16,750 --> 00:23:20,870 Hey, next time you want to go swimming, maybe you should stick to a story apart. 228 00:23:21,150 --> 00:23:23,190 Oh, that's really funny. You're such a funny guy. 229 00:23:24,030 --> 00:23:25,190 Are you crafting the burgers? 230 00:23:25,850 --> 00:23:26,850 I'm releasing them back. 231 00:23:27,435 --> 00:23:30,035 That's called play here, ma'am. Plus, it's like really clam-able. 232 00:23:30,410 --> 00:23:30,730 There you go. 233 00:23:30,970 --> 00:23:31,970 Oh, thanks. 234 00:23:32,470 --> 00:23:35,350 You don't think that maybe in light of recent events I could use a beer? 235 00:23:36,230 --> 00:23:41,210 Well, as you know, the protocol is no booze within 24 hours of your death. 236 00:23:41,670 --> 00:23:42,710 Is that protocol? 237 00:23:43,070 --> 00:23:44,070 Yeah, it's a protocol. 238 00:23:44,430 --> 00:23:45,050 That's boring. 239 00:23:45,270 --> 00:23:47,090 I feel like there's more of a story there. 240 00:23:47,430 --> 00:23:50,790 No, you guys, we've seen this a hundred times. It was cardiac arrest. 241 00:23:50,930 --> 00:23:53,310 When your heart starts back up again, you're fine. 242 00:23:54,490 --> 00:23:55,490 Really? 243 00:23:56,340 --> 00:23:59,570 Yeah, huh? Did you see the white light or what? 244 00:24:01,470 --> 00:24:07,010 Well, actually, I saw Jersey, so you tell me... Oh, come on. You saw Jersey. 245 00:24:07,370 --> 00:24:07,730 Hey. 246 00:24:07,950 --> 00:24:09,030 What did Jersey do? 247 00:24:09,990 --> 00:24:11,190 They were rushing the burgers. 248 00:24:11,390 --> 00:24:12,610 Yeah, they're ruined now. 249 00:24:13,110 --> 00:24:14,110 You saw them? 250 00:24:14,780 --> 00:24:15,980 Oh, now they're really ruined. 251 00:24:16,870 --> 00:24:17,870 Ready to start. 252 00:24:17,910 --> 00:24:18,910 What? 253 00:24:19,470 --> 00:24:19,690 What? 254 00:24:19,950 --> 00:24:21,710 They're starting to see if you get in there. 255 00:24:22,370 --> 00:24:23,990 No, you were right. They're roping in. 256 00:24:24,150 --> 00:24:24,950 Yeah, thank you so much. 257 00:24:25,170 --> 00:24:26,170 You're welcome. 258 00:24:26,310 --> 00:24:27,310 Have fun. 259 00:24:34,050 --> 00:24:35,050 This is for you. 260 00:24:35,150 --> 00:24:36,150 This is for you. 261 00:24:39,830 --> 00:24:42,950 Hi, I'm Cassie Webb. Thanks for having me. 262 00:24:43,400 --> 00:24:45,370 You're Ben's partner. I'm his sister-in-law. 263 00:24:45,830 --> 00:24:45,930 Yeah. 264 00:24:46,490 --> 00:24:47,490 Nice to meet you. 265 00:24:48,120 --> 00:24:49,950 Ben is so excited about being an uncle. 266 00:24:50,770 --> 00:24:52,256 I don't know what we'd do without him. 267 00:24:52,280 --> 00:24:53,440 Especially with Richard away. 268 00:24:53,775 --> 00:24:55,710 Again, where is it this time? 269 00:24:56,480 --> 00:24:59,710 He's in Mumbai, Shanghai. I can't keep track. 270 00:25:02,600 --> 00:25:06,670 Never stops leaping around in there and always hungry. 271 00:25:07,720 --> 00:25:09,050 Does it have a name? 272 00:25:12,340 --> 00:25:13,620 We're saving that for the games. 273 00:25:25,280 --> 00:25:28,420 My mother always cut the crusts off my sandwiches. 274 00:25:30,960 --> 00:25:31,480 Chloe, is that you? 275 00:25:31,481 --> 00:25:32,481 Yes. 276 00:25:35,040 --> 00:25:37,420 My mom said the crust would make my hair feel curly. 277 00:25:38,050 --> 00:25:39,770 It was yours before I figured that one out. 278 00:25:45,210 --> 00:25:46,410 This is this. 279 00:25:48,850 --> 00:25:49,870 Oh, it's mine. 280 00:25:50,770 --> 00:25:53,270 You must have at least one thought memory of your mother. 281 00:25:54,410 --> 00:25:57,410 Well, my mother actually died in childbirth. 282 00:25:59,770 --> 00:26:00,810 But it wasn't that bad. 283 00:26:01,310 --> 00:26:05,010 Obviously, it was that. She died. 284 00:26:07,950 --> 00:26:10,150 But I grew up totally healthy. 285 00:26:11,550 --> 00:26:13,010 Death in childbirth is super rare. 286 00:26:15,380 --> 00:26:19,030 She chose to be way deeper than Amazon for the last month of her pregnancy, 287 00:26:19,870 --> 00:26:22,020 hundreds of miles away from any medical facilities. 288 00:26:22,830 --> 00:26:25,870 Okay, so let's move on to the next one. 289 00:26:27,810 --> 00:26:29,410 Guess the name of Mary's baby. 290 00:26:31,510 --> 00:26:33,190 Okay, I'll kick things off. 291 00:26:35,410 --> 00:26:36,410 Stephen. 292 00:26:38,010 --> 00:26:39,270 He's not named Stephen. 293 00:26:40,050 --> 00:26:41,250 You guys are ice cold. 294 00:26:47,470 --> 00:26:48,810 Richard Jr. 295 00:26:48,811 --> 00:26:49,811 ? Richard wishes. 296 00:26:52,850 --> 00:26:54,490 Cassie, what's your guess? 297 00:27:16,960 --> 00:27:18,330 Wait, we just did this. 298 00:27:18,331 --> 00:27:22,070 What's your guess? 299 00:27:25,400 --> 00:27:26,870 Wait, we just did this. 300 00:27:32,530 --> 00:27:34,390 What, seriously, is this part of the game? 301 00:27:36,450 --> 00:27:39,510 Sorry, they're calling everyone in and fighting down into dogs. 302 00:27:42,610 --> 00:27:43,610 So... 303 00:27:43,830 --> 00:27:44,830 You okay? 304 00:27:45,080 --> 00:27:48,410 Yeah, I just got a weird sense of deja vu. 305 00:28:02,000 --> 00:28:06,170 Looks like a practically left radius under my stable. 306 00:28:08,620 --> 00:28:09,780 Wait, wait, wait, wait, wait. 307 00:28:09,900 --> 00:28:10,900 Check this out. 308 00:28:12,540 --> 00:28:13,760 Oh, it's okay. 309 00:28:14,000 --> 00:28:15,340 We had the internal injuries. 310 00:28:15,680 --> 00:28:16,680 Good catch. 311 00:28:22,460 --> 00:28:24,520 Hey, I need to get my gun out of there. 312 00:28:24,760 --> 00:28:27,220 Stay where people are trapped. 313 00:28:27,620 --> 00:28:29,300 We need to treat them before we move them. 314 00:28:29,360 --> 00:28:30,940 He's packed with explosives. 315 00:28:31,640 --> 00:28:32,880 Engestion will bring fireworks. 316 00:28:34,060 --> 00:28:35,060 Ignore them! 317 00:28:38,560 --> 00:28:39,560 Ignore them! 318 00:28:40,680 --> 00:28:41,680 Cassie! 319 00:28:44,020 --> 00:28:45,020 Cassie! 320 00:28:49,860 --> 00:28:51,720 This place is always going to be a dead trap. 321 00:28:54,620 --> 00:28:55,860 Wait, wait, wait, wait, wait. 322 00:28:56,040 --> 00:28:57,040 Check this out. 323 00:29:15,720 --> 00:29:17,540 Cassie! Cassie! Cassie! 324 00:29:17,740 --> 00:29:18,740 I need you at the triad! 325 00:29:20,640 --> 00:29:22,560 Sir, you're okay. You're okay. 326 00:29:22,980 --> 00:29:24,400 He's stable, ready to transport. 327 00:29:26,300 --> 00:29:27,180 Is everything okay? 328 00:29:27,181 --> 00:29:28,860 What's up? 329 00:29:29,380 --> 00:29:30,380 Wait! 330 00:29:30,560 --> 00:29:31,560 I'm out! 331 00:29:32,080 --> 00:29:33,400 Hey, what is it? I got a roll. 332 00:29:33,660 --> 00:29:34,660 We let you drive? 333 00:29:35,040 --> 00:29:36,140 What are you talking about? 334 00:29:36,760 --> 00:29:39,040 I don't know, I just... I don't know what we're feeling. 335 00:29:39,340 --> 00:29:40,680 Cassie, I need you over there. 336 00:29:41,420 --> 00:29:42,500 Will you just let me drive? 337 00:29:43,100 --> 00:29:44,960 We've got a bad experience on the job. 338 00:29:46,240 --> 00:29:47,760 I don't think that's what's happening. 339 00:29:49,880 --> 00:29:51,200 Don't let it mess with your head. 340 00:30:12,030 --> 00:30:20,430 We don't need you. 341 00:30:20,610 --> 00:30:28,610 We don't need you. 342 00:30:39,360 --> 00:30:40,240 Cassie! Cassie! 343 00:30:40,241 --> 00:30:43,600 Hey, Cassie! 344 00:30:45,080 --> 00:30:46,080 Cassie, come on! 345 00:30:49,700 --> 00:30:51,280 Cassie! Cassie! 346 00:30:53,820 --> 00:30:55,600 Come on, come on! 347 00:30:57,600 --> 00:30:58,600 Come on, Cassie! 348 00:30:58,880 --> 00:30:59,900 You've got to help me! 349 00:31:03,260 --> 00:31:05,740 It's okay, okay? 350 00:31:05,860 --> 00:31:08,040 Just have a little time, okay? 351 00:31:44,350 --> 00:31:46,760 So, was it worth the trouble? 352 00:31:47,400 --> 00:31:49,520 The scale of the NSA's surveillance is unprecedented. 353 00:31:50,180 --> 00:31:51,380 They can access everything. 354 00:31:52,960 --> 00:31:54,360 There's... there's nowhere to hide. 355 00:31:54,420 --> 00:31:55,420 That's the idea. 356 00:31:55,870 --> 00:31:57,720 The potential is infinite. 357 00:31:58,690 --> 00:32:00,720 It's... it's intoxicating, but... 358 00:32:01,520 --> 00:32:03,720 in the wrong hands, I mean... 359 00:32:04,360 --> 00:32:06,180 people can be tracked wherever they go. 360 00:32:06,340 --> 00:32:07,660 It's going to change everything. 361 00:32:09,020 --> 00:32:11,720 As long as it has the ability to find those women now, 362 00:32:12,040 --> 00:32:13,420 before they get their powers. 363 00:32:13,960 --> 00:32:15,760 This is what they look like in your visions, 364 00:32:15,920 --> 00:32:17,080 as well as you can recollect. 365 00:32:17,680 --> 00:32:20,220 Their faces have been daunting me for years. 366 00:32:20,720 --> 00:32:22,760 We don't know exactly when your vision takes place, 367 00:32:22,900 --> 00:32:26,120 so I'm giving this a 10-year range just to be safe. 368 00:32:27,060 --> 00:32:29,460 Here's what they should look like now. 369 00:32:34,440 --> 00:32:38,860 If you're good, then I thought I'd... I didn't know we'd be targeting teenagers. 370 00:32:39,280 --> 00:32:41,420 They're teenagers now, but in the future, 371 00:32:41,780 --> 00:32:44,420 they have powers, and they will try to destroy me. 372 00:32:44,640 --> 00:32:46,640 I came from nothing, less than nothing. 373 00:32:46,960 --> 00:32:49,300 I will not give up everything I've built, 374 00:32:49,480 --> 00:32:50,780 and have my life cut short. 375 00:32:52,480 --> 00:32:58,600 I'll say, ride public transportation, go to the museum, get money from an ATM, 376 00:32:59,665 --> 00:33:00,905 wherever they are in the world. 377 00:33:02,340 --> 00:33:03,340 Fine, then. 378 00:33:03,960 --> 00:33:04,960 I'd pay you a fortune. 379 00:33:05,920 --> 00:33:06,920 Yeah, fine. 380 00:33:10,180 --> 00:33:12,700 Still no blurriness, no division, 381 00:33:13,260 --> 00:33:14,760 no discoloration at all. 382 00:33:16,430 --> 00:33:17,540 Your eyesight is good, 383 00:33:17,960 --> 00:33:19,400 and all your other vitals check out. 384 00:33:21,400 --> 00:33:22,880 But what about the visions? 385 00:33:24,180 --> 00:33:25,880 How long have I seen that stuff? 386 00:33:26,640 --> 00:33:28,640 Sometimes, when we experience trauma, 387 00:33:28,960 --> 00:33:30,120 it can have a lasting effect. 388 00:33:30,420 --> 00:33:31,420 This isn't trauma. 389 00:33:32,130 --> 00:33:33,520 I knew he was gonna die. 390 00:33:34,980 --> 00:33:35,980 I saw it. 391 00:33:36,820 --> 00:33:39,281 Cassie, I have all your reports here from your other consultations. 392 00:33:40,280 --> 00:33:42,680 Your head CT was normal, your MRI was clear. 393 00:33:43,420 --> 00:33:44,800 The scan showed no abnormality. 394 00:33:44,980 --> 00:33:46,160 I know that it sounds crazy. 395 00:33:46,420 --> 00:33:48,340 I know, but I don't understand what's happening. 396 00:33:48,780 --> 00:33:50,700 I will be recommending that you take a week off. 397 00:33:50,940 --> 00:33:51,940 Get some rest. 398 00:33:52,320 --> 00:33:53,000 Watch old movies. 399 00:33:53,200 --> 00:33:54,960 If you still have concerns, 400 00:33:55,260 --> 00:33:56,980 I can run some bloods over for you to take. 401 00:33:57,650 --> 00:34:01,000 But I'm sure everything will be back to normal before you know it. 402 00:34:04,400 --> 00:34:05,600 I have been to prison service. 403 00:34:06,040 --> 00:34:07,040 Prison's yet to come. 404 00:34:15,900 --> 00:34:18,021 If you have a feeling you won't let anyone take that. 405 00:34:21,830 --> 00:34:23,410 I can never see anyone. 406 00:34:30,050 --> 00:34:31,091 Hey Cassie, it's me again. 407 00:34:31,810 --> 00:34:32,810 Ben. 408 00:34:33,530 --> 00:34:34,530 You're there to speak up. 409 00:34:36,470 --> 00:34:38,490 Okay, well, uh... 410 00:34:38,590 --> 00:34:40,230 O'Neill's funeral starts at two. 411 00:34:40,950 --> 00:34:41,991 I can see everyone's gone. 412 00:34:42,510 --> 00:34:45,090 I know, it's the last place you want to be. 413 00:34:45,540 --> 00:34:47,030 But it would help Susan. 414 00:34:47,980 --> 00:34:49,530 The king might help you too. 415 00:34:51,220 --> 00:34:52,981 But if you leave now, you can still be good. 416 00:34:53,710 --> 00:34:54,710 Cassie? 417 00:34:55,610 --> 00:34:56,130 Cass? 418 00:34:56,131 --> 00:34:57,131 Yes. 419 00:35:13,510 --> 00:35:15,370 Ain't afraid to be screwed, but... 420 00:35:16,530 --> 00:35:18,030 you can't change anything. 421 00:36:07,440 --> 00:36:09,120 This isn't going to change anything. 422 00:36:32,490 --> 00:36:34,270 It's the entire world. 423 00:37:29,400 --> 00:37:30,960 I'm going to the cancer, please. 424 00:37:37,720 --> 00:37:40,080 On your course, I start moving onto the platform. 425 00:37:41,400 --> 00:37:42,800 She's on her own. 426 00:37:44,340 --> 00:37:47,600 Julia Cornwall is on the concourse, also alone. 427 00:37:51,400 --> 00:37:52,400 And Martha Franklin. 428 00:37:55,300 --> 00:37:56,300 Shit! 429 00:37:56,400 --> 00:37:59,280 What are the odds of them all being in the same place at the same time? 430 00:37:59,440 --> 00:38:00,440 It's not a coincidence. 431 00:38:01,400 --> 00:38:03,120 There must be something that connects them. 432 00:38:05,580 --> 00:38:06,720 Or... something that will. 433 00:38:06,721 --> 00:38:10,060 Please keep all coming to you at all times. 434 00:38:10,340 --> 00:38:13,960 Please do see something suspicious by the member of the MTA staff. 435 00:38:39,120 --> 00:38:41,420 You don't see the whole new level of craziness. 436 00:39:42,260 --> 00:39:43,260 Fire! 437 00:40:03,480 --> 00:40:04,840 This is the train to Mount Parker. 438 00:40:21,740 --> 00:40:23,020 Is this real? 439 00:40:24,560 --> 00:40:25,560 Are you okay too? 440 00:40:26,700 --> 00:40:28,000 Oh god, I'm in the park. 441 00:40:28,680 --> 00:40:31,700 You don't see the whole new level of craziness these days. 442 00:40:40,420 --> 00:40:41,780 This is the train to Mount Parker. 443 00:41:09,000 --> 00:41:13,600 This is the train to Mount Parker. 444 00:41:23,740 --> 00:41:26,360 Get up. Get up. Get up. 445 00:41:26,361 --> 00:41:26,740 Get up. 446 00:41:27,040 --> 00:41:27,300 Beep. 447 00:41:27,400 --> 00:41:28,180 Get up. 448 00:41:28,320 --> 00:41:29,680 You're gonna die if you stay here. 449 00:41:29,720 --> 00:41:29,900 Get up. 450 00:41:29,901 --> 00:41:31,400 What? Are you where it is? 451 00:41:31,980 --> 00:41:35,000 This is an emergency situation. I need you to follow my instructions. 452 00:41:35,260 --> 00:41:36,260 Get off the train. 453 00:41:36,420 --> 00:41:36,740 Come on. 454 00:41:37,120 --> 00:41:37,700 I'll just let you know. 455 00:41:37,840 --> 00:41:38,340 I'll just let you know. 456 00:41:38,620 --> 00:41:39,300 Get up. 457 00:41:39,640 --> 00:41:40,640 Hey, give me that back. 458 00:41:45,920 --> 00:41:47,380 I'm so pressing charges. 459 00:41:48,100 --> 00:41:49,320 Okay, knock yourself out. 460 00:41:50,020 --> 00:41:51,420 Give me my person to stay for that. 461 00:42:07,340 --> 00:42:08,340 What's up? Okay, come on. 462 00:42:12,540 --> 00:42:15,260 463 00:42:16,000 --> 00:42:18,180 I'm getting my freaking skateboard back. 464 00:42:18,460 --> 00:42:18,580 Okay. 465 00:42:18,840 --> 00:42:20,440 What exactly is this emergency? 466 00:42:20,960 --> 00:42:21,020 What? 467 00:42:21,240 --> 00:42:22,380 Someone's trying to deduct us. 468 00:42:22,400 --> 00:42:23,400 What? No. 469 00:42:23,780 --> 00:42:24,780 Shit. 470 00:42:27,400 --> 00:42:28,680 Back to your emergency. 471 00:42:48,970 --> 00:42:49,970 Yeah! 472 00:43:20,200 --> 00:43:25,150 The FDC is placing the luggage rack above. 473 00:43:53,810 --> 00:43:55,090 Hey. 474 00:43:55,091 --> 00:43:56,091 Holy shit. 475 00:43:56,210 --> 00:43:57,210 Come on. 476 00:44:18,350 --> 00:44:18,670 No. 477 00:44:18,671 --> 00:44:19,751 There's an emergency, guys. 478 00:44:23,400 --> 00:44:24,040 What's going on here? I don't know. 479 00:44:24,080 --> 00:44:24,380 480 00:44:24,500 --> 00:44:25,260 We'll have you some coffee. 481 00:44:25,380 --> 00:44:26,536 You guys need to call from back. 482 00:44:26,560 --> 00:44:27,360 That will not be necessary. 483 00:44:27,580 --> 00:44:28,160 I told you to call. 484 00:44:28,340 --> 00:44:29,040 Hey, let's go. 485 00:44:29,260 --> 00:44:29,940 Don't leave us. 486 00:44:30,200 --> 00:44:30,340 Shit. 487 00:44:31,340 --> 00:44:32,000 We'll be in the car. 488 00:44:32,300 --> 00:44:32,940 We'll be in the car. 489 00:44:32,941 --> 00:44:33,941 Go. 490 00:44:36,750 --> 00:44:37,750 Go. 491 00:44:43,870 --> 00:44:44,870 Go, go, go. 492 00:44:45,190 --> 00:44:46,190 Go, go, go, go. 493 00:45:07,160 --> 00:45:08,160 Shit. 494 00:45:15,870 --> 00:45:16,230 Shit. 495 00:45:16,290 --> 00:45:16,410 Get in. 496 00:45:16,970 --> 00:45:23,100 Get in. 497 00:45:23,400 --> 00:45:28,700 It's not even possible. 498 00:45:29,120 --> 00:45:29,500 It's not. 499 00:45:29,660 --> 00:45:31,636 There's not enough friction on course and the bear came and 500 00:45:31,648 --> 00:45:33,636 flipped to overcome gravity and keep him stuck to the wall. 501 00:45:33,660 --> 00:45:34,500 It's not like sailing. 502 00:46:02,550 --> 00:46:06,130 What is it? 503 00:46:07,870 --> 00:46:09,310 I'm Anya Corazón. 504 00:46:10,330 --> 00:46:11,330 Madi Franklin. 505 00:46:11,910 --> 00:46:12,890 Thank you for protecting us. 506 00:46:12,891 --> 00:46:15,670 No, no, no. That's not what's happening here. 507 00:46:16,250 --> 00:46:18,130 I'm not protecting you. I am... 508 00:46:19,510 --> 00:46:21,150 Your parents can handle this. 509 00:46:21,250 --> 00:46:22,666 Your parents are on a business trip. 510 00:46:22,690 --> 00:46:24,270 Yeah, my parents are out of town, too. 511 00:46:24,370 --> 00:46:26,670 Oh, my daughter's busy working, so... 512 00:46:27,150 --> 00:46:28,346 Oh, it's going to go stay with some friends. 513 00:46:28,370 --> 00:46:30,730 Well, where are your friends live? I'll drop you off first. 514 00:46:37,250 --> 00:46:38,530 That's great. Good. 515 00:46:39,270 --> 00:46:40,910 Hope they find you crazy ass. 516 00:46:41,390 --> 00:46:44,530 That was insane. They better lock them up. 517 00:46:48,310 --> 00:46:49,310 She? 518 00:46:53,870 --> 00:46:54,870 What? What? That's. 519 00:46:57,230 --> 00:46:58,110 .. 520 00:46:58,111 --> 00:47:00,010 Look, you guys... What about them? 521 00:47:00,210 --> 00:47:01,450 He was crawling on the ceiling. 522 00:47:01,690 --> 00:47:02,270 What about that guy? 523 00:47:02,450 --> 00:47:03,450 I mean, you saw... 524 00:47:03,790 --> 00:47:04,830 No one saw a ceiling guy. 525 00:47:05,130 --> 00:47:06,370 Everyone thinks Julie could not hurt. 526 00:47:06,371 --> 00:47:08,150 Yeah, because you told them I was. 527 00:47:08,210 --> 00:47:09,530 I didn't know what was happening. 528 00:47:09,770 --> 00:47:10,770 Okay, guys. 529 00:47:11,290 --> 00:47:13,506 My Uncle John can totally help us. I'm going to call him. 530 00:47:13,530 --> 00:47:14,530 You're moving phone? 531 00:47:14,630 --> 00:47:16,470 You know they can track those nowadays, right? 532 00:47:18,110 --> 00:47:19,510 Hey, you can't do that. 533 00:47:19,710 --> 00:47:20,110 She's right. 534 00:47:20,350 --> 00:47:21,746 It's okay. Daddy, I thought you knew it. 535 00:47:21,770 --> 00:47:22,770 What is your problem? 536 00:47:23,110 --> 00:47:23,530 What are you doing? 537 00:47:23,830 --> 00:47:24,670 I'm just trying to help. 538 00:47:24,810 --> 00:47:28,090 Okay, anyone who wants to leave can leave right now. 539 00:47:28,910 --> 00:47:29,270 Okay. 540 00:47:29,590 --> 00:47:30,590 Wait. 541 00:47:31,410 --> 00:47:36,270 Sorry, no, you can't actually leave because you guys 542 00:47:36,271 --> 00:47:37,271 are the only ones that know what actually happened. 543 00:47:41,220 --> 00:47:43,320 Okay, well, this is what we're going to do, okay? 544 00:47:43,360 --> 00:47:45,660 We're just going to, like, lay low for a little bit. 545 00:47:47,940 --> 00:47:50,381 And, um... I'll figure out how to get out of this. 546 00:47:57,090 --> 00:47:59,370 This is still not a kidnapping, okay? 547 00:48:01,150 --> 00:48:02,230 Feels like a kidnapping. 548 00:48:05,420 --> 00:48:06,420 How did they get away? 549 00:48:07,080 --> 00:48:08,400 It's like the rumor was coming. 550 00:48:09,280 --> 00:48:12,660 No, it's the transportation in West Duval or any of the bridges. 551 00:48:13,720 --> 00:48:15,400 Okay, there weren't there any cameras. 552 00:48:15,580 --> 00:48:17,100 The police don't have this technology. 553 00:48:17,740 --> 00:48:19,860 You have access to every camera in the city. 554 00:48:20,960 --> 00:48:22,040 We should be ahead of them. 555 00:48:22,280 --> 00:48:25,080 I went to a lot of trouble to steal you these tools. 556 00:48:25,680 --> 00:48:26,760 You stole them back. 557 00:48:28,120 --> 00:48:29,540 Have I just wanted to be a fresco? 558 00:48:30,080 --> 00:48:31,080 Of course you did. 559 00:48:32,040 --> 00:48:33,040 And maybe I'll start it. 560 00:48:33,880 --> 00:48:34,940 All I have is gum. 561 00:48:36,600 --> 00:48:38,860 Here, I found this in the glove compartment. 562 00:48:40,540 --> 00:48:41,836 Wait, not that. I've already been open. 563 00:48:41,860 --> 00:48:43,336 We don't know how long it's been in there. 564 00:48:43,360 --> 00:48:45,860 Okay, I hope you're good at, um, catching squirrels. 565 00:48:46,880 --> 00:48:49,600 Okay, so, what's the deal with stealing guys? 566 00:48:49,760 --> 00:48:51,020 I told you, I don't know. 567 00:48:51,560 --> 00:48:52,640 I've never seen him before. 568 00:48:53,020 --> 00:48:54,320 How did you know he was coming? 569 00:48:54,940 --> 00:48:57,660 I'm kind of more interested in why he's trying to kill us. 570 00:48:57,960 --> 00:48:59,420 I don't know. 571 00:49:00,260 --> 00:49:02,540 Crazy shit's been happening and I don't know why. 572 00:49:02,940 --> 00:49:04,220 Stop asking me, okay? 573 00:49:05,200 --> 00:49:06,460 Wait, you're the paramedic. 574 00:49:08,250 --> 00:49:11,520 You saved my stepmother then you were super awkward about it. 575 00:49:14,290 --> 00:49:15,700 That does sound like me. 576 00:49:16,260 --> 00:49:17,820 Wait, I recognize you too. 577 00:49:18,400 --> 00:49:19,400 What? 578 00:49:19,700 --> 00:49:21,040 Yeah, you live in my building. 579 00:49:22,470 --> 00:49:24,606 You leave your junk mail in the lobby and then 580 00:49:24,618 --> 00:49:26,580 everybody else has to clean it up for you. 581 00:49:26,740 --> 00:49:29,020 Okay, well, there should be a recycling bin there. 582 00:49:29,420 --> 00:49:30,620 You don't think this is weird? 583 00:49:31,820 --> 00:49:33,080 That we both know you? 584 00:49:33,380 --> 00:49:36,460 It's honestly, like, the least weird thing that's happened all day. 585 00:49:39,950 --> 00:49:40,950 What? Total stranger. 586 00:49:43,450 --> 00:49:44,450 587 00:49:45,710 --> 00:49:46,710 No. 588 00:49:48,210 --> 00:49:49,210 You flipped me off. 589 00:49:50,010 --> 00:49:51,330 It's not really really down much. 590 00:49:51,470 --> 00:49:52,590 Here, this is so freaky. 591 00:49:53,510 --> 00:49:55,230 Who are you? What is going on? 592 00:49:57,780 --> 00:49:59,250 I can see the future. 593 00:50:01,270 --> 00:50:02,270 Kind of. 594 00:50:09,250 --> 00:50:10,210 I didn't. 595 00:50:10,211 --> 00:50:12,130 Oh, what the hell? See? 596 00:50:12,630 --> 00:50:13,830 You shouldn't see that coming. 597 00:50:14,640 --> 00:50:15,850 It doesn't work like that. 598 00:50:15,950 --> 00:50:17,810 You guys, just give her a chance, please. 599 00:50:18,710 --> 00:50:21,233 Wait, when you were looking into the future, 600 00:50:21,245 --> 00:50:23,550 did you see us in the middle of nowhere, 601 00:50:23,710 --> 00:50:27,850 eating love compartment or... Okay, look, believe me or don't, I don't care. 602 00:50:28,090 --> 00:50:30,384 I didn't ask to be doing this with you and I 603 00:50:30,396 --> 00:50:32,650 didn't ask for this to happen to me either. 604 00:50:33,150 --> 00:50:35,950 Also, I'm pretty sure I've saved all of your lives. 605 00:50:36,820 --> 00:50:38,350 So, you're welcome. 606 00:50:41,240 --> 00:50:42,240 How does it work? 607 00:50:44,790 --> 00:50:45,790 It just happens. 608 00:50:46,430 --> 00:50:47,430 Can you do it now? 609 00:50:49,490 --> 00:50:50,490 I can't control it. 610 00:50:50,840 --> 00:50:53,490 You know the other guy can walk on the ceiling, right? No, he can't. 611 00:50:53,850 --> 00:50:55,010 612 00:50:56,930 --> 00:50:57,930 He was using his hands. 613 00:50:58,970 --> 00:50:59,970 Why are you like this? 614 00:51:00,140 --> 00:51:02,490 I'm just saying it was more of a crawl. 615 00:51:02,790 --> 00:51:06,430 It was like a spider... person. 616 00:51:15,700 --> 00:51:18,260 I'm gonna be back in a few hours. 617 00:51:20,200 --> 00:51:21,200 Where are you going? 618 00:51:22,010 --> 00:51:24,800 I need to check some things out about all of this. 619 00:51:25,280 --> 00:51:27,260 You can't just leave us here. 620 00:51:27,700 --> 00:51:29,660 We'll be okay, Julia, we don't need a babysitter. 621 00:51:29,700 --> 00:51:31,940 Oh, yeah, sure, just three teenagers alone in the 622 00:51:32,000 --> 00:51:33,740 woods, definitely not the opening of a war film. 623 00:51:33,980 --> 00:51:35,580 You are way safer out here. 624 00:51:36,200 --> 00:51:40,560 Just, you know, be like a Girl Scout girl. 625 00:51:41,160 --> 00:51:42,660 Be back. Just be back. 626 00:51:42,840 --> 00:51:44,161 Can you bring us some sandwiches? Pass the ear. 627 00:51:45,440 --> 00:51:46,440 628 00:51:48,560 --> 00:51:49,560 Can we toast here? 629 00:51:50,980 --> 00:51:52,880 Three hours, okay? Just stay here. 630 00:51:53,480 --> 00:51:54,580 631 00:51:54,920 --> 00:51:56,020 Don't do anything dumb. 632 00:52:00,760 --> 00:52:03,840 Seriously, don't do dumb things. 633 00:52:07,320 --> 00:52:08,320 She was stalking you. 634 00:52:08,890 --> 00:52:11,580 Okay, well, you're just a bitch, so... 635 00:52:18,060 --> 00:52:19,060 I know a second ago. 636 00:52:19,880 --> 00:52:20,880 You. 637 00:52:21,780 --> 00:52:25,101 I had a few rough years in school when my parents were divorced, 638 00:52:25,420 --> 00:52:28,540 so I wanted to feel like I'd be back if I needed to. 639 00:52:34,040 --> 00:52:35,040 That's what I thought. 640 00:53:47,730 --> 00:53:48,730 One second, Kat. 641 00:53:57,350 --> 00:53:59,220 Research on Amazonian spiders. 642 00:54:01,080 --> 00:54:02,080 Peptides. 643 00:54:02,420 --> 00:54:03,420 More peptides. 644 00:54:04,020 --> 00:54:05,020 Where is it? 645 00:54:07,090 --> 00:54:08,300 Ah, spider people. 646 00:54:09,875 --> 00:54:10,875 Las Aranyas. 647 00:54:12,540 --> 00:54:13,941 Have you ever heard of Las Aranyas? Neither. 648 00:54:15,920 --> 00:54:16,920 649 00:54:18,950 --> 00:54:21,380 According to local folklore, 650 00:54:23,035 --> 00:54:26,040 they possess powers derived from spider venom 651 00:54:27,560 --> 00:54:30,220 and are incredibly fast, incredibly strong, 652 00:54:32,240 --> 00:54:32,630 and... 653 00:54:33,020 --> 00:54:34,140 they can climb like spiders. 654 00:54:36,610 --> 00:54:37,840 She's like a singing guy. 655 00:54:44,400 --> 00:54:49,340 How would you know if you could climb a wall if you've ever tried? 656 00:55:06,510 --> 00:55:08,850 Okay, let's not mention that as anybody. 657 00:55:17,080 --> 00:55:20,320 Las Aranyas are said to possess a sixth sense 658 00:55:21,170 --> 00:55:23,440 as if they have the ability to climb the future. 659 00:55:57,310 --> 00:55:58,310 Who's got the jerky? You ate it all. 660 00:55:58,540 --> 00:55:59,540 661 00:56:00,210 --> 00:56:01,320 You had like three pieces. 662 00:56:01,960 --> 00:56:02,560 I was fine. 663 00:56:02,940 --> 00:56:03,940 You counted. 664 00:56:04,180 --> 00:56:05,180 You also ate all mine. 665 00:56:07,540 --> 00:56:08,540 What's this? Okay. 666 00:56:14,970 --> 00:56:15,370 We got jerky. 667 00:56:15,970 --> 00:56:16,390 668 00:56:16,790 --> 00:56:17,910 Did you guys see that diner? 669 00:56:18,430 --> 00:56:19,671 Like a half mile down the road? 670 00:56:20,200 --> 00:56:21,486 Let's just go there and get real food. 671 00:56:21,510 --> 00:56:22,750 How's it supposed to stay here? Come on, Julia. 672 00:56:22,810 --> 00:56:23,810 673 00:56:24,030 --> 00:56:25,030 She bailed on us. 674 00:56:25,410 --> 00:56:26,870 We don't have any money, Junius. 675 00:56:27,250 --> 00:56:28,250 Well, I have money. 676 00:56:29,800 --> 00:56:31,601 You have money so we should do what you want? 677 00:56:32,010 --> 00:56:33,010 You got something to say? 678 00:56:33,620 --> 00:56:34,850 You know, I bet. 679 00:56:35,330 --> 00:56:36,330 Your dad is a senator, 680 00:56:36,655 --> 00:56:38,266 and your mom sits on the board at the Met, 681 00:56:38,290 --> 00:56:40,571 and you somewhere in the Hamptons next to Martha Stewart. 682 00:56:40,610 --> 00:56:41,910 So sad about Martha Stewart. 683 00:56:45,705 --> 00:56:46,830 My parents are in Beijing, 684 00:56:47,230 --> 00:56:50,286 where my dad is raking in a tunnel and you're making plastics that pollute the ocean, 685 00:56:50,310 --> 00:56:52,110 and my mom is spending it all on hideous art. 686 00:56:53,960 --> 00:56:55,201 So I talked to them on Mondays. 687 00:56:55,530 --> 00:56:56,530 So who do you live with? 688 00:56:57,290 --> 00:56:58,290 The housekeeper. 689 00:57:00,320 --> 00:57:01,670 Well, on the upside note, curfew. 690 00:57:03,080 --> 00:57:04,601 I bet you have your own room at least. 691 00:57:05,470 --> 00:57:08,330 I live with my dad and his wife and their kid. 692 00:57:09,030 --> 00:57:10,030 What about your mom? 693 00:57:11,610 --> 00:57:12,950 She's not really around. 694 00:57:13,670 --> 00:57:14,670 She got money? Right, so. 695 00:57:16,710 --> 00:57:17,590 .. 696 00:57:17,591 --> 00:57:18,591 Diner? 697 00:57:19,230 --> 00:57:21,311 Please spend some money saying it's pollution money. 698 00:57:22,070 --> 00:57:23,991 I'm going to order everything I'm going to need. 699 00:57:26,750 --> 00:57:27,750 Julia, you in? 700 00:57:29,510 --> 00:57:30,510 Hey. 701 00:57:31,140 --> 00:57:32,501 We have to take care of ourselves. 702 00:57:39,780 --> 00:57:40,780 Yeah. 703 00:57:43,360 --> 00:57:44,360 You're right. 704 00:57:46,110 --> 00:57:47,110 Let's go do this. 705 00:57:49,240 --> 00:57:50,600 She's kind of cute when she's mad. 706 00:57:50,940 --> 00:57:55,500 We weren't making the right decision, Julia. 707 00:57:56,000 --> 00:57:57,360 We would not like women of hatred. 708 00:57:58,310 --> 00:57:59,460 Who decides we like you now? 709 00:58:00,140 --> 00:58:01,140 Why? 710 00:58:01,360 --> 00:58:03,060 I knew we should have done this. 711 00:58:07,840 --> 00:58:09,520 Do you think there's ticks? 712 00:58:11,800 --> 00:58:13,520 Julia walks a little bit faster. 713 00:58:14,610 --> 00:58:15,771 You said this was a shortcut. 714 00:58:16,060 --> 00:58:17,060 Are you lost? 715 00:58:17,420 --> 00:58:18,700 I don't know where you're going. 716 00:58:18,840 --> 00:58:19,880 You're no where you're at. 717 00:58:19,960 --> 00:58:20,960 Actually, I do. 718 00:58:23,760 --> 00:58:24,160 Ow! 719 00:58:24,620 --> 00:58:30,800 Okay, don't talk to anybody except a woman. 720 00:58:31,400 --> 00:58:32,180 We're going to be nowhere. 721 00:58:32,360 --> 00:58:33,640 Don't try to track us down here. 722 00:58:34,280 --> 00:58:35,280 Don't make eye contact. 723 00:58:35,980 --> 00:58:37,021 Oh, I don't have a chance. 724 00:58:39,520 --> 00:58:42,320 She'll walk a little bit faster than the other woman. 725 00:58:48,450 --> 00:58:49,450 So there you go. 726 00:59:01,460 --> 00:59:02,460 Should we begin? 727 00:59:02,780 --> 00:59:03,780 Eat fruits? 728 00:59:04,000 --> 00:59:05,000 Start a choice later. 729 00:59:06,200 --> 00:59:07,200 Tell me. 730 00:59:14,510 --> 00:59:16,740 Let's just eat quickly and then get up here. 731 00:59:17,360 --> 00:59:19,920 Absolutely bread and dough, right after cherry pie. 732 00:59:20,420 --> 00:59:21,420 Yeah, I know. 733 00:59:21,990 --> 00:59:23,140 No cherry pie. 734 00:59:25,850 --> 00:59:27,931 Julia, tell me you agree that we should get dessert. 735 00:59:29,980 --> 00:59:33,820 Yeah, whatever you guys are under another sugar, I'll pay for the good price. 736 00:59:43,590 --> 00:59:45,340 We should go ahead and talk to them. 737 00:59:45,880 --> 00:59:46,880 Really? 738 00:59:47,830 --> 00:59:48,920 No, we should be kidding. 739 00:59:49,760 --> 00:59:50,060 Should we? Maybe we can't. 740 00:59:50,480 --> 00:59:51,480 741 00:59:51,980 --> 00:59:52,980 Yeah, you want to. 742 00:59:53,280 --> 00:59:54,280 I know. 743 00:59:54,580 --> 00:59:56,460 This is a good idea. 744 00:59:56,780 --> 00:59:57,140 It's a good idea. 745 00:59:57,600 --> 00:59:58,140 Yeah, what are you doing? 746 00:59:58,540 --> 00:59:59,360 Hold on a second. 747 00:59:59,480 --> 01:00:00,480 Where's this? 748 01:00:04,435 --> 01:00:06,300 This isn't really my style. 749 01:00:07,480 --> 01:00:08,500 Come on. 750 01:00:08,900 --> 01:00:09,300 You're cute. 751 01:00:09,820 --> 01:00:11,040 This is not a good idea. 752 01:00:11,540 --> 01:00:12,540 Jason, guys. 753 01:00:13,840 --> 01:00:14,100 Hi. 754 01:00:14,780 --> 01:00:15,420 Hey, how are you doing? 755 01:00:15,800 --> 01:00:16,800 How are you doing? Thanks a lot. 756 01:00:17,140 --> 01:00:17,680 757 01:00:17,960 --> 01:00:18,960 Yeah, I'm doing great. 758 01:00:19,260 --> 01:00:19,660 Thanks a lot. 759 01:00:20,140 --> 01:00:21,140 Thank you. 760 01:00:21,800 --> 01:00:22,800 Okay. 761 01:00:30,950 --> 01:00:32,590 Patch Hill City in Churchill, New Jersey. 762 01:00:32,910 --> 01:00:34,710 Connect me with Churchill Police Dispatch. 763 01:00:35,210 --> 01:00:35,650 Yeah. 764 01:00:35,830 --> 01:00:37,130 Patch, are you in now? 765 01:00:45,660 --> 01:00:46,660 Two-two-three dispatch. 766 01:00:47,640 --> 01:00:48,880 On scene of four-star-niner. 767 01:00:49,480 --> 01:00:50,840 Route 206 of Dave's Road. 768 01:00:51,220 --> 01:00:51,920 You're in two-two-three. 769 01:00:52,140 --> 01:00:53,320 No need to send back. 770 01:00:55,800 --> 01:00:57,240 These aren't our missing persons. 771 01:00:59,160 --> 01:01:00,160 Go forward. 772 01:01:01,360 --> 01:01:02,920 These are not our missing persons. 773 01:01:06,940 --> 01:01:07,940 No. 774 01:01:13,080 --> 01:01:14,080 Girls? 775 01:01:48,360 --> 01:01:49,360 Girls? 776 01:02:04,180 --> 01:02:06,580 So much more attractive attention. 777 01:02:21,820 --> 01:02:24,100 I won't even know that. 778 01:02:24,440 --> 01:02:25,940 We have to get off this. 779 01:02:28,920 --> 01:02:30,020 I'm so sorry. 780 01:02:33,080 --> 01:02:34,080 Get down. 781 01:02:35,440 --> 01:02:36,760 This isn't what we were thinking. 782 01:02:37,020 --> 01:02:37,060 Stop. 783 01:02:37,240 --> 01:02:38,240 You'll laugh at us. 784 01:02:39,160 --> 01:02:40,340 I'm so sorry. 785 01:02:44,480 --> 01:02:45,480 Julia! 786 01:02:46,520 --> 01:02:47,660 Julia, get back! 787 01:02:49,120 --> 01:02:50,460 Julia, get back! 788 01:02:50,680 --> 01:02:51,680 Stop! 789 01:02:51,940 --> 01:02:52,940 Stop! 790 01:02:58,600 --> 01:02:59,740 Come on! 791 01:02:59,960 --> 01:03:00,960 No! 792 01:03:01,120 --> 01:03:02,120 No! 793 01:03:03,440 --> 01:03:04,440 No! 794 01:03:07,850 --> 01:03:08,850 No! 795 01:03:09,110 --> 01:03:09,130 No! 796 01:03:09,131 --> 01:03:10,131 No! 797 01:03:11,210 --> 01:03:12,210 Come on! 798 01:03:15,250 --> 01:03:16,250 No! 799 01:03:17,310 --> 01:03:18,310 No! 800 01:03:20,830 --> 01:03:21,830 No! 801 01:03:49,615 --> 01:03:51,056 This track is going to be confusing. 802 01:03:51,220 --> 01:03:52,220 Have you heard the song? 803 01:03:52,340 --> 01:03:53,340 This is with you, bitch. 804 01:03:55,860 --> 01:03:57,780 Let's try that again. 805 01:04:08,180 --> 01:04:10,880 I love this song. 806 01:04:14,160 --> 01:04:15,160 Nice. 807 01:04:15,920 --> 01:04:16,920 Okay, okay, sorry. 808 01:04:23,180 --> 01:04:24,180 This is funny. 809 01:04:25,300 --> 01:04:26,300 Try it. 810 01:04:26,440 --> 01:04:27,440 Okay. 811 01:04:52,640 --> 01:04:53,640 Come on. 812 01:04:53,860 --> 01:04:54,260 Let's go. 813 01:04:54,520 --> 01:04:55,940 We were pretending to hold a brick. 814 01:04:56,180 --> 01:04:57,560 I know you were working hard. 815 01:04:57,720 --> 01:04:58,720 Get up here. 816 01:05:00,740 --> 01:05:02,620 Come on. 817 01:05:15,180 --> 01:05:18,940 Come on. 818 01:05:22,340 --> 01:05:27,260 Leave everything. 819 01:05:32,550 --> 01:05:36,530 I'm so sorry. 820 01:05:51,350 --> 01:05:52,350 No. 821 01:05:56,180 --> 01:06:00,680 So much for not meeting a bathing spot. 822 01:06:00,880 --> 01:06:02,580 You guys think of anybody but yourselves. 823 01:06:03,320 --> 01:06:05,360 You're so impulsive and entitled. 824 01:06:05,600 --> 01:06:06,240 And you don't listen. 825 01:06:06,440 --> 01:06:06,980 We didn't even see. 826 01:06:07,180 --> 01:06:08,760 Whatever, don't even say anything. 827 01:06:10,400 --> 01:06:14,300 God, you're futures were almost so different. 828 01:06:16,280 --> 01:06:17,860 You're lucky I saw them. 829 01:06:18,620 --> 01:06:18,940 I'm so sorry. 830 01:06:19,360 --> 01:06:20,360 Yes! 831 01:06:21,060 --> 01:06:23,940 You should be so sorry. All of you should be sorry. 832 01:06:52,520 --> 01:06:53,100 I'm sorry. 833 01:06:53,101 --> 01:06:54,101 I'm running checks now. 834 01:06:55,400 --> 01:06:57,280 I don't understand how they're doing this. 835 01:06:57,480 --> 01:06:59,240 I've got a mountain over and he's with them. 836 01:06:59,540 --> 01:07:00,620 I'm not interested in her. 837 01:07:00,621 --> 01:07:02,960 It's about the zone finding those girls. 838 01:07:03,780 --> 01:07:07,020 Cassandra Webb, daughter of Constance Webb deceased. 839 01:07:07,860 --> 01:07:08,860 Did you say Webb? Uh, yeah. 840 01:07:10,040 --> 01:07:11,520 Do you know her? 841 01:07:11,960 --> 01:07:12,960 It's not possible. 842 01:07:15,660 --> 01:07:16,660 Mom! 843 01:07:21,110 --> 01:07:23,031 He's not gonna stop. Please, he'll just be busy. 844 01:07:24,330 --> 01:07:25,550 I don't know what he wants. 845 01:07:25,970 --> 01:07:27,250 I don't know what I need to say. 846 01:07:29,130 --> 01:07:30,770 But you can see the future. 847 01:07:30,820 --> 01:07:33,710 Can't you stop him with your visions? 848 01:07:34,530 --> 01:07:36,110 I don't know how to control them. 849 01:07:37,210 --> 01:07:38,210 It's useless. 850 01:07:38,510 --> 01:07:40,030 I don't know why, maybe that's a plus. 851 01:07:40,590 --> 01:07:41,590 Is your hand okay? It's fine. 852 01:07:43,210 --> 01:07:44,210 853 01:07:49,220 --> 01:07:51,261 First thing in the morning I'm taking you all home. 854 01:07:51,820 --> 01:07:53,020 My parents can deal with this. 855 01:07:54,400 --> 01:07:55,540 No, they can't. 856 01:07:59,360 --> 01:08:00,460 My mom's in a psych ward. 857 01:08:02,990 --> 01:08:04,666 She didn't really cope well after my dad left, 858 01:08:04,690 --> 01:08:07,300 and so I got sent to live with him and his new family, 859 01:08:07,460 --> 01:08:09,140 and I don't think that they want me there. 860 01:08:12,610 --> 01:08:14,200 I wondered if they missed me if... 861 01:08:15,780 --> 01:08:16,780 if I ran away. 862 01:08:18,150 --> 01:08:19,400 Hmm. That's what you did. 863 01:08:20,590 --> 01:08:21,871 My parents aren't around either. 864 01:08:22,580 --> 01:08:24,941 I think they resent how having a kid messed up their lives. 865 01:08:25,750 --> 01:08:28,166 I don't think they're gonna fly back from China to deal with this, 866 01:08:28,190 --> 01:08:31,821 and I really don't want to find out, so... they're on my own. 867 01:08:34,540 --> 01:08:38,701 Well, fine then. You guys can just... Go to the police. 868 01:08:38,800 --> 01:08:39,800 No. 869 01:08:42,920 --> 01:08:45,320 My dad got deported six months ago. 870 01:08:46,680 --> 01:08:48,440 I came home from school when he was gone. 871 01:08:49,200 --> 01:08:50,200 What about your mom? 872 01:08:50,380 --> 01:08:51,501 My mom died when I was five. 873 01:08:52,960 --> 01:08:53,960 It's just me and my dad. 874 01:08:54,860 --> 01:08:56,646 Except he never told me he didn't have his papers, 875 01:08:56,670 --> 01:08:59,700 so I've just been living by myself in our apartment since then. 876 01:09:00,080 --> 01:09:01,080 You're on your own? I don't. 877 01:09:02,040 --> 01:09:04,580 I don't need anyone else to look out for me. 878 01:09:06,560 --> 01:09:08,041 And I don't have a girlfriend either. 879 01:09:11,120 --> 01:09:12,760 So I can't go to the police. 880 01:09:13,660 --> 01:09:15,360 Okay? Until I'm 18. 881 01:09:16,180 --> 01:09:17,180 I can't exist. 882 01:09:18,430 --> 01:09:20,231 And there's no way I'm getting deported, too. 883 01:09:20,540 --> 01:09:22,060 Or going into the foster system. 884 01:09:27,580 --> 01:09:30,100 Well... the foster system isn't always that terrible. 885 01:09:33,750 --> 01:09:35,520 Things didn't turn out so bad for me. 886 01:09:36,420 --> 01:09:37,420 Right. 887 01:09:40,790 --> 01:09:43,270 Cassie, please help us. 888 01:11:59,930 --> 01:12:03,430 No one survives once enough doors and enters their system. 889 01:12:03,890 --> 01:12:05,530 You won't be so lucky next time. 890 01:12:06,630 --> 01:12:07,710 But why are you doing this? 891 01:12:08,570 --> 01:12:10,130 I need to solve the problem. 892 01:12:11,510 --> 01:12:12,690 They're not killers. 893 01:12:13,130 --> 01:12:14,130 They're just teenagers. 894 01:12:14,410 --> 01:12:16,530 In the future, I have done much more. 895 01:12:16,670 --> 01:12:19,250 In the future, they will destroy me. 896 01:12:19,510 --> 01:12:20,550 And everything I've built. 897 01:12:21,970 --> 01:12:23,630 Those girls cannot exist. 898 01:12:24,850 --> 01:12:26,110 How are you going to decide? 899 01:12:26,830 --> 01:12:28,370 Because I'm the one with the powers. 900 01:12:31,890 --> 01:12:35,830 If you knew where I'd go, you'd do the same thing. 901 01:12:37,570 --> 01:12:41,910 Well, I knew the price to pay was the lives of three girls. 902 01:12:41,911 --> 01:12:44,650 My young woman and I have been almost done in the future. 903 01:12:44,910 --> 01:12:45,910 They also have powers. 904 01:12:47,810 --> 01:12:48,810 The girls? 905 01:12:49,190 --> 01:12:51,250 The girls have the powers in the future. 906 01:12:51,570 --> 01:12:54,650 Because if you can beat me with your mind, you can beat me. 907 01:12:54,750 --> 01:12:56,370 Your mother underestimated me. 908 01:12:56,371 --> 01:12:57,850 Mother underestimated me. 909 01:12:58,030 --> 01:12:59,530 You made me the power of the star. 910 01:13:00,590 --> 01:13:02,250 Don't make me say the same thing. 911 01:13:03,050 --> 01:13:04,250 Tell me where they are. 912 01:13:04,870 --> 01:13:06,110 They don't mean it effectively. 913 01:13:07,170 --> 01:13:08,170 You never do. 914 01:13:29,200 --> 01:13:30,200 You never do. 915 01:14:11,990 --> 01:14:17,100 Okay, so this guy's hands somehow release an acute neurotoxin. 916 01:14:17,280 --> 01:14:18,560 And it is painful. 917 01:14:19,180 --> 01:14:23,180 I was lucky. The longer he holds onto you, the more poison gets into your system. 918 01:14:23,530 --> 01:14:24,530 Then what happens? 919 01:14:25,770 --> 01:14:26,920 Then your heart stops. 920 01:14:28,650 --> 01:14:31,440 But you can offset cardiac arrest with CPR. 921 01:14:32,500 --> 01:14:35,260 So, you interlock your hands like this. 922 01:14:36,060 --> 01:14:37,060 You lock your elbows. 923 01:14:37,840 --> 01:14:41,140 And then you place the heel of your hand right on the sternum. 924 01:14:41,640 --> 01:14:43,220 And then you pump. 925 01:14:43,680 --> 01:14:45,440 And you want to go like two inches down. 926 01:14:46,060 --> 01:14:47,941 And you want to keep a rhythm like a heartbeat. 927 01:14:49,640 --> 01:14:50,000 You ready? 928 01:14:50,001 --> 01:14:52,920 Okay, begin compressions. Go. Good. 929 01:14:55,320 --> 01:14:55,920 And when do I stop? You don't stop. 930 01:14:56,200 --> 01:14:57,960 If you stop, they die. 931 01:14:58,600 --> 01:15:01,560 If you get tired, then you need somebody to take over. 932 01:15:02,560 --> 01:15:03,560 I'm tired. 933 01:15:03,800 --> 01:15:05,620 Okay, Anya, get ready to take over. 934 01:15:05,820 --> 01:15:08,280 But you have to pick up the exact same rhythm. 935 01:15:08,800 --> 01:15:09,800 Ready? Yeah. 936 01:15:10,080 --> 01:15:10,220 And go. 937 01:15:10,640 --> 01:15:11,640 Great. 938 01:15:14,620 --> 01:15:15,620 939 01:15:15,860 --> 01:15:16,860 Yes, Matty? 940 01:15:20,560 --> 01:15:21,720 Julie, you want to take over? Okay. 941 01:15:21,940 --> 01:15:22,940 Get ready. 942 01:15:23,580 --> 01:15:24,580 Okay. 943 01:15:26,710 --> 01:15:28,360 One, two, three. 944 01:15:29,840 --> 01:15:30,840 Nice job, Anya. 945 01:15:33,610 --> 01:15:37,540 I've never said this before in my entire life, but you're a good teacher. 946 01:15:40,060 --> 01:15:43,440 Well, I've been learning some things, too, about my mom. 947 01:15:46,110 --> 01:15:47,110 948 01:15:54,140 --> 01:15:55,340 Wait, so you do know this guy? 949 01:15:55,820 --> 01:15:58,140 My mom did, I think. That's her. 950 01:15:59,100 --> 01:16:00,100 She's really pretty. 951 01:16:04,560 --> 01:16:05,810 So this is because of you? 952 01:16:08,650 --> 01:16:11,350 All I know is that she was researching spiders. 953 01:16:12,500 --> 01:16:15,590 In her notebook, there's some stuff about a local 954 01:16:15,602 --> 01:16:18,450 tribe in Peru that can do, like, crazy stuff. 955 01:16:19,210 --> 01:16:20,610 No kind of crazy stuff. 956 01:16:22,730 --> 01:16:23,730 Climb like spiders. 957 01:16:25,950 --> 01:16:28,170 So is he one of them? 958 01:16:29,320 --> 01:16:30,330 I need more information. 959 01:16:34,530 --> 01:16:35,530 You're leaving. 960 01:16:39,630 --> 01:16:41,620 I have to go and figure out what is going on. 961 01:16:42,340 --> 01:16:43,340 Who? 962 01:16:46,320 --> 01:16:47,320 He has to go to Peru. 963 01:16:51,070 --> 01:16:52,800 I'll be gone a week. I don't want to leave them. 964 01:16:52,801 --> 01:16:55,050 But he's out there looking for them, and they're relying 965 01:16:55,062 --> 01:16:57,041 on me, and I don't know how else to protect them. 966 01:16:57,490 --> 01:16:59,564 Okay. Look, I'm staying down there for a few weeks over. 967 01:16:59,576 --> 01:17:01,620 It's out of town. He won't find them there. 968 01:17:02,020 --> 01:17:05,124 But Cassie, I can't pretend to understand 969 01:17:05,136 --> 01:17:08,480 what's going on here. Just be careful, okay? 970 01:17:09,170 --> 01:17:12,300 I'll be back as soon as I can. Thank you, Ben. You didn't ask for any of this. 971 01:17:12,560 --> 01:17:13,760 Okay, well neither did you. 972 01:18:59,900 --> 01:19:04,810 No, no, no, no. 973 01:19:47,000 --> 01:19:50,340 I promised your mother I would be here. 974 01:19:52,670 --> 01:19:54,930 My mom thought Las Arrannas were a myth. 975 01:19:55,670 --> 01:19:56,670 What do you think? 976 01:19:56,710 --> 01:19:58,870 I think she's crazy for coming here alone. 977 01:19:59,570 --> 01:20:02,270 She came here hoping to extract killing properties 978 01:20:02,282 --> 01:20:05,210 from the spiders. She thought she was being protected. 979 01:20:05,910 --> 01:20:06,910 Bye, does he feel sense? 980 01:20:07,170 --> 01:20:10,188 His motives were selfish. He used your mom to find 981 01:20:10,200 --> 01:20:13,290 us. But because he stole the spider, he was cursed. 982 01:20:14,420 --> 01:20:17,130 He's been trying to outrun his destiny ever since. 983 01:20:24,210 --> 01:20:25,560 This is where my mom died? 984 01:20:26,640 --> 01:20:27,820 And where you were born? 985 01:20:33,590 --> 01:20:36,950 I don't understand why she risked my life to come here. 986 01:20:37,850 --> 01:20:41,790 To see your future clearly, you have to heal the wounds of your past. 987 01:20:42,330 --> 01:20:45,630 That sounds like literally every therapy session I've ever avoided. 988 01:20:45,930 --> 01:20:49,410 You have to go back to your beginning and keep going past that. 989 01:20:49,411 --> 01:20:53,890 You are powerless. You don't even know you're capable of it. 990 01:20:54,310 --> 01:20:56,870 Your threat did not start when you were born. 991 01:21:00,760 --> 01:21:01,760 Do you trust me? 992 01:21:04,430 --> 01:21:06,351 I'm not really sure if this is my net of choice. 993 01:21:13,940 --> 01:21:15,940 You need to just walk away. 994 01:21:16,280 --> 01:21:18,560 Your threat did not start when you were born. 995 01:21:22,300 --> 01:21:24,920 She really is trying her best to keep me from working. 996 01:21:25,400 --> 01:21:27,960 Not when I was close, but when I'm not going to let her do that. 997 01:21:28,180 --> 01:21:29,960 Why did you hate me so much? I care. 998 01:21:30,380 --> 01:21:31,380 Give it to me. 999 01:21:33,100 --> 01:21:34,240 I'm sorry. 1000 01:21:35,380 --> 01:21:36,380 I'm sorry. 1001 01:21:37,100 --> 01:21:38,100 I'm sorry. 1002 01:21:38,640 --> 01:21:39,640 Give it to me. 1003 01:21:41,420 --> 01:21:42,660 Give it to me. 1004 01:21:43,300 --> 01:21:44,940 Give it to me. 1005 01:21:44,941 --> 01:21:45,320 Give it to me. 1006 01:21:45,460 --> 01:21:46,200 Give it to me. 1007 01:21:46,240 --> 01:21:47,780 I'm sorry. 1008 01:22:00,160 --> 01:22:01,160 I'm sorry. 1009 01:22:01,440 --> 01:22:02,440 I'm sorry. 1010 01:22:03,620 --> 01:22:04,620 I'm sorry. 1011 01:22:05,160 --> 01:22:06,160 1012 01:22:07,900 --> 01:22:10,000 That's what I used to cannot stand by. 1013 01:22:10,780 --> 01:22:12,760 Have you tried for the safety of your world? 1014 01:22:30,110 --> 01:22:34,630 Your journey will not be easy, but she is strong. 1015 01:22:43,780 --> 01:22:46,040 Your test results came back. 1016 01:22:46,380 --> 01:22:49,340 I'm sorry to tell you that your mania is my zebra. 1017 01:22:49,860 --> 01:22:52,720 It's a genetic neuro-muscular disorder. 1018 01:22:53,140 --> 01:22:54,760 But I don't have a neuro-muscular disorder. 1019 01:22:54,780 --> 01:22:56,020 Does that accept disease? It varies. 1020 01:22:56,660 --> 01:22:56,900 1021 01:22:57,500 --> 01:22:58,660 Do you need a tissue? 1022 01:22:59,420 --> 01:22:59,720 No. 1023 01:23:00,120 --> 01:23:01,060 No, I need the cure. 1024 01:23:01,061 --> 01:23:03,360 I'm afraid there is no cure. 1025 01:23:03,980 --> 01:23:06,140 A single target nucleotide intervention. 1026 01:23:06,520 --> 01:23:10,220 It's experimental, but there are some promising leads in the Amazon. 1027 01:23:10,760 --> 01:23:11,820 That's why you want that? 1028 01:23:12,640 --> 01:23:13,640 For me? 1029 01:23:13,860 --> 01:23:15,820 I have to advise you against traveling. 1030 01:23:16,380 --> 01:23:16,800 I'm sorry. 1031 01:23:17,300 --> 01:23:19,300 What are you offering besides tissues? 1032 01:23:19,540 --> 01:23:21,260 I know this is hard to accept. 1033 01:23:21,340 --> 01:23:22,340 No, no. 1034 01:23:22,420 --> 01:23:27,240 I'm unwilling to accept a diagnosis of helplessness. 1035 01:23:27,770 --> 01:23:29,960 And I'm not going to teach my daughter too either. 1036 01:23:42,230 --> 01:23:43,460 You did it. 1037 01:23:45,060 --> 01:23:46,680 I never knew I was sick. 1038 01:23:47,260 --> 01:23:49,640 The spider venom did have healing properties. 1039 01:23:52,760 --> 01:23:55,000 I'm so sorry I spent so long being mine. 1040 01:24:39,570 --> 01:24:42,130 I was not my mom didn't care about me. 1041 01:24:43,310 --> 01:24:45,890 Sometimes you must sacrifice yourself for what you love. 1042 01:24:50,305 --> 01:24:51,020 I was there. 1043 01:24:51,260 --> 01:24:52,260 I was in the room. 1044 01:24:53,205 --> 01:24:54,340 I was in the room with her. 1045 01:24:54,400 --> 01:24:55,400 How did you do that? You did that. 1046 01:24:56,240 --> 01:24:57,240 1047 01:24:57,420 --> 01:24:59,800 Now you're starting to see what you're capable of. 1048 01:25:00,140 --> 01:25:02,720 You came here to learn the truth about your past. 1049 01:25:03,990 --> 01:25:05,900 You will be ready to embrace your future. 1050 01:25:07,870 --> 01:25:10,460 Seeing into the future is no match for Ezekiel. 1051 01:25:11,040 --> 01:25:13,640 I need to stop him before he kills those girls. 1052 01:25:13,840 --> 01:25:15,460 But I can't do what he can do. 1053 01:25:15,620 --> 01:25:19,560 I can't do the leap egg, crawly, like death poison. 1054 01:25:19,561 --> 01:25:22,660 You didn't get the gift of the greater physical 1055 01:25:22,661 --> 01:25:24,840 strength or the ability to release poison. 1056 01:25:25,800 --> 01:25:29,440 But seeing into the future is only the start. 1057 01:25:30,240 --> 01:25:32,500 Your mind has infinite potential. 1058 01:25:33,150 --> 01:25:34,380 If you master your power, 1059 01:25:35,250 --> 01:25:38,960 you can use the web to be in more than one place at the same time. 1060 01:25:39,970 --> 01:25:42,940 You are the only one who can change the future. 1061 01:25:44,160 --> 01:25:50,440 And when you take on the responsibility, your ability to raise power will come. 1062 01:26:05,000 --> 01:26:09,280 I put death a bit closer. 1063 01:26:11,960 --> 01:26:13,460 And you still have found nothing? 1064 01:26:14,300 --> 01:26:17,120 How can she forget the 32 natures hidden for a week? 1065 01:26:17,560 --> 01:26:19,340 I'm running checks every three minutes, 1066 01:26:19,500 --> 01:26:21,120 scanning CCTV camera. 1067 01:26:21,400 --> 01:26:23,980 I packed police and emergency services frequencies. 1068 01:26:24,400 --> 01:26:25,880 I have eyes on all of their houses, 1069 01:26:26,300 --> 01:26:27,660 including friends and family. 1070 01:26:29,915 --> 01:26:30,915 Still nothing. 1071 01:26:31,280 --> 01:26:32,500 Do you understand? 1072 01:26:35,610 --> 01:26:37,060 Those girls cannot exist. 1073 01:26:37,600 --> 01:26:39,260 They will try to destroy me, 1074 01:26:39,520 --> 01:26:41,700 as I will you if you don't find them. 1075 01:26:43,480 --> 01:26:45,060 She can't hide them forever. 1076 01:26:48,550 --> 01:26:51,900 Okay, it's still pretty quiet out there. 1077 01:26:52,680 --> 01:26:53,320 What did I miss? Ben said words. 1078 01:26:53,580 --> 01:26:54,580 Oh, foreign. 1079 01:26:54,820 --> 01:26:55,220 1080 01:26:55,480 --> 01:27:01,900 Okay, let's try and remember to pick up after ourselves Hey, woah, woah, woah, woah. 1081 01:27:02,160 --> 01:27:07,780 Guys, guys, either I paid myself or my water broke. 1082 01:27:10,340 --> 01:27:10,860 Ew. 1083 01:27:11,140 --> 01:27:14,320 Well, honestly, you probably paid yourself because that isn't supposed to happen yet. 1084 01:27:14,560 --> 01:27:18,160 Richard's not here, and the baby isn't due for four weeks. 1085 01:27:18,760 --> 01:27:20,440 I don't think the baby got the medal, Ben. 1086 01:27:20,560 --> 01:27:21,740 Okay, okay, okay. 1087 01:27:22,380 --> 01:27:27,060 Looks like we may have to wait a little while for the roll ambulance. 1088 01:27:27,061 --> 01:27:29,400 The baby is not waiting. 1089 01:27:29,680 --> 01:27:30,680 He's coming. 1090 01:27:31,420 --> 01:27:32,420 Now, now. 1091 01:27:33,380 --> 01:27:35,240 Uh, like here, in the dining room? 1092 01:27:35,860 --> 01:27:38,300 If Ben doesn't get me to the hospital, then yes. 1093 01:27:38,640 --> 01:27:42,720 Okay, uh, uh, get in the car. 1094 01:27:59,300 --> 01:28:01,680 Okay, okay, sleep helps everybody. 1095 01:28:02,300 --> 01:28:03,300 Seriously? Let's go. 1096 01:28:04,380 --> 01:28:05,180 Uh, never mind. 1097 01:28:05,380 --> 01:28:06,380 1098 01:28:31,690 --> 01:28:33,010 Red house and Ben. 1099 01:28:40,900 --> 01:28:42,500 I've intercepted a call to the hospital. 1100 01:28:43,040 --> 01:28:44,040 Same time it is. 1101 01:28:44,100 --> 01:28:45,100 Track the route. 1102 01:28:45,160 --> 01:28:46,160 Track it. 1103 01:29:04,260 --> 01:29:05,260 Yeah. 1104 01:29:24,700 --> 01:29:26,581 Is this the... Hospital, Ben. 1105 01:29:26,760 --> 01:29:29,160 Get off me, get off me, get off me! 1106 01:29:32,120 --> 01:29:33,120 Shit! Sorry, guys. 1107 01:29:39,700 --> 01:29:45,900 Don't care. 1108 01:29:54,310 --> 01:29:55,310 1109 01:30:01,200 --> 01:30:07,228 So the last one was 3 minutes and 24 seconds after the previous one, so that 1110 01:30:07,240 --> 01:30:13,280 means the time between contractions is increasing at a rate of 21.6 seconds. 1111 01:30:14,180 --> 01:30:15,620 That was pretty fast. 1112 01:30:16,860 --> 01:30:19,340 You better hurry up, I'm not sticking around if it gets gross. 1113 01:30:20,160 --> 01:30:21,840 This is the south last offer in an avenue. 1114 01:30:22,120 --> 01:30:24,280 I'll count them off on the second avenue intersection. 1115 01:30:25,340 --> 01:30:26,340 Try faster! 1116 01:30:26,620 --> 01:30:27,960 Let's go, let's go, please. 1117 01:30:29,560 --> 01:30:30,560 No! 1118 01:30:37,040 --> 01:30:38,540 Back into traffic control. 1119 01:30:39,520 --> 01:30:40,600 Turn the lights green. 1120 01:30:42,780 --> 01:30:43,780 Amaria, now. 1121 01:30:44,140 --> 01:30:45,340 Do not have a lights to green. 1122 01:30:48,620 --> 01:30:50,080 Why is no one stopping you? 1123 01:30:50,600 --> 01:30:52,460 Get out of here! 1124 01:30:53,120 --> 01:30:54,680 You're not stopping me! 1125 01:30:55,060 --> 01:30:56,060 Whoa, whoa! 1126 01:30:56,700 --> 01:30:58,100 Yes, he's pulling the lights out! 1127 01:31:00,260 --> 01:31:01,420 Everyone okay? Yeah. 1128 01:31:01,860 --> 01:31:02,080 1129 01:31:02,500 --> 01:31:02,980 Are you okay? Yeah. 1130 01:31:03,380 --> 01:31:04,380 1131 01:31:08,940 --> 01:31:11,100 Um... What is that? 1132 01:31:14,920 --> 01:31:16,360 Oh my god, that's heaven. 1133 01:31:17,460 --> 01:31:18,460 Guys? 1134 01:31:30,640 --> 01:31:32,700 Don't go, don't go, don't go, don't go! 1135 01:32:03,000 --> 01:32:07,180 Get out of the way, get the ambulance, come on, it's not over, come on. 1136 01:32:08,461 --> 01:32:12,440 Ben, I need you to get married as far away as possible, okay? 1137 01:32:12,560 --> 01:32:14,120 As you go, he won't care about you now. 1138 01:32:14,640 --> 01:32:15,640 What about you? 1139 01:32:16,180 --> 01:32:18,240 I'd like to marry when you need to make plans. 1140 01:32:41,180 --> 01:32:42,180 You're showing off? Yeah. 1141 01:32:43,340 --> 01:32:44,340 1142 01:32:44,620 --> 01:32:46,100 Uh, I think we lost him. 1143 01:32:51,380 --> 01:32:51,820 Okay. 1144 01:32:51,821 --> 01:32:53,301 Get in the back and charge that easy. 1145 01:32:54,120 --> 01:32:55,380 I want you to do it though. 1146 01:32:57,560 --> 01:32:59,020 Okay, press charge. 1147 01:33:01,820 --> 01:33:04,520 I think I'm moving hard to the top, I'm moving hard to the top. 1148 01:33:06,280 --> 01:33:07,400 Okay, get ready. 1149 01:33:09,300 --> 01:33:12,220 I'm close to the ceiling, don't really touch the sides of anything. 1150 01:33:33,610 --> 01:33:34,610 Okay. 1151 01:33:37,330 --> 01:33:39,330 Now you're showing off. 1152 01:33:39,870 --> 01:33:40,870 Maybe a little. 1153 01:34:11,840 --> 01:34:13,160 Those looks good, guys. 1154 01:34:13,760 --> 01:34:14,900 It's a death trap. 1155 01:34:14,920 --> 01:34:15,920 Anything potential. 1156 01:34:18,200 --> 01:34:19,540 Attack when it's closest. 1157 01:34:20,300 --> 01:34:21,300 Get down! 1158 01:34:22,720 --> 01:34:23,860 Go, go! 1159 01:34:35,450 --> 01:34:41,250 I have a code 30, PD 36307, requesting airless support dockside queens. 1160 01:34:48,950 --> 01:34:50,230 It's gonna get a little crazy. 1161 01:34:50,890 --> 01:34:51,890 It's already crazy. 1162 01:34:52,510 --> 01:34:53,510 You didn't lay on us. 1163 01:34:54,570 --> 01:34:57,350 Whatever happens, I promise I'm going to protect you guys. 1164 01:34:57,630 --> 01:34:58,670 We'll protect each other. 1165 01:34:59,150 --> 01:35:00,150 Don't run this together. 1166 01:35:01,150 --> 01:35:02,150 Right? Yeah. 1167 01:35:02,390 --> 01:35:03,390 1168 01:35:04,830 --> 01:35:06,350 Okay, we are still not doing our work. 1169 01:35:07,150 --> 01:35:08,670 I know, that's not cool. 1170 01:35:08,671 --> 01:35:10,130 Let's go, now go back. 1171 01:35:10,590 --> 01:35:11,590 All right, go, go, go. 1172 01:35:22,210 --> 01:35:23,470 This doesn't look safe. 1173 01:35:24,030 --> 01:35:26,890 Well, it's full of explosives and it's structurally unsound. 1174 01:35:27,050 --> 01:35:28,170 Yeah, it doesn't sound safe. 1175 01:35:28,890 --> 01:35:29,890 It's a death trap. 1176 01:35:31,290 --> 01:35:32,290 That's a good thing. 1177 01:35:32,810 --> 01:35:34,570 As long as we're not the one to get trapped. 1178 01:35:35,870 --> 01:35:38,570 No matter what happens, we need to work together. 1179 01:35:41,310 --> 01:35:42,810 Well, let's make this time possible. 1180 01:35:43,530 --> 01:35:44,910 Yeah, and we won't be impulsive. 1181 01:35:45,870 --> 01:35:46,870 Are we ready? 1182 01:35:52,290 --> 01:35:53,370 We have to get to the roof. 1183 01:35:53,870 --> 01:35:55,070 It's gonna be here any minute. 1184 01:35:55,290 --> 01:35:56,950 Here, take these. 1185 01:35:57,650 --> 01:35:59,470 Put them in as many crates as you can. 1186 01:36:04,600 --> 01:36:05,600 Okay. 1187 01:36:06,500 --> 01:36:07,940 You two, go that way. 1188 01:36:08,420 --> 01:36:09,460 We need to slow them down. 1189 01:36:09,960 --> 01:36:09,980 Right. 1190 01:36:10,600 --> 01:36:11,600 Keep them with me. 1191 01:36:17,380 --> 01:36:18,600 I'm coming for you. 1192 01:36:21,320 --> 01:36:25,960 I'm coming for you. 1193 01:36:33,040 --> 01:36:34,580 I'm coming for you. 1194 01:37:06,000 --> 01:37:10,540 Let it go, run, run for yourself. 1195 01:37:19,770 --> 01:37:25,450 You are going to the south side. 1196 01:37:25,451 --> 01:37:26,691 You're going to the south side. 1197 01:37:29,780 --> 01:37:33,780 Keep your wings to the south side. 1198 01:39:55,090 --> 01:39:56,570 I need you to help me. 1199 01:39:59,370 --> 01:40:02,710 I need you to help me. 1200 01:40:03,170 --> 01:40:04,810 I need you to help me. 1201 01:40:04,811 --> 01:40:14,310 I need you to help me. 1202 01:40:15,470 --> 01:40:19,470 You can't stay all free. 1203 01:40:19,471 --> 01:40:27,090 And when you take on the response of duty, great power will come. 1204 01:40:33,750 --> 01:40:40,130 You're gonna be okay. 1205 01:41:05,690 --> 01:41:13,390 I need you to help me. 1206 01:41:18,640 --> 01:41:20,040 What makes you so short? 1207 01:41:54,460 --> 01:41:56,660 You look like a change in the future. 1208 01:44:31,700 --> 01:44:36,520 I need you to help me. 1209 01:45:01,460 --> 01:45:03,400 We're still here crossing you. 1210 01:45:03,580 --> 01:45:04,580 We're not leaving you. 1211 01:45:05,960 --> 01:45:08,520 I wouldn't be here if I weren't for the three of you. 1212 01:45:08,940 --> 01:45:09,940 Right back at you. 1213 01:45:10,970 --> 01:45:13,320 And so the twin of the baby's doing really well. 1214 01:45:14,120 --> 01:45:15,240 He's loving being an uncle. 1215 01:45:15,985 --> 01:45:18,800 Yeah, all the fun and none of the responsibility. 1216 01:45:20,790 --> 01:45:21,790 That's what he thinks. 1217 01:45:25,310 --> 01:45:27,020 Are you all immediate family? 1218 01:45:28,040 --> 01:45:29,040 Yes. 1219 01:45:30,120 --> 01:45:31,120 They're all mine. 1220 01:45:38,810 --> 01:45:39,810 Can I get you anything? 1221 01:45:40,370 --> 01:45:41,370 No. 1222 01:45:42,270 --> 01:45:43,950 I have everything I need right here. 1223 01:46:17,730 --> 01:46:19,600 You left your junk mail downstairs. 1224 01:46:20,980 --> 01:46:23,040 And we got take-out. 1225 01:46:23,860 --> 01:46:25,300 I don't know how chicken is perfect. 1226 01:46:25,740 --> 01:46:26,740 Actually, no. 1227 01:46:27,800 --> 01:46:28,800 Bless you, Anya. 1228 01:46:29,040 --> 01:46:30,040 What? Thank you. 1229 01:46:32,060 --> 01:46:33,060 1230 01:46:37,580 --> 01:46:38,000 Maddie! 1231 01:46:38,520 --> 01:46:38,820 What? 1232 01:46:39,220 --> 01:46:40,220 I told you I'm starving. 1233 01:46:40,880 --> 01:46:42,160 And I told you that is pretty good. 1234 01:46:42,161 --> 01:46:43,620 I wouldn't like you if you were hungry. 1235 01:46:43,621 --> 01:46:46,620 Well, I wouldn't, so... 1236 01:46:47,620 --> 01:46:48,620 How should I say? 1237 01:46:48,810 --> 01:46:50,500 I can see better than I ever have. 1238 01:46:50,840 --> 01:46:51,840 Oh, yeah? 1239 01:46:52,240 --> 01:46:54,320 Can you see us in the future? 1240 01:46:55,200 --> 01:46:56,200 Yes. 1241 01:46:57,560 --> 01:46:58,740 I can see you. 1242 01:47:00,520 --> 01:47:02,120 Standing up for what you believe. 1243 01:47:07,760 --> 01:47:09,140 Never looking back. 1244 01:47:14,360 --> 01:47:17,500 Considering you are always more powerful than you thought. 1245 01:47:19,200 --> 01:47:20,560 Nothing I didn't already know. 1246 01:47:23,140 --> 01:47:25,620 I don't know about you two, but... 1247 01:47:26,520 --> 01:47:27,760 That totally makes sense to me. 1248 01:47:28,340 --> 01:47:29,340 What? I'm serious. 1249 01:47:29,880 --> 01:47:30,880 Wow. 1250 01:47:32,420 --> 01:47:33,860 Wow, I'm being serious. 1251 01:47:46,600 --> 01:47:52,350 Whatever the future holds. 1252 01:47:56,730 --> 01:47:57,730 We'll be ready. 1253 01:48:00,370 --> 01:48:02,170 I don't know the best thing about the future. 1254 01:48:04,270 --> 01:48:05,350 It has nothing left. 86357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.