All language subtitles for Guillaumes.Paris.S01E01.1080p.HDTV.H264-CBFM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:07,280 GUILLAUME BRAHIMI: Paris. 2 00:00:07,440 --> 00:00:09,960 It's been called the City of Light, 3 00:00:10,120 --> 00:00:11,480 the City of Love, 4 00:00:11,640 --> 00:00:13,640 the City for the Senses. 5 00:00:13,800 --> 00:00:17,000 For many years, it's been the capital of fine food, 6 00:00:17,160 --> 00:00:20,760 the place that literally invented the restaurant, 7 00:00:20,920 --> 00:00:24,200 and taught the rest of the world how to cook. 8 00:00:24,360 --> 00:00:25,720 I am Guillaume Brahimi. 9 00:00:25,880 --> 00:00:28,560 I was born and raised in Paris, 10 00:00:28,560 --> 00:00:32,800 and learned to be a chef in some of its greatest kitchens. 11 00:00:32,800 --> 00:00:35,160 Now, after 30 years, 12 00:00:35,160 --> 00:00:39,240 I've returned to explore the 20 arrondissements of Paris, 13 00:00:39,240 --> 00:00:40,560 one by one, 14 00:00:40,560 --> 00:00:43,760 to rediscover what makes the cuisine so special, 15 00:00:43,760 --> 00:00:47,720 and to show how great food drives this city. 16 00:00:47,720 --> 00:00:50,640 We will find the best places to eat and drink. 17 00:00:50,640 --> 00:00:51,720 Cheers! 18 00:00:51,720 --> 00:00:53,120 BOTH: Sante. Bonheur. 19 00:00:53,120 --> 00:00:57,360 We will meet some wonderful people living in the city, 20 00:00:57,360 --> 00:01:01,720 and I will give you some Paris secrets only the locals know about. 21 00:01:01,720 --> 00:01:05,560 13,000 bottles underneath the 1st arrondissement. 22 00:01:05,560 --> 00:01:11,000 I will also show you how to cook 20 incredible French dishes, 23 00:01:11,000 --> 00:01:13,440 inspired by each arrondissement. 24 00:01:13,440 --> 00:01:15,600 What a love story we've got here. 25 00:01:15,600 --> 00:01:16,680 Allons-y! 26 00:01:16,680 --> 00:01:20,360 It's time to see and to taste Guillaume's Paris. 27 00:01:34,760 --> 00:01:36,680 The 1st arrondissement, 28 00:01:36,680 --> 00:01:38,600 in the very heart of Paris, 29 00:01:38,600 --> 00:01:41,560 was the home of French royalty. 30 00:01:41,560 --> 00:01:46,000 Tourists flock here to admire the grand palaces and gardens 31 00:01:46,000 --> 00:01:48,520 of the French kings and queens, 32 00:01:48,520 --> 00:01:49,920 which, these days, 33 00:01:49,920 --> 00:01:53,240 have been converted into world-class art galleries, 34 00:01:53,240 --> 00:01:55,040 like the Louvre. 35 00:01:55,040 --> 00:01:58,640 The 1st arrondissement isn't just about nobility. 36 00:01:58,640 --> 00:02:01,680 It is called "the belly of Paris" for a reason. 37 00:02:01,680 --> 00:02:06,000 This was the birthplace of the very first restaurant. 38 00:02:06,000 --> 00:02:08,600 I am meeting Nathalie Louisgrand, 39 00:02:08,600 --> 00:02:11,640 an expert on the history of haute cuisine, 40 00:02:11,640 --> 00:02:14,400 and the beginning of modern dining. 41 00:02:14,400 --> 00:02:18,800 She's taking me to one of the oldest restaurants in Paris, 42 00:02:18,800 --> 00:02:21,200 on Rue de la Grande Truanderie. 43 00:02:21,200 --> 00:02:24,000 Stepping into Le Petit Bouillon Pharamond 44 00:02:24,000 --> 00:02:26,440 is like stepping back in time. 45 00:02:26,440 --> 00:02:30,200 It was first opened in 1832, 46 00:02:30,200 --> 00:02:32,680 and it's a perfect location for lunch, 47 00:02:32,680 --> 00:02:35,240 while we talk about the beginning of the restaurant. 48 00:02:37,640 --> 00:02:42,160 Paris was obviously the first restaurant in France, 49 00:02:42,160 --> 00:02:44,320 and in this arrondissement, the 1st. 50 00:02:44,320 --> 00:02:46,760 It was not far from here. It was Rue Du Louvre... 51 00:02:46,760 --> 00:02:48,160 GUILLAUME: Rue Du Louvre, of course. 52 00:02:48,160 --> 00:02:51,440 NATHALIE: ..that the first French restaurant opened. 53 00:02:51,440 --> 00:02:54,320 It was in 1765, 54 00:02:54,320 --> 00:02:57,280 and it was kind of innovative, 55 00:02:57,280 --> 00:02:59,840 in the way it proposed dishes, 56 00:02:59,840 --> 00:03:03,480 because, for the first time, people could choose their meal. 57 00:03:03,480 --> 00:03:05,840 - Yeah. - It was individual table. 58 00:03:05,840 --> 00:03:07,800 What was, like, a menu? 59 00:03:07,800 --> 00:03:10,680 Like, are we talking about, like, 10 or 20 main course? 60 00:03:10,680 --> 00:03:14,440 Oh, at the really beginning, there were only three or four dishes. 61 00:03:14,440 --> 00:03:15,440 That's it. 62 00:03:15,440 --> 00:03:17,360 And they needed white dishes, 63 00:03:17,360 --> 00:03:20,600 because they thought that the white colour was good. 64 00:03:20,600 --> 00:03:23,240 So they used to serve eggs, 65 00:03:23,240 --> 00:03:24,760 pasta with butter... 66 00:03:24,760 --> 00:03:25,760 That's good for me. 67 00:03:25,760 --> 00:03:26,920 ..poultry. 68 00:03:26,920 --> 00:03:30,200 So they thought having a white dish was healthy? 69 00:03:30,200 --> 00:03:31,920 That's what they thought. 70 00:03:31,920 --> 00:03:33,840 By opposition to, for instance, 71 00:03:33,840 --> 00:03:38,000 brown bread or red meat wasn't supposed to be good for health. 72 00:03:39,640 --> 00:03:41,720 GUILLAUME: One of the first recorded menus 73 00:03:41,720 --> 00:03:44,440 is indeed full of pale ingredients, 74 00:03:44,440 --> 00:03:48,080 such as eggs, mushroom, and artichoke. 75 00:03:48,080 --> 00:03:51,680 For fun, Nathalie and I order some healthy dishes 76 00:03:51,680 --> 00:03:53,760 you might have found on that first menu. 77 00:03:53,760 --> 00:03:55,400 White, white, white. 78 00:04:01,120 --> 00:04:02,880 GUILLAUME: When we start cooking food, 79 00:04:02,880 --> 00:04:06,640 because we enjoy it, and because it's damn delicious. 80 00:04:06,640 --> 00:04:07,800 That's a very good point! 81 00:04:07,800 --> 00:04:10,040 You know, like, I want a little bit of a love story here. 82 00:04:10,040 --> 00:04:11,880 You will have your love story, Guillaume, don't worry. 83 00:04:11,880 --> 00:04:12,960 GUILLAUME: OK, OK, OK. 84 00:04:12,960 --> 00:04:15,680 - It was 1782. - Yeah. 85 00:04:15,680 --> 00:04:18,480 They were the first gastronomic restaurant, 86 00:04:18,480 --> 00:04:21,040 where people took pleasure to eat 87 00:04:21,040 --> 00:04:23,600 very high quality, very good food. 88 00:04:23,600 --> 00:04:26,080 The place was amazing, as this one. 89 00:04:26,080 --> 00:04:29,360 So, any reason why the first restaurant 90 00:04:29,360 --> 00:04:31,480 was in the 1st arrondissement? 91 00:04:31,480 --> 00:04:34,880 Yes, because this arrondissement, it's full of palaces, 92 00:04:34,880 --> 00:04:37,840 it's full of very beautiful houses, rich people. 93 00:04:37,840 --> 00:04:40,840 Just after the French Revolution, all these chefs, 94 00:04:40,840 --> 00:04:44,520 who used to work for rich people, for aristocrats, 95 00:04:44,520 --> 00:04:46,600 they didn't have any job anymore. 96 00:04:46,600 --> 00:04:49,080 The chefs, they had to find a new way of working... 97 00:04:49,080 --> 00:04:50,760 Of living, yeah, of living. 98 00:04:50,760 --> 00:04:53,400 And that's why they start to open restaurants. 99 00:04:53,400 --> 00:04:56,720 And now there's more than 12,000 restaurants in Paris. 100 00:04:56,720 --> 00:04:57,720 - 12,000? - Yeah. 101 00:04:57,720 --> 00:05:00,960 We are the capital of gastronomy. 102 00:05:00,960 --> 00:05:04,520 Yes, and the French gastronomy is also a lifestyle in France. 103 00:05:04,520 --> 00:05:07,000 - Bien sur, si. - So it's so important, yeah. 104 00:05:07,000 --> 00:05:09,120 As we say in French, le savoir vivre. 105 00:05:09,120 --> 00:05:11,320 - Exactly. - Ah? Sante. 106 00:05:11,320 --> 00:05:12,400 Sante, Guillaume. 107 00:05:12,400 --> 00:05:16,760 GUILLAUME: It's incredible to think what the restaurant has become. 108 00:05:16,760 --> 00:05:21,160 In the beginning, they only served the aristocracy. 109 00:05:21,160 --> 00:05:23,320 After the French Revolution, 110 00:05:23,320 --> 00:05:26,960 all the people of Paris could experience the pleasure 111 00:05:26,960 --> 00:05:29,960 of ordering food and drinks. 112 00:05:29,960 --> 00:05:34,920 There is nothing better than pairing great cuisine with great wine, 113 00:05:34,920 --> 00:05:38,840 and in the 1st, the place to do that is just down the road. 114 00:05:38,840 --> 00:05:41,800 Next to the Bank of France, and Palais-Royal, 115 00:05:41,800 --> 00:05:43,920 on Rue Croix Des Petits Champe, 116 00:05:43,920 --> 00:05:45,360 is Les Fines Gueules. 117 00:05:45,360 --> 00:05:47,440 This bar and bistro is a gem. 118 00:05:47,440 --> 00:05:50,600 Hidden inside the 17th-century building, 119 00:05:50,600 --> 00:05:55,560 designed by famous French architect Jules Hardouin-Mansart, 120 00:05:55,560 --> 00:06:00,160 who became renowned for his work on the Palais de Versailles. 121 00:06:00,160 --> 00:06:03,880 Director Franck Barbotin runs a busy establishment, 122 00:06:03,880 --> 00:06:07,920 serving classic French dishes with a modern twist. 123 00:06:07,920 --> 00:06:10,120 But when he takes me down to the cellar, 124 00:06:10,120 --> 00:06:12,360 I understand where his real passion lies. 125 00:07:10,600 --> 00:07:12,760 13,000 bottles, 126 00:07:12,760 --> 00:07:16,040 underneath of the 1st arrondissement in Paris. 127 00:07:16,040 --> 00:07:17,440 We are underground. 128 00:07:17,440 --> 00:07:19,080 This is unbelievable. 129 00:08:53,280 --> 00:08:54,720 After that aperitif, 130 00:08:54,720 --> 00:08:59,040 I'm excited to cook a dish that is classically Parisian, 131 00:08:59,040 --> 00:09:02,080 and as a homage to the original restaurants 132 00:09:02,080 --> 00:09:04,040 of the 1st arrondissement, 133 00:09:04,040 --> 00:09:05,680 the hero ingredient will be white. 134 00:09:12,640 --> 00:09:15,040 When you walk the streets of the 1st arrondissement, 135 00:09:15,040 --> 00:09:17,840 every market, every vegetable store 136 00:09:17,840 --> 00:09:20,560 will have an abundance of artichoke, 137 00:09:20,560 --> 00:09:25,480 and for me, I thought about a very, very old classic dish, 138 00:09:25,480 --> 00:09:28,880 the perfect artichoke barigoule. 139 00:09:28,880 --> 00:09:30,920 So the artichoke's pretty simple. 140 00:09:30,920 --> 00:09:34,760 So just gently, we're going to go around. 141 00:09:34,760 --> 00:09:36,120 We're going around, 142 00:09:36,120 --> 00:09:40,880 till you get to the heart of the artichoke. 143 00:09:40,880 --> 00:09:43,880 And next, a little bit of lemon. 144 00:09:43,880 --> 00:09:47,680 You just massage the heart of the artichoke. 145 00:09:47,680 --> 00:09:49,600 I'm happy with that. Let's cook it. 146 00:09:49,600 --> 00:09:51,680 So I'm putting olive oil here, 147 00:09:51,680 --> 00:09:53,760 and here I've got another tray, 148 00:09:53,760 --> 00:09:57,360 because I'm going to serve my barigoule artichoke 149 00:09:57,360 --> 00:10:00,000 with some beautiful little cherry tomatoes. 150 00:10:00,000 --> 00:10:02,720 Look at that. I couldn't help myself at the market. 151 00:10:02,720 --> 00:10:04,640 So I'm just going to leave them like that. 152 00:10:04,640 --> 00:10:08,920 An abundance of beautiful extra virgin olive oil. 153 00:10:08,920 --> 00:10:10,600 An abundance, I say. 154 00:10:10,600 --> 00:10:12,440 A little bit of salt. 155 00:10:12,440 --> 00:10:14,600 Fleur de sel. 156 00:10:14,600 --> 00:10:15,800 There. 157 00:10:15,800 --> 00:10:17,440 A little bit of garlic. 158 00:10:17,440 --> 00:10:20,880 We are in Paris. We love the garlic. 159 00:10:20,880 --> 00:10:25,280 And here we go, I'm going to put, of course, some bay leaves and thyme. 160 00:10:25,280 --> 00:10:28,240 And we're going to put the tomatoes in the oven, 161 00:10:28,240 --> 00:10:30,880 let's say for a good 40 to an hour, 162 00:10:30,880 --> 00:10:32,640 and during this time, 163 00:10:32,640 --> 00:10:34,320 I've got my olive oil here. 164 00:10:34,320 --> 00:10:35,800 I'm going to put my garnish. 165 00:10:35,800 --> 00:10:38,440 So we're talking carrot, celery, 166 00:10:38,440 --> 00:10:39,760 just roughly cut. 167 00:10:42,360 --> 00:10:43,400 Shallots. 168 00:10:47,440 --> 00:10:48,800 Into my olive oil. 169 00:10:51,160 --> 00:10:53,280 Of course, garlic, 170 00:10:53,280 --> 00:10:55,400 and I'm going to put some thyme. 171 00:10:56,480 --> 00:10:57,600 That's enough. 172 00:10:57,600 --> 00:10:58,720 Some bay leaves. 173 00:10:59,880 --> 00:11:01,320 Here we go. Look at that. 174 00:11:01,320 --> 00:11:03,440 That's just beautiful. 175 00:11:03,440 --> 00:11:06,040 So I've got my artichoke here, I've done before. 176 00:11:06,040 --> 00:11:07,280 I've got one per person. 177 00:11:07,280 --> 00:11:09,000 That's perfect. 178 00:11:09,000 --> 00:11:10,840 - And here we go... - (PAN SIZZLES) 179 00:11:10,840 --> 00:11:11,880 ..just like that. 180 00:11:14,760 --> 00:11:18,400 And now I'm going to put my vinegar. 181 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 So vinegar, white wine, 182 00:11:22,000 --> 00:11:23,480 that's a pretty good start. 183 00:11:25,480 --> 00:11:27,360 And some water, 184 00:11:27,360 --> 00:11:29,400 or some vegetable stock. 185 00:11:29,400 --> 00:11:31,320 They're going to simmer, they're going to cook, 186 00:11:31,320 --> 00:11:32,760 nice and gently. 187 00:11:32,760 --> 00:11:34,840 My tomatoes are roasting in the oven, 188 00:11:34,840 --> 00:11:38,040 and I think my barigoule artichoke should be perfect. 189 00:11:39,280 --> 00:11:42,080 It's been 40 minutes. I think they're just perfect. 190 00:11:42,080 --> 00:11:44,720 I'm going to take one. Beautiful. 191 00:11:44,720 --> 00:11:46,600 So I'm just going to cut it. 192 00:11:46,600 --> 00:11:48,360 Oh, all the juice coming out. 193 00:11:48,360 --> 00:11:52,600 So much peeling, but you have to go all the way to the heart of it, 194 00:11:52,600 --> 00:11:55,200 and when you're in the heart, it's heaven. 195 00:11:55,200 --> 00:11:57,600 So just a little slice here. 196 00:11:59,520 --> 00:12:01,040 Mmm. 197 00:12:01,040 --> 00:12:03,800 In my artichoke, I can really taste 198 00:12:03,800 --> 00:12:07,920 the thyme, the bay leaves, the garlic, the carrot, the celery, 199 00:12:07,920 --> 00:12:09,920 and, of course, the vinegar. 200 00:12:09,920 --> 00:12:12,440 Here we go. So just like that. 201 00:12:12,440 --> 00:12:14,440 You've done the hard work. 202 00:12:14,440 --> 00:12:16,600 Just a little bouquet of tomatoes. 203 00:12:16,600 --> 00:12:17,720 I'm just going to try one. 204 00:12:19,080 --> 00:12:20,320 Mmm. 205 00:12:20,320 --> 00:12:21,360 Wow. 206 00:12:21,360 --> 00:12:26,200 And I'm just putting a couple of spoons of my barigoule liquid. 207 00:12:26,200 --> 00:12:29,720 Barigoule is a sauce you use to cook your artichoke, 208 00:12:29,720 --> 00:12:32,840 and it's all based on the white wine, the vinegar, 209 00:12:32,840 --> 00:12:35,080 the citrus, and the aromatic garnish. 210 00:12:35,080 --> 00:12:36,320 Look at the colour. 211 00:12:37,720 --> 00:12:39,640 And be generous, please. 212 00:12:41,200 --> 00:12:44,320 So simple, so French, 213 00:12:44,320 --> 00:12:45,920 so spring. 214 00:12:45,920 --> 00:12:47,320 Artichoke barigoule, 215 00:12:47,320 --> 00:12:50,120 with my little cherry tomatoes, semi-dried. 216 00:12:50,120 --> 00:12:51,160 Bon appetit, mes amis. 217 00:12:53,160 --> 00:12:56,440 We know restaurants started in the 1st arrondissement, 218 00:12:56,440 --> 00:12:58,320 but there's a street in the 2nd 219 00:12:58,320 --> 00:13:02,760 that shows how obsessed Parisians really are about their cuisine. 220 00:13:05,680 --> 00:13:09,160 The 2nd is the smallest arrondissement in Paris. 221 00:13:09,160 --> 00:13:12,040 It sits next to the royalty of the 1st, 222 00:13:12,040 --> 00:13:15,120 but the 2nd has never been the most glamorous. 223 00:13:15,120 --> 00:13:18,360 In the 17th century, this area was a slum. 224 00:13:18,360 --> 00:13:20,000 Victor Hugo called it: 225 00:13:22,680 --> 00:13:24,080 Not any longer. 226 00:13:24,080 --> 00:13:27,760 It is now a jewel in the crown of the food scene. 227 00:13:27,760 --> 00:13:29,960 What the 2nd lacks in size, 228 00:13:29,960 --> 00:13:32,440 it makes up in quality. 229 00:13:32,440 --> 00:13:36,160 The culinary epicentre can be found on Rue du Nil. 230 00:13:36,160 --> 00:13:39,920 This street used to be the entrance to the slums. 231 00:13:39,920 --> 00:13:43,440 Today, it is a must visit for foodies. 232 00:13:43,440 --> 00:13:48,280 The street is 72 metres of incredible cafes, 233 00:13:48,280 --> 00:13:50,400 bars, and providores, 234 00:13:50,400 --> 00:13:51,840 including Frenchie, 235 00:13:51,840 --> 00:13:55,040 a tiny restaurant with a Michelin star, 236 00:13:55,040 --> 00:13:58,040 run by my friend chef Gregory Marchand. 237 00:13:58,040 --> 00:14:00,880 GREGORY: So, welcome to the Rue du Nil. 238 00:14:00,880 --> 00:14:02,040 GUILLAUME: Unbelievable. 239 00:14:02,040 --> 00:14:05,480 This street is amazing, but, uh, 240 00:14:05,480 --> 00:14:07,360 I don't think it was like that all the time. 241 00:14:07,360 --> 00:14:08,960 No, it was... 242 00:14:08,960 --> 00:14:12,040 So this street is in the middle of the garment district, 243 00:14:12,040 --> 00:14:16,360 so all you could see in this street was, like, metal shutters, 244 00:14:16,360 --> 00:14:17,720 and this is the street where 245 00:14:17,720 --> 00:14:21,480 people used to bring the dog for a little walk, if you know what I mean. 246 00:14:21,480 --> 00:14:24,840 Frenchie was opened on 1st of April 2009. 247 00:14:24,840 --> 00:14:26,000 GUILLAUME: Yeah. 248 00:14:26,000 --> 00:14:29,280 I had two starters, two main, two desserts. 249 00:14:29,280 --> 00:14:31,920 - The menu was changing every day. - Wow. 250 00:14:31,920 --> 00:14:33,720 So all the other shops, 251 00:14:33,720 --> 00:14:36,600 most of them, they're owned by Terroirs D'Avenir. 252 00:14:36,600 --> 00:14:39,720 They were going all over France to pick up the best products, 253 00:14:39,720 --> 00:14:42,000 to see the farmers, and the fishmonger, 254 00:14:42,000 --> 00:14:45,640 and they would come with a truck every morning in the street. 255 00:14:45,640 --> 00:14:48,440 - And then I would go, open it... - And pick... 256 00:14:48,440 --> 00:14:50,320 Pick it up at eight in the morning, 257 00:14:50,320 --> 00:14:52,200 and at 12 it would be on the menu. 258 00:14:52,200 --> 00:14:57,080 You see, so this was this neo-bistronomy movement, 259 00:14:57,080 --> 00:14:59,880 that we were a few to do this. 260 00:14:59,880 --> 00:15:02,880 But it's like a dream for a chef 261 00:15:02,880 --> 00:15:05,560 to be able to come out and have the best butcher, 262 00:15:05,560 --> 00:15:07,720 the best seafood, the best cremerie, 263 00:15:07,720 --> 00:15:09,240 boulangerie, vegetables, 264 00:15:09,240 --> 00:15:11,720 and you just say, "Thank you. Let me cook it now." 265 00:15:11,720 --> 00:15:13,960 That's it. I live around the corner. 266 00:15:13,960 --> 00:15:15,640 I spend a lot of my time in this street. 267 00:15:15,640 --> 00:15:16,680 Yeah. Wow. 268 00:15:16,680 --> 00:15:19,480 It's a little village in the heart of Paris. 269 00:15:19,480 --> 00:15:21,160 I mean, look at the atmosphere here. 270 00:15:21,160 --> 00:15:23,440 It seems like we're going against 271 00:15:23,440 --> 00:15:25,280 what's going on in the big city centre, 272 00:15:25,280 --> 00:15:27,840 where all the little shops are dying, 273 00:15:27,840 --> 00:15:30,520 and then the big, you know, brands are taking over. 274 00:15:30,520 --> 00:15:32,560 Here we did exactly the opposite. 275 00:15:32,560 --> 00:15:34,160 That's amazing. 276 00:15:34,160 --> 00:15:37,040 Frenchie is closed at lunchtime, 277 00:15:37,040 --> 00:15:40,680 so Gregory is treating me to some burgers and fries 278 00:15:40,680 --> 00:15:44,040 from his fast food restaurant, a few doors down the road. 279 00:15:44,040 --> 00:15:48,040 That's right - a Michelin chef serving fast food! 280 00:15:48,040 --> 00:15:51,040 The lunch restaurant is called Frenchie To-Go, 281 00:15:51,040 --> 00:15:52,960 and it's a project we've done with my wife, 282 00:15:52,960 --> 00:15:56,320 and I wanted to re-create this New York deli, 283 00:15:56,320 --> 00:15:58,440 slash London greasy spoon. 284 00:15:58,440 --> 00:16:00,480 So you need to think pastrami, 285 00:16:00,480 --> 00:16:02,960 pulled pork, hot dogs, 286 00:16:02,960 --> 00:16:04,560 lobster roll, fish and chips... 287 00:16:04,560 --> 00:16:05,560 GUILLAUME: Pickles. 288 00:16:05,560 --> 00:16:08,560 ..pickles, but everything is homemade, so we have our own smoker, 289 00:16:08,560 --> 00:16:10,280 we smoke our own beef. 290 00:16:10,280 --> 00:16:12,720 So this is the ribbon sandwich. 291 00:16:12,720 --> 00:16:14,560 Delicious. We've got the burger... 292 00:16:14,560 --> 00:16:17,880 So this is a pulled pork, so basically this is a pork shoulder 293 00:16:17,880 --> 00:16:20,840 that we rub in a lot of different spices, 294 00:16:20,840 --> 00:16:22,720 and then we put it in a smoker. 295 00:16:22,720 --> 00:16:23,720 GUILLAUME: Mmm. 296 00:16:25,320 --> 00:16:27,120 It tastes good. 297 00:16:27,120 --> 00:16:28,560 - You like it? - I could be in New York. 298 00:16:28,560 --> 00:16:29,880 - Yeah. - New York. 299 00:16:29,880 --> 00:16:31,440 - New York. - South. 300 00:16:31,440 --> 00:16:32,680 Yeah, South, yeah. 301 00:16:32,680 --> 00:16:35,680 You know, it's funny, because when I started travelling, 302 00:16:35,680 --> 00:16:39,440 in '98, when I finished my cooking school in France... 303 00:16:39,440 --> 00:16:40,440 Yeah. 304 00:16:40,440 --> 00:16:43,200 ..a lot of chefs from all over the world were coming to France 305 00:16:43,200 --> 00:16:45,080 to learn how to cook, 306 00:16:45,080 --> 00:16:46,960 but I did the exactly opposite. 307 00:16:46,960 --> 00:16:49,680 - You went away. - I went away, and I went to England. 308 00:16:49,680 --> 00:16:51,400 I mean, who would have thought you to go to England 309 00:16:51,400 --> 00:16:53,280 to learn how to cook in '98? 310 00:16:53,280 --> 00:16:55,600 And I went to the States, 311 00:16:55,600 --> 00:17:00,840 and so all this experience is really what defined, today, my cuisine. 312 00:17:00,840 --> 00:17:03,000 My cuisine is my story. 313 00:17:03,000 --> 00:17:06,040 - It's rooted in French... - French technique. 314 00:17:06,040 --> 00:17:08,160 ..terroir, French technique, 315 00:17:08,160 --> 00:17:10,160 with four years of cooking school in France, 316 00:17:10,160 --> 00:17:12,920 and opened on the world, with all my travel, 317 00:17:12,920 --> 00:17:15,720 so that's why you have pulled pork and Reuben in the Rue du Nil. 318 00:17:15,720 --> 00:17:17,440 You know what? I think you're a genius. 319 00:17:17,440 --> 00:17:19,280 (LAUGHS) 320 00:17:20,760 --> 00:17:24,800 GUILLAUME: I could happily live on Rue du Nil forever. 321 00:17:24,800 --> 00:17:27,200 There is so much great food in this street. 322 00:17:27,200 --> 00:17:30,680 Before I leave, I will be shopping for some fresh ingredients 323 00:17:30,680 --> 00:17:34,440 to make a beautiful baked fish in my Paris kitchen. 324 00:17:44,080 --> 00:17:47,040 Seafood in France is a serious business. 325 00:17:47,040 --> 00:17:50,360 The catch of the day is shipped overnight from the coast 326 00:17:50,360 --> 00:17:52,680 to the poissoneries across Paris. 327 00:17:52,680 --> 00:17:55,040 And Rue du Nil is the place to be 328 00:17:55,040 --> 00:17:59,880 if you want some outstanding seafood in the 2nd arrondissement. 329 00:17:59,880 --> 00:18:02,160 Directly across the road from Frenchie 330 00:18:02,160 --> 00:18:04,920 is Poissonnerie Terroirs d'Avenir. 331 00:18:04,920 --> 00:18:09,320 This shop is part of a collective of independent producers 332 00:18:09,320 --> 00:18:10,840 on Rue du Nil. 333 00:18:10,840 --> 00:18:15,240 But I'm excited to see what the fishmonger has available today. 334 00:18:35,920 --> 00:18:37,720 Someone has to do it. 335 00:18:57,400 --> 00:18:59,760 Look at the colour of the sea urchin. Unbelievable. 336 00:19:26,200 --> 00:19:27,560 It's delicious, How lucky am I? 337 00:20:03,600 --> 00:20:05,520 Let's go. We're going to get a turbot. 338 00:20:07,200 --> 00:20:10,520 I've got my turbot, a beautiful flat fish, 339 00:20:10,520 --> 00:20:14,960 with a delicate flavour, that is perfect for baking. 340 00:20:14,960 --> 00:20:17,040 A short stroll across the street, 341 00:20:17,040 --> 00:20:20,000 I found some wonderful white asparagus. 342 00:20:20,000 --> 00:20:24,160 Let me tell you, it's really hard to walk away from all the great food 343 00:20:24,160 --> 00:20:25,600 on Rue du Nil. 344 00:20:25,600 --> 00:20:27,440 But it's time to get cooking. 345 00:20:27,440 --> 00:20:30,040 Look at the specimen we've got here. 346 00:20:30,040 --> 00:20:32,840 It is a beautiful wild fish. 347 00:20:32,840 --> 00:20:35,680 I'm going to cook it the most simple way, 348 00:20:35,680 --> 00:20:37,160 in my turbotiere. 349 00:20:37,160 --> 00:20:41,280 I've got my leeks and fennel, 350 00:20:41,280 --> 00:20:44,480 I've got some chopped onion, 351 00:20:44,480 --> 00:20:45,920 some white wine 352 00:20:45,920 --> 00:20:46,960 There we go. 353 00:20:46,960 --> 00:20:49,960 I've got my celery and carrots. 354 00:20:49,960 --> 00:20:51,520 A little bit of bay leaves. 355 00:20:51,520 --> 00:20:53,000 Quite a bit of thyme. 356 00:20:53,000 --> 00:20:56,440 I'm doing a mattress for my turbotiere, 357 00:20:56,440 --> 00:20:59,840 because I'm going to put my turbot on top of it, 358 00:20:59,840 --> 00:21:01,240 so it's a beautiful bed. 359 00:21:01,240 --> 00:21:04,000 Just like that. That's it. 360 00:21:04,000 --> 00:21:07,760 I'm just going to put a touch of salt 361 00:21:07,760 --> 00:21:09,240 and a drizzle of olive oil. 362 00:21:12,000 --> 00:21:13,920 And that's ready to go in the oven. 363 00:21:13,920 --> 00:21:16,720 180 degrees for 45 minutes. 364 00:21:16,720 --> 00:21:19,120 That's a perfect time, I believe, 365 00:21:19,120 --> 00:21:20,560 to cook my turbot. 366 00:21:20,560 --> 00:21:23,320 Next, asparagus. 367 00:21:23,320 --> 00:21:25,960 OK. I'm using my peeler. 368 00:21:25,960 --> 00:21:29,600 Peeling asparagus is very calming to me. 369 00:21:29,600 --> 00:21:31,600 Yeah, I know what you're going to say, 370 00:21:31,600 --> 00:21:33,320 "Oh, chefs! 371 00:21:33,320 --> 00:21:34,680 "They're quite a strange breed." 372 00:21:34,680 --> 00:21:37,040 I agree with that, but I really like it. 373 00:21:37,040 --> 00:21:39,080 It calms me. It makes me happy. 374 00:21:40,280 --> 00:21:43,400 OK. I've got all my asparagus peeled. 375 00:21:43,400 --> 00:21:45,480 I've got my boiling water, 376 00:21:45,480 --> 00:21:47,880 and all I'm going to do 377 00:21:47,880 --> 00:21:50,360 is put my white asparagus in it, 378 00:21:50,360 --> 00:21:51,760 just like that. 379 00:21:51,760 --> 00:21:56,080 What I need to do now is an hollandaise. 380 00:21:56,080 --> 00:21:58,240 I've got six egg yolks. 381 00:21:58,240 --> 00:21:59,600 So I've got my water, 382 00:21:59,600 --> 00:22:02,440 and I'm going to give you one tip, 383 00:22:02,440 --> 00:22:06,320 you leave your egg yolk under the heat, 384 00:22:06,320 --> 00:22:08,720 and every thirty seconds, 385 00:22:08,720 --> 00:22:11,920 you take the bowl, put your hand in it, 386 00:22:11,920 --> 00:22:13,840 and if it's too hot for your hand, 387 00:22:13,840 --> 00:22:16,120 it's too hot for your eggs, 388 00:22:16,120 --> 00:22:17,200 take it out, 389 00:22:17,200 --> 00:22:19,720 cool it down and start again. 390 00:22:19,720 --> 00:22:21,360 OK? 391 00:22:21,360 --> 00:22:24,080 And I'm sorry, you have to repeat that many, many times 392 00:22:24,080 --> 00:22:25,520 when you're doing a hollandaise. 393 00:22:25,520 --> 00:22:29,480 I'm happy. My hollandaise is going well so far. 394 00:22:29,480 --> 00:22:31,320 Let's check my asparagus. 395 00:22:31,320 --> 00:22:32,720 Very simple. 396 00:22:32,720 --> 00:22:34,600 I take one, 397 00:22:34,600 --> 00:22:36,120 just like that. 398 00:22:36,120 --> 00:22:37,600 Oh, yes. They're ready. 399 00:22:37,600 --> 00:22:39,560 Beautiful. 400 00:22:39,560 --> 00:22:42,120 And I'm going to let them here cool down. 401 00:22:42,120 --> 00:22:43,480 And now, 402 00:22:43,480 --> 00:22:44,760 I am ready... 403 00:22:46,080 --> 00:22:47,840 ..to add the butter. 404 00:22:47,840 --> 00:22:49,320 Just put a little bit at a time. 405 00:22:49,320 --> 00:22:51,120 Look at that. Just a little bit. 406 00:22:54,360 --> 00:22:55,840 That's an hollandaise. 407 00:22:56,920 --> 00:22:58,200 (SOFTLY) Wow! 408 00:22:58,200 --> 00:23:00,160 Look at this beautiful turbot. 409 00:23:02,000 --> 00:23:03,760 Get all the juice out. 410 00:23:10,200 --> 00:23:12,080 I wish I can just serve it like that. 411 00:23:12,080 --> 00:23:13,360 I'm really happy. 412 00:23:13,360 --> 00:23:16,080 Look at this beautiful piece of turbot, 413 00:23:16,080 --> 00:23:18,240 and I reckon here will be a nice slice. 414 00:23:19,640 --> 00:23:20,760 Ho! 415 00:23:21,920 --> 00:23:23,320 Like that. 416 00:23:23,320 --> 00:23:24,760 Come see Papa. 417 00:23:25,920 --> 00:23:26,920 Look at that. 418 00:23:28,520 --> 00:23:29,560 Just like that. 419 00:23:30,640 --> 00:23:34,440 I reckon three beautiful asparagus, 420 00:23:34,440 --> 00:23:36,400 just like that. 421 00:23:36,400 --> 00:23:37,960 They're still hot. 422 00:23:37,960 --> 00:23:40,520 All I need now is my beautiful hollandaise, 423 00:23:40,520 --> 00:23:42,360 just a nice spoon. 424 00:23:44,800 --> 00:23:46,880 I did say one spoon, but you know me. 425 00:23:51,360 --> 00:23:52,760 Do you know what? 426 00:23:52,760 --> 00:23:54,960 This is why I cook. 427 00:23:54,960 --> 00:23:57,120 This is why I get so excited. 428 00:23:57,120 --> 00:23:58,880 It's about produce like that. 429 00:23:58,880 --> 00:24:02,800 Beautiful white asparagus with white turbot. 430 00:24:02,800 --> 00:24:05,120 It doesn't get any better than that. 431 00:24:05,120 --> 00:24:07,880 I just want to share it with all the people I love, 432 00:24:07,880 --> 00:24:08,920 and more. 433 00:24:08,920 --> 00:24:10,400 Bon appetit, everyone. 32405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.