All language subtitles for Mr Selfridge - Sesong 4 - EP 10 (2013) HD - Flix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,170 Wasn't there cause for concern with Selfridge? Is that company in hand? 2 00:00:03,220 --> 00:00:05,010 Staff out of control. 3 00:00:05,060 --> 00:00:08,540 Stock shifted to a business that that has nothing to do with Selfridge's. 4 00:00:09,620 --> 00:00:11,410 Why have you been avoiding me, Mae? 5 00:00:11,460 --> 00:00:15,330 You need to give her time, prove to her that you're the right man. 6 00:00:15,380 --> 00:00:19,490 I'm not the enemy. I've been trying to protect you and your father more than you think. 7 00:00:19,540 --> 00:00:22,810 Mr Crabb told me that he asked you to come back. Now I'm asking. 8 00:00:22,860 --> 00:00:24,850 It's a boy, George. 9 00:00:24,900 --> 00:00:26,890 A beautiful, healthy baby boy. 10 00:00:26,940 --> 00:00:29,850 You're the largest supplier of linen and cotton in the country. 11 00:00:29,900 --> 00:00:31,690 Wholesalers take their cues from you. 12 00:00:31,740 --> 00:00:34,810 If anyone can persuade them to lift the embargo, you can. 13 00:00:34,860 --> 00:00:37,370 - Jimmy killed Victor. - So it's true? - You knew? 14 00:00:37,420 --> 00:00:41,170 I have to take this in. I thought I knew you. I don't know who to trust. 15 00:00:41,220 --> 00:00:43,890 - Pay your price. - Harry -- - Pay your price. 16 00:00:43,940 --> 00:00:46,610 I want nothing more to do with you. 17 00:01:51,100 --> 00:01:54,930 "Murder suspect Jimmy Dillon may also have been facing financial ruin. 18 00:01:54,980 --> 00:01:58,220 There are rumours the store Whiteleys is in serious trouble." 19 00:01:59,380 --> 00:02:02,810 "Mr Dillon invested heavily in the purchase of Whiteleys, 20 00:02:02,860 --> 00:02:05,050 guided by business partner Harry Selfridge." 21 00:02:05,100 --> 00:02:07,300 Will he be at work today? 22 00:02:07,700 --> 00:02:10,800 He can't leave you to deal with everything. 23 00:02:11,820 --> 00:02:14,290 He'll be back when he's ready. 24 00:02:18,260 --> 00:02:20,060 Pa? 25 00:02:23,540 --> 00:02:25,020 Pa? 26 00:02:29,980 --> 00:02:31,970 Will you be going to the store later? 27 00:02:32,020 --> 00:02:33,650 Not today. 28 00:02:33,700 --> 00:02:35,700 It's been a week now. 29 00:02:37,660 --> 00:02:39,650 Today's papers are here. 30 00:02:39,700 --> 00:02:41,970 - I think we've seen enough. - No. 31 00:02:42,020 --> 00:02:43,610 Everyone else will see them. 32 00:02:43,660 --> 00:02:45,850 Surely there's nothing left to say. 33 00:02:45,900 --> 00:02:49,700 Pa, whatever happened, Jimmy's death is not your fault. 34 00:02:55,020 --> 00:02:56,820 Mae called again. 35 00:02:58,020 --> 00:03:00,220 She wants to talk to you. 36 00:03:06,140 --> 00:03:09,220 Unbelievable. I read about it. I cannot believe it. 37 00:03:10,260 --> 00:03:13,290 - Excuse me. - (Oh, she's coming...) 38 00:03:13,340 --> 00:03:16,340 - Can I help you, ladies? - No, thank you. 39 00:03:18,860 --> 00:03:22,610 I'm surprised she's still working here. Look at her. 40 00:03:22,660 --> 00:03:25,060 Makes you wonder, doesn't it? 41 00:03:27,700 --> 00:03:31,090 - I'll look after things if you'd like to take a break. - Thank you. 42 00:03:31,140 --> 00:03:33,700 Erm, I'll be in the Sewing Room. 43 00:03:36,700 --> 00:03:39,970 No, look. It says she was going with Victor Colleano 44 00:03:40,020 --> 00:03:43,770 - and Jimmy Dillon at the same time. - And that's why Jimmy did him in. 45 00:03:43,820 --> 00:03:46,780 "Twice divorced." I'm not surprised. 46 00:03:48,260 --> 00:03:50,800 We're here to work, not gossip. 47 00:03:53,220 --> 00:03:56,320 - Excuse me! - Quite right, Miss Brockless. 48 00:04:13,620 --> 00:04:15,210 Here we go. 49 00:04:15,260 --> 00:04:17,260 I made you some tea. 50 00:04:19,460 --> 00:04:23,060 You don't have to wait on me hand and foot, George. 51 00:04:23,420 --> 00:04:25,810 - Hello. - Ssh, ssh. 52 00:04:25,860 --> 00:04:29,770 - Work'll be missing you. - I've told 'em I'll be in later. 53 00:04:29,820 --> 00:04:31,890 The chief's still off. 54 00:04:32,300 --> 00:04:34,290 There's a lot of gossip. 55 00:04:34,340 --> 00:04:35,970 Ooh. Like what? 56 00:04:36,020 --> 00:04:38,340 He's got money troubles. 57 00:04:40,460 --> 00:04:43,650 Mr Selfridge? No. 58 00:04:43,700 --> 00:04:46,900 There's something new in the paper every day. 59 00:04:49,300 --> 00:04:52,800 I still can't believe Jimmy Dillon killed Victor. 60 00:04:53,540 --> 00:04:56,770 And I nearly lost my job, helping him move that stock. 61 00:04:56,820 --> 00:04:58,530 George, you didn't know. 62 00:04:58,580 --> 00:05:01,210 I just don't like seeing Victor's name mixed up in it all. 63 00:05:01,260 --> 00:05:03,090 He was my friend. 64 00:05:03,140 --> 00:05:06,010 That's not how I want to remember him. 65 00:05:06,100 --> 00:05:09,210 Well, it's a good job we've got him to take your mind off things. 66 00:05:09,260 --> 00:05:10,940 Come here. 67 00:05:11,980 --> 00:05:16,700 I can't go back to work until you've got a name. 68 00:05:17,740 --> 00:05:20,080 There's people want to know. 69 00:05:25,260 --> 00:05:27,530 Here, what about "Victor"? 70 00:05:28,540 --> 00:05:31,220 Victor George Towler. 71 00:05:32,140 --> 00:05:34,130 Now, that's a better way to remember him. 72 00:05:34,180 --> 00:05:35,850 - Yeah. - Eh? 73 00:05:38,340 --> 00:05:42,490 Your behaviour, concealing the movement of stock, has been hugely unprofessional. 74 00:05:42,540 --> 00:05:45,540 If it were up to the Civic, up to me, you would be fired. 75 00:05:46,580 --> 00:05:49,970 I regret my involvement in the events that have led us here. 76 00:05:50,020 --> 00:05:53,490 Meanwhile, the papers are full of scandalous stories about Mr Dillon. 77 00:05:53,540 --> 00:05:55,850 And I gather Mr Selfridge is nowhere to be seen. 78 00:05:55,900 --> 00:05:58,370 Mr Gordon is holding the fort. 79 00:05:59,540 --> 00:06:02,170 The Civic need to be reassured that matters are in hand. 80 00:06:02,220 --> 00:06:03,810 I would like to see 81 00:06:03,860 --> 00:06:06,860 - Mr Selfridge's personal accounts. - Why? 82 00:06:07,940 --> 00:06:10,280 Openness and accountability. 83 00:06:11,420 --> 00:06:13,530 I trust everything is in order. 84 00:06:13,580 --> 00:06:15,220 Of course. 85 00:06:24,700 --> 00:06:27,800 It's not working. Not working. Not working. 86 00:06:46,180 --> 00:06:48,690 Ooh! 87 00:06:48,740 --> 00:06:50,740 A-ha! 88 00:06:51,860 --> 00:06:55,650 - What are you doing? - No, no, no, no, no, no, no, no. 89 00:06:55,700 --> 00:06:57,340 Come with me! 90 00:07:04,900 --> 00:07:06,500 Ta-dah! 91 00:07:08,500 --> 00:07:12,250 Three days to go until the 20th anniversary celebrations. 92 00:07:12,300 --> 00:07:15,780 - And it will change every day, counting down. - You're very clever. 93 00:07:23,060 --> 00:07:24,650 Yes, I am. 94 00:07:28,580 --> 00:07:30,720 Mr Keen to see you, sir. 95 00:07:31,060 --> 00:07:32,650 Mr Keen. 96 00:07:32,700 --> 00:07:34,450 Publicity for our 20th anniversary. 97 00:07:34,500 --> 00:07:38,290 - What does Mr Selfridge think? - I'm sure he'll be very happy. 98 00:07:38,340 --> 00:07:40,050 He's not in, then? 99 00:07:40,100 --> 00:07:42,290 I'm managing things in my father's absence. 100 00:07:42,340 --> 00:07:44,330 Everything's under control. 101 00:07:44,380 --> 00:07:47,490 Excuse me, sir, you may not just come in! 102 00:07:47,540 --> 00:07:49,210 Mr Hardcastle. 103 00:07:50,180 --> 00:07:51,890 Not a man to be made a fool of. 104 00:07:51,940 --> 00:07:55,850 - Perhaps we could discuss this a little more... - Whiteleys employs a lot of people. 105 00:07:55,900 --> 00:07:59,610 Did you think no-one'd notice you moving stock from Selfridge's to Whiteleys? 106 00:07:59,660 --> 00:08:03,130 - That shouldn't have happened. - I went to my members in good faith 107 00:08:03,180 --> 00:08:05,720 to end the embargo on Whiteleys. 108 00:08:06,020 --> 00:08:10,250 Your father promised he would make good the debts there in time. And I trusted him. 109 00:08:10,300 --> 00:08:15,370 Whiteleys and Selfridge's are under embargo until our debts are paid in full. 110 00:08:15,420 --> 00:08:18,460 Mr Hardcastle, that could close us down. 111 00:08:33,300 --> 00:08:37,890 No more newspapers, definitely no press, only family. 112 00:08:37,940 --> 00:08:40,280 Certainly, Mrs De Bolotoff. 113 00:08:55,380 --> 00:08:56,700 Hello? 114 00:08:57,740 --> 00:08:59,810 Rosalie, I need to speak to Harry. 115 00:08:59,860 --> 00:09:01,410 Mae, I'm so sorry. 116 00:09:01,460 --> 00:09:04,050 I just need to talk to him, Rosalie, please. 117 00:09:04,100 --> 00:09:06,410 Mae, excuse me one moment. 118 00:09:06,460 --> 00:09:08,170 - Oh, Gordon. - Is he in there? 119 00:09:08,220 --> 00:09:10,560 Yes, but he doesn't want... 120 00:09:15,140 --> 00:09:17,530 Mae, I-I don't know what to say. 121 00:09:17,580 --> 00:09:19,890 I've told Pa you want to speak to him. 122 00:09:19,940 --> 00:09:21,940 Tell him I'm here. 123 00:09:28,860 --> 00:09:31,860 Pa, why aren't you at the store? 124 00:09:32,900 --> 00:09:35,980 - I told Rosalie I didn't want to see anyone. - I'm not "anyone". 125 00:09:36,940 --> 00:09:39,010 I need to talk to you. 126 00:09:39,380 --> 00:09:41,290 There's a trade embargo on Selfridge's. 127 00:09:41,340 --> 00:09:43,450 Hardcastle found out about the stock switch. 128 00:09:43,500 --> 00:09:46,530 Which means no-one will supply Selfridge's 129 00:09:46,580 --> 00:09:48,370 until we pay their debts at Whiteleys. 130 00:09:48,420 --> 00:09:50,090 I know Jimmy's death has been a shock 131 00:09:50,140 --> 00:09:54,130 but, because of what he did, we're in terrible trouble. 132 00:09:54,180 --> 00:09:57,020 I put too much trust in him. 133 00:09:59,340 --> 00:10:01,340 We were all dazzled. 134 00:10:03,660 --> 00:10:07,900 You know, I... I think you saw yourself in him. 135 00:10:09,980 --> 00:10:12,120 More than you did in me. 136 00:10:13,020 --> 00:10:15,360 I dragged you into all this. 137 00:10:15,860 --> 00:10:17,850 I'm sorry. 138 00:10:17,900 --> 00:10:19,490 What's done is done. 139 00:10:19,540 --> 00:10:21,810 Now we need you back at the store. 140 00:10:21,860 --> 00:10:23,530 I can't do it. 141 00:10:25,500 --> 00:10:28,930 You were a success long before any of us heard of Jimmy Dillon. 142 00:10:28,980 --> 00:10:30,980 And you can be again. 143 00:10:32,020 --> 00:10:34,890 - I don't trust myself. - I trust you. 144 00:10:36,100 --> 00:10:38,700 You're still Harry Selfridge, Pa. 145 00:10:39,820 --> 00:10:43,460 You can come back or you can leave it all up to me, but you need to decide. 146 00:10:46,660 --> 00:10:48,540 Fast. 147 00:11:02,220 --> 00:11:04,450 - Thank you. - Good morning. 148 00:11:04,500 --> 00:11:07,250 - Pa... - The 20th anniversary is next week, 149 00:11:07,300 --> 00:11:09,530 so we need to break the embargo before then. 150 00:11:09,580 --> 00:11:12,450 I want every department to do a stock check today. 151 00:11:12,500 --> 00:11:15,410 I need to know exactly how much we have, or how little. 152 00:11:15,460 --> 00:11:17,900 Yes, Chief. Welcome back. 153 00:11:22,980 --> 00:11:26,690 Jimmy Dillon was the joint owner of Whiteleys. He didn't leave a will, 154 00:11:26,740 --> 00:11:29,690 so his share passes automatically to you and the chief. 155 00:11:29,740 --> 00:11:33,530 - Which will take months. - So selling Whiteleys is out of the question. 156 00:11:33,580 --> 00:11:35,970 If we can't pay the suppliers' debts, 157 00:11:36,020 --> 00:11:38,210 we're gonna have to offer them something else. 158 00:11:38,260 --> 00:11:40,770 Relations with suppliers have been badly damaged. 159 00:11:40,820 --> 00:11:43,920 Whatever it is, I think it'd be a hard sell. 160 00:11:44,820 --> 00:11:46,810 That's exactly what I'm good at. 161 00:11:46,860 --> 00:11:50,260 Draw up a list of suppliers. Let's see what I can sell them. 162 00:11:53,740 --> 00:11:56,570 I'll call them. A personal invitation. 163 00:11:56,620 --> 00:11:59,900 Mr Gordon, there was something else. 164 00:12:01,060 --> 00:12:05,220 Mr Keen has asked me to show him our internal accounts. 165 00:12:06,060 --> 00:12:09,140 Specifically anything involving the chief. 166 00:12:10,100 --> 00:12:13,890 Pa's been profligate in the past, but that's all under control now, isn't it? 167 00:12:13,940 --> 00:12:17,260 Personal and business accounts are entirely separate. 168 00:12:19,700 --> 00:12:24,580 However, the chief does owe rather a lot to the chairman's account. 169 00:12:29,340 --> 00:12:30,930 He was going to repay this. 170 00:12:30,980 --> 00:12:34,660 Funds were diverted to the Whiteleys purchase by your father. 171 00:12:35,460 --> 00:12:38,660 The Civic might not take a kind view of this. 172 00:12:41,220 --> 00:12:46,820 If Pa breaks the embargo, the Civic won't care one jot about the chairman's account. 173 00:12:49,140 --> 00:12:52,500 With our support, Mr Crabb, my father will pull this off. 174 00:13:05,300 --> 00:13:07,240 Let's hope he does. 175 00:13:17,420 --> 00:13:19,930 So... you're back. 176 00:13:19,980 --> 00:13:21,770 Mae. 177 00:13:21,820 --> 00:13:23,810 How have you been? 178 00:13:23,860 --> 00:13:27,090 Oh, I've been here, Harry, every day, 179 00:13:27,140 --> 00:13:30,660 trying to do my job while you've been hiding away at home. 180 00:13:31,540 --> 00:13:36,050 And I've been stared at, gossiped about... 181 00:13:36,100 --> 00:13:39,970 - Don't you read the papers any more? - I read them all. 182 00:13:40,020 --> 00:13:42,890 - I owe you an apology. - Yes, you do. 183 00:13:43,900 --> 00:13:46,090 I blamed you for not telling me about Jimmy. 184 00:13:46,140 --> 00:13:50,770 I didn't tell you because... I just wanted to protect you. 185 00:13:50,820 --> 00:13:53,920 I'm sorry. Let me get on top of things here. 186 00:13:54,260 --> 00:13:57,130 I promise you I will make it up to you. 187 00:14:02,700 --> 00:14:06,130 You can't just shut me out when you feel like it 188 00:14:06,180 --> 00:14:09,380 and then expect to pick me back up again like nothing's happened. 189 00:14:11,180 --> 00:14:13,460 Mae, wait... 190 00:14:17,940 --> 00:14:19,770 A Palm Court reception? 191 00:14:19,820 --> 00:14:22,410 I've got my hands pretty full with this anniversary. 192 00:14:22,460 --> 00:14:25,000 It's important. Chief's orders. 193 00:14:25,820 --> 00:14:28,160 It will go ahead, won't it? 194 00:14:28,820 --> 00:14:31,890 The er... the celebrations? 195 00:14:31,940 --> 00:14:34,930 There are rumours among the staff the store's in trouble. 196 00:14:34,980 --> 00:14:36,970 Of course it will. 197 00:14:37,020 --> 00:14:39,490 Oxford Street's biggest party. 198 00:14:50,660 --> 00:14:52,260 For me? 199 00:14:53,980 --> 00:14:55,780 Thank you. 200 00:14:59,540 --> 00:15:01,140 Wait. 201 00:15:05,140 --> 00:15:07,130 It's good to have you back, Mrs Grove. 202 00:15:07,180 --> 00:15:11,170 It's good to be back, Mr Selfridge. It's been rather a challenging time. 203 00:15:11,220 --> 00:15:13,500 Mrs Grove. 204 00:15:15,780 --> 00:15:17,540 Please. 205 00:15:24,420 --> 00:15:26,960 I want you to be Deputy Manager. 206 00:15:27,260 --> 00:15:29,660 The job Mr Grove did so well. 207 00:15:30,340 --> 00:15:32,330 You're right. Times are tough. 208 00:15:32,380 --> 00:15:35,490 We need to build a new team to take us forward. 209 00:15:35,540 --> 00:15:37,130 People look up to you. 210 00:15:37,180 --> 00:15:40,380 And you know better than anyone how this place works. 211 00:15:41,660 --> 00:15:43,400 I-I-I couldn't. 212 00:15:46,380 --> 00:15:49,320 Mr Grove held you in the highest regard. 213 00:15:49,460 --> 00:15:53,060 And this would be your office... if you accept. 214 00:15:56,900 --> 00:15:58,490 Thank you. 215 00:15:58,540 --> 00:16:00,220 I accept. 216 00:16:01,540 --> 00:16:03,880 I'll let Miss Plunkett know. 217 00:16:42,100 --> 00:16:46,540 You returned my flowers. I take it my apology wasn't accepted. 218 00:16:49,460 --> 00:16:51,600 You already apologised. 219 00:16:55,460 --> 00:16:57,460 Let me... 220 00:16:58,860 --> 00:17:00,610 Let me take you to dinner. 221 00:17:00,660 --> 00:17:04,130 - We should spend some time together. - I'm leaving, Harry. 222 00:17:04,180 --> 00:17:07,680 I'm selling my shares and I'm going back to Paris. 223 00:17:07,940 --> 00:17:10,050 Wait. We-We have to talk. 224 00:17:10,100 --> 00:17:13,530 Let me just settle this crisis at the store and... 225 00:17:13,580 --> 00:17:16,330 Yes and then what? There'll always be something. 226 00:17:16,380 --> 00:17:18,490 That's not fair. 227 00:17:18,540 --> 00:17:21,250 You know how much trouble we're in right now. 228 00:17:21,300 --> 00:17:23,840 I do, I'm sorry. It isn't that. 229 00:17:26,700 --> 00:17:28,570 When Jimmy died... 230 00:17:30,540 --> 00:17:32,340 .. I needed you. 231 00:17:35,100 --> 00:17:36,690 But you didn't need me. 232 00:17:36,740 --> 00:17:39,090 - No. - And I can't live like that. 233 00:17:39,140 --> 00:17:41,580 Mae! Mae... 234 00:17:43,220 --> 00:17:44,890 .. I love you. 235 00:17:49,780 --> 00:17:51,380 Mae, please. 236 00:17:53,060 --> 00:17:55,060 Goodbye, Harry. 237 00:18:18,060 --> 00:18:20,850 - Good morning, Miss Adams. - Good morning, Miss Mardle. 238 00:18:20,900 --> 00:18:23,570 - You're doing terrifically well. - I'm a little nervous. 239 00:18:23,620 --> 00:18:25,290 It doesn't show. 240 00:18:25,340 --> 00:18:28,810 Rather a baptism of fire. Starting the job with an embargo. 241 00:18:28,860 --> 00:18:30,730 Yes, well, I'm afraid that's not all. 242 00:18:30,780 --> 00:18:32,730 Late last night I received a phone call. 243 00:18:32,780 --> 00:18:35,410 Madame Rennard is leaving us. Personal reasons. 244 00:18:35,460 --> 00:18:37,250 The chief? 245 00:18:37,300 --> 00:18:40,700 I had rather hoped she'd be a permanent fixture. 246 00:18:45,860 --> 00:18:49,130 This suppliers' reception is this evening, so you'll be late back. 247 00:18:49,180 --> 00:18:50,650 Probably. 248 00:18:50,700 --> 00:18:54,850 When everything is settled down, maybe we can have some family time. 249 00:18:54,900 --> 00:18:56,700 See more of Mae. 250 00:18:57,660 --> 00:19:00,890 - She's going back to Paris. - Why? 251 00:19:00,940 --> 00:19:04,140 - Did something happen? Can't you talk to her? - I tried. 252 00:19:05,180 --> 00:19:06,850 Well, when is she leaving? 253 00:19:06,900 --> 00:19:08,500 Tonight. 254 00:19:10,140 --> 00:19:11,730 I have to go. 255 00:19:11,780 --> 00:19:13,730 Madame Rennard has left? 256 00:19:13,780 --> 00:19:16,770 Selfridge's will still produce an "in-house" range. 257 00:19:16,820 --> 00:19:19,330 Perhaps for the slightly younger customer. 258 00:19:19,380 --> 00:19:21,930 - So you'll still need machinists. - Absolutely. 259 00:19:21,980 --> 00:19:25,080 And I'd very much like you to be in charge. 260 00:19:26,340 --> 00:19:28,130 - Me? - Yes. 261 00:19:28,180 --> 00:19:31,120 Head Machinist, running the Sewing Room. 262 00:19:32,140 --> 00:19:34,770 I thought you were giving me notice. 263 00:19:34,820 --> 00:19:36,820 No. 264 00:19:38,300 --> 00:19:40,490 I don't think the other girls would work to me. 265 00:19:40,540 --> 00:19:43,490 Well, it won't be in their interests not to. 266 00:19:43,540 --> 00:19:47,140 With the right support, nothing is insurmountable. 267 00:19:50,980 --> 00:19:53,130 Tell Mr Lyons I need to meet him before lunch. 268 00:19:53,180 --> 00:19:56,930 Mr Selfridge, I'd like you to meet our new Head of the Sewing Room. Miss Brockless. 269 00:19:56,980 --> 00:20:00,280 Madame Rennard had nothing but praise for her. 270 00:20:01,180 --> 00:20:02,970 I'm glad to have you on board. 271 00:20:03,020 --> 00:20:05,970 Thank you... for this opportunity. 272 00:20:06,020 --> 00:20:08,020 It means a lot to me. 273 00:20:08,740 --> 00:20:11,740 You'll find the best rise to the top here. 274 00:20:18,540 --> 00:20:20,730 Pretty much everyone's coming. 275 00:20:20,780 --> 00:20:22,770 Mr Hardcastle? 276 00:20:22,820 --> 00:20:26,130 Took a bit of persuading, but he finally accepted the invitation. 277 00:20:26,180 --> 00:20:28,170 It is a terrific idea of yours, Pa. 278 00:20:28,220 --> 00:20:31,340 I'm glad you're here... by my side. 279 00:20:32,220 --> 00:20:34,410 That's what this store has always been about. 280 00:20:34,460 --> 00:20:36,650 There've been times when I've forgotten that. 281 00:20:36,700 --> 00:20:40,210 And I wouldn't have blamed you if you'd walked away. 282 00:20:40,260 --> 00:20:43,420 Selfridge's means just as much to me as it does to you. 283 00:20:44,460 --> 00:20:46,170 Of course. 284 00:20:46,220 --> 00:20:48,220 Let's go. 285 00:21:00,500 --> 00:21:03,250 Gentlemen, great that you could make it. Hello. 286 00:21:03,300 --> 00:21:06,770 Mr Selfridge, we're intrigued to hear what you've got to say this evening. 287 00:21:06,820 --> 00:21:08,930 Good evening. Thank you for coming. 288 00:21:08,980 --> 00:21:11,690 The chief's pulled out all the stops. 289 00:21:11,740 --> 00:21:13,770 Lets hope he can win them over. 290 00:21:13,820 --> 00:21:16,610 He's the one we need to persuade. Mr Hardcastle. 291 00:21:16,660 --> 00:21:19,660 Chairman of the Wholesalers' Association. 292 00:21:19,860 --> 00:21:22,930 Mr Hardcastle. Champagne? 293 00:21:22,980 --> 00:21:25,770 I wouldn't have thought you had much to celebrate. 294 00:21:25,820 --> 00:21:27,810 On the contrary. 295 00:21:27,860 --> 00:21:31,330 We're marking a long and fruitful relationship with our suppliers, 296 00:21:31,380 --> 00:21:33,850 despite current circumstances. 297 00:21:44,820 --> 00:21:46,610 Nearly 20 years ago, 298 00:21:46,660 --> 00:21:50,330 Selfridge's opened its doors for the very first time. 299 00:21:50,380 --> 00:21:54,250 And we revolutionised the world of shopping. 300 00:21:54,300 --> 00:21:58,730 Our anniversary celebrations will be Oxford Street's biggest party. 301 00:21:58,780 --> 00:22:04,810 Customers will pour in and they will buy your products... if they're here. 302 00:22:08,980 --> 00:22:11,050 Now, I know I broke your trust. 303 00:22:11,100 --> 00:22:12,890 Let me make amends. 304 00:22:12,940 --> 00:22:16,130 I'm gonna offer you something that no other retailer can. 305 00:22:16,180 --> 00:22:19,940 The chance to supply both Selfridge's and Whiteleys... 306 00:22:20,940 --> 00:22:23,610 with three-year fixed contracts. 307 00:22:23,660 --> 00:22:26,690 This deal heralds the dawn of a new era, gentlemen. 308 00:22:26,740 --> 00:22:31,740 It's an opportunity like no other and will benefit all of us for years to come. 309 00:22:33,060 --> 00:22:35,930 Our bills from Whiteleys remain unpaid. 310 00:22:35,980 --> 00:22:37,570 Gentlemen, I know. 311 00:22:37,620 --> 00:22:39,930 I will honour every unpaid bill in time, 312 00:22:39,980 --> 00:22:43,460 but you have to understand I can't pay them right now. 313 00:22:44,900 --> 00:22:49,530 That is why I am offering you this exceptional deal. 314 00:22:49,580 --> 00:22:52,680 Can't pay them? How much did all this cost? 315 00:22:53,700 --> 00:22:56,810 Well, we wanted to show you how valued you all are. 316 00:22:56,860 --> 00:22:58,450 But you won't pay us? 317 00:22:58,500 --> 00:23:00,090 Listen to me, Mr Hardcastle... 318 00:23:00,140 --> 00:23:03,340 Did you hope to dazzle us and make us forget? 319 00:23:04,100 --> 00:23:06,650 We are not your customers, Mr Selfridge. 320 00:23:06,700 --> 00:23:09,570 We are tradesmen, businessmen. 321 00:23:09,620 --> 00:23:13,690 Like you, we have a workforce to pay, premises to run, unions to contend with. 322 00:23:13,740 --> 00:23:15,730 Our debts must be paid. 323 00:23:15,780 --> 00:23:17,720 I give you my word. 324 00:23:19,060 --> 00:23:21,260 There will be no deal. 325 00:23:22,300 --> 00:23:24,170 The embargo stays. 326 00:23:43,660 --> 00:23:45,260 So it's true. 327 00:23:46,620 --> 00:23:48,360 You're leaving. 328 00:23:49,580 --> 00:23:54,500 Things have been very tough for Pa recently. 329 00:23:55,540 --> 00:23:59,340 And I wanted to be there with him, more than anything. 330 00:24:02,260 --> 00:24:05,180 Do you remember when he had that fall? 331 00:24:06,060 --> 00:24:08,050 Yes, of course. 332 00:24:08,100 --> 00:24:10,300 Oh, gosh, he nearly died. 333 00:24:10,980 --> 00:24:12,970 And he wouldn't see me then either. 334 00:24:13,020 --> 00:24:15,360 He just shuts himself away. 335 00:24:16,180 --> 00:24:18,780 He can't let anyone see him hurt. 336 00:24:21,380 --> 00:24:23,170 I'm not "anyone". 337 00:24:23,220 --> 00:24:28,100 I know and I've been so glad to have you back in our lives. 338 00:24:29,140 --> 00:24:31,530 You're part of this family 339 00:24:31,580 --> 00:24:33,290 and I know Pa feels that too. 340 00:24:33,340 --> 00:24:35,810 And still he wouldn't let me help. 341 00:24:35,860 --> 00:24:39,540 Maybe he thought you wouldn't want him if you saw him like that. 342 00:24:41,940 --> 00:24:44,460 He's in real trouble, Mae. 343 00:24:45,420 --> 00:24:50,180 Whatever he's told you, he doesn't wanna be alone. 344 00:24:57,660 --> 00:24:59,260 What now? 345 00:25:02,460 --> 00:25:06,530 We need to pay their debts, so... so we need a loan. 346 00:25:06,580 --> 00:25:08,450 The banks won't touch us. 347 00:25:08,500 --> 00:25:10,770 Then, what do you suggest? 348 00:25:16,380 --> 00:25:19,050 What about the Civic? They're our major shareholder. 349 00:25:19,100 --> 00:25:21,850 Shareholders? This is my store, my problem. 350 00:25:21,900 --> 00:25:25,770 - Just give me... give me time to think. - There isn't any time. 351 00:25:25,820 --> 00:25:28,020 Don't you trust me? 352 00:25:29,060 --> 00:25:31,460 I've trusted you all my life. 353 00:25:31,900 --> 00:25:34,090 But you can't do this on your own. 354 00:25:34,140 --> 00:25:36,610 Please let someone help, before it's too late. 355 00:25:36,660 --> 00:25:40,700 You didn't fight for Mae. You need to fight for the store. 356 00:25:41,940 --> 00:25:43,940 Pa? 357 00:26:09,940 --> 00:26:11,540 Mae? 358 00:26:12,580 --> 00:26:14,700 Mae, are you here? 359 00:26:17,740 --> 00:26:19,740 Mae? 360 00:26:37,820 --> 00:26:41,410 It's very late, I'm... I'm sorry. 361 00:26:41,460 --> 00:26:44,260 Mr Gordon, what can I do for you? 362 00:26:51,020 --> 00:26:53,010 Yes. 363 00:26:53,060 --> 00:26:55,000 Yes, I'll tell him. 364 00:27:03,780 --> 00:27:06,050 That was the London Civic. 365 00:27:06,820 --> 00:27:09,920 They want you in for a meeting. Ten o'clock. 366 00:27:23,780 --> 00:27:25,890 Excuse me. I'm here for a meeting. 367 00:27:25,940 --> 00:27:27,650 Of course. Mister...? 368 00:27:27,700 --> 00:27:30,690 Selfridge. Harry Selfridge. 369 00:27:30,740 --> 00:27:32,690 The Board are waiting for you. 370 00:27:32,740 --> 00:27:34,130 Chief? 371 00:27:34,180 --> 00:27:36,570 Mr Gordon called me. 372 00:27:36,620 --> 00:27:39,620 - Said I'd be needed. - Please follow me. 373 00:27:47,780 --> 00:27:49,580 Mr Crabb. 374 00:28:04,420 --> 00:28:08,250 We understand your appeal to the suppliers was unsuccessful. 375 00:28:08,300 --> 00:28:11,490 The embargo on Selfridge's remains in place. 376 00:28:11,540 --> 00:28:14,940 The Civic must now take steps to protect their interests. 377 00:28:15,740 --> 00:28:19,040 We will pay the suppliers' debts at Whiteleys. 378 00:28:19,420 --> 00:28:23,650 This will mean considerable cost to ourselves, but Selfridge's must continue trading. 379 00:28:23,700 --> 00:28:27,690 - May I ask what the terms of this loan are? - It's not a loan. 380 00:28:27,740 --> 00:28:30,530 When Mr Dillon's estate is settled, 381 00:28:30,580 --> 00:28:34,010 you and Gordon will be the sole owners of Whiteleys. 382 00:28:34,060 --> 00:28:36,010 The Civic will make you an offer for it 383 00:28:36,060 --> 00:28:39,360 in the understanding that it will be accepted. 384 00:28:43,460 --> 00:28:46,660 You'll pay the debts in return for Whiteleys? 385 00:28:47,860 --> 00:28:49,890 Hm. 386 00:28:49,940 --> 00:28:52,210 It seems I have no choice. 387 00:28:55,660 --> 00:28:57,610 There is a condition attached. 388 00:28:57,660 --> 00:29:01,570 You will surrender all your shareholdings in Selfridge's to the Civic 389 00:29:01,620 --> 00:29:04,370 and resign as Director and Chairman. 390 00:29:04,420 --> 00:29:06,810 The London Civic will work with Gordon Selfridge 391 00:29:06,860 --> 00:29:10,360 - to ensure the future success of the store. - No! 392 00:29:13,180 --> 00:29:15,170 No, no, no. 393 00:29:15,220 --> 00:29:16,810 You can't fire me. 394 00:29:16,860 --> 00:29:21,210 Mr Selfridge, the Civic have made every attempt to work with you, 395 00:29:21,260 --> 00:29:23,450 despite your extravagance and recklessness. 396 00:29:23,500 --> 00:29:27,250 There are strict controls over my expenses. Mr Crabb can confirm this. 397 00:29:27,300 --> 00:29:29,810 Your personal life has always attracted attention. 398 00:29:29,860 --> 00:29:32,450 - Indeed, you have courted publicity. - If you... 399 00:29:32,500 --> 00:29:35,090 Your recent associations have bordered on scandalous. 400 00:29:35,140 --> 00:29:38,530 - The Dolly Sisters? That's over now. - Your gambling is notorious. 401 00:29:38,580 --> 00:29:42,570 - I no longer gamble. - Your debts led to a direct attack on the store. 402 00:29:42,620 --> 00:29:45,850 Mr Selfridge, you have dragged down the very name of Selfridge's. 403 00:29:45,900 --> 00:29:49,000 - You cannot be allowed... - That's enough! 404 00:29:51,540 --> 00:29:55,370 Mr Selfridge has answered all personal criticisms. 405 00:29:55,420 --> 00:29:57,490 From a purely business perspective, 406 00:29:57,540 --> 00:30:02,370 Selfridge's has always made a healthy profit with the chief in charge. 407 00:30:02,420 --> 00:30:04,930 - Surely that is what matters. - Mr Crabb, 408 00:30:04,980 --> 00:30:09,820 is Mr Selfridge's financial conduct to the store beyond reproach? 409 00:30:11,460 --> 00:30:16,370 I asked Mr Crabb for some internal accounts, which were all in order. 410 00:30:16,420 --> 00:30:20,690 Apart from the Chairman's account, omitted by you. 411 00:30:20,740 --> 00:30:23,410 Thoughtfully provided by Mr Gordon. 412 00:30:25,780 --> 00:30:31,170 The Chairman's account, to which Mr Selfridge owes £118,000. 413 00:30:31,220 --> 00:30:34,940 Perhaps, if Mr Selfridge could repay the sum...? 414 00:30:41,500 --> 00:30:43,490 I can't pay it. 415 00:30:43,540 --> 00:30:45,530 You know that. 416 00:30:45,580 --> 00:30:48,250 Everything I had was in Whiteleys. 417 00:30:49,460 --> 00:30:53,340 The Board will offer you a pension of £6,000 a year. 418 00:30:54,380 --> 00:30:57,780 You may use the title of President, if you wish. 419 00:30:58,260 --> 00:31:00,800 There will be no accountability. 420 00:31:05,100 --> 00:31:07,700 I built Selfridge's from nothing. 421 00:31:09,060 --> 00:31:13,850 That's my name -- my name -- on that store. 422 00:31:13,900 --> 00:31:16,060 Our name. 423 00:31:18,100 --> 00:31:23,580 I'm sorry, Mr Selfridge, but your time in charge is over. 424 00:31:58,980 --> 00:32:01,120 This way, Mr Selfridge. 425 00:32:23,340 --> 00:32:25,530 Mr Selfridge. 426 00:32:25,580 --> 00:32:27,720 I-I ju... I just heard. 427 00:32:36,500 --> 00:32:38,570 How could they? 428 00:32:38,620 --> 00:32:42,730 Because they're grasping, deceitful, timid, conniving cowards. 429 00:32:42,780 --> 00:32:46,690 But, after everything he's done here, what is Selfridge's without the chief? 430 00:32:46,740 --> 00:32:49,970 I think they had him in their sights long before the embargo. 431 00:32:50,020 --> 00:32:51,610 Why, though? 432 00:32:51,660 --> 00:32:54,210 They have a different way of doing things. 433 00:32:54,260 --> 00:32:57,940 The balance sheet is king. People are easily replaced. 434 00:32:58,860 --> 00:33:02,770 I-I-I know Mr Selfridge has made mistakes, but what he's done here is extraordinary. 435 00:33:02,820 --> 00:33:06,020 None of them will ever be half the man he is. 436 00:33:25,140 --> 00:33:28,940 This is no ordinary hole. This is a million dollar hole. 437 00:34:37,540 --> 00:34:39,540 Pa? 438 00:34:40,580 --> 00:34:41,980 Pa? 439 00:34:47,980 --> 00:34:50,120 I had to save the store. 440 00:34:50,620 --> 00:34:53,010 Will they let you run it? 441 00:34:53,060 --> 00:34:55,200 Things'll be different. 442 00:34:56,140 --> 00:34:58,540 You did everything you could. 443 00:34:59,540 --> 00:35:01,970 So did I. 444 00:35:07,660 --> 00:35:10,850 Mr Gordon, Chief, I thought you'd like to know 445 00:35:10,900 --> 00:35:13,970 stock is arriving now and will be all through the night. 446 00:35:14,020 --> 00:35:17,580 The 20th anniversary celebrations will go ahead as planned. 447 00:35:22,180 --> 00:35:25,620 What will you do now, Mr Crabb? 448 00:35:27,180 --> 00:35:34,140 I think my time is over too and I find myself... strangely happy. 449 00:35:36,500 --> 00:35:39,500 If you'll excuse me, I have one last thing to attend to. 450 00:35:49,740 --> 00:35:51,480 Walk with me... 451 00:35:52,380 --> 00:35:54,090 .. when I go. 452 00:35:54,140 --> 00:35:56,530 Staff need to see that we're united. 453 00:35:56,580 --> 00:35:58,180 Thank you. 454 00:36:00,340 --> 00:36:02,810 Let me know when you're ready. 455 00:36:08,540 --> 00:36:10,880 Tomorrow's front page, Sir. 456 00:36:17,260 --> 00:36:20,250 "Harry Selfridge ousted". 457 00:36:20,300 --> 00:36:22,820 Well, well. 458 00:36:32,820 --> 00:36:36,420 "The Earl of Oxford Street bows out." 459 00:37:02,180 --> 00:37:04,050 Mr Towler is here. 460 00:37:05,700 --> 00:37:07,970 Can you send Mr Gordon in? 461 00:37:12,860 --> 00:37:15,050 I'm very sorry to hear the news, Chief. 462 00:37:15,100 --> 00:37:18,570 I've come to see if there's anything I can do to help. 463 00:37:18,620 --> 00:37:23,690 You have always been very kind to me, Mr Selfridge. 464 00:37:23,740 --> 00:37:25,740 It's been a pleasure. 465 00:37:28,460 --> 00:37:31,650 - How's your son? - Victor. 466 00:37:31,700 --> 00:37:35,010 - Ah! - He's the best thing that's ever happened to me. 467 00:37:35,060 --> 00:37:36,860 Of course he is. 468 00:37:42,620 --> 00:37:44,220 Let's go. 469 00:37:56,220 --> 00:37:58,760 The staff wanted to say goodbye. 470 00:38:00,300 --> 00:38:04,530 I and my family owe you so much, Mr Selfridge. 471 00:38:04,580 --> 00:38:06,260 Thank you. 472 00:38:07,060 --> 00:38:10,160 I know the store will be safe in your hands. 473 00:38:15,500 --> 00:38:18,540 I'll carry them, Mr Selfridge. I'll be right behind you. 474 00:38:26,140 --> 00:38:28,250 - Thank you, Mr Selfridge. - Mr Selfridge. 475 00:38:28,300 --> 00:38:30,450 Good luck, Mr Selfridge. 476 00:38:30,500 --> 00:38:32,850 - Bye, sir. - Goodbye, Mr Selfridge. 477 00:38:32,900 --> 00:38:34,530 Thank you, Mr Selfridge. 478 00:38:34,580 --> 00:38:36,650 Goodbye, Mr Selfridge. 479 00:39:11,580 --> 00:39:13,520 It looks wonderful. 480 00:39:15,380 --> 00:39:18,780 Selfridge's 20th anniversary. 481 00:39:26,300 --> 00:39:28,140 Thank you. 482 00:39:29,180 --> 00:39:32,090 You've all worked so hard to get us here. 483 00:39:32,140 --> 00:39:34,130 Thank you. 484 00:39:34,180 --> 00:39:39,690 Looking around, I see those who have made this journey with us from the start, 20 years ago. 485 00:39:39,740 --> 00:39:42,860 Familiar faces. New faces. 486 00:39:43,900 --> 00:39:46,500 One generation following another. 487 00:39:48,060 --> 00:39:50,100 Aw! 488 00:39:51,740 --> 00:39:55,140 I'm proud of you all. So proud. 489 00:39:56,340 --> 00:39:57,930 I am just sorry 490 00:39:57,980 --> 00:40:01,080 that I won't be here to share this with you. 491 00:40:01,460 --> 00:40:04,330 But I want you to keep the flag flying. 492 00:40:04,820 --> 00:40:06,420 Thank you. 493 00:40:30,180 --> 00:40:32,180 (Look after it.) 494 00:41:29,300 --> 00:41:31,100 Harry. 495 00:41:36,540 --> 00:41:38,130 I thought you had gone. 496 00:41:38,180 --> 00:41:40,180 Here I am. 497 00:41:47,820 --> 00:41:49,420 I'm so sorry. 498 00:41:54,260 --> 00:41:56,250 The store was my life. 499 00:41:56,300 --> 00:41:59,820 I wish it hadn't ended this way, but you are so much more than this. 500 00:42:01,300 --> 00:42:03,770 I've lost everything. 501 00:42:03,820 --> 00:42:06,490 No, you're still Harry Selfridge... 502 00:42:07,940 --> 00:42:09,810 .. and I love you. 503 00:42:16,860 --> 00:42:19,650 So I have some plans. 504 00:42:19,700 --> 00:42:22,810 Erm, Paris, Rome... 505 00:42:22,860 --> 00:42:27,940 Well, anywhere, really, if you'll come with me. 506 00:42:41,220 --> 00:42:43,620 - I don't deserve you. - Oh. 507 00:42:44,700 --> 00:42:47,100 Well, then call it "luck". 39121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.