All language subtitles for Iwaju.S01E06.Tola.DSNP.WEB.h264-EDITH.en[cc]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,166 --> 00:00:19,041 [birds chirping] 2 00:00:22,166 --> 00:00:24,833 [breathing deeply] 3 00:00:27,833 --> 00:00:28,833 [gasps] 4 00:00:31,333 --> 00:00:32,750 -[exhales deeply] -[Tunde chuckles] 5 00:00:33,250 --> 00:00:35,083 -[Tunde] Glad to see you are studying. -[gasps] 6 00:00:37,958 --> 00:00:39,541 [giggles] 7 00:00:41,166 --> 00:00:43,625 It's a great book, baba. 8 00:00:45,666 --> 00:00:49,250 [Tunde] This is Kole. He begins work here today. 9 00:00:50,291 --> 00:00:52,625 You are not to distract him. Mmm? 10 00:00:53,375 --> 00:00:55,333 -Do you understand? -Mm-hmm. 11 00:00:56,333 --> 00:00:59,875 Now, I expect you to work hard and take it very seriously. 12 00:01:00,416 --> 00:01:03,500 I'm a hard worker. Just ask my mama. 13 00:01:05,750 --> 00:01:08,458 [Tunde] Now, go inside to finish your studies. Mmm? 14 00:01:08,541 --> 00:01:12,083 I must go into the office. We are rolling out a big project today. 15 00:01:13,041 --> 00:01:14,250 Wish me luck. 16 00:01:24,583 --> 00:01:26,458 -Hi. -Hi. 17 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 [exhales sharply] 18 00:01:38,000 --> 00:01:39,500 -Tola... -Don't. 19 00:01:39,583 --> 00:01:43,458 Abeg. You're my friend and I did the wrong thing. 20 00:01:43,541 --> 00:01:46,666 We are not friends. 21 00:01:49,208 --> 00:01:50,333 Tola. 22 00:01:51,416 --> 00:01:52,416 My mama is sick. 23 00:01:52,500 --> 00:01:57,666 Don't use her for this. You did what you did. Not her. 24 00:01:59,541 --> 00:02:02,000 Mmm. What about who you dey use? 25 00:02:02,500 --> 00:02:05,333 You fit think about you before you think of anyone else. 26 00:02:05,416 --> 00:02:08,041 You no go even listen to me, make I explain. 27 00:02:08,125 --> 00:02:11,333 People like me have to fight for our lives every day. 28 00:02:11,833 --> 00:02:15,875 Sorry you have to do it now but welcome to the real Lagos. 29 00:02:20,541 --> 00:02:21,541 [grunts] 30 00:02:21,625 --> 00:02:23,500 [object clattering] 31 00:02:23,583 --> 00:02:28,083 [Otin beeps, chimes] 32 00:02:30,875 --> 00:02:32,625 [whirring] 33 00:02:32,708 --> 00:02:33,750 [Tunde grunts] 34 00:02:35,958 --> 00:02:38,291 This is not how we do things. 35 00:02:38,375 --> 00:02:40,166 I have it under control. 36 00:02:40,250 --> 00:02:43,166 If you fail, what happens to us? 37 00:02:43,250 --> 00:02:45,916 You have been against this plan from the beginning. 38 00:02:46,000 --> 00:02:48,291 Nah me be the oga, not you. 39 00:02:48,375 --> 00:02:50,833 Sa, sa. I found your money. 40 00:02:50,916 --> 00:02:52,375 Ah! 41 00:02:52,458 --> 00:02:54,041 [chuckles] 42 00:02:55,666 --> 00:02:58,375 You have what you want. Now let us go. 43 00:02:58,458 --> 00:03:03,458 Mmm. O ti o, I am just getting started. 44 00:03:03,541 --> 00:03:04,625 [gasps] 45 00:03:04,708 --> 00:03:08,500 I want your company. The entire list of clients. 46 00:03:08,583 --> 00:03:11,250 How much they're worth. Everything. 47 00:03:11,333 --> 00:03:13,750 Ha! Na. Take the money and end this. 48 00:03:13,833 --> 00:03:15,625 Listen to her. 49 00:03:15,708 --> 00:03:20,250 [clicks tongue, grunts] I want my name completely erased from the system. 50 00:03:20,333 --> 00:03:21,708 That's impossible. I can't... 51 00:03:21,791 --> 00:03:23,791 And I want it done now now. 52 00:03:23,875 --> 00:03:25,375 Oya. Take him. 53 00:03:26,875 --> 00:03:27,708 [Tunde grunts] 54 00:03:27,791 --> 00:03:30,458 You think I can just log in from an unsecured server? 55 00:03:30,541 --> 00:03:34,833 There are firewalls, protocols. I need my system. 56 00:03:35,416 --> 00:03:37,125 At your office. 57 00:03:39,166 --> 00:03:40,166 Eh? 58 00:03:40,250 --> 00:03:41,750 Happiness, 59 00:03:42,291 --> 00:03:47,708 Mr. Martins has kindly invited us to his home. 60 00:03:49,583 --> 00:03:52,583 We are going to the island. 61 00:03:52,666 --> 00:03:55,041 [laughs] 62 00:03:59,791 --> 00:04:01,250 [mechanical buzzing] 63 00:04:01,333 --> 00:04:02,458 [giggles] 64 00:04:03,291 --> 00:04:06,458 Who knew the island gets air-filtered air. [chuckles] 65 00:04:08,166 --> 00:04:10,833 [sighs] What a difference. 66 00:04:13,500 --> 00:04:15,291 -[beeping] -[gasps] Oga is back. 67 00:04:16,083 --> 00:04:17,583 [beeping] 68 00:04:19,583 --> 00:04:22,916 [gasps] We gats to hide. Oya, oya, oya, oya. 69 00:04:23,875 --> 00:04:24,916 [grunts] 70 00:04:25,416 --> 00:04:28,083 Search the place. Make sure no-one else is here. 71 00:04:28,166 --> 00:04:30,333 And shut down the security system. 72 00:04:32,333 --> 00:04:37,083 Ah, ah. Uh, uh. O ga ju. [chuckles] 73 00:04:38,041 --> 00:04:39,250 Nah wah oh. 74 00:04:40,208 --> 00:04:42,000 See how you dey chop life. 75 00:04:42,500 --> 00:04:43,541 Ah, ah! 76 00:04:44,208 --> 00:04:46,625 I suppose buy this kind house for myself oh. 77 00:04:47,250 --> 00:04:48,625 -[gasps] -Ye! 78 00:04:48,708 --> 00:04:51,416 What a shame. You claim to be from Ajegunle 79 00:04:51,500 --> 00:04:54,333 yet you live like this while people dey starve. 80 00:04:56,208 --> 00:04:58,458 Take the children. We have business. 81 00:04:58,541 --> 00:05:00,916 No. Don't touch her. Tola stays with me. 82 00:05:01,458 --> 00:05:06,208 Relax. She will be safe as long as I get what I want. 83 00:05:12,875 --> 00:05:14,958 [Bode laughs] 84 00:05:15,041 --> 00:05:17,083 [Tunde grunting] 85 00:05:17,166 --> 00:05:18,333 See? 86 00:05:19,333 --> 00:05:21,791 I don't lose. 87 00:05:22,375 --> 00:05:25,500 -[Bode laughing] -[no audible dialogue] 88 00:05:25,583 --> 00:05:27,500 [door creaks] 89 00:05:37,750 --> 00:05:39,750 [stammers] What are you doing? 90 00:05:40,250 --> 00:05:44,125 Chai. I have to get you into Ija mode before your battery dies. 91 00:05:44,208 --> 00:05:46,875 Hello. Talk to me. 92 00:05:46,958 --> 00:05:49,375 I think I know what to do for Ija mode. 93 00:05:49,458 --> 00:05:52,833 Uh, it will take something like, uh, fission. 94 00:05:53,458 --> 00:05:56,000 Ah. Oga was focused on the wrong thing. 95 00:05:56,083 --> 00:05:59,125 So, that will fix her battery, right? 96 00:05:59,208 --> 00:06:02,166 No be just battery. The problem dey outside. 97 00:06:02,250 --> 00:06:05,958 She needs power. She needs to pull power from somewhere. 98 00:06:06,958 --> 00:06:09,833 It's suppose get base, a charging port. Or... 99 00:06:09,916 --> 00:06:11,833 Or something oga dey use to connect her. 100 00:06:12,500 --> 00:06:13,750 We gats enter his office. 101 00:06:13,833 --> 00:06:16,500 Well, we can't. They're-they're in there. 102 00:06:16,583 --> 00:06:17,875 We gats try. 103 00:06:23,583 --> 00:06:27,000 [wailing] 104 00:06:27,083 --> 00:06:28,208 -Hey! -What is going on? 105 00:06:29,000 --> 00:06:30,250 What you gonna do? 106 00:06:30,333 --> 00:06:33,125 -Okay. Please, please. Please. Calm down. -Daddy! 107 00:06:33,208 --> 00:06:36,416 -Come on, do something. -[Tola] Where is my dad? 108 00:06:36,500 --> 00:06:38,583 -Sorry, sorry, sorry, sorry. -Is he dead? 109 00:06:38,666 --> 00:06:41,791 -[groans] -No! [sobs] 110 00:06:41,875 --> 00:06:44,583 -See me see trouble. Abeg. -Please help me. 111 00:06:44,666 --> 00:06:48,791 -Don't worry. You see your dad now. -[Tola sobbing] 112 00:06:48,875 --> 00:06:52,333 -[Tola] I need to see my dad. Daddy! -Ope oh. 113 00:06:52,416 --> 00:06:54,583 At least now she dey use her powers for good thing. 114 00:06:54,666 --> 00:06:55,875 [Tola wailing in distance] 115 00:06:55,958 --> 00:06:59,791 While she dey do that, make we find main power supply for house. 116 00:07:00,375 --> 00:07:02,791 Abeg nepa no fall my hand. 117 00:07:07,625 --> 00:07:10,708 -[all laughing] -You're it. 118 00:07:10,791 --> 00:07:12,500 I no be donkey nah. [yelps] 119 00:07:12,583 --> 00:07:14,833 [phone operator] Thank you for calling the police. 120 00:07:14,916 --> 00:07:18,208 Our offices are currently closed. If this is an emergency... 121 00:07:18,291 --> 00:07:20,708 -[sighs] -We have to do something. 122 00:07:20,791 --> 00:07:22,916 -Hmm. [gasps] -[beeping, pinging] 123 00:07:25,333 --> 00:07:28,291 Hah! Mm-hmm. 124 00:07:29,166 --> 00:07:31,875 [typing] 125 00:07:31,958 --> 00:07:34,208 What is taking so long? 126 00:07:34,291 --> 00:07:37,125 It takes time to steal an entire database. 127 00:07:38,250 --> 00:07:41,458 -I'm trying not to draw attention. -[Tola crying] 128 00:07:42,750 --> 00:07:45,541 -Daddy! [wailing] -Tola. 129 00:07:45,625 --> 00:07:47,333 What happened? Are you okay? 130 00:07:50,416 --> 00:07:51,416 You can go. 131 00:07:53,000 --> 00:07:55,041 [Bode chuckling] 132 00:07:56,125 --> 00:07:59,375 Maybe now you will stop stalling. 133 00:07:59,458 --> 00:08:02,333 [stammers] You are stalling? Why now? 134 00:08:02,875 --> 00:08:05,750 Tola. You don't understand what's going on here. 135 00:08:06,375 --> 00:08:08,958 -No. You know what Uncle taught me? -Huh? 136 00:08:09,041 --> 00:08:10,708 That mainlanders help each other. 137 00:08:11,208 --> 00:08:14,958 But all you do is sit in your office. 138 00:08:16,208 --> 00:08:19,083 You always only do what you think is best. 139 00:08:19,166 --> 00:08:22,541 But how can you know what is best when you don't even ask? 140 00:08:23,291 --> 00:08:24,375 [sighs] 141 00:08:24,458 --> 00:08:26,791 [laughing] 142 00:08:26,875 --> 00:08:29,750 Uncle, you said that you are a man of your word. 143 00:08:30,250 --> 00:08:34,250 Promise that if he gives you what you want, you'll let us go. 144 00:08:34,875 --> 00:08:37,041 Ah. It is up to your father oh. 145 00:08:40,791 --> 00:08:41,875 [sighs deeply] 146 00:08:54,833 --> 00:08:56,625 -Eh, eh, eh. Where are you going? -[gasps] 147 00:08:57,125 --> 00:08:58,833 My friend, sit down. 148 00:09:00,708 --> 00:09:02,666 -[laughing] -Eh. 149 00:09:02,750 --> 00:09:04,875 -[all laughing] -[grunts] 150 00:09:06,500 --> 00:09:07,541 Um... 151 00:09:07,625 --> 00:09:09,750 [car alarm blares] 152 00:09:09,833 --> 00:09:10,833 Huh? 153 00:09:12,041 --> 00:09:13,125 [groans] 154 00:09:13,208 --> 00:09:15,166 [grunts] Ki le play now? 155 00:09:15,250 --> 00:09:19,166 [grunting, wheezing, coughs] 156 00:09:20,916 --> 00:09:22,291 Hey. Huh? 157 00:09:24,916 --> 00:09:26,791 -[grunts] -[speaks indistinctly] 158 00:09:26,875 --> 00:09:28,208 [all screaming] 159 00:09:28,291 --> 00:09:29,875 -[coughing] -[car locks, beeps] 160 00:09:29,958 --> 00:09:31,916 [car hydraulics whirring] 161 00:09:33,750 --> 00:09:36,208 -[car alarm activates] -Ah. [chuckles] 162 00:09:44,208 --> 00:09:46,375 [chiming] 163 00:09:46,458 --> 00:09:48,375 [Otin powers down] 164 00:09:48,458 --> 00:09:50,708 -Uh-uh. -[door opens] 165 00:09:50,791 --> 00:09:51,958 [gasps] 166 00:09:52,041 --> 00:09:55,125 [Happiness] He is not doing what is best for everyone. 167 00:09:55,208 --> 00:09:57,916 Uh-uh. Oga sabi wetin dey sup. 168 00:09:58,000 --> 00:09:59,458 Not this time. 169 00:09:59,541 --> 00:10:01,875 Eh? How now? 170 00:10:01,958 --> 00:10:03,833 Eh-eh. You foolish goats. 171 00:10:03,916 --> 00:10:06,166 Why aren't you guarding the children? 172 00:10:06,250 --> 00:10:07,791 Chai. Move. Let's go. 173 00:10:09,458 --> 00:10:11,291 [beeping, whirring] 174 00:10:17,166 --> 00:10:18,416 Hmm. 175 00:10:19,541 --> 00:10:21,125 [grunting] 176 00:10:21,208 --> 00:10:22,291 [groans] 177 00:10:22,375 --> 00:10:24,208 -Mmm. [grunts] -Whoa. 178 00:10:25,708 --> 00:10:29,666 Uh-uh. Baba, this your house is fine. Oloun. 179 00:10:29,750 --> 00:10:32,000 It's like after I take your company, eh. 180 00:10:33,208 --> 00:10:35,791 I think I'll move in here. [chuckles] 181 00:10:35,875 --> 00:10:38,583 -[alarm beeping] -[Tunde] This is the third alert. 182 00:10:39,500 --> 00:10:43,416 If I keep trying, the whole system is going to shut me out. Please. Eh? 183 00:10:44,000 --> 00:10:45,166 Just take the money and go. 184 00:10:45,250 --> 00:10:48,041 Baba. It be like say you think this na game. 185 00:10:48,875 --> 00:10:50,208 Make I show you, I no dey play. 186 00:10:50,291 --> 00:10:51,916 I have to pee. 187 00:10:53,625 --> 00:10:56,958 Really bad. Like, really, really bad. 188 00:10:59,291 --> 00:11:00,166 Go. 189 00:11:00,250 --> 00:11:01,416 [whimpers] 190 00:11:03,625 --> 00:11:05,541 It is either your company... 191 00:11:07,416 --> 00:11:09,083 or your daughter. 192 00:11:18,208 --> 00:11:19,625 [scraping] 193 00:11:22,416 --> 00:11:24,375 [grunts] 194 00:11:24,958 --> 00:11:25,958 [grunting, groaning] 195 00:11:26,541 --> 00:11:28,041 -[grunts] -[gasps] 196 00:11:31,875 --> 00:11:32,958 Ah-ah. 197 00:11:35,291 --> 00:11:36,750 -[gasps] -[grunts] 198 00:11:44,083 --> 00:11:45,000 [beeps] 199 00:11:49,666 --> 00:11:51,833 [electricity crackles] 200 00:11:53,583 --> 00:11:54,583 [sighs] 201 00:11:56,041 --> 00:11:57,041 Wawu. 202 00:11:57,125 --> 00:11:59,125 [breathing loudly] 203 00:12:00,708 --> 00:12:02,083 Na so be life. 204 00:12:02,750 --> 00:12:05,166 Abeg. Make you no speak Pidgin again. 205 00:12:05,875 --> 00:12:07,208 Did you find it? 206 00:12:12,416 --> 00:12:14,666 Hurry before he wakes up. 207 00:12:21,791 --> 00:12:22,916 [device powers up] 208 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 [chiming] 209 00:12:25,833 --> 00:12:29,500 [buzzing, humming] 210 00:12:29,583 --> 00:12:31,750 Abeg, abeg work oh. 211 00:12:32,250 --> 00:12:34,875 [power surging, buzzing] 212 00:12:35,541 --> 00:12:36,541 It will. 213 00:12:40,875 --> 00:12:43,833 [electrical buzzing, humming] 214 00:12:45,500 --> 00:12:47,583 [lackey screaming, howling] 215 00:12:47,666 --> 00:12:49,666 Hey! I-I can't open the car... [grunts] 216 00:12:49,750 --> 00:12:51,500 [indistinct shouting] 217 00:12:51,583 --> 00:12:54,583 Instead of you to mind your business, una go enter person car. 218 00:12:54,666 --> 00:12:58,416 -[grunting] Nah. It's not opening. -[screaming] 219 00:13:02,541 --> 00:13:04,916 [beeping] 220 00:13:09,958 --> 00:13:11,416 Call Mrs. Usman. 221 00:13:11,500 --> 00:13:13,166 [dial tone] 222 00:13:13,250 --> 00:13:15,000 [electrical buzzing] 223 00:13:15,875 --> 00:13:18,458 [electricity crackling] 224 00:13:20,958 --> 00:13:24,833 [jangling] 225 00:13:26,708 --> 00:13:27,750 [gasps] 226 00:13:40,333 --> 00:13:41,500 [gasps] 227 00:13:43,000 --> 00:13:44,666 [electrical buzzing] 228 00:13:45,250 --> 00:13:46,250 [chuckles] 229 00:13:47,708 --> 00:13:50,541 -[grunts] -[mechanical whirring] 230 00:13:53,083 --> 00:13:54,083 [chuckles] 231 00:14:00,833 --> 00:14:02,708 [beeping, pinging] 232 00:14:05,041 --> 00:14:08,041 -[metallic winding] -[electrical buzzing, humming] 233 00:14:18,208 --> 00:14:19,208 [roars] 234 00:14:29,125 --> 00:14:31,375 [grunting] 235 00:14:49,291 --> 00:14:51,083 [chiming] 236 00:14:51,166 --> 00:14:52,083 [Happiness groans] 237 00:14:58,791 --> 00:14:59,791 [sighs] 238 00:15:05,708 --> 00:15:08,375 [Otin] Go. It is not safe for you here. 239 00:15:09,125 --> 00:15:12,916 Don't worry. This is what I was made to do. 240 00:15:14,083 --> 00:15:16,833 [lackeys grunting, groaning] 241 00:15:16,916 --> 00:15:18,416 [panting] 242 00:15:18,500 --> 00:15:21,041 They know I'm in the system, and they're blocking me. 243 00:15:21,666 --> 00:15:22,666 Daddy! 244 00:15:25,666 --> 00:15:27,083 I did the best I could. 245 00:15:28,916 --> 00:15:31,500 [Bode] An islander's best is never good enough. 246 00:15:32,666 --> 00:15:36,541 But, why? What did we do that's so bad? 247 00:15:36,625 --> 00:15:38,750 You act innocent, but you are not. 248 00:15:39,250 --> 00:15:45,000 No one is. Not me, not your father, not even the children I kidnap. 249 00:15:45,083 --> 00:15:47,750 We all play our parts. 250 00:15:48,500 --> 00:15:53,583 The difference is, you are only interested in taking. 251 00:15:54,083 --> 00:15:57,000 [Tola] But you take money from the parents. 252 00:15:57,083 --> 00:15:59,083 Because it is what I deserve. 253 00:16:00,000 --> 00:16:01,791 The islanders are wicked. 254 00:16:02,916 --> 00:16:06,500 And if kidnapping a child shines a light on that, 255 00:16:07,750 --> 00:16:11,583 then I will take until they learn to treat us better. 256 00:16:13,916 --> 00:16:15,750 [beeping] 257 00:16:16,541 --> 00:16:19,916 And no one can stop me. 258 00:16:24,291 --> 00:16:25,958 Solid confession, Uncle. 259 00:16:26,041 --> 00:16:27,291 Eh? 260 00:16:27,375 --> 00:16:29,208 Did you get all of that, Mrs. Usman? 261 00:16:29,291 --> 00:16:31,750 -[Mrs. Usman] Every bit. -What are you doing? 262 00:16:31,833 --> 00:16:33,375 Well, while you were giving 263 00:16:33,458 --> 00:16:37,875 what I would say is probably the worst of all your speeches, 264 00:16:37,958 --> 00:16:40,000 everyone in Lagos was watching. 265 00:16:42,708 --> 00:16:43,708 Hmm? 266 00:16:47,125 --> 00:16:49,500 [gasps, groans] 267 00:16:50,166 --> 00:16:51,291 Oh, my god. 268 00:16:52,833 --> 00:16:56,208 A mainlander like you could learn a lot from me. 269 00:16:58,375 --> 00:17:00,083 -[grunts] -[gasps] 270 00:17:00,833 --> 00:17:02,583 [police sirens blaring] 271 00:17:03,625 --> 00:17:04,833 Get out of the way! 272 00:17:08,708 --> 00:17:09,833 [panting] 273 00:17:09,916 --> 00:17:12,750 Ah. Oga is here. Ope oh. 274 00:17:15,125 --> 00:17:16,125 [knuckles crack] 275 00:17:21,333 --> 00:17:22,916 -[grunts] -[lackey groans] 276 00:17:23,541 --> 00:17:25,208 [groans] Oga? 277 00:17:25,291 --> 00:17:27,333 -[pattering] -[electrical buzzing] 278 00:17:27,416 --> 00:17:30,708 What are you waiting for? G-Get it now. 279 00:17:34,208 --> 00:17:38,041 No. Oga has it under control. 280 00:17:51,166 --> 00:17:53,166 [grunting] 281 00:18:03,208 --> 00:18:05,166 [police officer] Suspect has been apprehended. 282 00:18:05,250 --> 00:18:07,458 Dispatch en route to Kirikiri Prison. 283 00:18:27,416 --> 00:18:29,625 Kole. [sighs] 284 00:18:29,708 --> 00:18:32,750 Oko mi. Oko mi, pele pele. 285 00:18:32,833 --> 00:18:35,500 [chuckles] Oko mi atata. 286 00:18:37,458 --> 00:18:41,958 [speaks indistinctly] Oko mi, oko mi. Oko mi. 287 00:18:42,041 --> 00:18:45,250 So I think after all of that happened, 288 00:18:45,333 --> 00:18:49,041 I'm basically a proper Ajegunle girl now. 289 00:18:49,125 --> 00:18:51,208 [chuckles] So you are. 290 00:18:52,833 --> 00:18:56,958 I'm sorry for underestimating you. Mmm? 291 00:18:58,000 --> 00:18:59,041 I'm sorry. 292 00:18:59,666 --> 00:19:00,791 Me too. 293 00:19:01,458 --> 00:19:05,125 I shouldn't have gone to the mainland after you told me I couldn't. 294 00:19:05,708 --> 00:19:09,125 So, we will both do better moving forward. Hmm? 295 00:19:09,708 --> 00:19:10,958 How you see am? 296 00:19:11,666 --> 00:19:12,666 Deal. 297 00:19:24,000 --> 00:19:28,333 I'm sorry, Uncle G. It wasn't fair to trick you. 298 00:19:28,416 --> 00:19:29,416 Hmm. 299 00:19:32,333 --> 00:19:35,416 My madam is forgiven. 300 00:19:36,333 --> 00:19:38,541 [both chuckling] 301 00:19:39,958 --> 00:19:43,125 [Otin] Unable to deactivate Ija mode. 302 00:19:43,875 --> 00:19:47,125 Unable to deactivate Ija mode. 303 00:19:47,750 --> 00:19:50,916 Unable to deactivate Ija mode. 304 00:19:52,166 --> 00:19:56,666 There are still some things to work out, but that was a good fix. 305 00:19:57,458 --> 00:20:02,500 [chuckles] Come, come. Are you sure you want to become a doctor. Mmm? 306 00:20:02,583 --> 00:20:04,958 Mm-mmm. I want do wetin you dey do, sa. 307 00:20:05,458 --> 00:20:07,458 Then let's make that happen. 308 00:20:08,041 --> 00:20:10,875 [gasping] Mmm. 309 00:20:14,333 --> 00:20:16,250 [both chuckling] 310 00:20:16,916 --> 00:20:17,916 Best friends? 311 00:20:18,625 --> 00:20:24,166 Beeni. Asiko to lati lo siwaju. 312 00:20:24,250 --> 00:20:26,708 [everyone chuckles] 313 00:20:26,791 --> 00:20:32,791 Abeg. Make you no speak Yoruba again. But yes, definitely better moving forward. 314 00:20:32,875 --> 00:20:35,208 -[Tola laughing] -[Kole laughing] 21340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.