All language subtitles for Halo.S02E05.Aleria.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,022 --> 00:00:03,991 Promise me you'll get him on that ship. 2 00:00:04,091 --> 00:00:05,693 Where's my mom? - Soren on Reach? 3 00:00:05,793 --> 00:00:07,628 Who's gonna look after him? 4 00:00:14,935 --> 00:00:16,370 Get up. 5 00:00:16,970 --> 00:00:19,440 You said there were other ways to live. 6 00:00:19,540 --> 00:00:20,708 - That's right. - Like what? 7 00:00:20,808 --> 00:00:22,109 You know what I see? 8 00:00:22,209 --> 00:00:24,211 I see some hard-ass Marines. 9 00:00:24,312 --> 00:00:26,980 I do not see defeat in this room, 10 00:00:27,080 --> 00:00:29,517 and I do not see surrender. 11 00:00:29,617 --> 00:00:31,319 No, sir! 12 00:00:31,419 --> 00:00:33,621 The enemy is at our gates. 13 00:00:33,721 --> 00:00:35,456 Their numbers are overwhelming. 14 00:00:35,556 --> 00:00:37,825 We will not be able to hold them back forever. 15 00:00:37,925 --> 00:00:38,959 Run. 16 00:00:43,130 --> 00:00:44,197 Just let Reach fall? 17 00:00:44,298 --> 00:00:46,033 They knew this was gonna happen. 18 00:00:46,133 --> 00:00:47,835 They saw it coming, they did the math. 19 00:00:47,935 --> 00:00:50,738 When did you leave ONI, Admiral? 20 00:00:50,838 --> 00:00:52,373 You never left. 21 00:00:52,473 --> 00:00:55,042 Command bugged out. Took high-ranking personnel. 22 00:00:55,142 --> 00:00:56,209 Valuable assets. 23 00:00:56,310 --> 00:00:57,378 They took our suits. 24 00:00:57,478 --> 00:00:58,979 Where's Danilo? 25 00:00:59,813 --> 00:01:00,714 Riz! 26 00:01:00,814 --> 00:01:02,450 He's not coming. 27 00:01:04,618 --> 00:01:06,854 Any Marine who makes this stand with us... 28 00:01:10,190 --> 00:01:11,692 ...will not survive the day. 29 00:01:12,860 --> 00:01:14,227 Got a light? 30 00:01:14,328 --> 00:01:16,063 Jacob! For every moment 31 00:01:16,163 --> 00:01:18,332 that we hold the enemy at bay, 32 00:01:18,432 --> 00:01:22,202 more innocent people can escape on the transports. 33 00:01:22,302 --> 00:01:24,338 And when they do, 34 00:01:24,438 --> 00:01:25,873 they will go forth 35 00:01:25,973 --> 00:01:29,109 and tell the story that you write today. 36 00:01:31,178 --> 00:01:34,181 You will be remembered... 37 00:01:34,982 --> 00:01:36,517 No! 38 00:01:36,617 --> 00:01:38,085 ...as the brave women and men 39 00:01:38,185 --> 00:01:39,587 who laid down their lives 40 00:01:39,687 --> 00:01:41,188 so that our children 41 00:01:41,288 --> 00:01:43,090 may live without fear 42 00:01:43,190 --> 00:01:44,792 of this monster we call war. 43 00:02:00,908 --> 00:02:02,109 John! 44 00:02:03,511 --> 00:02:05,278 John! 45 00:02:09,617 --> 00:02:10,684 Chief! 46 00:02:18,258 --> 00:02:20,293 Vannak! 47 00:02:21,429 --> 00:02:22,796 Where's Vannak? 48 00:02:29,036 --> 00:02:31,405 Reloading, right side! I see 'em! 49 00:02:31,505 --> 00:02:33,407 We can't stay here! 50 00:02:33,507 --> 00:02:35,242 We get pinned down, we're done! 51 00:02:35,342 --> 00:02:36,410 I know! 52 00:02:36,510 --> 00:02:37,778 We gotta fall back! 53 00:02:41,114 --> 00:02:43,083 To where? 54 00:02:48,221 --> 00:02:49,957 - Go! Go! - Moving! 55 00:02:52,726 --> 00:02:54,595 - Come on! - Get off me! 56 00:02:54,695 --> 00:02:56,964 - I can fight! - Moving! 57 00:03:09,677 --> 00:03:11,211 It's not over. 58 00:03:18,218 --> 00:03:19,820 Look at them all. 59 00:03:23,156 --> 00:03:24,758 They're coming back. 60 00:03:29,162 --> 00:03:31,164 Target in the open! 61 00:03:48,281 --> 00:03:50,350 Is that all you got? 62 00:04:02,195 --> 00:04:04,798 I thought I shouldn't have said anything, but I said it. 63 00:04:05,599 --> 00:04:08,035 - Now I regret saying it. - Please stop talking. 64 00:04:08,135 --> 00:04:09,937 Just like old times. 65 00:04:10,037 --> 00:04:11,539 Shut up! 66 00:04:16,910 --> 00:04:18,211 Oh, shit! Ah! 67 00:04:44,838 --> 00:04:47,240 I did that. That was me. 68 00:04:56,750 --> 00:04:59,753 I'm never gonna hear the end of this. 69 00:05:02,756 --> 00:05:05,025 Oh, you gotta be kidding me. 70 00:05:08,495 --> 00:05:09,963 Halsey, get up! 71 00:05:12,499 --> 00:05:13,901 John. 72 00:05:14,001 --> 00:05:16,469 Can I get a little help over here? 73 00:05:20,974 --> 00:05:22,409 Get in! Let's go! 74 00:05:22,509 --> 00:05:23,844 We got him! 75 00:05:24,377 --> 00:05:26,513 They're coming! Hurry up! 76 00:05:32,185 --> 00:05:34,154 Get in. Get us out of here. 77 00:05:35,789 --> 00:05:37,024 Vannak. 78 00:05:37,124 --> 00:05:38,158 No. 79 00:05:39,159 --> 00:05:40,694 Riz! 80 00:06:01,048 --> 00:06:02,149 Riz... 81 00:06:02,816 --> 00:06:04,251 No! 82 00:06:41,621 --> 00:06:42,756 Come on! 83 00:06:55,535 --> 00:06:56,704 Riz! 84 00:07:01,775 --> 00:07:04,011 Get us out of here! Hang on! 85 00:07:04,111 --> 00:07:06,947 Riz. Check her airway. 86 00:07:07,047 --> 00:07:08,148 It's me. 87 00:07:22,229 --> 00:07:24,164 John! John! 88 00:07:24,264 --> 00:07:26,867 - Riz... - Look at me. Stay with me. 89 00:07:26,967 --> 00:07:28,869 No, Riz... Stay with me, John. 90 00:07:31,939 --> 00:07:33,006 Chief. 91 00:07:33,741 --> 00:07:34,842 Wake up. 92 00:07:36,443 --> 00:07:38,045 I've got him. John. John? 93 00:07:38,145 --> 00:07:40,013 John, wake up. Riz... 94 00:07:40,981 --> 00:07:41,982 Save her. 95 00:07:42,649 --> 00:07:43,917 You should have stayed with me. 96 00:07:44,017 --> 00:07:45,485 Sever the connection. 97 00:07:47,454 --> 00:07:48,922 We're losing him. 98 00:07:51,158 --> 00:07:52,525 Please. 99 00:07:54,427 --> 00:07:56,129 Please, will you help him? 100 00:07:56,997 --> 00:07:58,431 That depends. 101 00:07:59,099 --> 00:08:02,035 What are you prepared to do for me? 102 00:12:27,267 --> 00:12:29,202 She shouldn't have gone back for him. 103 00:12:29,302 --> 00:12:31,171 - She knows better than that. - You need to rest. 104 00:12:31,271 --> 00:12:33,806 - Your wound is still healing. - Is she gonna live? 105 00:12:37,810 --> 00:12:40,080 She needs surgery. I don't have the tools here. 106 00:12:43,350 --> 00:12:45,885 She thought she had something to prove. 107 00:12:47,254 --> 00:12:50,323 And I used that to push her. 108 00:12:52,625 --> 00:12:54,227 She went back because of me. 109 00:12:54,327 --> 00:12:56,163 She went back because Spartans 110 00:12:56,263 --> 00:12:57,530 don't leave Spartans behind. 111 00:12:57,630 --> 00:12:59,199 There was no Spartan. 112 00:12:59,299 --> 00:13:01,000 He was already gone. 113 00:13:01,101 --> 00:13:03,803 She evaluated the conditions and made a decision. 114 00:13:03,903 --> 00:13:06,906 What decision is that? 115 00:13:07,006 --> 00:13:09,342 Since when do we decide anything? We don't choose. 116 00:13:10,277 --> 00:13:13,913 You told us where to go and what to think, who to kill, 117 00:13:14,013 --> 00:13:17,717 and we did that every time, without question. 118 00:13:17,817 --> 00:13:20,053 You followed orders like soldiers. 119 00:13:20,153 --> 00:13:22,989 - Like machines. - You're not a machine. 120 00:13:23,090 --> 00:13:24,724 Oh? 121 00:13:24,824 --> 00:13:26,293 What am I, then? 122 00:13:27,827 --> 00:13:30,897 Don't say human, because real people have lives. 123 00:13:30,997 --> 00:13:33,166 They have families. 124 00:13:33,700 --> 00:13:35,935 - Possibilities. - You're upset. 125 00:13:36,536 --> 00:13:38,938 We all are. Look at her. 126 00:13:39,038 --> 00:13:42,109 Look at her. 127 00:13:42,209 --> 00:13:43,776 - Tell me what you see. - Let go. 128 00:13:43,876 --> 00:13:46,446 Tell me what you see! 129 00:13:46,546 --> 00:13:49,216 Is that a woman or a weapon? 130 00:13:49,316 --> 00:13:50,717 Is there a person in there, 131 00:13:50,817 --> 00:13:52,252 or is that just a piece of equipment 132 00:13:52,352 --> 00:13:54,521 you leave on the battlefield, dump and forget? 133 00:14:16,042 --> 00:14:18,311 They left us down there... 134 00:14:19,812 --> 00:14:20,913 to die. 135 00:14:21,013 --> 00:14:22,382 I know. 136 00:14:25,852 --> 00:14:29,556 No evac, no armor. 137 00:14:29,656 --> 00:14:32,125 - ONI knew we wouldn't make it. - I know. 138 00:14:32,225 --> 00:14:34,327 What about the other teams on Reach? 139 00:14:34,427 --> 00:14:35,995 Any contact? 140 00:14:38,698 --> 00:14:39,766 Kai? 141 00:14:44,070 --> 00:14:46,273 It was chaos. 142 00:14:46,373 --> 00:14:48,007 The city fell. 143 00:14:50,210 --> 00:14:51,611 Ships scattered. 144 00:14:52,579 --> 00:14:55,482 There's no way of telling how many escaped, let alone who-- 145 00:14:55,582 --> 00:14:58,218 - How long have I--? - I had to induce a coma. 146 00:14:58,618 --> 00:15:00,119 - How long? - Two days. 147 00:15:01,888 --> 00:15:03,190 - Two days. - Two days? 148 00:15:04,090 --> 00:15:05,725 We gotta get back. 149 00:15:06,259 --> 00:15:07,627 - We gotta go-- - John, stop. 150 00:15:07,727 --> 00:15:09,462 - The survivors-- - John, John... 151 00:15:09,562 --> 00:15:11,464 People on Reach, they need me. 152 00:15:11,564 --> 00:15:12,665 No. 153 00:15:12,765 --> 00:15:14,133 No, they don't. 154 00:15:30,116 --> 00:15:32,285 You have a fever. 155 00:15:32,385 --> 00:15:33,786 You're not yourself. 156 00:15:36,989 --> 00:15:38,825 I told them what would happen. 157 00:15:38,925 --> 00:15:40,560 - Come on. - I told them. 158 00:15:41,894 --> 00:15:43,330 I told Ackerson. 159 00:15:50,670 --> 00:15:52,339 They already knew. 160 00:15:53,340 --> 00:15:54,574 They knew. 161 00:15:54,674 --> 00:15:56,576 And they did nothing. 162 00:15:57,477 --> 00:15:59,011 I could have stopped it. 163 00:16:02,148 --> 00:16:05,352 If I just... had my armor. 164 00:16:06,353 --> 00:16:08,821 If she was with me. 165 00:16:08,921 --> 00:16:11,258 Reach wasn't an accident. 166 00:16:13,125 --> 00:16:14,427 It was a plan. 167 00:16:15,528 --> 00:16:17,430 We need to be careful. 168 00:16:18,698 --> 00:16:19,899 Invisible. 169 00:16:19,999 --> 00:16:21,634 Do you understand? 170 00:16:27,374 --> 00:16:28,775 So... 171 00:16:31,378 --> 00:16:33,280 it's "we" now? 172 00:16:36,683 --> 00:16:38,318 It always has been. 173 00:16:42,689 --> 00:16:44,791 I know you hear. 174 00:16:44,891 --> 00:16:46,259 I know you see. 175 00:16:46,359 --> 00:16:47,794 Are you afraid? 176 00:16:49,962 --> 00:16:51,531 I summon you. 177 00:16:53,032 --> 00:16:54,967 I summon you in the name of the Hierarchs, 178 00:16:55,067 --> 00:16:56,536 voices of the gods. 179 00:16:56,636 --> 00:17:00,006 Next time, you can just push the little button there. 180 00:17:02,642 --> 00:17:04,176 Fascinating. 181 00:17:06,679 --> 00:17:08,881 This is a Covenant ship. 182 00:17:08,981 --> 00:17:10,450 This is the command vessel 183 00:17:10,550 --> 00:17:12,285 of the esteemed Zealot, Var'Gatanai, 184 00:17:12,385 --> 00:17:14,587 former Supreme Commander of the First Fleet 185 00:17:14,687 --> 00:17:16,155 of Solemn Accord. 186 00:17:17,890 --> 00:17:19,359 The Arbiter. 187 00:17:21,193 --> 00:17:22,595 What are you? 188 00:17:23,563 --> 00:17:25,131 I am Cortana, 189 00:17:25,231 --> 00:17:28,468 - the most advanced artificial-- - No. 190 00:17:28,568 --> 00:17:29,769 What are you... 191 00:17:31,671 --> 00:17:33,172 to him? 192 00:17:33,940 --> 00:17:35,241 Master Chief? 193 00:17:36,008 --> 00:17:37,076 I... 194 00:17:39,045 --> 00:17:40,680 We work together. 195 00:17:43,082 --> 00:17:45,017 What do you know of the demon? 196 00:17:46,252 --> 00:17:47,687 He remembers you. 197 00:17:47,787 --> 00:17:49,522 You keep his memories. 198 00:17:52,425 --> 00:17:53,760 Show me. 199 00:17:59,432 --> 00:18:01,133 It doesn't belong to you. 200 00:18:36,903 --> 00:18:38,905 There you are. 201 00:18:39,005 --> 00:18:40,940 You talk in your sleep. 202 00:18:43,075 --> 00:18:44,377 He's back. 203 00:18:45,912 --> 00:18:47,380 Hey, buddy. 204 00:18:48,448 --> 00:18:50,016 You look like shit. 205 00:18:52,118 --> 00:18:53,820 Where's Halsey? 206 00:18:53,920 --> 00:18:55,988 Take it easy. 207 00:18:56,088 --> 00:18:57,657 You've been out for three days. 208 00:18:57,757 --> 00:19:01,060 I tried contacting the station. Still nothing. 209 00:19:05,598 --> 00:19:06,699 She's a fighter. 210 00:19:07,366 --> 00:19:09,636 We're gonna get her help when we get on the ground. 211 00:19:09,736 --> 00:19:11,671 - Where? - Aleria. 212 00:19:11,771 --> 00:19:13,205 You heard of it? 213 00:19:14,240 --> 00:19:17,744 Busted mining outpost. We'll be orbital in a few hours. 214 00:19:20,647 --> 00:19:22,214 Kessler's there. 215 00:19:26,085 --> 00:19:27,554 Come on. 216 00:19:27,654 --> 00:19:29,055 This way. 217 00:19:41,801 --> 00:19:43,603 I stay with him at night. 218 00:19:46,506 --> 00:19:47,974 Every night. 219 00:20:08,027 --> 00:20:10,396 Where are you going? 220 00:20:10,497 --> 00:20:13,099 I need to talk to Halsey. 221 00:20:13,199 --> 00:20:15,134 You're not even gonna look at him? 222 00:20:16,368 --> 00:20:17,770 For what? 223 00:20:18,671 --> 00:20:19,906 I've seen it before. 224 00:20:20,006 --> 00:20:22,709 - He's your friend. - This is a body. 225 00:20:23,710 --> 00:20:25,377 My friend isn't here. 226 00:20:44,531 --> 00:20:46,566 Set her on the gurney. 227 00:20:46,666 --> 00:20:48,267 What's happened? 228 00:20:48,367 --> 00:20:50,269 Have you got a sterile field generator? 229 00:20:50,369 --> 00:20:52,605 - We have an operating room. - Have you got biofoam? 230 00:20:52,705 --> 00:20:55,041 - Of course. - Okay, set up a trauma station. 231 00:20:55,141 --> 00:20:56,809 Prep 100 cc's of poly. 232 00:20:56,909 --> 00:20:58,210 And if you're going to be handling instruments, 233 00:20:58,310 --> 00:20:59,478 then disinfect your hands. 234 00:20:59,579 --> 00:21:01,480 - I'm the surgeon. - Not today. 235 00:21:01,581 --> 00:21:04,250 Nurse, 100 cc's of poly... 236 00:21:15,427 --> 00:21:16,963 Nothing yet. 237 00:21:17,063 --> 00:21:19,031 They're still working on her. 238 00:21:20,700 --> 00:21:22,702 Riz is gonna be all right. 239 00:21:24,537 --> 00:21:25,838 Kessler? 240 00:21:27,406 --> 00:21:29,275 We're gonna ask around. 241 00:21:29,375 --> 00:21:30,677 Soren? 242 00:21:33,746 --> 00:21:35,014 There. 243 00:21:37,784 --> 00:21:39,952 Laera, hold up. 244 00:21:40,787 --> 00:21:42,088 Are you coming? 245 00:21:43,089 --> 00:21:44,924 He's not gonna leave her. 246 00:21:45,592 --> 00:21:46,759 Come on. 247 00:21:46,859 --> 00:21:48,961 You're gonna freeze out here. 248 00:22:09,081 --> 00:22:11,851 You the ones who landed that piece of shit out there? 249 00:22:11,951 --> 00:22:14,520 Howdy, friend. Yeah, howdy yourself. 250 00:22:14,621 --> 00:22:17,857 I don't wanna even hear about the northern range. 251 00:22:17,957 --> 00:22:19,926 All them parcels is gone. 252 00:22:20,392 --> 00:22:24,631 I still got some smaller pieces near the old Volper foundry. 253 00:22:24,731 --> 00:22:27,033 You might have heard the ground's poisoned. 254 00:22:27,133 --> 00:22:29,235 Well, it ain't. It's supposed to be that color. 255 00:22:29,335 --> 00:22:31,237 That's the original. 256 00:22:32,639 --> 00:22:34,373 Hey. 257 00:22:34,473 --> 00:22:36,142 You stretch it, you buy it. 258 00:22:37,977 --> 00:22:39,478 It's on me. 259 00:22:42,181 --> 00:22:44,283 Ooh! 260 00:22:45,484 --> 00:22:47,319 I'll tell you what we can do. 261 00:22:48,020 --> 00:22:50,189 Why don't you tell me what you're looking for. 262 00:22:50,289 --> 00:22:52,224 And I'll tell you where you can find it. 263 00:22:52,324 --> 00:22:53,525 Our son. 264 00:22:54,994 --> 00:22:56,562 What now? Kessler. 265 00:22:56,663 --> 00:22:58,698 He's ten years old. Wears a helmet. 266 00:22:58,798 --> 00:23:00,599 He was on a transport ship. 267 00:23:01,500 --> 00:23:03,435 Would have landed here a couple of days ago. 268 00:23:03,535 --> 00:23:04,503 The, uh... 269 00:23:04,603 --> 00:23:06,172 The Bodegraven. 270 00:23:06,272 --> 00:23:09,709 Right. Right. Bodegraven. 271 00:23:09,809 --> 00:23:11,343 And this kid... 272 00:23:12,511 --> 00:23:13,946 you say it's yours? 273 00:23:15,014 --> 00:23:19,118 I'm only asking, as most folks come through are spoken for. 274 00:23:19,218 --> 00:23:21,120 Especially little ones. 275 00:23:21,220 --> 00:23:22,588 People pay good money. 276 00:23:29,395 --> 00:23:30,763 Let's take a look. 277 00:23:31,563 --> 00:23:32,932 Let's. 278 00:23:38,570 --> 00:23:41,340 These last few days been a goddamn circus. 279 00:23:42,241 --> 00:23:43,810 You heard about Reach? 280 00:23:43,910 --> 00:23:46,946 - Yes. - I saw it coming a mile away. 281 00:23:47,046 --> 00:23:49,481 That so? UNSC never gave a shit 282 00:23:49,581 --> 00:23:51,751 about the Covenant coming for the Outer Colonies. 283 00:23:51,851 --> 00:23:54,520 I shouldn't be surprised their chickens came home to roost. 284 00:23:54,620 --> 00:23:57,289 Bodegraven, right here. 285 00:24:05,231 --> 00:24:08,534 This is him. Bodegraven. Boy, ten years old. 286 00:24:10,703 --> 00:24:13,039 This is Kessler. All right. 287 00:24:13,139 --> 00:24:15,541 I'm gonna need everything you got on this kid. 288 00:24:25,752 --> 00:24:26,953 Here. 289 00:24:29,221 --> 00:24:30,556 Thanks. 290 00:24:33,125 --> 00:24:34,226 It's time. 291 00:24:36,295 --> 00:24:37,596 For what? 292 00:24:42,301 --> 00:24:43,369 No. 293 00:24:43,469 --> 00:24:45,037 What do you mean, no? 294 00:24:45,137 --> 00:24:47,573 We left him lying under a sheet. We have to bury him. 295 00:24:47,673 --> 00:24:51,377 - You don't bury a Spartan. - Uh, okay. 296 00:24:51,477 --> 00:24:53,846 So, what do you do? 297 00:24:53,946 --> 00:24:57,216 - Sorry, I can't help you. - Why not? 298 00:24:57,316 --> 00:24:58,785 Are you scared? 299 00:25:03,589 --> 00:25:05,758 The moment a person becomes a Spartan, 300 00:25:05,858 --> 00:25:07,860 their life in your world ends. 301 00:25:07,960 --> 00:25:09,728 They live in mine. 302 00:25:09,829 --> 00:25:12,398 There are no burials. 303 00:25:12,498 --> 00:25:14,400 There's no funerals. 304 00:25:14,500 --> 00:25:16,368 They've already said goodbye. 305 00:25:21,273 --> 00:25:22,809 Well, that's stupid. 306 00:25:23,810 --> 00:25:26,846 You're gonna wish you had taken this chance. 307 00:25:27,679 --> 00:25:30,149 You have no idea what I'd give to... 308 00:25:36,688 --> 00:25:39,025 Know what? Screw you. 309 00:25:39,125 --> 00:25:40,392 I'll bury him myself. 310 00:25:41,027 --> 00:25:43,695 - It makes no difference. - It does to me. 311 00:25:45,531 --> 00:25:48,968 You put them in the ground and you leave them there. 312 00:25:51,737 --> 00:25:53,472 Or they will follow you. 313 00:26:18,564 --> 00:26:20,466 So let me get this straight. 314 00:26:20,566 --> 00:26:22,801 You gotta clean it up, but then the land is yours? 315 00:26:22,902 --> 00:26:25,137 - Yeah, pretty much. - Nice. What's the catch? 316 00:26:25,237 --> 00:26:27,907 - No catch. - No catch? Tell him. 317 00:26:28,007 --> 00:26:30,409 Well, we can't leave. Not ever? 318 00:26:30,509 --> 00:26:32,945 Yeah, but who'd want to, right? 319 00:26:33,045 --> 00:26:34,981 I mean, look at this place. 320 00:26:35,081 --> 00:26:38,150 I'm happy for you. It's beautiful, right? 321 00:26:38,250 --> 00:26:39,986 Stop. - What? 322 00:26:40,086 --> 00:26:42,154 You're making friends and enjoying the scenery. 323 00:26:42,254 --> 00:26:44,256 We're looking for our son, Soren. 324 00:26:46,458 --> 00:26:47,759 I know. 325 00:26:50,229 --> 00:26:53,699 We were on Reach. All those people. They're gone. 326 00:26:54,867 --> 00:26:56,202 A whole city. 327 00:26:57,136 --> 00:26:59,671 A whole planet. 328 00:26:59,771 --> 00:27:01,540 Does none of that touch you? 329 00:27:02,074 --> 00:27:04,710 - Of course, it does. - Then act like it. 330 00:27:05,711 --> 00:27:08,114 You want me to be sad? 331 00:27:08,214 --> 00:27:10,449 Scared? 332 00:27:10,549 --> 00:27:12,518 Somebody's gotta keep looking forward. 333 00:27:12,618 --> 00:27:15,154 When things fall apart, you're never there. 334 00:27:15,254 --> 00:27:17,489 You ran from the Spartan program. 335 00:27:17,589 --> 00:27:19,291 You ran from the Rubble. 336 00:27:19,391 --> 00:27:21,860 When Ruby Ann came for us, it was all on me. 337 00:27:21,961 --> 00:27:23,362 Whoa, whoa. Hold on. 338 00:27:23,462 --> 00:27:25,297 You can't blame me for that. 339 00:27:25,397 --> 00:27:27,833 Would they have come for us if you'd been there? 340 00:27:29,801 --> 00:27:33,339 And I do want you to be sad and I do want you to be scared, 341 00:27:33,439 --> 00:27:36,675 because that's where I am and I want you with me. 342 00:27:45,817 --> 00:27:47,753 ♪ And your perfect lover ♪ 343 00:27:47,853 --> 00:27:52,992 ♪ Just looks like A perfect fool ♪ 344 00:27:53,092 --> 00:27:55,361 ♪ So you go running off ♪ 345 00:27:55,461 --> 00:27:58,597 ♪ In search Of a perfect stranger ♪ 346 00:28:01,100 --> 00:28:02,568 ♪ While the loneliness ♪ 347 00:28:02,668 --> 00:28:05,137 ♪ Seems to spring From your life ♪ 348 00:28:43,742 --> 00:28:46,212 This is exactly how you looked. 349 00:28:48,947 --> 00:28:50,482 I was 14. 350 00:28:52,284 --> 00:28:55,387 I woke up after the augmentation and... 351 00:28:55,487 --> 00:28:57,856 you looked at me. 352 00:28:57,956 --> 00:28:59,858 Do you remember what you said? 353 00:28:59,958 --> 00:29:01,227 Eyes. 354 00:29:01,327 --> 00:29:02,428 Look up. 355 00:29:06,965 --> 00:29:08,934 "One out of three." 356 00:29:09,601 --> 00:29:13,072 Oh, so many that were better than me didn't survive. 357 00:29:15,607 --> 00:29:17,176 We get shot. 358 00:29:18,577 --> 00:29:19,811 We get hurt. 359 00:29:20,979 --> 00:29:22,548 We get up. 360 00:29:22,648 --> 00:29:24,016 We do it all again. 361 00:29:24,116 --> 00:29:26,052 That's all I know how to do. 362 00:29:26,152 --> 00:29:28,820 I taught you everything. 363 00:29:28,920 --> 00:29:30,522 Except how to quit. 364 00:29:30,622 --> 00:29:32,424 I don't do it for you. 365 00:29:36,928 --> 00:29:38,097 Riz... 366 00:29:39,431 --> 00:29:41,767 I did everything I could. 367 00:29:42,368 --> 00:29:44,736 But the damage is significant. 368 00:29:44,836 --> 00:29:47,839 You won't be the soldier you once were. 369 00:29:49,175 --> 00:29:51,377 You were already diminished. 370 00:29:53,145 --> 00:29:54,780 So... 371 00:29:57,349 --> 00:29:59,051 you'll have to work harder. 372 00:30:42,060 --> 00:30:44,062 Why'd you have to be so big? 373 00:30:46,732 --> 00:30:47,933 Come on. 374 00:30:50,035 --> 00:30:51,603 How's this? 375 00:30:59,077 --> 00:31:00,612 Yeah, me too. 376 00:31:07,586 --> 00:31:09,721 Damage accumulates. 377 00:31:10,722 --> 00:31:14,260 She won't be the same as she was, but time will help. 378 00:31:15,026 --> 00:31:17,796 Riz will live and she will fight again. 379 00:31:17,896 --> 00:31:21,300 Well, none of us are what we were. 380 00:31:21,400 --> 00:31:23,602 And now we're expendable. 381 00:31:24,936 --> 00:31:27,473 What happened on Reach wasn't personal. 382 00:31:27,573 --> 00:31:30,108 It wasn't even strategic. It was political. 383 00:31:30,209 --> 00:31:31,643 It was Parangosky. 384 00:31:35,614 --> 00:31:36,782 This... 385 00:31:37,649 --> 00:31:39,318 This was about control. 386 00:31:39,418 --> 00:31:42,921 About who dictates how this war is fought. 387 00:31:45,591 --> 00:31:47,058 She won. 388 00:31:50,429 --> 00:31:52,831 You can't grieve an entire planet. 389 00:31:53,765 --> 00:31:55,167 It's too big. 390 00:31:55,267 --> 00:31:57,469 Our minds won't let it be real. 391 00:31:59,338 --> 00:32:02,241 All those lives. All those names. 392 00:32:03,775 --> 00:32:05,477 It's too much. 393 00:32:06,678 --> 00:32:09,114 I need you to do something for me. 394 00:32:10,982 --> 00:32:13,018 I never got to bury anyone. 395 00:32:14,453 --> 00:32:16,422 Not my people. 396 00:32:16,522 --> 00:32:17,989 Not my family. 397 00:32:19,791 --> 00:32:23,529 Somehow, I need you to be everyone that's gone. 398 00:32:26,031 --> 00:32:27,599 Can you do that? 399 00:32:33,004 --> 00:32:35,407 Parangosky's the one who took Cortana out. 400 00:32:35,507 --> 00:32:38,043 How could you possibly have remembered that? 401 00:32:38,143 --> 00:32:39,345 I don't know. 402 00:32:42,013 --> 00:32:44,883 There's a space inside... 403 00:32:44,983 --> 00:32:47,018 where there used to be a voice. 404 00:32:48,186 --> 00:32:50,622 I'm feeling that somebody knew me. 405 00:32:52,724 --> 00:32:54,393 There was something that... 406 00:32:55,461 --> 00:32:57,296 Cortana said... 407 00:32:58,196 --> 00:33:00,131 right before she... 408 00:33:01,533 --> 00:33:02,701 Go on. 409 00:33:02,801 --> 00:33:05,237 What? What-- What did she say? 410 00:33:07,973 --> 00:33:10,542 How did you choose... 411 00:33:10,642 --> 00:33:12,711 W-W-W-What do you mean? 412 00:33:12,811 --> 00:33:14,480 How did you choose me? 413 00:33:16,882 --> 00:33:19,618 We created the genetic profile. 414 00:33:19,718 --> 00:33:21,587 - We surveyed all the children-- - No. 415 00:33:24,990 --> 00:33:26,525 Why me? 416 00:33:30,562 --> 00:33:32,831 I don't understand. - Yes, you do. 417 00:33:35,901 --> 00:33:37,703 Tell the truth. 418 00:33:38,870 --> 00:33:40,238 Just once. 419 00:33:53,419 --> 00:33:55,253 We're not done here. 420 00:34:00,792 --> 00:34:02,528 Stay back! 421 00:34:04,596 --> 00:34:06,865 Come closer, I will dig another hole! 422 00:34:06,965 --> 00:34:08,434 - What are you doing? - Hey! 423 00:34:08,534 --> 00:34:10,369 This crazy's trying to take him! 424 00:34:10,469 --> 00:34:12,471 You can't put him in the ground. 425 00:34:12,571 --> 00:34:14,673 I beg to differ! 426 00:34:14,773 --> 00:34:16,675 Burn this body. Let him find his way. 427 00:34:16,775 --> 00:34:18,677 Whoa. Hey, hey, hey, hey, hey. 428 00:34:18,777 --> 00:34:19,878 Hey! 429 00:34:19,978 --> 00:34:23,281 Get your hands off him! Stop! 430 00:34:33,258 --> 00:34:34,493 Chief? 431 00:34:37,929 --> 00:34:39,798 This isn't death. 432 00:34:39,898 --> 00:34:42,133 This is loss. 433 00:34:42,233 --> 00:34:43,935 There's a difference. 434 00:34:54,780 --> 00:34:56,281 Put him in the sky. 435 00:35:11,497 --> 00:35:12,998 All right. 436 00:35:26,812 --> 00:35:28,547 - Soren. - Yeah. 437 00:36:07,553 --> 00:36:09,955 What do you want? Good evening. 438 00:36:10,055 --> 00:36:11,389 You're trespassing. 439 00:36:11,490 --> 00:36:13,725 - Allow me to explain. - We're here for our son. 440 00:36:13,825 --> 00:36:16,061 Your what? - Our son. 441 00:36:16,161 --> 00:36:17,295 Kessler. 442 00:36:17,395 --> 00:36:18,830 Nice boy. 443 00:36:18,930 --> 00:36:20,999 - Like, yay, high-- - The kid is ours. 444 00:36:21,099 --> 00:36:22,568 The hell he is. 445 00:36:22,668 --> 00:36:24,436 Now... let's calm down. 446 00:36:24,536 --> 00:36:26,638 You can calm down somewhere else. 447 00:36:26,738 --> 00:36:28,440 This is a good home and he likes it here, 448 00:36:28,540 --> 00:36:31,309 and I'll be damned if I'm giving him up to a couple of strangers. 449 00:36:31,409 --> 00:36:33,645 We're not strangers. We're his parents. 450 00:36:33,745 --> 00:36:36,748 Even if that were true, some parents you'd be. 451 00:36:37,348 --> 00:36:39,518 He was half starved when he got here. 452 00:36:40,051 --> 00:36:42,521 Looked like he'd been slapped around a little too. 453 00:36:42,621 --> 00:36:44,523 What did you say? Yeah. 454 00:36:44,623 --> 00:36:47,526 I guess we know who's responsible for that now. 455 00:36:47,626 --> 00:36:49,495 Fuck you! Kessler! 456 00:36:49,595 --> 00:36:52,531 Kessler, come out here right now! 457 00:36:53,231 --> 00:36:54,399 Kessler! 458 00:36:55,100 --> 00:36:57,335 They have him. They took him. 459 00:36:57,435 --> 00:36:59,805 It's okay. It's gonna be okay. 460 00:36:59,905 --> 00:37:02,974 - Calm down. - What are we gonna do? 461 00:37:03,074 --> 00:37:05,276 I'm here. I can handle this. 462 00:37:05,944 --> 00:37:08,413 - It's a negotiation. - It's our son. 463 00:37:10,448 --> 00:37:11,783 Trust me. 464 00:37:13,118 --> 00:37:14,385 I'll be right back. 465 00:37:33,104 --> 00:37:34,673 Well, you all seem... 466 00:37:35,774 --> 00:37:37,075 ready. 467 00:37:37,175 --> 00:37:40,078 You never know when the world's gonna fall apart. 468 00:37:40,178 --> 00:37:42,080 Indeed. 469 00:37:44,415 --> 00:37:47,385 This is some really good tea. 470 00:37:47,485 --> 00:37:50,488 You said to give you five minutes. 471 00:37:50,589 --> 00:37:52,323 We already gave you two. 472 00:37:54,826 --> 00:37:57,195 I grew up in a place just like this. 473 00:37:57,295 --> 00:37:59,197 What's that supposed to mean? 474 00:37:59,965 --> 00:38:02,367 It means I know what it is to scratch out a life. 475 00:38:03,168 --> 00:38:05,871 The ground never gives you what it promised. 476 00:38:07,305 --> 00:38:09,541 There's never quite enough to go around. 477 00:38:09,641 --> 00:38:10,942 We get by. 478 00:38:13,511 --> 00:38:16,347 I'm the kind of guy that can get things. 479 00:38:16,447 --> 00:38:20,786 The kind of things that can compensate. 480 00:38:22,988 --> 00:38:25,991 I know what an extra pair of hands can mean. 481 00:38:42,874 --> 00:38:44,976 Our boy isn't for sale. 482 00:39:00,391 --> 00:39:02,193 I'm gonna be honest with you. 483 00:39:04,495 --> 00:39:06,898 This is nothing like where I grew up. 484 00:39:09,400 --> 00:39:11,002 I was born in hell. 485 00:39:12,337 --> 00:39:15,140 Raised in violence. 486 00:39:15,240 --> 00:39:18,209 Being without a family, without a home... 487 00:39:19,244 --> 00:39:22,580 without food, without protection. 488 00:39:23,715 --> 00:39:25,416 Kessler! 489 00:39:29,087 --> 00:39:31,156 Baby? 490 00:39:31,256 --> 00:39:33,591 I realized I can survive all that. 491 00:39:36,527 --> 00:39:38,063 But the loneliness... 492 00:39:41,566 --> 00:39:43,702 If anything was gonna kill me... 493 00:39:45,603 --> 00:39:47,105 it would be that. 494 00:39:47,806 --> 00:39:49,808 It's really me. 495 00:39:51,109 --> 00:39:52,944 So now I'm a father. 496 00:39:53,044 --> 00:39:54,545 And I live in fear... 497 00:39:55,947 --> 00:39:57,448 It's okay. 498 00:40:00,451 --> 00:40:02,788 ...that my boy... 499 00:40:02,888 --> 00:40:04,756 will never know that feeling. 500 00:40:08,293 --> 00:40:10,395 That absence of love. 501 00:40:14,232 --> 00:40:18,670 I am grateful that you're the ones that took him in, 502 00:40:19,337 --> 00:40:24,575 because I know in time, he'd find love here. 503 00:40:29,981 --> 00:40:31,750 But he's my son. 504 00:40:47,265 --> 00:40:48,967 Where did you get this? 505 00:40:50,168 --> 00:40:51,937 A boy gave it to me. 506 00:40:53,004 --> 00:40:54,539 On the transport. 507 00:40:55,540 --> 00:40:56,975 For protection. 508 00:40:58,877 --> 00:41:01,112 He-- He saw that I was scared. 509 00:41:02,781 --> 00:41:04,215 Where is he? 510 00:41:09,020 --> 00:41:10,989 They took him away. 511 00:41:19,064 --> 00:41:21,232 They're gonna let us see Kessler. 512 00:41:23,902 --> 00:41:25,136 Is that...? 513 00:41:25,236 --> 00:41:26,571 No. 514 00:41:26,671 --> 00:41:28,306 It's not Kessler. 515 00:41:57,769 --> 00:42:00,271 Reach was more than a place. 516 00:42:01,106 --> 00:42:02,240 It was a symbol. 517 00:42:02,774 --> 00:42:05,610 It was a monument to the human spirit... 518 00:42:06,577 --> 00:42:10,882 and to those who sacrificed everything to defend it. 519 00:42:12,217 --> 00:42:16,754 Those like Admiral Jacob Keyes. 520 00:42:18,790 --> 00:42:21,960 And this Spartan, Vannak Amadi. 521 00:42:24,095 --> 00:42:26,664 He was born on Tribute. 522 00:42:26,764 --> 00:42:29,467 I met him when he was six. 523 00:42:29,567 --> 00:42:31,369 I could see he had honor. 524 00:42:32,303 --> 00:42:34,840 He had a large family. 525 00:42:34,940 --> 00:42:37,275 They would be proud of his service. 526 00:42:46,751 --> 00:42:49,420 His family buried him when he was six. 527 00:42:50,588 --> 00:42:52,157 They never knew him. 528 00:42:57,295 --> 00:42:58,729 But I did. 529 00:43:08,339 --> 00:43:11,476 His name was Vannak-134. 530 00:43:13,011 --> 00:43:15,213 He was a Spartan. 531 00:43:15,313 --> 00:43:17,883 He was our brother. 532 00:43:17,983 --> 00:43:20,418 And the only family that he ever knew. 533 00:43:24,155 --> 00:43:28,359 This... This was not an ordinary man. 534 00:43:30,128 --> 00:43:34,365 Everything that he was, everything that he gave... 535 00:43:39,037 --> 00:43:40,705 it never dies. 536 00:43:55,853 --> 00:43:57,688 Your fight is not done. 537 00:43:59,457 --> 00:44:01,459 I will be your weapon now. 538 00:44:03,361 --> 00:44:06,064 I will find the ones who caused your death, 539 00:44:07,032 --> 00:44:08,633 and I will end them. 540 00:45:10,461 --> 00:45:13,098 You think you can get to Parangosky? 541 00:45:13,198 --> 00:45:14,332 To Ackerson? 542 00:45:14,432 --> 00:45:15,833 You don't even know where they are. 543 00:45:15,933 --> 00:45:17,168 I'll find them. 544 00:45:17,268 --> 00:45:18,769 You're gonna get yourself killed. 545 00:45:21,106 --> 00:45:22,873 I didn't choose you. 546 00:45:30,215 --> 00:45:31,983 I found you. 547 00:45:33,118 --> 00:45:34,552 Whatever built the Halo, 548 00:45:34,652 --> 00:45:37,322 whatever left those artifacts behind, 549 00:45:37,422 --> 00:45:40,191 left something in you. 550 00:45:40,291 --> 00:45:41,826 You can't run from this. 551 00:45:42,627 --> 00:45:45,363 This has been calling to you your whole life. 552 00:45:45,463 --> 00:45:47,298 This is what you're meant to do. 553 00:45:47,398 --> 00:45:51,236 The only thing I have to do is find Parangosky, Ackerson. 554 00:45:51,336 --> 00:45:56,641 John, you can take us to the Halo. 555 00:45:56,741 --> 00:46:01,346 The survival of our species depends on what it can teach us. 556 00:46:02,080 --> 00:46:06,017 If you go after ONI yourself, you put all of that at risk. 557 00:46:07,152 --> 00:46:08,919 They can't let you live. 558 00:46:15,126 --> 00:46:16,627 I'm already dead. 559 00:46:28,506 --> 00:46:30,208 Join us. 560 00:46:32,009 --> 00:46:33,278 What? 561 00:46:36,547 --> 00:46:38,183 Sorry, did... 562 00:46:40,185 --> 00:46:42,320 Did you say something to me? 563 00:46:43,988 --> 00:46:45,856 I speak for the planet. 564 00:46:47,225 --> 00:46:48,793 Oh, you do? 565 00:46:48,893 --> 00:46:51,296 I speak for all the planets. 566 00:46:53,798 --> 00:46:55,032 Okay. 567 00:47:00,505 --> 00:47:01,639 Where is... 568 00:47:01,739 --> 00:47:03,508 I speak for Madrigal. 569 00:47:07,645 --> 00:47:09,046 What did you say? 570 00:47:09,147 --> 00:47:11,449 I cry out in pain. 571 00:47:11,549 --> 00:47:13,484 My children are ash. 572 00:47:13,584 --> 00:47:15,420 My skin is broken. My heart-- 573 00:47:15,520 --> 00:47:18,055 - Who the hell are you? - Who are you? 574 00:47:24,695 --> 00:47:25,930 No one. 575 00:47:27,365 --> 00:47:28,833 You're Kwan Ha. 576 00:47:29,567 --> 00:47:31,269 Last of the Has. 577 00:47:33,204 --> 00:47:34,405 How... 578 00:47:37,041 --> 00:47:38,409 How do you... 579 00:47:39,410 --> 00:47:41,846 - Who are you? - You turned your back on us. 580 00:47:41,946 --> 00:47:44,315 - You forgot your name. - Get away from me. 581 00:47:44,415 --> 00:47:45,616 It's close now. 582 00:47:46,284 --> 00:47:48,319 - The monster. - Stay where you are! 583 00:47:48,419 --> 00:47:50,488 Help me. Find me. 584 00:47:50,588 --> 00:47:53,291 Deliver me. Save me. 585 00:47:53,391 --> 00:47:54,825 Do not deny your purpose. 586 00:47:54,925 --> 00:47:57,662 - Do not forsake your name. - Leave me alone! 587 00:47:57,762 --> 00:47:59,264 Protector. 588 00:48:04,902 --> 00:48:06,237 What did you...? 589 00:52:42,012 --> 00:52:43,481 Can I help you? 590 00:52:45,416 --> 00:52:46,584 Gloves? 591 00:52:47,485 --> 00:52:49,119 Right over there. 592 00:52:56,360 --> 00:52:57,828 Oh, it's you. 593 00:52:58,328 --> 00:53:00,330 I didn't recognize you with your... 594 00:53:02,633 --> 00:53:04,435 Do you have any barbed wire? 595 00:53:07,505 --> 00:53:09,774 Where's that, uh, fella that was with you? 596 00:53:09,874 --> 00:53:11,208 He wanted to come. 597 00:53:12,543 --> 00:53:15,012 But I didn't think that would be prudent. 598 00:53:16,380 --> 00:53:17,615 Prudent? 599 00:53:19,517 --> 00:53:22,953 He can be a bit emotional. 600 00:53:24,655 --> 00:53:28,493 Whereas I see this kind of situation a bit more clearly. 601 00:53:29,560 --> 00:53:32,863 - I don't think I understand. - Of course you do. 602 00:53:32,963 --> 00:53:35,700 You had a mother, didn't you? 603 00:53:35,800 --> 00:53:37,602 Yeah. No one should come 604 00:53:37,702 --> 00:53:39,604 between a mother and her child. 605 00:53:39,704 --> 00:53:41,739 It's a powerful bond. 606 00:53:42,740 --> 00:53:44,308 Instinctive. 607 00:53:44,408 --> 00:53:47,377 You know, we got a lot of kids coming through here-- 608 00:53:53,217 --> 00:53:55,252 The other day... 609 00:53:56,220 --> 00:53:58,455 I caught a scent in the air, that took me back 610 00:53:58,556 --> 00:54:00,891 to the first time I cut Kessler's hair. 611 00:54:02,392 --> 00:54:03,761 He was so little. 612 00:54:03,861 --> 00:54:06,931 Look, lady, I-- I'm just a businessman. 613 00:54:07,031 --> 00:54:08,566 He was squirming. 614 00:54:09,867 --> 00:54:12,269 I was nervous that I would hurt him. 615 00:54:14,872 --> 00:54:17,508 And that's when I knew... 616 00:54:17,608 --> 00:54:20,010 that if anyone ever caused him pain, 617 00:54:20,110 --> 00:54:22,246 there's no telling what I would do. 618 00:54:23,681 --> 00:54:25,082 There would be no limit. 619 00:54:30,621 --> 00:54:32,623 You know what I mean? 620 00:54:44,935 --> 00:54:46,336 Did he talk? 621 00:54:46,436 --> 00:54:48,305 Yes. 622 00:54:48,405 --> 00:54:50,207 Did he say who took Kessler? 623 00:54:52,276 --> 00:54:53,578 The UNSC. 624 00:55:09,093 --> 00:55:10,995 We're wheels up in ten. 625 00:55:13,798 --> 00:55:15,199 Riz... 626 00:55:15,299 --> 00:55:18,068 get your stuff-- I'm not gonna make it. 627 00:55:19,670 --> 00:55:21,171 What are you talking about? 628 00:55:21,806 --> 00:55:24,274 - You're gonna be fine. - I'm gonna stay here. 629 00:55:26,844 --> 00:55:28,646 Get your head in the game. 630 00:55:29,513 --> 00:55:31,649 My fight's over, Chief. 631 00:55:37,922 --> 00:55:39,890 It's over when Vannak says it's over. 632 00:55:39,990 --> 00:55:42,059 - When Kai says-- - Chief-- 633 00:55:42,159 --> 00:55:43,661 It's over when we win! 634 00:55:46,163 --> 00:55:47,531 On your feet. 635 00:55:51,001 --> 00:55:53,170 I gave you an order, Spartan. 636 00:55:53,270 --> 00:55:55,940 Stand up. 637 00:56:14,158 --> 00:56:15,926 We lost Reach. 638 00:56:16,026 --> 00:56:18,062 We lost Vannak... 639 00:56:18,162 --> 00:56:19,396 - Kai... - I know. 640 00:56:19,496 --> 00:56:22,366 Then what are you gonna do about it? 641 00:56:22,466 --> 00:56:24,234 I'm going to live. 642 00:56:27,672 --> 00:56:29,907 You don't get to say no to this. 643 00:56:30,007 --> 00:56:32,309 We owe them, Riz. 644 00:56:32,409 --> 00:56:33,678 We lost them. 645 00:56:35,079 --> 00:56:37,481 - I lost them. - It's just pain. 646 00:56:38,515 --> 00:56:40,584 All you can do is carry it. 647 00:56:41,719 --> 00:56:43,153 But it's heavy. 648 00:56:43,888 --> 00:56:46,657 And the more you deny it, the more you run from it, 649 00:56:46,757 --> 00:56:48,258 the heavier it gets. 650 00:56:49,827 --> 00:56:53,063 If you don't make peace with it, it will crush you. 651 00:56:54,732 --> 00:56:56,566 I won't let it crush me. 652 00:57:01,338 --> 00:57:03,573 You're all I have left. 653 00:57:06,877 --> 00:57:08,245 I know. 654 00:57:28,598 --> 00:57:30,300 She's not coming. 655 00:57:40,110 --> 00:57:41,545 So... 656 00:57:42,947 --> 00:57:44,381 you're no one now. 657 00:59:20,077 --> 00:59:22,346 Attention on deck! 43108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.