All language subtitles for Ms.Marvel.S01E06.HDR.2160p.WEB.h265-KOGi.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:07,275 --> 00:00:09,483 This is so cool. Is this Nani's? 3 00:00:09,566 --> 00:00:11,150 That is junk. 4 00:00:13,066 --> 00:00:15,441 - What is that? - My personal self-expression. 5 00:00:20,858 --> 00:00:23,483 I can't believe it, Bruno, I actually have powers. 6 00:00:24,108 --> 00:00:25,608 I've never seen powers like that. 7 00:00:26,108 --> 00:00:29,108 And then the enhanced individual tried to kill you? 8 00:00:29,191 --> 00:00:31,775 She didn't try to kill me. She saved my life. 9 00:00:32,150 --> 00:00:35,316 Search every temple, community center, and mosque. 10 00:00:35,400 --> 00:00:37,483 That bangle helps you unlock the Noor. 11 00:00:37,566 --> 00:00:39,150 So you want my bangle? 12 00:00:40,608 --> 00:00:42,233 Don't you want to go home? 13 00:00:42,316 --> 00:00:43,400 Of course I do. 14 00:00:43,483 --> 00:00:45,441 But I hid the bangle for safe keeping. 15 00:00:45,691 --> 00:00:48,316 I'll find it if it's the last thing I do. 16 00:00:48,400 --> 00:00:49,566 Najma, no! 17 00:00:49,650 --> 00:00:50,858 It won't work! 18 00:00:50,941 --> 00:00:53,108 "What you seek is seeking you." 19 00:00:58,275 --> 00:01:00,983 We don't have much time. Get Sana on the train. 20 00:01:01,066 --> 00:01:02,275 And protect that bangle. 21 00:01:02,358 --> 00:01:04,941 I can't do stars, Nani, but I can do circles, okay? 22 00:01:05,025 --> 00:01:06,025 Sana. 23 00:01:09,150 --> 00:01:10,233 It was me. 24 00:01:10,316 --> 00:01:11,525 The Veil. 25 00:01:11,608 --> 00:01:14,108 It's not gonna work. It's just gonna destroy everything. 26 00:01:14,691 --> 00:01:16,108 You have Kamran. 27 00:01:16,191 --> 00:01:17,400 I left him behind. 28 00:01:17,483 --> 00:01:18,566 Ammi. 29 00:01:18,650 --> 00:01:19,775 There is only one way. 30 00:01:20,233 --> 00:01:21,691 - I can close it. - No! 31 00:01:27,483 --> 00:01:28,525 Brian? 32 00:01:28,608 --> 00:01:29,608 What are you doing here? 33 00:01:29,691 --> 00:01:30,816 I don't know where to go. 34 00:01:30,900 --> 00:01:33,108 I won't let you deal with Damage Control yourself. 35 00:01:33,191 --> 00:01:34,775 I've been followed. We have to go. 36 00:01:36,150 --> 00:01:37,483 You have powers, too? 37 00:01:53,775 --> 00:01:56,691 This is what happens when the wrong people get powers. 38 00:01:56,775 --> 00:01:58,275 What do you mean, the wrong people? 39 00:01:58,358 --> 00:02:01,066 Kids, Agent Barrie. We need to lock the city down 40 00:02:01,150 --> 00:02:04,400 and get them in now before anyone else gets hurt. 41 00:02:05,108 --> 00:02:07,691 - Enhanced rounds? - Non-lethal. 42 00:02:07,775 --> 00:02:09,557 I want this kid taken alive. 43 00:02:09,558 --> 00:02:12,358 That way, we can figure out what the hell he is. 44 00:02:15,066 --> 00:02:16,941 Damage Control could be at Penn Station, 45 00:02:17,150 --> 00:02:20,066 so we're gonna transfer at the next stop and head upstate, okay? 46 00:02:21,733 --> 00:02:22,941 Whoa. What... 47 00:02:27,066 --> 00:02:29,316 It wasn't easy when Kamala first got her powers either. 48 00:02:29,400 --> 00:02:30,483 What would she do? 49 00:02:30,566 --> 00:02:33,066 Well, she's Kamala, so she stress-ate a gyro. 50 00:02:34,358 --> 00:02:35,900 - We got 'em. - Damage Control. 51 00:02:35,983 --> 00:02:37,233 They're coming. Come on. 52 00:02:37,316 --> 00:02:38,525 - Stop right there! - Sorry! 53 00:02:38,608 --> 00:02:40,316 Watch where you're going. 54 00:02:46,441 --> 00:02:48,150 We gotta go. 55 00:03:33,983 --> 00:03:37,275 You like it? The tailor, of course, wanted to charge me double, 56 00:03:37,358 --> 00:03:39,025 but I have not lost my bargaining touch. 57 00:03:39,108 --> 00:03:41,483 Where is my Pashmina shawl? 58 00:03:41,566 --> 00:03:43,316 - Guys. Guys. - I love it. 59 00:03:43,400 --> 00:03:46,358 I don't see my shawl. Where is my Pashmina shawl? 60 00:03:46,441 --> 00:03:47,775 I have an announcement to make. 61 00:03:47,858 --> 00:03:50,108 - I had asked you for getting... - Okay, just... 62 00:03:50,191 --> 00:03:52,108 - What? - Oh, okay. 63 00:03:52,191 --> 00:03:56,066 Actually, first, an apology for not making this announcement sooner. 64 00:03:56,150 --> 00:03:58,525 And also for what happened at the wedding. I am so sorry. 65 00:03:58,608 --> 00:04:00,941 And for sneaking out to AvengerCon. Um... 66 00:04:01,025 --> 00:04:03,316 - Let's speed it up. - Yeah, no, okay. Okay. 67 00:04:06,900 --> 00:04:09,066 I am the Light Girl. 68 00:04:10,650 --> 00:04:11,733 You're what? 69 00:04:14,775 --> 00:04:19,108 - Night Light. - Oh, my God. I had no idea. 70 00:04:20,358 --> 00:04:21,983 - Really? - You told them? 71 00:04:22,066 --> 00:04:24,900 - But Kamala, I only told Abbu, really. - What are you implying? 72 00:04:24,983 --> 00:04:28,983 In classic Khan gossip train, you tell Ammi, she tells Abbu... 73 00:04:30,358 --> 00:04:32,941 ... and we overhear because he always has his phone on speaker. 74 00:04:33,025 --> 00:04:35,900 - Speaker. Speaker is the problem. - Speaker is just very convenient. 75 00:04:35,983 --> 00:04:37,691 - It makes sense. - This is so cool. 76 00:04:37,775 --> 00:04:40,275 I have been dying to ask you, 77 00:04:40,358 --> 00:04:43,275 are your powers limitless or do you have to recharge? 78 00:04:43,358 --> 00:04:45,608 - Actually... - Also, I've been dying to ask you, 79 00:04:45,691 --> 00:04:47,610 on Eid, did you drop that kid on purpose, 80 00:04:47,611 --> 00:04:49,108 or was that a game-time decision? 81 00:04:49,191 --> 00:04:50,608 - Aamir. - Aamir, enough. 82 00:04:50,858 --> 00:04:52,691 - Please, enough with the jokes. - Stop. 83 00:04:52,775 --> 00:04:58,775 Please, everybody. Kamala, this is just so incredible. 84 00:04:59,900 --> 00:05:01,775 I mean, I, for one, am so proud of you. 85 00:05:02,400 --> 00:05:05,566 I mean, believe me, we are all in awe of you. 86 00:05:06,275 --> 00:05:12,275 But, beta, I just wanna be sure that you're being careful out there. 87 00:05:13,275 --> 00:05:19,275 I mean, just because you can do all these amazing things, 88 00:05:19,441 --> 00:05:22,195 doesn't mean that you actually volunteer 89 00:05:22,196 --> 00:05:23,691 to go looking for trouble, right? 90 00:05:24,941 --> 00:05:27,066 I worry, beta. I just worry too much. 91 00:05:27,150 --> 00:05:31,233 Abbu, I don't think you raised me to sit by and do nothing 92 00:05:31,316 --> 00:05:32,733 when I can help people. 93 00:05:33,150 --> 00:05:34,941 And we trust her, right? 94 00:05:37,525 --> 00:05:41,233 - Uh, why is Nakia facetiming me? - What? 95 00:05:44,191 --> 00:05:46,730 Nakia, dude, I'm so glad you called. 96 00:05:46,731 --> 00:05:48,025 We just got back from the airport... 97 00:05:48,108 --> 00:05:50,108 Kamala, stop. Have you heard from Bruno? 98 00:05:50,191 --> 00:05:51,816 No. Why? 99 00:05:51,900 --> 00:05:55,816 I've been trying to get ahold of him 'cause Circle Q exploded. 100 00:06:01,650 --> 00:06:05,400 - Come on, Bruno. Please pick up. - Your call has been forwarded. 101 00:06:05,483 --> 00:06:08,941 - Kamala Khan, you're not going anywhere. - Ammi. 102 00:06:09,025 --> 00:06:11,275 Not dressed like that. 103 00:06:11,358 --> 00:06:14,191 Here. I got something for you. 104 00:06:28,191 --> 00:06:30,733 This feels a bit more like you. Hmm? 105 00:06:57,275 --> 00:06:58,858 Oh! 106 00:07:06,566 --> 00:07:07,858 Want extra spicy? 107 00:07:27,566 --> 00:07:29,358 Turn, turn, turn. 108 00:07:29,441 --> 00:07:32,066 Bruno? Thank God you're okay. What happened? 109 00:07:32,150 --> 00:07:33,525 Damage Control is after us. 110 00:07:33,608 --> 00:07:35,816 Long story, but our great train escape got derailed. 111 00:07:35,900 --> 00:07:38,858 - We need to hide from the cops. - You crazy? You can't hide in a mosque. 112 00:07:38,941 --> 00:07:41,066 Houses of worship are supposed to offer sanctuary. 113 00:07:41,150 --> 00:07:43,691 This is a mosque in America. Damage Control, JCPD, 114 00:07:43,775 --> 00:07:46,650 hell, Department of Sanitation probably has us under surveillance. 115 00:07:47,441 --> 00:07:50,316 When the coast is clear, head to the high school and I'll call Kamala. 116 00:07:51,066 --> 00:07:52,566 Why would we go to the high school? 117 00:07:52,650 --> 00:07:55,025 It's the only place guaranteed to be empty on a Saturday. 118 00:07:57,983 --> 00:07:59,816 Roger that, 201. This is 414. 119 00:07:59,900 --> 00:08:01,775 I'm in the area, about six minutes away. 120 00:08:01,858 --> 00:08:03,608 Wagon's on the way. I'll be right to you. 121 00:08:04,108 --> 00:08:05,275 Copy to you, too. 122 00:08:15,150 --> 00:08:20,608 Good afternoon. I'm gonna need to see everybody's IDs. 123 00:08:20,691 --> 00:08:22,900 - That was... - Not our first rodeo, Ms. Agent. 124 00:08:22,983 --> 00:08:26,858 I assure you, Damage Control is only here to ensure your safety. 125 00:08:26,941 --> 00:08:30,275 We are looking for a high-level threat. 126 00:08:30,358 --> 00:08:35,275 Presumably male, 16 to 25, Pakistani or Arab. 127 00:08:35,358 --> 00:08:37,941 But you are describing practically everyone here. 128 00:08:38,025 --> 00:08:41,858 See, this could take a while. But lucky for you, 129 00:08:41,941 --> 00:08:45,150 Rasheed has brought his famous yummy-yummy chocolate-chip cookies. 130 00:08:45,233 --> 00:08:47,275 The secret ingredient is nutmeg. 131 00:08:50,983 --> 00:08:54,275 Please, stop stalling. Don't you see this kid could put you all at risk? 132 00:08:54,358 --> 00:08:56,370 If you're abetting a potential suspect, 133 00:08:56,371 --> 00:08:59,358 no one will be on your side, Sheikh. 134 00:08:59,441 --> 00:09:02,233 I don't need anyone on my side. "I'm not even concerned 135 00:09:02,316 --> 00:09:05,420 "if God is on my side as long as I am on His side. 136 00:09:05,421 --> 00:09:07,691 For God is always right." 137 00:09:07,775 --> 00:09:10,983 I don't have time for Quranic quotes. Excuse me. 138 00:09:12,233 --> 00:09:14,233 Actually, that was Abraham Lincoln. 139 00:09:15,900 --> 00:09:18,700 Search every room and closet. 140 00:09:18,701 --> 00:09:21,441 If there's a lock on it, bust it open. 141 00:09:28,941 --> 00:09:33,691 Uh, you can't go this way. Um, it's holy. 142 00:09:34,358 --> 00:09:36,525 You'd be in violation of my religious freedoms. 143 00:09:36,608 --> 00:09:38,858 You don't want a felony on your high school transcript. 144 00:09:38,941 --> 00:09:42,900 It's just storage. It's disinfectant wipes, toilet paper... 145 00:09:42,983 --> 00:09:45,816 - Kick it in. - Uh... Um. 146 00:09:45,900 --> 00:09:47,691 I'll open it. Just... 147 00:09:49,316 --> 00:09:51,358 Please don't hurt him. He's a really nice guy. 148 00:09:57,066 --> 00:09:58,066 What up? 149 00:09:58,983 --> 00:10:01,900 I know. My mom would kill me if she found out I had a boyfriend 150 00:10:01,983 --> 00:10:05,150 and that it was that one. 151 00:10:05,400 --> 00:10:09,108 Did you hear that? I'm her boyfriend. And you're both witnesses. 152 00:10:09,233 --> 00:10:11,566 Do you have a body cam? I'd love to have this moment... 153 00:10:11,650 --> 00:10:12,858 Keep looking. 154 00:10:18,025 --> 00:10:19,233 - Thank you. - Okay. 155 00:10:19,316 --> 00:10:22,066 Take Clifton Street. Whatever you do, avoid Grant. 156 00:10:22,150 --> 00:10:23,608 Thank you, Sheikh Abdullah. 157 00:10:24,441 --> 00:10:27,566 And remember, just because someone treats you as their enemy 158 00:10:27,650 --> 00:10:29,733 doesn't give you the right to treat them as yours. 159 00:10:30,566 --> 00:10:33,775 - We need to go. Come on. - Wait, wait, wait. You need a disguise. 160 00:10:36,733 --> 00:10:37,941 Hmm. 161 00:10:40,525 --> 00:10:43,150 - Go. Go. Go. - Thank you. 162 00:10:46,441 --> 00:10:47,608 Go. 163 00:10:50,858 --> 00:10:53,400 Okay. Come on. 164 00:11:10,525 --> 00:11:12,025 What are you guys wearing? 165 00:11:13,316 --> 00:11:14,400 What are you wearing? 166 00:11:18,733 --> 00:11:21,858 - Bruno, I was so scared. I thought... - I'm okay. We're okay. 167 00:11:32,400 --> 00:11:33,691 Kamran. 168 00:11:43,400 --> 00:11:47,941 I feel like I'm being crushed from the inside out. 169 00:11:51,983 --> 00:11:54,650 Hey, we gotta go. We gotta go. Get up. Get up. 170 00:11:56,816 --> 00:11:57,816 Come on. 171 00:11:59,275 --> 00:12:01,275 - Lock up the area. - Got it. 172 00:12:02,691 --> 00:12:04,066 - Here, here. - Yup. 173 00:12:24,941 --> 00:12:26,775 You guys go. I'll catch up. 174 00:12:37,316 --> 00:12:39,483 Don't tell me you're in trouble again so soon. 175 00:12:39,566 --> 00:12:42,441 Okay, please don't make a big deal out of this. I really need help. 176 00:12:43,025 --> 00:12:45,566 - What's going on? - Uh, it's Kamran. 177 00:12:45,650 --> 00:12:47,150 And I know what you're gonna say. 178 00:12:47,233 --> 00:12:48,941 He's related to a Clandestine, but so am I. 179 00:12:49,025 --> 00:12:51,900 Um, I really need to get him out of town. 180 00:12:54,775 --> 00:12:56,691 I know someone who can get him out. 181 00:12:57,108 --> 00:12:59,275 Just get him to the harbor by midnight. 182 00:12:59,358 --> 00:13:01,441 Okay. Thank you. 183 00:13:17,775 --> 00:13:20,233 - Kamala. - Hi. 184 00:13:22,983 --> 00:13:26,233 Nice stitching. Made in Pakistan? 185 00:13:27,316 --> 00:13:29,275 Are you mad? Are you mad at me? 186 00:13:30,108 --> 00:13:32,816 Well, I mean, I tell you everything. 187 00:13:32,900 --> 00:13:34,608 The biggest thing that ever happened to you 188 00:13:34,609 --> 00:13:36,358 and you didn't tell me. So maybe. 189 00:13:36,441 --> 00:13:38,191 Okay, but you kinda hate superheroes. 190 00:13:38,275 --> 00:13:42,025 - I didn't want you to hate me. - Kamala, I would never hate... 191 00:13:42,108 --> 00:13:44,358 I know you wouldn't hate me, hate me. Um... 192 00:13:47,316 --> 00:13:48,733 I messed up. 193 00:13:49,400 --> 00:13:50,441 I'm sorry. 194 00:13:56,191 --> 00:13:59,775 Guys. Damage Control is here. How did they even find us? 195 00:13:59,858 --> 00:14:01,453 Doesn't matter. I'm the one they want. 196 00:14:01,454 --> 00:14:03,233 You guys should leave before you get hurt. 197 00:14:03,235 --> 00:14:04,260 He's right. Please go. 198 00:14:04,261 --> 00:14:06,608 If you say you're not with us, they won't hurt you. 199 00:14:06,691 --> 00:14:11,483 - Well, they already blew up my apartment. - They invaded the mosque. Twice. 200 00:14:11,566 --> 00:14:13,775 They tried to trick me into giving you up. 201 00:14:15,108 --> 00:14:19,025 - What are you doing here? - The theater has good lighting. 202 00:14:19,816 --> 00:14:21,983 It's where I film my TikToks. 203 00:14:22,816 --> 00:14:25,066 And I owe you for saving my life. 204 00:14:28,400 --> 00:14:29,566 Okay. 205 00:14:30,233 --> 00:14:31,400 We're with you. 206 00:14:32,691 --> 00:14:34,108 And I guess so is Zoe. 207 00:14:37,691 --> 00:14:38,858 So what's the plan? 208 00:14:41,316 --> 00:14:42,316 This is the plan. 209 00:14:42,400 --> 00:14:45,025 Since DODC is already here, we obviously can't outrun them, 210 00:14:45,108 --> 00:14:47,065 so we distract and stall as long as possible 211 00:14:47,066 --> 00:14:49,400 until Kamran's safe. Got it? 212 00:14:52,108 --> 00:14:54,441 Yeah, yeah, excuse me. Hey. 213 00:14:54,525 --> 00:14:57,483 You sure you have authorization for any of this? I mean... 214 00:14:57,566 --> 00:14:58,650 Sounds good. 215 00:14:58,733 --> 00:15:00,858 We'll keep them busy while you run out the back. 216 00:15:00,941 --> 00:15:03,441 - What are you doing here? - How did you get in here? 217 00:15:03,525 --> 00:15:05,858 Bathroom window. I went to school here, too. 218 00:15:06,233 --> 00:15:09,483 - Mom sent me to watch out for you. - Superheroes don't need chaperones. 219 00:15:09,566 --> 00:15:11,691 - Take it up with her. - Guys, clock's ticking. 220 00:15:11,775 --> 00:15:13,983 Fine. Just don't ruin anything. 221 00:15:14,066 --> 00:15:15,900 Aamir and Zoe, you grab supplies. 222 00:15:21,900 --> 00:15:24,233 Bruno and I are on mad scientist duty. 223 00:15:31,733 --> 00:15:34,608 After that, we grab every single fire extinguisher in the school. 224 00:15:48,900 --> 00:15:51,150 Zoe, you're on the softball team, right? 225 00:15:51,233 --> 00:15:53,525 You and Nakia grab as many balls as you can. 226 00:15:57,733 --> 00:15:58,900 Any questions? 227 00:15:59,608 --> 00:16:03,025 So, we're gonna stop Damage Control with softballs? 228 00:16:03,400 --> 00:16:07,066 No. We're going to stall Damage Control with softballs. 229 00:16:07,900 --> 00:16:11,150 And the real plan is Zoe. 230 00:16:22,525 --> 00:16:26,566 Hey, we are closing in on the enhanced individuals as we speak. 231 00:16:26,650 --> 00:16:29,650 Yes. And they're doing it in front of a high school. 232 00:16:29,733 --> 00:16:33,275 There's such a thing as bad press, and I don't like it. What is this? 233 00:16:33,358 --> 00:16:37,316 It is not just one enhanced individual, it is two, 234 00:16:37,400 --> 00:16:41,358 and they are leaving a trail of destruction all through Jersey City. 235 00:16:41,441 --> 00:16:44,400 Just give me three minutes and I promise you... 236 00:16:45,066 --> 00:16:47,191 - Ma'am, are we a go? - Hold. 237 00:16:47,275 --> 00:16:51,691 Don't. I don't care if you need another 10 seconds, okay? 238 00:16:51,775 --> 00:16:53,816 You're not gonna get it. 239 00:16:53,900 --> 00:16:55,900 Evacuate now, Deever. You hear me? 240 00:16:59,525 --> 00:17:00,608 Understood. 241 00:17:03,900 --> 00:17:06,066 We're in position. Do we have a green light? 242 00:17:09,108 --> 00:17:12,525 Call in all additional units. Now. 243 00:17:17,066 --> 00:17:18,850 So you mean to tell me you knew Kamala had powers 244 00:17:18,851 --> 00:17:20,941 and you didn't say anything? 245 00:17:21,025 --> 00:17:23,275 'Cause it's not like you. 246 00:17:26,983 --> 00:17:30,983 You know, Kamala saved my life at AvengerCon. 247 00:17:35,233 --> 00:17:37,566 Kamala should be able to tell the world when she's ready. 248 00:17:42,150 --> 00:17:44,025 Something happened in Pakistan. 249 00:17:48,358 --> 00:17:49,910 Kamran's mom, 250 00:17:49,911 --> 00:17:53,275 she and the rest of the Clandestines followed me to Karachi, 251 00:17:53,900 --> 00:17:56,330 and pretty hell-bent on steamrolling 252 00:17:56,331 --> 00:17:57,650 over our world with the Djinn realm. 253 00:17:57,775 --> 00:18:00,650 - Okay. And? - I stopped them. 254 00:18:01,358 --> 00:18:02,358 Najma didn't make it. 255 00:18:06,983 --> 00:18:09,483 Not cousin Kamran, huh? 256 00:18:09,566 --> 00:18:12,275 - What were you even doing with my sister? - Driving lessons. 257 00:18:13,066 --> 00:18:14,858 Do you even like British Bake Off? 258 00:18:16,608 --> 00:18:22,233 Just promise me, whatever you do, do not tell Kamran that. Okay? 259 00:18:24,191 --> 00:18:25,816 Not until we're all out of here. 260 00:18:27,191 --> 00:18:28,358 Clear. Go. 261 00:18:30,691 --> 00:18:31,691 Go. 262 00:18:49,941 --> 00:18:50,983 I'm only helping you out 263 00:18:51,066 --> 00:18:53,108 because my sister's one of the smartest people I know. 264 00:18:53,191 --> 00:18:55,650 And I know she wouldn't help anybody out that didn't deserve it. 265 00:19:08,150 --> 00:19:09,233 Hold. 266 00:19:10,316 --> 00:19:11,733 Looks like we got a bomb. 267 00:19:11,816 --> 00:19:13,400 Got a bomb in the west wing. 268 00:19:13,401 --> 00:19:14,900 We're gonna need the bomb squad. 269 00:19:14,983 --> 00:19:16,108 Fall back. Fall back. 270 00:19:40,566 --> 00:19:45,608 Wow. They sent all of you just for me? Nice. 271 00:19:46,150 --> 00:19:49,233 Zoe, the uplink is live, but I don't know for how long. Do it now. 272 00:19:49,316 --> 00:19:50,733 It's Zo, at Coles High School. 273 00:19:50,816 --> 00:19:52,816 Damage Control has me and my friends surrounded. 274 00:19:53,358 --> 00:19:55,941 Two have superpowers, I know, but they're being targeted. 275 00:19:57,150 --> 00:19:59,775 These people are super scary, and they're just not backing down. 276 00:19:59,858 --> 00:20:01,191 Please, you have to help us. 277 00:20:01,441 --> 00:20:04,358 To all my loyal followers, tag this message and share stories. 278 00:20:04,441 --> 00:20:05,441 - Muneeba. - Hmm? 279 00:20:05,525 --> 00:20:08,983 - Come to Coles, spread the word. Help us. - Look at what Rasheed just sent me. 280 00:20:09,066 --> 00:20:11,733 Team Leader, do you read me? Team Leader? 281 00:20:12,691 --> 00:20:15,316 Target in a red hoodie and a baseball cap. Repeat. 282 00:20:15,400 --> 00:20:18,233 Target on foot in a red hoodie and a baseball cap. 283 00:20:21,191 --> 00:20:22,233 Hey, you. Freeze. 284 00:20:26,066 --> 00:20:28,983 Go! Go! 285 00:20:40,316 --> 00:20:41,632 We're chasing multiple suspects. 286 00:20:41,633 --> 00:20:44,400 All identical. I repeat, all identical. 287 00:20:44,483 --> 00:20:45,858 What, he can multiply now? 288 00:21:22,816 --> 00:21:23,941 Go! 289 00:21:39,608 --> 00:21:42,858 - It's okay. You're gonna be okay. Okay? - Yeah. 290 00:21:58,483 --> 00:22:01,483 East wing, east wing. They're headed towards the gym. 291 00:22:19,650 --> 00:22:21,816 Still with me? 292 00:22:21,900 --> 00:22:23,233 Always was. 293 00:22:29,566 --> 00:22:30,900 Hey, you guys gotta... 294 00:22:32,941 --> 00:22:36,080 Go. Um, there's a team of agents heading down this way. 295 00:22:36,081 --> 00:22:37,191 I'll keep them busy. 296 00:22:37,275 --> 00:22:39,608 Okay? Come on, come on. 297 00:22:44,358 --> 00:22:45,608 Hey. 298 00:22:47,483 --> 00:22:48,775 Thanks, Bruno. 299 00:22:50,358 --> 00:22:51,608 Okay. 300 00:22:57,400 --> 00:23:00,858 Hey! Guys, come dance with me. 301 00:23:02,233 --> 00:23:04,108 You know you like these moves. 302 00:23:04,191 --> 00:23:06,566 Hey, guys, what's going on? 303 00:23:06,900 --> 00:23:08,900 - You want to... - Freeze! Hands up! 304 00:23:10,066 --> 00:23:11,858 - Don't move! - Shut up! 305 00:23:19,150 --> 00:23:20,608 Move! 306 00:23:36,525 --> 00:23:37,691 It's working. 307 00:23:43,566 --> 00:23:45,816 My friend has a contact. He can meet you at the docks. 308 00:23:45,900 --> 00:23:49,441 This friend of yours, they're the Red Daggers, aren't they? 309 00:23:50,775 --> 00:23:51,941 They are, aren't they? 310 00:23:53,525 --> 00:23:56,691 The Red Daggers are as much a threat to me as those cops are out there. 311 00:23:56,775 --> 00:23:58,608 They've been fighting my family for decades. 312 00:23:58,691 --> 00:24:00,233 Pretty sure those guys aren't cops. 313 00:24:00,816 --> 00:24:04,233 I need the Clandestines. I need my mother. 314 00:24:20,816 --> 00:24:22,150 What happened to my mother? 315 00:24:44,025 --> 00:24:45,150 Gross. 316 00:24:52,941 --> 00:24:55,066 What happened in Pakistan? Just tell me. 317 00:24:55,816 --> 00:24:58,691 Najma did exactly what she swore she was gonna do. 318 00:24:58,775 --> 00:25:00,233 Okay? She pierced the Veil. 319 00:25:01,941 --> 00:25:04,066 She tried to destroy everything. 320 00:25:04,858 --> 00:25:08,275 She was trying to save our world. My home. 321 00:25:15,316 --> 00:25:18,483 My mother's dead, isn't she? 322 00:25:19,775 --> 00:25:20,858 I'm sorry. 323 00:25:22,358 --> 00:25:23,441 Stop right there! 324 00:25:58,150 --> 00:26:01,025 - Okay, okay, okay. Folks, folks, folks. - Yusuf. Phone. 325 00:26:01,108 --> 00:26:03,025 - Yeah. - Lower the temperature, sir. 326 00:26:03,108 --> 00:26:05,358 Please. We're trying to keep the peace here, ma'am. 327 00:26:05,441 --> 00:26:07,816 Ma'am. Sir. Sir. Please. Please, okay? 328 00:26:07,900 --> 00:26:11,733 - Let's bring our guys in. - Set up a perimeter on the outside edge. 329 00:26:22,941 --> 00:26:24,775 Get them in your sights. 330 00:26:29,233 --> 00:26:30,775 Hold steady. Easy. 331 00:26:30,941 --> 00:26:32,108 Hold. Hold. 332 00:26:32,191 --> 00:26:34,608 Get on your knees. 333 00:26:36,566 --> 00:26:37,816 Now. 334 00:26:38,025 --> 00:26:39,233 Come on, man. Get down. 335 00:26:41,483 --> 00:26:43,483 On your knees. 336 00:26:52,191 --> 00:26:53,233 Fire. 337 00:26:55,608 --> 00:26:56,650 No! No, no, no! 338 00:27:07,400 --> 00:27:08,608 - Come on. - Come on. 339 00:27:09,858 --> 00:27:12,233 No! Get out! 340 00:27:12,316 --> 00:27:13,400 Stop it! 341 00:27:17,608 --> 00:27:19,316 Cease fire. 342 00:27:19,400 --> 00:27:20,983 - Stop! - Leave her alone! 343 00:27:21,066 --> 00:27:22,358 Why would you shoot at her? 344 00:27:26,400 --> 00:27:29,650 - Don't shoot! - Don't shoot at her! 345 00:27:30,025 --> 00:27:31,525 Beta, get out of there. 346 00:27:38,566 --> 00:27:40,566 - Kamala! - Beta! 347 00:28:14,233 --> 00:28:16,191 - Kamala. - Come on, KK. 348 00:28:16,691 --> 00:28:17,691 Get up. 349 00:28:20,775 --> 00:28:22,108 Embiggen. 350 00:28:48,233 --> 00:28:50,483 - Whoa! - Yes! 351 00:28:57,566 --> 00:28:59,400 Hey, guys. Are you okay? 352 00:28:59,483 --> 00:29:01,358 - Yes, Ms. Night Light. - Not that name. 353 00:29:01,441 --> 00:29:02,775 Fire. 354 00:29:11,525 --> 00:29:12,691 Yeah! 355 00:29:46,191 --> 00:29:48,816 No, no, no, no. No! 356 00:29:57,650 --> 00:29:58,775 I got it. 357 00:31:09,900 --> 00:31:11,108 Kamran! 358 00:31:28,191 --> 00:31:30,066 Kamala, look around. 359 00:31:30,358 --> 00:31:33,608 They're never going to accept me, and they'll never accept you either. 360 00:31:33,983 --> 00:31:38,775 - My mom was right. This isn't my home. - But she saved it for you. 361 00:31:39,316 --> 00:31:42,983 In her last moments, she sent everything she had to protect you. 362 00:31:43,358 --> 00:31:44,858 She chose you. 363 00:31:55,150 --> 00:31:57,441 Look at everything I've done, Kamala. 364 00:31:58,900 --> 00:32:01,816 What am I supposed to do now? How can I be normal? 365 00:32:03,066 --> 00:32:04,400 There is no normal. 366 00:32:06,150 --> 00:32:09,566 There's just us and what we do with what we've been given. 367 00:32:09,941 --> 00:32:12,941 Get to the harbor. I'll buy you time. 368 00:32:25,983 --> 00:32:27,066 Thank you. 369 00:32:52,108 --> 00:32:53,191 Get up! 370 00:32:53,483 --> 00:32:54,941 Get her! 371 00:32:56,150 --> 00:32:57,191 Go, go. 372 00:33:07,858 --> 00:33:10,941 Beta, beta, are you okay? That was amazing. 373 00:33:11,025 --> 00:33:13,191 Look. They're all with you. 374 00:33:23,775 --> 00:33:25,066 Step aside, Sergeant. 375 00:33:25,983 --> 00:33:27,816 - Ladies and gentlemen... - Stop right there. 376 00:33:27,900 --> 00:33:30,066 - She's just trying to help. - She saved our lives. 377 00:33:30,150 --> 00:33:31,441 All of us. 378 00:33:40,608 --> 00:33:41,733 It's for you. 379 00:33:46,025 --> 00:33:47,900 - Yes? - Don't say anything, don't do anything. 380 00:33:47,983 --> 00:33:49,650 Just get out of there. Okay? 381 00:33:49,733 --> 00:33:52,445 You went against my orders, publicly, 382 00:33:52,446 --> 00:33:54,233 and then you attacked a bunch of kids 383 00:33:54,316 --> 00:33:57,733 using our name. And you know what that means? Yes. 384 00:33:57,816 --> 00:34:00,483 You're relieved of duty. A unit is coming to fix your mess. 385 00:34:00,566 --> 00:34:01,816 Get out of there, now. 386 00:34:05,108 --> 00:34:06,566 Team, go out! 387 00:34:28,608 --> 00:34:31,025 - Salamalekum, Jersey. - ... City, baby. 388 00:34:31,191 --> 00:34:33,025 - We were part of history. - Finally. 389 00:34:33,108 --> 00:34:35,316 Whoo! I'm shaking. You can see. 390 00:34:35,775 --> 00:34:37,275 Ruby here with today's news. 391 00:34:37,358 --> 00:34:39,775 Everyone keeps asking me, "Ruby, do you know who she is?" 392 00:34:39,858 --> 00:34:42,108 If I knew who she was, I wouldn't tell you here. 393 00:34:42,191 --> 00:34:47,066 - She looked so familiar. - It was wild, man! She was like, kapow! 394 00:34:47,150 --> 00:34:50,025 Take that. Kablam! 395 00:34:50,900 --> 00:34:52,983 It's gonna be difficult for her to find a husband. 396 00:34:53,066 --> 00:34:56,275 What'd she say? "Najaf's gyros are the best in Jersey City!" 397 00:34:58,275 --> 00:35:00,260 Looks like I am now a hot dog. 398 00:35:00,261 --> 00:35:03,358 Let's hope this hot dog is Halal. 399 00:35:03,441 --> 00:35:04,733 - My heart was racing. - It was so... 400 00:35:04,816 --> 00:35:07,775 - My life flashing before my eyes. - One moment we were doing... 401 00:35:07,858 --> 00:35:09,316 I sat there and watched... 402 00:35:09,400 --> 00:35:11,858 Nakia Bahadir declared to the world she was my girlfriend. 403 00:35:11,941 --> 00:35:14,441 - Tell us how it was. - No, thank you. This is your video. 404 00:35:14,525 --> 00:35:18,275 Yes. But as an ally, I wanna use my platform to amplify your voice. 405 00:35:18,358 --> 00:35:20,608 - Yeah, it was really cool. - It was so cool! 406 00:35:20,691 --> 00:35:23,608 - It was really, really cool. - She's a freaking action superhero. 407 00:35:23,691 --> 00:35:24,941 Mad skills. 408 00:35:25,025 --> 00:35:26,788 But I don't know where those skills went 409 00:35:26,789 --> 00:35:28,608 when she dropped me and broke my leg. 410 00:35:28,691 --> 00:35:31,816 - Guess I was the beta test. - Come celebrate this Friday. 411 00:35:31,900 --> 00:35:34,025 Celebrate our own superhero. 412 00:35:34,108 --> 00:35:37,483 Free ice-cream pizza. After salah, of course. Yeah. 413 00:36:11,900 --> 00:36:13,025 Kamala? 414 00:36:14,483 --> 00:36:15,566 Kamala? 415 00:36:16,191 --> 00:36:17,941 Hey, beta. What are you doing here? 416 00:36:18,025 --> 00:36:19,275 Whoa. 417 00:36:20,691 --> 00:36:24,233 Oh, my God. This is really scary. 418 00:36:24,816 --> 00:36:25,983 Yeah, right. 419 00:36:29,900 --> 00:36:30,983 Phew. 420 00:36:32,066 --> 00:36:33,233 Nice. 421 00:36:35,566 --> 00:36:40,983 So, you are now the great new superhero called... 422 00:36:42,233 --> 00:36:45,483 - Called what? - I'm still figuring it out. 423 00:36:46,150 --> 00:36:47,608 Of course you are. 424 00:36:48,066 --> 00:36:50,775 Yeah, we're all still figuring it out. 425 00:36:52,650 --> 00:36:55,066 But you saved people, Kamala. 426 00:36:57,275 --> 00:36:58,625 Heaviest thing I ever picked up. 427 00:36:58,626 --> 00:37:00,650 I saw Damage Control agents all around, 428 00:37:00,733 --> 00:37:02,566 so I spun around and shot them in the face. 429 00:37:02,650 --> 00:37:04,608 - You saved lives. - The balconies aren't safe. 430 00:37:04,691 --> 00:37:06,733 We need to fix that. Are you writing that down? 431 00:37:09,150 --> 00:37:11,275 And if you saved one life... 432 00:37:17,191 --> 00:37:20,275 Well, you saved the world. 433 00:37:28,191 --> 00:37:30,191 Do you know why we named you Kamala? 434 00:37:33,900 --> 00:37:37,275 Your mother and I tried for years to have a second child. 435 00:37:37,900 --> 00:37:40,525 We'd almost lost all hope. 436 00:37:42,691 --> 00:37:44,233 And then you came. 437 00:37:45,441 --> 00:37:49,816 Beta, you were just so perfect. 438 00:37:51,941 --> 00:37:56,191 That's what kamal means in Arabic. "Perfect." 439 00:37:57,191 --> 00:37:59,691 But in Urdu, it's more like... 440 00:37:59,858 --> 00:38:00,983 What's the word? 441 00:38:01,608 --> 00:38:04,400 "Wonder." "Marvel." 442 00:38:07,275 --> 00:38:09,441 Kamal means marvel. 443 00:38:11,650 --> 00:38:14,233 I share the same name as Carol fricking Danvers? 444 00:38:14,316 --> 00:38:15,983 I don't know who that is. 445 00:38:17,358 --> 00:38:21,400 But you sure are and always have been 446 00:38:22,733 --> 00:38:26,358 our own little Ms. Marvel. 447 00:38:36,233 --> 00:38:37,816 I love you. 448 00:38:37,900 --> 00:38:39,150 Love you, too. 449 00:38:54,150 --> 00:38:55,400 Magic. 450 00:38:57,400 --> 00:38:59,525 Absolute magic. 451 00:39:49,941 --> 00:39:51,608 Yo. 452 00:39:52,941 --> 00:39:56,066 - Are you kidding me? - Kamran left his car. 453 00:39:56,150 --> 00:39:57,358 I see that. 454 00:39:57,441 --> 00:39:59,525 Obviously, he had to be snuck out of the country. 455 00:39:59,608 --> 00:40:02,358 - I mean, he told me I could have it. - No, he didn't. 456 00:40:02,441 --> 00:40:03,650 - Yes, he did. - No, he did not. 457 00:40:03,733 --> 00:40:05,608 Yes. We really bonded in that explosion, okay? 458 00:40:05,691 --> 00:40:07,900 I look good driving it. Probably take it to Caltech. 459 00:40:08,483 --> 00:40:11,425 I, for one, think that it looks 460 00:40:11,426 --> 00:40:13,358 much better on the streets of Jersey City 461 00:40:13,441 --> 00:40:15,983 - without you in it, to be honest with you. - No. 462 00:40:16,066 --> 00:40:19,650 - Yes, I for two. - No. No. I, for three, disagree. 463 00:40:22,358 --> 00:40:24,275 I'm proud of you. Really. I'm gonna miss you. 464 00:40:24,400 --> 00:40:26,233 I will only be a 43-hour drive away. 465 00:40:26,525 --> 00:40:29,483 Oh, also, I need to tell you something. 466 00:40:29,566 --> 00:40:33,275 Okay. So, I went back and looked at your genetic make-up again. 467 00:40:33,358 --> 00:40:36,025 Bruno, you know you can call me when you're bored. 468 00:40:36,108 --> 00:40:40,191 No. No, no. Aamir kept asking if he might have powers, too. 469 00:40:40,275 --> 00:40:44,316 And I think we might've had it wrong the first time around. 470 00:40:44,858 --> 00:40:45,941 What do you mean? 471 00:40:46,025 --> 00:40:49,608 So, we know why you have access to the Noor and how you can wield it, 472 00:40:49,691 --> 00:40:51,445 but when I compared you to the rest of your family, 473 00:40:51,446 --> 00:40:53,400 something still seemed off. 474 00:40:53,858 --> 00:40:55,233 Okay. 475 00:40:56,275 --> 00:40:59,941 Kamala, there's something different in your genes. 476 00:41:00,733 --> 00:41:01,733 Like... 477 00:41:03,191 --> 00:41:04,566 Like a mutation. 478 00:41:13,275 --> 00:41:15,691 Whatever it is, it's just gonna be another label. 479 00:41:17,233 --> 00:41:18,358 Keys, please. 480 00:41:20,525 --> 00:41:23,400 Fine. 481 00:41:23,733 --> 00:41:25,691 Get in, losers. We're getting shawarma. 482 00:41:25,775 --> 00:41:27,816 - I love you! - Hey, how did you get my keys? 483 00:41:27,900 --> 00:41:29,941 Feels good. Now I guess we're both Caltech kids. 484 00:41:30,025 --> 00:41:33,275 Yeah, whatever. One ride. That's it. Okay. 485 00:41:33,358 --> 00:41:36,400 Listen, I'm the only one who's actually driven this thing. 486 00:41:36,483 --> 00:41:39,358 - Ten and four, right now. - It was some myth. Ten and four. 487 00:43:39,775 --> 00:43:42,358 That does not sound like science to me. 488 00:43:42,441 --> 00:43:44,108 Okay. 489 00:44:14,316 --> 00:44:15,775 Oh, no, no, no. 490 00:44:25,000 --> 00:44:30,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 37101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.