All language subtitles for Mr Selfridge - Sesong 4 - EP 1 (2013) HD - WETA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,440 --> 00:00:23,430 Thank you. 2 00:00:23,480 --> 00:00:26,670 Mesdames, messieurs? Faites vos jeux, s'il vous plait? 3 00:00:26,720 --> 00:00:29,880 Et vous, Monsieur Selfridge? 4 00:00:33,320 --> 00:00:35,320 All on black. 5 00:01:23,680 --> 00:01:25,670 Here he is. 6 00:01:25,720 --> 00:01:28,950 Mr Selfridge, rumour has it you've incurred heavy losses. 7 00:01:29,000 --> 00:01:31,390 Where's your actress friend, Miss Matthews? 8 00:01:31,440 --> 00:01:34,150 - How much did you lose? - How is being rich, Mr Selfridge? 9 00:01:34,200 --> 00:01:36,190 I hear you broke records in Milan. 10 00:01:36,240 --> 00:01:39,070 I know you have a better story than that, gentlemen. 11 00:01:39,120 --> 00:01:41,110 - Go on, how much was it? - Thank you. 12 00:01:41,160 --> 00:01:43,470 Oh, come on, boys. Give the man a night off. 13 00:01:43,520 --> 00:01:45,470 There's a rumour about you and Elsie Lane. 14 00:01:45,520 --> 00:01:48,510 Ah, Mr Selfridge! How lovely to see you. 15 00:01:48,560 --> 00:01:50,390 Good to see you. 16 00:01:50,440 --> 00:01:53,840 - Lovely to see you. - Good to see you, too. 17 00:02:13,720 --> 00:02:16,150 Ladies and gentlemen, princes and paupers, 18 00:02:16,200 --> 00:02:19,200 and the Earl of Oxford Street himself... 19 00:02:22,960 --> 00:02:25,390 We've got a show for you tonight. 20 00:02:25,440 --> 00:02:27,550 First up, all the way from America, 21 00:02:27,600 --> 00:02:29,670 Miss Alberta Hunter. 22 00:02:47,280 --> 00:02:50,630 ♪ Once I lived the life 23 00:02:50,680 --> 00:02:52,680 ♪ Of a millionaire 24 00:02:53,600 --> 00:02:56,350 ♪ Spending all my money 25 00:02:56,400 --> 00:02:58,390 - ♪ Oh, I didn't care... ♪ - Harry. - Victor. 26 00:02:58,440 --> 00:03:00,390 - It's busy tonight. - Cabaret. 27 00:03:00,440 --> 00:03:02,430 People can't get enough of it. 28 00:03:02,480 --> 00:03:05,480 - And the gambling. - What gambling (?) 29 00:03:06,080 --> 00:03:08,550 Oi! Calm down. 30 00:03:08,600 --> 00:03:10,750 Harry Selfridge. 31 00:03:10,800 --> 00:03:13,470 - Don't you know who I am? - The Whiteley brothers. 32 00:03:13,520 --> 00:03:15,390 Father had a store, just like you. 33 00:03:15,440 --> 00:03:18,110 Now that he's gone, you're running it into the ground. 34 00:03:18,160 --> 00:03:22,060 At least he got himself killed once he was past it. 35 00:03:22,560 --> 00:03:25,720 He had an instinct for business that you'll never have. 36 00:03:27,000 --> 00:03:29,390 I don't care how rich you are. 37 00:03:29,440 --> 00:03:31,710 Any trouble, you're out. 38 00:03:32,200 --> 00:03:34,200 I mean it. 39 00:03:38,040 --> 00:03:40,030 What would their father think? 40 00:03:40,080 --> 00:03:42,070 New generation. 41 00:03:42,120 --> 00:03:44,230 All money, no brains. 42 00:03:44,280 --> 00:03:46,270 Excuse me. 43 00:03:46,320 --> 00:03:49,320 We'll keep an eye on them, Mr Edwards. 44 00:03:50,600 --> 00:03:53,910 ♪ My fairweather friends 45 00:03:53,960 --> 00:03:56,630 ♪ Oh, it's strange to say 46 00:03:56,680 --> 00:03:59,640 ♪ Without a doubt 47 00:04:00,560 --> 00:04:05,070 ♪ Nobody knows you when you're down and out 48 00:04:05,120 --> 00:04:11,280 ♪ I mean when you're down and out ♪ 49 00:04:18,920 --> 00:04:21,400 Hey! Hey, Harry. 50 00:04:22,960 --> 00:04:24,950 Join us. 51 00:04:25,000 --> 00:04:27,830 This is about to be historical. Hey. How are you? 52 00:04:27,880 --> 00:04:29,870 Get that down you. 53 00:04:29,920 --> 00:04:31,790 - Please. - You're paying. 54 00:04:31,840 --> 00:04:33,670 I'm gonna get you... 55 00:04:33,720 --> 00:04:35,750 You think I won't find you, but I will! 56 00:04:35,800 --> 00:04:39,550 Grandma, what are you doing? 57 00:04:39,600 --> 00:04:43,150 - Quick! Upstairs! - Why aren't you in bed? 58 00:04:43,200 --> 00:04:45,470 - It's after ten. - I am nine years old. 59 00:04:45,520 --> 00:04:48,430 - Sweetheart, good night. - Good night. 60 00:04:48,480 --> 00:04:50,680 I'll be up in a moment. 61 00:04:53,800 --> 00:04:56,230 - Were there any people at the launch? - Oh, plenty. 62 00:04:56,280 --> 00:04:59,310 All gossiping about Pa and his affairs. 63 00:04:59,360 --> 00:05:01,510 He should know better at his age. 64 00:05:01,560 --> 00:05:05,950 I just wish he could find someone who was a real match for him. 65 00:05:06,000 --> 00:05:09,400 - Come on, Mummy! - Can't you say something? 66 00:05:15,680 --> 00:05:19,590 - When are you going to tell her? - When I find the right moment. 67 00:05:19,640 --> 00:05:23,550 It has to be Kitty first, or we'll never hear the end of it. 68 00:05:23,600 --> 00:05:25,590 Well, it's hard pinning her down. 69 00:05:25,640 --> 00:05:27,670 She's had a lot on with the house move. 70 00:05:27,720 --> 00:05:30,120 Oh, I know. I've heard (!) 71 00:05:31,720 --> 00:05:36,360 So, should we have a formal dinner, or cocktails and dancing? 72 00:05:38,000 --> 00:05:40,310 - Frank? - Er... up to you. 73 00:05:40,360 --> 00:05:43,110 It's our house-warming. I want your opinion. 74 00:05:43,160 --> 00:05:45,270 - Cocktails. - But if we don't have dinner, 75 00:05:45,320 --> 00:05:47,270 no-one will see the new Wedgwood. 76 00:05:47,320 --> 00:05:49,320 Er... dinner, then. 77 00:05:50,000 --> 00:05:51,990 Did you have a good time last night? 78 00:05:52,040 --> 00:05:55,160 I was working. Like I'm trying to now. 79 00:05:57,480 --> 00:05:59,750 Selfridges' Queen of Time 80 00:05:59,800 --> 00:06:03,150 will be the most striking monument on Oxford Street. 81 00:06:03,200 --> 00:06:05,190 We need something bold. 82 00:06:05,240 --> 00:06:07,230 An abstract exploration of time. 83 00:06:07,280 --> 00:06:09,270 I know this is not my speciality. 84 00:06:09,320 --> 00:06:11,310 You're the new head of design. 85 00:06:11,360 --> 00:06:14,670 But surely the function of a shop window is to exhibit goods? 86 00:06:14,720 --> 00:06:18,710 Or entice the customer with an artistic display. 87 00:06:18,760 --> 00:06:21,270 Of goods. 88 00:06:23,360 --> 00:06:27,360 Come on, Mr Crabb. We're gonna be late for Mr Grove. 89 00:06:29,920 --> 00:06:33,830 'The hours pass by and are reckoned to our account.' 90 00:06:33,880 --> 00:06:36,750 - Yes, very good! - These are the best of times. 91 00:06:36,800 --> 00:06:40,520 What better way to mark it than with the Queen of Time? 92 00:06:41,720 --> 00:06:46,270 A landmark on Oxford Street that will be here long after we're gone. 93 00:06:46,320 --> 00:06:49,310 That day is long off, Mr Grove. 94 00:06:49,360 --> 00:06:52,660 We're none of us as young as we used to be. 95 00:06:53,640 --> 00:06:55,630 Sorry to interrupt, chief. 96 00:06:55,680 --> 00:06:57,680 Mr Grove? 97 00:07:07,960 --> 00:07:09,960 Happy birthday! 98 00:07:14,600 --> 00:07:16,710 Oh! Look at that. 99 00:07:16,760 --> 00:07:19,630 - I haven't told them how old you are. - No, best not. 100 00:07:19,680 --> 00:07:23,280 But it is 20 years since you joined Selfridges. 101 00:07:24,000 --> 00:07:26,750 I hope to be here for many years more. 102 00:07:26,800 --> 00:07:29,230 Thank you. Shall I? 103 00:07:29,280 --> 00:07:31,270 Yes! 104 00:07:31,320 --> 00:07:33,320 Make a wish. 105 00:07:39,880 --> 00:07:41,870 You and Frank all settled in? 106 00:07:41,920 --> 00:07:44,070 So much to do. So many rooms! 107 00:07:44,120 --> 00:07:47,720 And the furniture from the old flat looks tiny in there. 108 00:07:49,640 --> 00:07:51,630 So, when do we get to see it, then? 109 00:07:51,680 --> 00:07:54,790 Dinner, Saturday? Everything's topsy-turvy, 110 00:07:54,840 --> 00:07:57,550 but if it's just you two, it won't matter. 111 00:07:57,600 --> 00:07:59,590 - Er..! - You're family. 112 00:07:59,640 --> 00:08:01,630 Yes. Yes, we are. 113 00:08:01,680 --> 00:08:03,880 Good! Well, it'll be... 114 00:08:04,560 --> 00:08:06,550 Be nice for us to catch up. 115 00:08:06,600 --> 00:08:08,590 Saturday. 116 00:08:08,640 --> 00:08:10,640 Can't wait. 117 00:08:12,600 --> 00:08:14,590 Weather looks good for the weekend. 118 00:08:14,640 --> 00:08:19,390 Mrs Crabb'll be very disappointed if I don't bring home a trout or two. 119 00:08:19,440 --> 00:08:21,360 Miss Mardle. 120 00:08:26,720 --> 00:08:28,550 Always remembers. 121 00:08:28,600 --> 00:08:30,540 Still in New York? 122 00:08:32,800 --> 00:08:34,670 - Mm. - She wrote at Christmas. 123 00:08:34,720 --> 00:08:36,710 Sounded very busy. 124 00:08:36,760 --> 00:08:39,300 Well, she's a talented woman. 125 00:08:39,640 --> 00:08:41,630 Made a new life for herself. 126 00:08:41,680 --> 00:08:43,910 She's sorely missed. 127 00:08:43,960 --> 00:08:46,100 Happy birthday, Roger. 128 00:08:48,760 --> 00:08:50,750 Thank you, Arthur. 129 00:09:00,360 --> 00:09:03,270 Well, I never. Mr Gordon! 130 00:09:03,320 --> 00:09:05,510 - Here to see your father? - I'm a bit early. 131 00:09:05,560 --> 00:09:07,710 Mr Gordon, how lovely to see you. 132 00:09:07,760 --> 00:09:09,750 Mrs Edwards. 133 00:09:09,800 --> 00:09:12,310 - How are the provincial stores? - Ticking over. 134 00:09:12,360 --> 00:09:15,150 The chief's lucky you keep such a close eye on them. 135 00:09:15,200 --> 00:09:18,190 - That's the job he gave me. - Well, blow me if it isn't Mr Gordon. 136 00:09:18,240 --> 00:09:21,340 - Good to see you. - You, too, Mr Towler. 137 00:09:25,400 --> 00:09:27,400 You miss the store. 138 00:09:29,640 --> 00:09:32,440 I'm sure I'll be back. One day. 139 00:09:37,640 --> 00:09:40,390 Colleano's is in the papers. There's been all this hoo-ha 140 00:09:40,440 --> 00:09:42,710 - about that black boxer. - The American champion. 141 00:09:42,760 --> 00:09:44,550 He wanted to fight the British champ. 142 00:09:44,600 --> 00:09:46,390 Can't, because of the colour bar. 143 00:09:46,440 --> 00:09:48,790 Seems Victor's doing it as an exhibition match. 144 00:09:48,840 --> 00:09:51,110 I hope we get an invite! 145 00:09:57,240 --> 00:09:59,110 Mr Selfridge? 146 00:09:59,160 --> 00:10:01,030 You have a visitor. 147 00:10:01,080 --> 00:10:03,080 Yes? 148 00:10:12,440 --> 00:10:14,440 Hello, Harry. 149 00:10:17,200 --> 00:10:19,200 Mae? 150 00:10:25,200 --> 00:10:27,870 What are you doing back in London? 151 00:10:27,920 --> 00:10:31,520 Well, one of my ventures hasn't gone so well. 152 00:10:32,720 --> 00:10:34,750 So I need to sell my shares in Selfridges. 153 00:10:34,800 --> 00:10:36,630 Oh, Mae... 154 00:10:36,680 --> 00:10:39,470 It was such a pleasure buying them from Loxley. 155 00:10:39,520 --> 00:10:41,710 I really don't want to let them go. 156 00:10:41,760 --> 00:10:43,750 The truth is... 157 00:10:43,800 --> 00:10:46,000 Well, I need the money. 158 00:10:47,600 --> 00:10:51,000 See, according to my husband, I'm getting a divorce. 159 00:10:52,840 --> 00:10:54,830 I'm so sorry. 160 00:10:54,880 --> 00:10:56,630 I had no idea. 161 00:10:56,680 --> 00:10:58,670 How dare you speak to me like that?! 162 00:10:58,720 --> 00:11:00,830 Who do you think you are? I'm sorry, Mr Grove, 163 00:11:00,880 --> 00:11:03,110 but I can't work in this house a minute longer. 164 00:11:03,160 --> 00:11:05,150 Well -- 165 00:11:05,200 --> 00:11:08,350 - Meryl called her an interfering bat. - She told me she was in charge, 166 00:11:08,400 --> 00:11:09,990 I wasn't going to stand for it. 167 00:11:10,040 --> 00:11:12,110 - She told me I should watch what I say! - Be quiet. 168 00:11:12,160 --> 00:11:14,160 Ernest. 169 00:11:15,280 --> 00:11:17,280 Meryl. 170 00:11:22,560 --> 00:11:25,670 - She treated me like a child. - Because you behave like one! 171 00:11:25,720 --> 00:11:29,150 You have been a thorn in the side of every nanny, mother's help 172 00:11:29,200 --> 00:11:32,590 and universal aunt that's ever had the misfortune to work here. 173 00:11:32,640 --> 00:11:34,430 Now that you've finished school, 174 00:11:34,480 --> 00:11:37,230 you have even more time to devote to your histrionics. 175 00:11:37,280 --> 00:11:39,110 It can't go on. 176 00:11:39,160 --> 00:11:41,550 Are you going to be in a bad mood all evening? 177 00:11:41,600 --> 00:11:43,830 It's your birthday! We've made cake. 178 00:11:43,880 --> 00:11:45,880 Don't spoil things. 179 00:11:52,040 --> 00:11:54,710 Oh, no, I knew he was having the affair. 180 00:11:54,760 --> 00:11:56,750 I didn't mind. We're both adults. 181 00:11:56,800 --> 00:11:58,790 He's French. 182 00:11:58,840 --> 00:12:01,230 And she wasn't the first. 183 00:12:01,280 --> 00:12:04,470 But this one is not content to play the mistress, oh, no. 184 00:12:04,520 --> 00:12:06,510 I'm sorry. 185 00:12:06,560 --> 00:12:08,550 He knows I can't go to court. 186 00:12:08,600 --> 00:12:11,790 That would mean every sordid detail dragged up in public. 187 00:12:11,840 --> 00:12:13,830 So I have to go quietly. 188 00:12:13,880 --> 00:12:16,620 And I won't get a penny from him. 189 00:12:18,480 --> 00:12:21,550 I earn pin money from my fashion house in Paris. 190 00:12:21,600 --> 00:12:23,910 It's just a rich woman's hobby. 191 00:12:23,960 --> 00:12:26,030 But I have my shares, 192 00:12:26,080 --> 00:12:29,580 and if I sell them, then I can afford to live. 193 00:12:30,960 --> 00:12:32,960 I'm sorry, Harry. 194 00:12:34,960 --> 00:12:37,590 Do you remember when I first came to London? 195 00:12:37,640 --> 00:12:42,870 You opened doors for me when everyone was slamming them shut. 196 00:12:42,920 --> 00:12:45,190 So it's my turn now, Mae. 197 00:12:45,760 --> 00:12:47,760 Let me help you. 198 00:12:49,760 --> 00:12:52,300 You know you can count on me. 199 00:12:56,120 --> 00:12:58,990 - Good afternoon, sir. - Afternoon. 200 00:13:00,120 --> 00:13:02,070 I'm afraid Mr Gordon has already left. 201 00:13:02,120 --> 00:13:04,110 Oh. I forgot. 202 00:13:04,160 --> 00:13:06,830 And there's a Mr Keen to see you. 203 00:13:06,880 --> 00:13:09,630 From the London Civic Building Society. 204 00:13:09,680 --> 00:13:11,510 Mr Selfridge. 205 00:13:11,560 --> 00:13:14,590 As the London Civic is Selfridges' major shareholder, 206 00:13:14,640 --> 00:13:16,550 I felt I should introduce myself. 207 00:13:16,600 --> 00:13:18,830 And may I say how delighted I am to meet you? 208 00:13:18,880 --> 00:13:20,870 You're replacing Mr Eavis? 209 00:13:20,920 --> 00:13:23,390 One of our original board members. 210 00:13:23,440 --> 00:13:26,870 I was wondering if you might find time for a meeting? 211 00:13:26,920 --> 00:13:30,720 Oh, I'm a little busy. I'm sure Mr Crabb can help. 212 00:13:33,240 --> 00:13:35,240 Shall we? 213 00:13:49,440 --> 00:13:51,430 - Daddy! - Hello, boys. 214 00:13:51,480 --> 00:13:54,110 Come here. Oh, my goodness, you're getting big. 215 00:13:54,160 --> 00:13:57,480 - Have they been good boys? - Yes! - Sort of. 216 00:13:59,480 --> 00:14:02,310 Well, seeing as Mummy seems to believe you've been 217 00:14:02,360 --> 00:14:05,030 very well-behaved, guess what I've got for you? 218 00:14:05,080 --> 00:14:07,750 - What do you say? - Thank you. 219 00:14:08,600 --> 00:14:10,750 How was your father? 220 00:14:10,800 --> 00:14:13,830 - Well, he missed the meeting. - Oh... - I waited for two hours. 221 00:14:13,880 --> 00:14:15,990 It must have been something important. 222 00:14:16,040 --> 00:14:18,030 Every so often, he... 223 00:14:18,080 --> 00:14:21,080 He likes to remind me who's in charge. 224 00:14:21,400 --> 00:14:24,800 Promise me you won't fall out with our boys. 225 00:14:27,720 --> 00:14:30,630 Come on. Family means everything to me. 226 00:14:30,680 --> 00:14:33,430 It's Violette's flat. She's in Paris. 227 00:14:33,480 --> 00:14:36,350 I know it's not what you're used to. 228 00:14:37,560 --> 00:14:40,790 Oh! No, it's a roof over my head. 229 00:14:40,840 --> 00:14:42,830 Thank you. 230 00:14:49,720 --> 00:14:51,710 She's 18 years old. 231 00:14:51,760 --> 00:14:54,150 The new Madame Rennard. 232 00:14:54,200 --> 00:14:58,080 She has big blue eyes and cherry lips. 233 00:14:58,600 --> 00:15:00,600 She sounds awful. 234 00:15:05,120 --> 00:15:08,350 She's playing him like a violin, and I should know. 235 00:15:08,400 --> 00:15:11,990 Turns out, the older you get, the harder it is to play. 236 00:15:12,040 --> 00:15:14,030 You're not old. 237 00:15:14,080 --> 00:15:16,430 Well, you're at the top of your game, Harry, 238 00:15:16,480 --> 00:15:18,310 so you probably don't feel it, 239 00:15:18,360 --> 00:15:21,590 but I did not expect to be starting all over again. Not at my age. 240 00:15:21,640 --> 00:15:23,470 You're not starting over again. 241 00:15:23,520 --> 00:15:25,710 Tomorrow, I want you to come into the store, 242 00:15:25,760 --> 00:15:27,550 look around Fashion with Mrs Towler 243 00:15:27,600 --> 00:15:30,070 - and pick out whatever you like. - Oh, Harry, I -- 244 00:15:30,120 --> 00:15:32,390 Something beautiful. 245 00:15:32,440 --> 00:15:34,750 Then, you and I will go out, like we used to. 246 00:15:34,800 --> 00:15:36,790 Get your mind off things. 247 00:15:36,840 --> 00:15:39,840 And perhaps I can persuade you to stay. 248 00:15:42,520 --> 00:15:44,750 Where is everyone? Come on! 249 00:15:44,800 --> 00:15:46,910 We're late enough as it is. 250 00:15:46,960 --> 00:15:49,230 Bag? 251 00:15:49,280 --> 00:15:52,390 - Alice, you have my hat. - Why would I have your hat? - Bag! 252 00:15:52,440 --> 00:15:55,440 - Have you seen my bag? - Bag. Plimsoles. 253 00:15:57,920 --> 00:15:59,910 Well? 254 00:15:59,960 --> 00:16:02,190 'The Millingford Girls' School 255 00:16:02,240 --> 00:16:04,670 are happy to offer you a teaching position.' 256 00:16:04,720 --> 00:16:06,710 - Well done, Meryl! - Well done, Meryl. 257 00:16:06,760 --> 00:16:09,350 Well, come on, you lot. Off you go. 258 00:16:09,400 --> 00:16:11,390 Can't be late for registration. 259 00:16:11,440 --> 00:16:13,630 Finish that toast before you get there. 260 00:16:13,680 --> 00:16:17,480 - Have a good day. - See you later. - Bye, Father. 261 00:16:20,440 --> 00:16:23,240 They want me to start in September. 262 00:16:25,400 --> 00:16:28,500 I might have found something else by then. 263 00:16:29,960 --> 00:16:33,760 Teaching is a responsible, respectable job. 264 00:16:36,200 --> 00:16:38,710 You might find it more rewarding than you think. 265 00:16:38,760 --> 00:16:40,750 How would you know? 266 00:16:40,800 --> 00:16:42,790 Meryl... 267 00:16:44,800 --> 00:16:46,710 Have a good day. 268 00:16:46,760 --> 00:16:49,630 And please, clean up from breakfast. 269 00:16:51,440 --> 00:16:54,230 Our haute couture range is extensive. 270 00:16:54,280 --> 00:16:56,750 We have Vionnet and Patou here. 271 00:16:56,800 --> 00:16:59,540 All the latest fashion from Paris. 272 00:17:01,040 --> 00:17:03,030 What's this? 273 00:17:03,080 --> 00:17:05,310 This is ready-to-wear. 274 00:17:05,360 --> 00:17:07,350 We make them in store. 275 00:17:07,400 --> 00:17:10,310 Inexpensive materials in three sizes. 276 00:17:10,360 --> 00:17:13,430 For secretaries and... usherettes. 277 00:17:13,480 --> 00:17:15,550 Rather them than me. 278 00:17:17,200 --> 00:17:19,430 Well, it's a step up from making your own. 279 00:17:19,480 --> 00:17:22,830 I'm used to Paris. 280 00:17:22,880 --> 00:17:25,990 French women have style in their bones. 281 00:17:26,040 --> 00:17:28,030 Oh. 282 00:17:28,080 --> 00:17:30,620 Don't they have ready-to-wear? 283 00:17:31,720 --> 00:17:34,390 No, they have something much better. 284 00:17:34,440 --> 00:17:36,430 It's luxury ready-to-wear. 285 00:17:36,480 --> 00:17:38,470 Designed with taste and flair. 286 00:17:38,520 --> 00:17:41,910 They cut them in the machine room, but then they hand-finish them. 287 00:17:41,960 --> 00:17:43,670 They're beautiful. 288 00:17:43,720 --> 00:17:46,390 Something you'd be proud to have on your fashion floor. 289 00:17:46,440 --> 00:17:48,430 But who would buy them? 290 00:17:48,480 --> 00:17:50,550 Well, women who can't afford couture, 291 00:17:50,600 --> 00:17:52,910 but they don't have to buy ready-to-wear. 292 00:17:52,960 --> 00:17:56,270 I really think you need something in the middle here, Harry. 293 00:17:56,320 --> 00:17:58,750 We'd be the first store in London to offer it. 294 00:17:58,800 --> 00:18:01,590 - Yes. - Why don't you help me? 295 00:18:01,640 --> 00:18:05,390 - What? - You have a fashion house. You know what women want. 296 00:18:05,440 --> 00:18:07,830 - You've just told me. - Goodness! 297 00:18:07,880 --> 00:18:09,870 Oh, Harry. My life's in pieces. 298 00:18:09,920 --> 00:18:12,230 I... I don't even know what I'm doing next. 299 00:18:12,280 --> 00:18:14,470 I don't even know if I'll stay in London. 300 00:18:14,520 --> 00:18:17,260 Please. Would you think about it? 301 00:18:17,760 --> 00:18:19,750 All right. 302 00:18:19,800 --> 00:18:23,200 In the meantime, I want you to see something. 303 00:18:25,720 --> 00:18:28,710 Queen of Time. She's getting a grand unveiling, 304 00:18:28,760 --> 00:18:31,230 - right here at the store. - Oh! Lucky her. 305 00:18:31,280 --> 00:18:34,020 Will you stay for that, at least? 306 00:18:34,080 --> 00:18:36,990 All right. All right. 307 00:18:37,040 --> 00:18:40,430 So, are your newspapers ready for the Reform Act, Lord Wynnstay? 308 00:18:40,480 --> 00:18:42,790 'Women's rights'... 309 00:18:42,840 --> 00:18:44,590 Some of your readers are women. 310 00:18:44,640 --> 00:18:47,310 And they don't give two hoots for politics. 311 00:18:47,360 --> 00:18:50,070 They like knitting, recipes, babies and gossip. 312 00:18:50,120 --> 00:18:52,510 So you'll be ignoring their emancipation? 313 00:18:52,560 --> 00:18:54,550 Not quite. 314 00:18:54,600 --> 00:18:57,910 One good thing -- girls are easily led. 315 00:18:57,960 --> 00:19:00,550 If they get the vote at 21, and I hope they don't, 316 00:19:00,600 --> 00:19:04,110 they'll vote the way my papers tell them. 317 00:19:04,160 --> 00:19:06,700 Now, what have you got for me? 318 00:19:07,440 --> 00:19:09,430 The Queen of Time. 319 00:19:09,480 --> 00:19:11,990 A grand new monument for Oxford Street. 320 00:19:12,040 --> 00:19:14,350 Harry Selfridge wants free advertising. 321 00:19:14,400 --> 00:19:16,510 In return for VIP press access. 322 00:19:16,560 --> 00:19:18,710 He can always go somewhere else. 323 00:19:18,760 --> 00:19:22,270 Really? He's got a colourful family. 324 00:19:22,320 --> 00:19:24,310 Harry. 325 00:19:24,360 --> 00:19:26,150 That Russian son-in-law. 326 00:19:26,200 --> 00:19:28,470 He's one for the ladies. 327 00:19:29,280 --> 00:19:31,270 You've got a story? 328 00:19:31,320 --> 00:19:33,310 Mm. 329 00:19:33,360 --> 00:19:37,360 Some dirty linen Harry wouldn't want aired in public. 330 00:19:38,080 --> 00:19:40,080 Just let him know. 331 00:19:52,540 --> 00:19:54,370 Here we go. Ah! Got you. 332 00:19:54,420 --> 00:19:56,290 Nicely done. 333 00:19:56,340 --> 00:19:58,210 Rather beautiful. 334 00:19:58,260 --> 00:20:00,130 Lovely. 335 00:20:00,180 --> 00:20:02,810 Have you found a new nanny yet? 336 00:20:02,860 --> 00:20:07,210 Yes. Let's hope she lasts longer than the previous one. 337 00:20:07,260 --> 00:20:09,370 You do a terrific job, Roger. 338 00:20:09,420 --> 00:20:11,420 I just worry... 339 00:20:12,060 --> 00:20:15,560 that they suffer without a maternal influence. 340 00:20:18,780 --> 00:20:21,780 You and Josie never regretted parting? 341 00:20:26,380 --> 00:20:30,660 Stepmother to five children, that's a huge undertaking. 342 00:20:32,380 --> 00:20:35,210 Even had Meryl been a more tractable child. 343 00:20:35,260 --> 00:20:37,260 We agreed. 344 00:20:40,220 --> 00:20:43,340 Clean break. The only way. 345 00:20:56,380 --> 00:20:58,530 It's the Dolly sisters! 346 00:20:58,580 --> 00:21:02,340 Jenny, Rosie, it's good to have you back in London. Mr Dillon! 347 00:21:18,420 --> 00:21:20,420 Mae. 348 00:21:22,380 --> 00:21:24,370 Heard you were back in London. 349 00:21:24,420 --> 00:21:26,690 Jenny! Rosie! Over here! 350 00:21:28,900 --> 00:21:31,210 Oh, here comes trouble. The Dolly sisters. 351 00:21:31,260 --> 00:21:33,210 - Who are they with? - Jimmy Dillon. 352 00:21:33,260 --> 00:21:35,250 This was all his idea. 353 00:21:35,300 --> 00:21:37,290 Who is he? 354 00:21:37,340 --> 00:21:39,980 Promoter, investor, fixer. 355 00:21:41,780 --> 00:21:45,480 Did a few deals in theatre, then went into clubs. 356 00:21:46,140 --> 00:21:48,130 And boxing. 357 00:21:48,180 --> 00:21:50,810 I get the door receipts, Jimmy's running the bank. 358 00:21:50,860 --> 00:21:52,650 Some deep pockets here tonight. 359 00:21:52,700 --> 00:21:54,690 My, oh, my! Harry Selfridge! 360 00:21:54,740 --> 00:21:56,730 Harry! 361 00:21:56,780 --> 00:21:58,770 Ah, Jenny... Rosie. 362 00:21:58,820 --> 00:22:01,330 Haven't seen you in years. Where've you been? 363 00:22:01,380 --> 00:22:03,610 - We've been in America. - Touring forever. 364 00:22:03,660 --> 00:22:07,090 - We keep saying we'll stop. - Singing and dancing's all we can do. 365 00:22:07,140 --> 00:22:09,130 Oh, that's not quite true (!) 366 00:22:09,180 --> 00:22:11,930 Showgirls always know how to have a good time, right? 367 00:22:11,980 --> 00:22:15,080 We heard all about your French adventures. 368 00:22:16,940 --> 00:22:19,170 - You haven't changed a bit. - Neither have you. 369 00:22:19,220 --> 00:22:21,210 - Oh, we have. - Oh, yes. 370 00:22:21,260 --> 00:22:23,490 We're frightfully, delightfully rich. 371 00:22:23,540 --> 00:22:25,530 Rich. 372 00:22:25,580 --> 00:22:27,530 - Jimmy Dillon. - Harry Selfridge. 373 00:22:27,580 --> 00:22:31,080 The Earl of Oxford Street. And Madame Rennard. 374 00:22:31,980 --> 00:22:34,450 So, Victor tells me this is all because of you. 375 00:22:34,500 --> 00:22:36,850 I'm just giving people what they want. 376 00:22:36,900 --> 00:22:38,900 Excuse me. 377 00:22:41,460 --> 00:22:44,690 '"Washerwoman, indeed!" he shouted recklessly. 378 00:22:44,740 --> 00:22:49,610 "Ho! Ho! I am the Toad, the motorcar snatcher, 379 00:22:49,660 --> 00:22:53,450 the prison breaker, the Toad who always escapes! 380 00:22:53,500 --> 00:22:56,130 Sit still and you shall know what driving really is. 381 00:22:56,180 --> 00:22:58,530 For you are in the hands of the famous, 382 00:22:58,580 --> 00:23:01,680 the skilful, the entirely fearless Toad!"' 383 00:23:03,140 --> 00:23:05,130 There we are. 384 00:23:05,180 --> 00:23:08,540 - Can we get a car? - Certainly not. They're very expensive. 385 00:23:11,420 --> 00:23:13,940 - Night-night. - Night. 386 00:23:21,220 --> 00:23:23,220 Broom! 387 00:23:24,660 --> 00:23:26,380 Poop-poop! 388 00:23:31,740 --> 00:23:34,850 Now, ladies and gentlemen, for the highlight of the evening! 389 00:23:34,900 --> 00:23:38,250 First up, fighting for the United States of America... 390 00:23:38,300 --> 00:23:40,490 Joe Langford! 391 00:23:43,940 --> 00:23:45,930 All right, Joe. 392 00:23:45,980 --> 00:23:47,970 Atta boy, Joe! 393 00:23:48,020 --> 00:23:50,010 Give 'em hell. 394 00:23:50,060 --> 00:23:52,050 And now, ladies and gentlemen, 395 00:23:52,100 --> 00:23:55,410 would you please put your hands together and make some noise 396 00:23:55,460 --> 00:23:58,290 for our very own British champion... 397 00:23:58,340 --> 00:24:00,330 Tommy Butler! 398 00:24:04,460 --> 00:24:06,460 Boo! 399 00:24:09,740 --> 00:24:11,850 Best of luck, chaps. Have a good fight. 400 00:24:11,900 --> 00:24:15,100 - Have a good fight. - Take him down, Joe! 401 00:24:16,180 --> 00:24:18,930 Who's your money on? Britain or America? 402 00:24:18,980 --> 00:24:21,410 Yes, £14 on the Brit! 403 00:24:21,460 --> 00:24:23,930 100 on the Negro. 404 00:24:23,980 --> 00:24:26,050 - 200. - Same here. 405 00:24:27,140 --> 00:24:29,140 500. 406 00:24:31,380 --> 00:24:33,370 Tim. 407 00:24:33,420 --> 00:24:35,410 Take these bets. 408 00:24:35,460 --> 00:24:38,860 If the American wins, you'll be cleaned out. 409 00:24:39,660 --> 00:24:41,660 If he wins. 410 00:24:43,380 --> 00:24:46,650 - What are you drinking? - Champagne. - Champagne. 411 00:24:46,700 --> 00:24:48,410 Allow me. 412 00:24:48,460 --> 00:24:50,450 Round one! 413 00:24:52,540 --> 00:24:54,610 Fight! 414 00:25:01,260 --> 00:25:03,260 Let's go, Joe! 415 00:25:06,060 --> 00:25:08,050 Come on, Joe! 416 00:25:08,100 --> 00:25:10,100 Dig in! 417 00:25:11,820 --> 00:25:14,140 Oh, it's beautiful! 418 00:25:15,740 --> 00:25:18,290 A proper mansion, just like home. 419 00:25:18,340 --> 00:25:20,490 You can't swing a cat in ours. 420 00:25:20,540 --> 00:25:22,530 Well, you should move. 421 00:25:22,580 --> 00:25:25,860 You're earning well. Both career women, us Hawkins girls. 422 00:25:27,420 --> 00:25:30,290 It's a shame Frank couldn't be here. 423 00:25:30,460 --> 00:25:33,090 Well, he's... Harry's right-hand man. 424 00:25:33,140 --> 00:25:35,610 That's the price of success. 425 00:25:36,220 --> 00:25:38,490 Duty calls, day or night. 426 00:25:42,820 --> 00:25:45,560 - Come on, Joe! - That's it, Joe. 427 00:25:46,180 --> 00:25:48,250 Go on, give him all you got! 428 00:25:48,300 --> 00:25:50,570 - I got a lot of money on this! - Tommy, sit up! 429 00:25:50,620 --> 00:25:52,610 He's got him. 430 00:25:52,660 --> 00:25:55,290 That's it, Joe. Yeah, get him against the ropes! 431 00:25:55,340 --> 00:25:57,340 He's got him! 432 00:25:58,940 --> 00:26:01,730 Break, break, break! 433 00:26:01,780 --> 00:26:03,570 Corners. Corners, chaps, corners. 434 00:26:03,620 --> 00:26:05,420 Well done, Joe! 435 00:26:06,740 --> 00:26:08,730 So, what are you doing here in London? 436 00:26:08,780 --> 00:26:10,770 - Parties. - Cocktails. 437 00:26:10,820 --> 00:26:12,940 Baccarat. 438 00:26:14,140 --> 00:26:16,130 We'll need looking after. 439 00:26:16,180 --> 00:26:18,130 I could lose my shirt... 440 00:26:18,180 --> 00:26:20,530 if you're lucky. 441 00:26:20,580 --> 00:26:23,610 And we wanna get into movies. Talkies. That's the future. 442 00:26:23,660 --> 00:26:26,780 Well, I know a few producers and they would love to meet you. 443 00:26:29,900 --> 00:26:31,900 You're an angel. 444 00:26:33,340 --> 00:26:35,340 Thank you. 445 00:26:35,780 --> 00:26:37,770 They don't take prisoners, do they? 446 00:26:37,820 --> 00:26:39,810 I think they're great fun. 447 00:26:39,860 --> 00:26:41,850 To our future, Harry. 448 00:26:41,900 --> 00:26:44,250 Seconds away! 449 00:26:44,300 --> 00:26:47,410 Seconds away, round three! 450 00:26:47,460 --> 00:26:49,460 Let's go, Joe! 451 00:26:50,460 --> 00:26:52,450 He's looking tired. 452 00:26:52,500 --> 00:26:54,570 We've nearly got him. 453 00:27:08,220 --> 00:27:10,220 You can go now. 454 00:27:11,020 --> 00:27:13,560 Let's wind the gramophone up. 455 00:27:13,980 --> 00:27:15,970 There was... 456 00:27:16,020 --> 00:27:18,690 something we wanted to tell you. 457 00:27:23,180 --> 00:27:25,380 We're expecting a baby. 458 00:27:27,260 --> 00:27:29,370 A baby? 459 00:27:29,420 --> 00:27:31,410 Yeah, we've been trying for a while. 460 00:27:31,460 --> 00:27:35,460 We thought we'd keep it quiet until we had some news. 461 00:27:37,700 --> 00:27:39,700 I had no idea. 462 00:27:40,700 --> 00:27:42,690 We wanted you to be the first to know. 463 00:27:42,740 --> 00:27:44,740 Yeah. 464 00:27:46,780 --> 00:27:48,770 Oh, well... 465 00:27:48,820 --> 00:27:50,820 Congratulations! 466 00:27:51,620 --> 00:27:53,620 Oh! 467 00:27:58,020 --> 00:28:00,010 You're going to be a mother! 468 00:28:00,060 --> 00:28:02,060 Auntie Kitty. 469 00:28:08,620 --> 00:28:10,890 - Hit him! - That's it! 470 00:28:11,780 --> 00:28:14,980 - Come on, Joe! - Looking good. - Come on! 471 00:28:16,940 --> 00:28:18,970 - Come on... - Don't let him off the hook! 472 00:28:19,020 --> 00:28:21,010 Let him have it. That's it. 473 00:28:21,060 --> 00:28:23,600 This is it. Keep an eye on it. 474 00:28:24,380 --> 00:28:26,850 - Looks like a win for America. - Whoo! - That's it, Joe! 475 00:28:26,900 --> 00:28:29,170 - Keep it up! - Hit him! 476 00:28:32,260 --> 00:28:34,260 There you go! 477 00:28:38,340 --> 00:28:40,570 - Oh! - Get up, Joe. 478 00:28:40,620 --> 00:28:43,170 - Come on, Joe. - Get up, get up! 479 00:28:43,220 --> 00:28:45,560 - Get up! - Four, five... 480 00:28:46,620 --> 00:28:48,610 Oh, no. 481 00:28:48,660 --> 00:28:51,850 .. nine, ten, out! 482 00:29:09,060 --> 00:29:12,770 - What's the matter? - She's just lost £500. 483 00:29:12,820 --> 00:29:14,810 I guess we'll win it back. 484 00:29:14,860 --> 00:29:17,300 I guess we'll have to. 485 00:29:25,940 --> 00:29:29,100 - What a good fight. - Not for me. 486 00:29:30,820 --> 00:29:33,560 - I'll pay. - Harry, you can't -- 487 00:29:33,700 --> 00:29:36,300 No, no, no. No need. Forget it. 488 00:29:37,380 --> 00:29:39,730 - £500? - Yeah. 489 00:29:39,780 --> 00:29:41,970 You've made me five times that tonight. 490 00:29:42,020 --> 00:29:45,050 Once you put all that on the Yank, people followed suit. 491 00:29:45,100 --> 00:29:48,800 - You're my shining knight! - Just keep it quiet. 492 00:29:51,420 --> 00:29:53,560 Come and have a drink. 493 00:29:56,500 --> 00:29:58,840 I'm glad I made you money. 494 00:29:59,820 --> 00:30:01,810 No, I mean it! 495 00:30:18,980 --> 00:30:22,530 Madame Rennard. It's been an absolute pleasure to meet you. 496 00:30:22,580 --> 00:30:24,450 I'm sure we'll see a lot more of each other. 497 00:30:24,500 --> 00:30:26,890 - Will we? - You're beautiful, I've got money. 498 00:30:26,940 --> 00:30:28,930 I'd say it's almost inevitable. 499 00:30:28,980 --> 00:30:31,850 I'd say you're making a lot of assumptions. 500 00:30:31,900 --> 00:30:34,100 Then tell me I'm wrong. 501 00:30:36,020 --> 00:30:38,650 - Is everything all right? - Marvellous. 502 00:30:38,700 --> 00:30:41,210 - I was talking to Mae. - Ah, I see. 503 00:30:41,260 --> 00:30:44,450 - You two are..? - No. No, we're not together. 504 00:30:44,500 --> 00:30:46,490 Then she's not your concern. 505 00:30:46,540 --> 00:30:48,530 That's none of your business. 506 00:30:48,580 --> 00:30:52,880 SHE is quite capable of speaking for herself, thank you. 507 00:30:53,940 --> 00:30:57,140 So, Mr Dillon, you have made a fortune tonight. 508 00:30:58,780 --> 00:31:00,770 And a British victory. 509 00:31:00,820 --> 00:31:03,170 These coloured chaps put on a good show, 510 00:31:03,220 --> 00:31:05,370 but they never last the course. 511 00:31:05,420 --> 00:31:07,420 Good night. 512 00:31:08,140 --> 00:31:10,340 What a charming man (!) 513 00:31:11,340 --> 00:31:13,330 So, where are we going now? 514 00:31:13,380 --> 00:31:15,770 - Well, I'm going home. - Mae, wait. 515 00:31:15,820 --> 00:31:18,760 - No. I'll see you next week. - Mae! 516 00:31:21,420 --> 00:31:23,820 Can we all fit in your car? 517 00:31:27,620 --> 00:31:29,610 Father? 518 00:31:29,660 --> 00:31:31,930 Shouldn't you be in bed? 519 00:31:33,740 --> 00:31:36,130 Could I find a Saturday job? 520 00:31:36,180 --> 00:31:38,530 I-I could do it as well as teach. 521 00:31:38,580 --> 00:31:40,570 Doing what? 522 00:31:40,620 --> 00:31:43,170 Working at Selfridges. 523 00:31:43,220 --> 00:31:45,210 No. 524 00:31:45,260 --> 00:31:49,290 Those shop girls are exposed to all kinds of influences and individuals. 525 00:31:49,340 --> 00:31:52,210 I want to work in Selfridges, not an opium den! 526 00:31:52,260 --> 00:31:54,410 I've had enough. 527 00:31:54,460 --> 00:31:56,970 A school environment is best. 528 00:31:57,020 --> 00:31:59,290 And you will do as I say. 529 00:31:59,900 --> 00:32:03,220 If Mother were here, she'd understand. 530 00:32:14,740 --> 00:32:17,140 What time do you call this? 531 00:32:21,700 --> 00:32:24,290 Back in Jackson, you used to take your shoes off 532 00:32:24,340 --> 00:32:26,370 before you crept in late. 533 00:32:26,420 --> 00:32:28,410 And you still heard me. 534 00:32:28,460 --> 00:32:30,460 I hear everything. 535 00:32:31,980 --> 00:32:33,970 Oh, you're cold! 536 00:32:34,020 --> 00:32:36,050 And you're not a young man any more. 537 00:32:36,100 --> 00:32:38,090 Where were you? 538 00:32:38,140 --> 00:32:40,140 The club. 539 00:32:40,540 --> 00:32:44,210 - Gambling? - Not as much as some. 540 00:32:44,260 --> 00:32:46,610 I took Mae out. I thought it would distract her. 541 00:32:46,660 --> 00:32:48,770 Why didn't you ask her round to dinner? 542 00:32:48,820 --> 00:32:51,360 We'd be very happy to see her. 543 00:32:52,380 --> 00:32:54,730 She could be good for you... 544 00:32:54,780 --> 00:32:57,170 if you let her. 545 00:33:04,380 --> 00:33:06,370 As requested. 546 00:33:06,420 --> 00:33:08,890 We need all of these updating, 547 00:33:08,940 --> 00:33:12,100 because that informs how much we stock, and... 548 00:33:12,900 --> 00:33:15,170 - (Harry.) - Excuse me. Hello! 549 00:33:15,220 --> 00:33:17,170 I want to say... 550 00:33:17,220 --> 00:33:20,650 thank you, but I can't do it. 551 00:33:20,700 --> 00:33:22,690 The fashion line? 552 00:33:22,740 --> 00:33:24,810 Well, no, any of it. 553 00:33:25,820 --> 00:33:27,810 I can't live in your flat and... 554 00:33:27,860 --> 00:33:30,650 wear the dresses that you bought me and... 555 00:33:30,700 --> 00:33:34,010 When we were at Colleano's, I realised how everyone sees me. 556 00:33:34,060 --> 00:33:36,850 A woman with a rich man to take care of her. 557 00:33:36,900 --> 00:33:39,170 Who cares what people think? 558 00:33:39,220 --> 00:33:41,330 I can't live like that anymore, Harry. 559 00:33:41,380 --> 00:33:44,880 I've got to learn to stand on my own two feet. 560 00:33:44,980 --> 00:33:46,970 So I have to sell my shares. 561 00:33:47,020 --> 00:33:49,290 I'm sorry. 562 00:33:49,340 --> 00:33:51,330 (I'm sorry.) 563 00:33:51,380 --> 00:33:53,370 You know what I realised? 564 00:33:53,420 --> 00:33:55,450 I need a friend. 565 00:33:55,500 --> 00:33:57,490 You have lots of friends. 566 00:33:57,540 --> 00:33:59,530 Someone who really knows me. 567 00:33:59,580 --> 00:34:01,580 I need you. 568 00:34:03,340 --> 00:34:05,330 Harry... 569 00:34:05,380 --> 00:34:08,970 Press list. Queen of Time unveiling. You are coming? 570 00:34:09,020 --> 00:34:11,010 Well... that's why I'm here. 571 00:34:11,060 --> 00:34:13,970 Hey, Colleano's was a riot, wasn't it? 572 00:34:14,020 --> 00:34:16,010 What did you think of Jimmy Dillon? 573 00:34:16,060 --> 00:34:19,730 Victor tells me he's the son of a maharajah. 574 00:34:19,780 --> 00:34:21,810 He grew up in a mansion in the country. 575 00:34:21,860 --> 00:34:24,330 His mother was English, one of the county set, 576 00:34:24,380 --> 00:34:27,170 and they had this affair. It was quite the scandal. 577 00:34:27,220 --> 00:34:29,530 So that's how he got his money? His father? 578 00:34:29,580 --> 00:34:31,410 No, the maharajah died, 579 00:34:31,460 --> 00:34:33,730 leaving Jimmy and his mother with nothing. 580 00:34:33,780 --> 00:34:36,330 He made it all himself... somehow. 581 00:34:36,380 --> 00:34:38,690 Do you mind if we go through the press list? 582 00:34:38,740 --> 00:34:41,010 Oh, no. Please do. 583 00:34:41,060 --> 00:34:43,610 - See you later, Harry. - Mae... 584 00:34:43,660 --> 00:34:46,010 Think about the job. Please. 585 00:34:46,060 --> 00:34:48,260 I don't want you to go. 586 00:35:00,600 --> 00:35:03,070 I'm gonna catch you, Ernest! 587 00:35:03,920 --> 00:35:05,910 Or can you catch me? 588 00:35:05,960 --> 00:35:09,390 Alice! Will you please control your younger brother? 589 00:35:09,440 --> 00:35:11,430 Chief! 590 00:35:11,480 --> 00:35:15,150 They've er... all come to see the unveiling of the new clock. 591 00:35:15,200 --> 00:35:17,200 This is Ernest. 592 00:35:17,680 --> 00:35:19,670 Alice, Eleanor. 593 00:35:19,720 --> 00:35:23,350 This is Meryl. Arthur's away at school. 594 00:35:23,400 --> 00:35:25,790 - You must be the eldest. - Mr Selfridge. 595 00:35:25,840 --> 00:35:28,150 I remember when you were born. How old are you now? 596 00:35:28,200 --> 00:35:30,030 19. 597 00:35:30,080 --> 00:35:33,180 Oh, 19! You look so much like your mother. 598 00:35:34,000 --> 00:35:38,310 I promised Ernest a turn around the toy department, didn't I? 599 00:35:38,360 --> 00:35:41,360 Why don't you take the girls to Fashion? 600 00:35:42,160 --> 00:35:44,150 - My treat. - Thank you, chief! 601 00:35:44,200 --> 00:35:46,670 Well, come on, you. Come on. 602 00:35:47,880 --> 00:35:49,870 Mr Selfridge, could you sign this? 603 00:35:49,920 --> 00:35:53,910 Ah! Ernest, Eleanor, I don't want you choosing anything too expensive. 604 00:35:53,960 --> 00:35:55,950 No sequins or anything like that. 605 00:35:56,000 --> 00:35:58,670 Very kind of the chief to offer. 606 00:35:59,200 --> 00:36:01,190 Meryl, come on. 607 00:36:01,240 --> 00:36:03,230 Meryl! 608 00:36:03,280 --> 00:36:06,710 - Mr Selfridge? - Yes? 609 00:36:06,760 --> 00:36:09,310 May I... ask you something? 610 00:36:09,360 --> 00:36:11,360 Of course. 611 00:36:14,040 --> 00:36:16,030 My mother... 612 00:36:16,080 --> 00:36:19,200 was about my age when she started working at Selfridges. 613 00:36:21,080 --> 00:36:23,070 I-I'd love a job here. 614 00:36:23,120 --> 00:36:25,720 Ah. Have you asked your father? 615 00:36:26,880 --> 00:36:28,870 I... I've tried. 616 00:36:28,920 --> 00:36:31,630 Mm. My daughter Violette asked me for a job here, 617 00:36:31,680 --> 00:36:33,760 and I said no. 618 00:36:34,920 --> 00:36:36,910 I was wrong. 619 00:36:36,960 --> 00:36:39,870 We may need some extra help in Fashion. 620 00:36:39,920 --> 00:36:42,310 I-I love fashion. I read all the magazines. 621 00:36:42,360 --> 00:36:45,300 You'll need your father's permission. 622 00:36:55,000 --> 00:36:56,990 I just had to ask him. 623 00:36:57,040 --> 00:36:59,180 Please don't be angry. 624 00:37:00,280 --> 00:37:02,270 You are my eldest child. 625 00:37:02,320 --> 00:37:04,520 First to talk and walk. 626 00:37:05,600 --> 00:37:07,600 And answer back. 627 00:37:08,840 --> 00:37:11,040 First to do everything. 628 00:37:12,880 --> 00:37:15,600 I just want what's best for you. 629 00:37:17,240 --> 00:37:19,980 And I haven't anyone else to ask. 630 00:37:21,480 --> 00:37:23,470 Maybe I know what's best. 631 00:37:23,520 --> 00:37:25,510 And... 632 00:37:25,560 --> 00:37:27,760 if I don't, I'll learn. 633 00:37:31,520 --> 00:37:34,640 You know, your mother had such fond memories of this place. 634 00:37:36,720 --> 00:37:39,720 She'd be so happy to see you here now. 635 00:37:41,840 --> 00:37:43,840 All grown up. 636 00:37:59,040 --> 00:38:01,030 Lord Wynnstay. 637 00:38:01,080 --> 00:38:02,990 You've got quite a crowd outside. 638 00:38:03,040 --> 00:38:05,070 And some press, you'll be glad to know. 639 00:38:05,120 --> 00:38:08,830 - Can I get you anything? - No, we're fine, thank you. 640 00:38:08,880 --> 00:38:11,870 Frank tells me you have a story... about my family. 641 00:38:11,920 --> 00:38:14,360 Your son-in-law, Serge. 642 00:38:15,600 --> 00:38:18,550 He... has had an affair with a countess. 643 00:38:18,600 --> 00:38:23,630 Her husband's been in South Africa for more than a year. 644 00:38:23,680 --> 00:38:26,780 They must have thought no-one was looking. 645 00:38:27,080 --> 00:38:29,280 So it's a gossip piece? 646 00:38:29,640 --> 00:38:32,190 Serge has fallen out with the Countess, 647 00:38:32,240 --> 00:38:34,780 but she's very happy to talk. 648 00:38:35,720 --> 00:38:38,120 - Pa! - Rosalie. 649 00:38:39,960 --> 00:38:41,950 Lord Wynnstay. 650 00:38:42,000 --> 00:38:44,190 - The newspaper magnate. - How do you do? 651 00:38:44,240 --> 00:38:47,360 Rosalie is married to Serge. 652 00:38:48,680 --> 00:38:51,550 Harry. Those interviewers are in your office. 653 00:38:51,600 --> 00:38:54,600 - I need you. - Thank you. Excuse me. 654 00:38:57,160 --> 00:39:00,310 - Do you know Serge? - I've heard of him. 655 00:39:00,360 --> 00:39:02,830 Oh! He knows so many people. 656 00:39:03,720 --> 00:39:05,710 I'm going to see him soon in Paris. 657 00:39:05,760 --> 00:39:08,310 Such a beautiful city. Have you been? 658 00:39:08,360 --> 00:39:10,190 Once. 659 00:39:10,240 --> 00:39:12,510 It was full of Frenchmen. 660 00:39:14,160 --> 00:39:17,110 Our daughter's excited. She's nine and loves travelling. 661 00:39:17,160 --> 00:39:19,670 - Do you have children? - No. 662 00:39:19,720 --> 00:39:22,190 My mother had four. 663 00:39:22,240 --> 00:39:24,510 Still, one is a blessing. 664 00:39:25,320 --> 00:39:27,320 I'm sure. 665 00:39:29,080 --> 00:39:31,390 Shall we go find a good spot outside? 666 00:39:31,440 --> 00:39:33,230 Please. 667 00:39:33,280 --> 00:39:36,680 Let's see what spectacle your pa has for us. 668 00:39:38,320 --> 00:39:42,440 Mr Grove, I need to talk to you about a personal matter. 669 00:39:44,120 --> 00:39:46,110 Mr Towler and I... 670 00:39:46,160 --> 00:39:48,150 are expecting a baby. 671 00:39:48,200 --> 00:39:50,190 Oh! Congratulations! 672 00:39:50,240 --> 00:39:53,790 Yes, but I want to work as long as I can. 673 00:39:53,840 --> 00:39:58,070 Give you time to find... a new head of fashion. 674 00:39:58,120 --> 00:40:00,870 - Well, we shall miss you. - Oh... 675 00:40:00,920 --> 00:40:04,910 But I have no doubt you and George will make wonderful parents. 676 00:40:04,960 --> 00:40:06,840 Thank you. 677 00:40:13,880 --> 00:40:15,870 Mr Gordon. 678 00:40:15,920 --> 00:40:18,350 - Mr Keen? - From the London Civic. 679 00:40:18,400 --> 00:40:20,910 - How do you do? - Very well, thank you. 680 00:40:20,960 --> 00:40:23,790 - I just wanted to introduce myself. - Before you go any further, 681 00:40:23,840 --> 00:40:26,550 you do realise I don't have anything to do with the Board? 682 00:40:26,600 --> 00:40:28,230 I don't work at the store. 683 00:40:28,280 --> 00:40:31,390 But you're managing director of the provincial stores. 684 00:40:31,440 --> 00:40:36,110 - On my father's behalf. - Of course. And that makes you VERY influential. 685 00:40:36,160 --> 00:40:38,190 So I just wanted to put a face to a name. 686 00:40:38,240 --> 00:40:40,980 You are, after all, Mr Selfridge. 687 00:40:45,840 --> 00:40:47,840 Madame Rennard. 688 00:40:54,200 --> 00:40:56,670 I wasn't sure if you'd come. 689 00:40:58,800 --> 00:41:01,470 Harry, I know you want a friend. 690 00:41:03,000 --> 00:41:05,670 I've just got to protect myself. 691 00:41:05,840 --> 00:41:08,430 I feel like this might be my last chance to start again. 692 00:41:08,480 --> 00:41:11,470 - Then let me help. - We've never worked together before. 693 00:41:11,520 --> 00:41:13,830 This would be a whole new territory for us. 694 00:41:13,880 --> 00:41:15,870 I'm not offering you charity. 695 00:41:15,920 --> 00:41:17,910 It'll be on your terms. 696 00:41:17,960 --> 00:41:20,700 You've always liked the high life. 697 00:41:21,080 --> 00:41:23,080 The women and... 698 00:41:24,880 --> 00:41:27,270 - .. the gambling. - I'm in control, Mae. 699 00:41:27,320 --> 00:41:29,320 Are you? 700 00:41:30,720 --> 00:41:32,790 I won't let you down. 701 00:41:34,720 --> 00:41:36,720 I promise. 702 00:41:38,720 --> 00:41:40,990 (The press are waiting.) 703 00:41:42,000 --> 00:41:43,870 Mae... 704 00:41:43,920 --> 00:41:45,800 will you join me? 705 00:42:02,560 --> 00:42:05,710 Can we stop the traffic, please? Thank you. 706 00:42:05,760 --> 00:42:07,670 Come on, Mr Selfridge. You can tell us. 707 00:42:07,720 --> 00:42:09,750 - What's the big surprise? - All in good time. 708 00:42:09,800 --> 00:42:11,870 I think the best shot is from about here. 709 00:42:11,920 --> 00:42:13,910 Indeed it is. Good afternoon. 710 00:42:13,960 --> 00:42:15,960 Thank you. 711 00:42:21,960 --> 00:42:24,230 Thank you all for coming. 712 00:42:28,560 --> 00:42:30,550 In 1909, 713 00:42:30,600 --> 00:42:34,110 Selfridges opened its doors for the first time. 714 00:42:34,160 --> 00:42:36,150 And since then, 715 00:42:36,200 --> 00:42:39,200 we have gone from strength to strength. 716 00:42:40,000 --> 00:42:42,550 It is with great pride... 717 00:42:42,600 --> 00:42:44,590 that I give to you... 718 00:42:44,640 --> 00:42:46,630 the Queen of Time! 719 00:43:15,480 --> 00:43:18,790 - You're looking after the store now? - It's all being taken care of. 720 00:43:18,840 --> 00:43:20,670 'Young Gordon Selfridge is poised 721 00:43:20,720 --> 00:43:22,870 to take the reins from his ailing father.' 722 00:43:22,920 --> 00:43:24,910 I never said that. 723 00:43:24,960 --> 00:43:27,630 How easy is it to take off these clothes? 724 00:43:27,680 --> 00:43:30,830 We are so lucky to have the Dolly sisters here with us today. 725 00:43:30,880 --> 00:43:34,070 Such... lively girls. 726 00:43:34,120 --> 00:43:37,270 To have children is to be fulfilled as a woman. 727 00:43:37,320 --> 00:43:40,150 I know we said that neither of us wanted children... 728 00:43:40,200 --> 00:43:42,510 - Do you want a baby? - Do you? 729 00:43:42,560 --> 00:43:44,560 He's all yours. 52378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.