Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,375 --> 00:01:37,500
Here’s your money.
2
00:01:39,958 --> 00:01:42,166
Take this,
today is my daughter’s birthday.
3
00:01:42,458 --> 00:01:43,833
Wish her a happy birthday
from my side, madam.
4
00:01:43,916 --> 00:01:44,875
Sure.
5
00:02:17,083 --> 00:02:18,375
‘Manisha!’
6
00:02:35,583 --> 00:02:38,125
Circle Inspector Shankar
has just arrived.
7
00:02:40,000 --> 00:02:42,416
Do you have any details
about this case?
8
00:02:42,500 --> 00:02:44,708
- Sir, please tell us.
- Sir, please tell us what happened.
9
00:02:44,791 --> 00:02:46,458
- Sir! sir!
- Sir, please answer us.
10
00:02:46,541 --> 00:02:48,000
- Sir! Sir!
- Sir, say something.
11
00:02:48,041 --> 00:02:49,291
Please, sir! Inspector! Sir!
12
00:02:49,833 --> 00:02:50,958
Good morning, sir.
13
00:04:01,750 --> 00:04:03,458
I need the report on
my desk by today evening.
14
00:04:03,583 --> 00:04:04,458
Okay, sir.
15
00:04:05,000 --> 00:04:06,583
- Understood?
- Yes, sir.
16
00:04:09,250 --> 00:04:10,583
Sir, the Media Journalists
are making us miserable.
17
00:04:10,666 --> 00:04:11,875
They want to know
what we have to say.
18
00:04:12,083 --> 00:04:13,416
- What we have to say?
- Yes, sir.
19
00:04:13,541 --> 00:04:15,875
RG is put up at Taj Krishna.
Tell them to go ask him.
20
00:04:16,291 --> 00:04:17,666
Bothersome fools!
21
00:04:20,708 --> 00:04:22,416
Don’t allow anyone
into the crime scene.
22
00:04:22,500 --> 00:04:23,333
Got it, sir.
23
00:04:23,416 --> 00:04:24,875
They say the day a woman can walk
freely on the roads at night..
24
00:04:25,000 --> 00:04:26,458
..is the day
we achieved independence.
25
00:04:27,000 --> 00:04:28,041
I don’t get it.
26
00:04:28,625 --> 00:04:30,958
Why are they looking for
independence in clubs and pubs?
27
00:04:32,500 --> 00:04:34,708
Sir! Sir! They killed my daughter!
28
00:04:34,791 --> 00:04:36,833
My daughter has left me all alone!
29
00:04:37,375 --> 00:04:39,500
Oh God! My precious daughter!
30
00:04:40,000 --> 00:04:41,583
Will your daughter come
back to life if you weep?
31
00:04:41,833 --> 00:04:42,833
She won’t, right?
32
00:04:43,083 --> 00:04:44,875
Come to the Police Station
and file a complaint.
33
00:04:46,500 --> 00:04:47,958
My daughter!
34
00:04:49,666 --> 00:04:52,375
- Sir! Sir!
- Sir! Please comment.
35
00:04:52,500 --> 00:04:54,125
- Sir, what happened?
- Sir, please tell us.
36
00:04:54,583 --> 00:04:56,250
- I arrived just now.
- Tell us something, sir.
37
00:04:56,625 --> 00:04:59,166
- Please tell us.
You must speak, sir.
38
00:04:59,250 --> 00:05:00,833
Sir! Answer us, sir!
What happened in there, sir?
39
00:05:00,916 --> 00:05:03,166
- Listen!
- Sir! Tell us!
40
00:05:03,541 --> 00:05:05,416
How did they get here so early?
41
00:05:06,250 --> 00:05:08,083
It doesn’t appear like
they are covering crime news.
42
00:05:08,208 --> 00:05:09,875
It seems like they already
knew and came here to wait.
43
00:05:10,375 --> 00:05:16,500
My daughter! Oh no!
My precious daughter!
44
00:05:17,083 --> 00:05:20,541
Oh no! Oh God!
45
00:05:22,000 --> 00:05:24,791
Manisha! My daughter!
46
00:05:31,208 --> 00:05:33,500
À real tragedy took place amidst
the festivities of Deepavali.
47
00:05:33,583 --> 00:05:35,333
À brutal murder in a ladies’ hostel.
48
00:05:35,458 --> 00:05:38,000
‘Here are the details:
À student named Manisha..’
49
00:05:38,041 --> 00:05:42,000
‘..from PR Hostel was
ruthlessly raped and murdered.’
50
00:05:42,208 --> 00:05:44,458
It appears this incident
took place at midnight.
51
00:05:44,750 --> 00:05:47,000
‘Since most of the girls had gone
home for Deepavali festival?’
52
00:05:47,083 --> 00:05:50,083
‘The perpetrators took
that as an opportunity?’
53
00:05:50,166 --> 00:05:51,375
‘To knock the watchman
unconscious and..’
54
00:05:51,458 --> 00:05:53,916
‘..commit this heinous crime.
This is according to the Police.’
55
00:05:54,250 --> 00:05:56,458
‘Did one person commit this
crime or was it a gang rape?’
56
00:05:56,583 --> 00:05:57,833
‘This is yet to be determined.’
57
00:05:57,916 --> 00:06:01,000
MLA has vowed to get
the accused arrested in 48 hours.
58
00:06:01,500 --> 00:06:05,625
Our country has a special place
amongst the world’s countries.
59
00:06:06,583 --> 00:06:08,000
Do you know the reason?
60
00:06:08,375 --> 00:06:11,333
In other countries,
a woman is only viewed as a mother.
61
00:06:11,625 --> 00:06:15,291
But we revere and worship
her as a Goddess of..
62
00:06:16,000 --> 00:06:17,541
..primordial manifested energy.
63
00:06:18,375 --> 00:06:19,625
Even then,
the women we treat with respect..
64
00:06:19,708 --> 00:06:21,708
..are falling prey to brutal
beasts once in a while.
65
00:06:21,833 --> 00:06:23,958
We are in dire need
of some strict laws..
66
00:06:24,708 --> 00:06:27,666
..to bring such worthless
parasites to justice.
67
00:06:28,041 --> 00:06:30,208
They should have chills
down their spine..
68
00:06:30,666 --> 00:06:32,208
..when they think of harming
one of our innocent women.
69
00:06:32,833 --> 00:06:34,708
I will make sure we have
a law passed for that!
70
00:06:35,208 --> 00:06:38,500
What happened to Manisha
was irreversible mistake.
71
00:06:39,208 --> 00:06:43,000
I am taking full responsibility
on behalf of the government.
72
00:06:43,458 --> 00:06:47,166
Whoever committed this murder,
no matter what his position..
73
00:06:47,416 --> 00:06:50,166
..there is no way
he is getting out of this!
74
00:06:50,541 --> 00:06:52,375
I will resign from
my post if he is not caught.
75
00:06:53,125 --> 00:06:57,125
And I will quit politics if
they are not brought to justice.
76
00:06:57,208 --> 00:06:58,916
Sir, please! Tell us, sir.
77
00:07:30,291 --> 00:07:37,000
"The atrocities taking place
on Earth since centuries"
78
00:07:37,875 --> 00:07:45,083
"Blood flowing down
the history pages"
79
00:07:45,500 --> 00:07:52,166
"The body of a woman,
the source of all mankind"
80
00:07:53,041 --> 00:08:00,125
"Falls prey to the cruel
monsters all the time"
81
00:08:00,791 --> 00:08:07,500
"Look! Look at
the society we live in"
82
00:08:08,208 --> 00:08:13,291
"It is a graveyard of all demons"
83
00:08:13,416 --> 00:08:20,208
"It is the undeniable truth"
84
00:08:21,000 --> 00:08:25,958
"Human, do you know who you are?"
85
00:08:26,125 --> 00:08:31,041
"You were born with pain
and suffering of a woman"
86
00:08:31,125 --> 00:08:36,208
"You forget the value of
a life and become an beast"
87
00:08:36,291 --> 00:08:41,250
"How revolting is the life
that abuses a woman"
88
00:08:50,833 --> 00:09:00,833
"You exist because of her
You are nothing without her"
89
00:09:00,916 --> 00:09:10,333
"You breathe because of her
Can you live without her?"
90
00:09:10,916 --> 00:09:20,875
"She forgets herself
and protects you with love"
91
00:09:21,041 --> 00:09:30,541
"But you turn into a snake
and take her life away"
92
00:09:30,666 --> 00:09:38,458
"You stab her in the womb
that gave you your life"
93
00:09:41,208 --> 00:09:46,166
"Human, do you know who you are?"
94
00:09:46,375 --> 00:09:50,958
"You were born with pain
and suffering of a woman"
95
00:09:51,458 --> 00:09:56,416
"You forget the value of
a life and become an beast"
96
00:09:56,500 --> 00:10:01,166
"How revolting is the life
that abuses a woman"
97
00:10:11,583 --> 00:10:13,625
Manisha’s murder case
mystery has been unraveled.
98
00:10:13,708 --> 00:10:15,416
The accused, Arjun,
has been arrested.
99
00:10:15,500 --> 00:10:17,083
Student Associations
and Women’s Associations..
100
00:10:17,166 --> 00:10:18,541
..are protesting in
front of the court.
101
00:10:18,666 --> 00:10:19,666
Who is this Arjun?
102
00:10:23,875 --> 00:10:26,500
‘Based on the evidence presented..’
103
00:10:26,583 --> 00:10:28,208
‘..the court believes
that the accused, Arjun,..’
104
00:10:28,625 --> 00:10:32,708
‘..raped a girl named Manisha..’
105
00:10:33,083 --> 00:10:36,916
‘..and sentences him
to life imprisonment.’
106
00:10:44,375 --> 00:10:48,166
‘What did my daughter do
to deserve such death?’
107
00:11:32,458 --> 00:11:33,583
Good morning, sir.
108
00:11:38,708 --> 00:11:40,708
Did you complete all
the formalities? - Yes, sir.
109
00:11:41,583 --> 00:11:42,791
- Let’s go.
- After you, sir.
110
00:12:33,000 --> 00:12:34,166
What is your name?
111
00:12:35,833 --> 00:12:37,166
I’m talking to you.
What is your name?
112
00:12:37,708 --> 00:12:40,375
- Arjun Pasupuleti.
- Sign here.
113
00:13:00,500 --> 00:13:03,041
Mom! Mom!
114
00:13:04,833 --> 00:13:06,500
Don’t do this, Mom.
115
00:13:07,208 --> 00:13:09,958
Will he come back
if you stop eating?
116
00:13:13,791 --> 00:13:15,250
He may not.
117
00:13:17,416 --> 00:13:19,333
But at least death will come, right?
118
00:13:42,791 --> 00:13:46,333
Five years later
119
00:14:17,791 --> 00:14:18,583
Hi!
120
00:14:18,666 --> 00:14:19,500
- Hello!
- Sir.
121
00:14:19,583 --> 00:14:20,333
- How are you?
- I’m good.
122
00:14:20,458 --> 00:14:21,750
- Welcome to our city!
- Thank you.
123
00:14:21,833 --> 00:14:23,083
- Come on.
- Yeah.
124
00:14:26,708 --> 00:14:29,166
‘Doctor, what is this
about you killing someone?’
125
00:14:30,291 --> 00:14:32,083
- One minute. Please. -‘Doctor, why
are they saying you killed someone?’
126
00:14:32,166 --> 00:14:33,458
‘I refuse to believe this.’
127
00:14:44,250 --> 00:14:48,750
Sorry, I like to complete
whatever I start. I don’t quit.
128
00:14:49,125 --> 00:14:51,041
Anyways,
I read a few things about you..
129
00:14:51,708 --> 00:14:53,833
..and heard a few things too.
130
00:14:54,125 --> 00:14:56,875
I came here to paint
a complete picture.
131
00:14:57,000 --> 00:15:00,375
Sir, to get a complete picture,
not paint it.
132
00:15:00,958 --> 00:15:02,458
Thanks, Murthy.
133
00:15:03,166 --> 00:15:04,333
And what do you plan to
do with that information?
134
00:15:04,750 --> 00:15:05,791
Write a script for
a movie or a show?
135
00:15:05,875 --> 00:15:09,500
Sorry. My father is a Kannadiga
and my mother is a Telugite.
136
00:15:09,791 --> 00:15:12,416
I watch Telugu shows
and movies for my mom’s sake.
137
00:15:12,666 --> 00:15:17,208
To learn the language.
Murthy helps me out. That’s it.
138
00:15:17,916 --> 00:15:19,541
Looking at you, I think I get it.
139
00:15:19,791 --> 00:15:22,625
Maybe a lot of people
came and went like me.
140
00:15:23,333 --> 00:15:25,000
That’s why you poured whiskey.
141
00:15:25,250 --> 00:15:28,083
That’s incorrect, sir.
That means offering alcohol.
142
00:15:28,458 --> 00:15:29,291
Oh.
143
00:15:29,416 --> 00:15:31,166
The correct word for
frustration is ‘Visigipovadam.’
144
00:15:32,250 --> 00:15:34,125
Once again, thank you, Murthy.
145
00:15:34,208 --> 00:15:35,666
Once again, you’re welcome, sir.
146
00:15:36,750 --> 00:15:39,000
He understands well
based on the situation.
147
00:15:39,291 --> 00:15:42,333
That’s why he’s with me always.
Like a shadow.
148
00:15:42,625 --> 00:15:45,708
I think I can understand
your situation.
149
00:15:46,833 --> 00:15:49,333
But, trust me, I’m here to help you.
150
00:15:53,250 --> 00:15:54,291
Don’t bother!
151
00:15:57,458 --> 00:15:58,500
Arjun!
152
00:16:05,375 --> 00:16:10,791
I believe that you’re not guilty.
That’s why I’m here for you.
153
00:16:12,625 --> 00:16:18,875
I told you. I don’t quit,
I don’t leave anything incomplete.
154
00:16:24,166 --> 00:16:30,166
Be it a long-run series
or your life story. Trust me.
155
00:16:47,041 --> 00:16:50,375
"Man, oh my man"
156
00:16:52,333 --> 00:16:55,333
"Why do you look at me that way?"
157
00:16:57,500 --> 00:17:01,000
"Beauty is so enticing"
158
00:17:02,875 --> 00:17:06,250
"It doesn’t last a lifetime"
159
00:17:07,500 --> 00:17:10,083
"Shyness is unbecoming to men"
160
00:17:10,166 --> 00:17:12,750
"They are made to
lock eyes with women"
161
00:17:12,875 --> 00:17:16,708
"This is not a subject
they teach in school, you know"
162
00:17:18,166 --> 00:17:20,625
"Opportunity is
knocking on the door"
163
00:17:20,708 --> 00:17:23,208
"Come, open it without
wasting a minute"
164
00:17:23,333 --> 00:17:28,666
"You lose it and you
lose it forever, my man!"
165
00:17:29,166 --> 00:17:34,041
"Be a little bold,
my man, oh my man"
166
00:17:34,583 --> 00:17:39,416
"Do what your heart wants to do,
my man, oh my man"
167
00:17:39,833 --> 00:17:44,500
"Do not hide what’s in your heart,
my man, oh my man"
168
00:17:44,583 --> 00:17:48,000
"Share it with your girl,
my man, oh my man"
169
00:17:50,208 --> 00:17:53,375
"Man, oh my man"
170
00:17:55,625 --> 00:17:58,541
"Why do you look at me that way?"
171
00:18:37,833 --> 00:18:42,458
"Why hesitate,
decide before the dawn breaks"
172
00:18:43,083 --> 00:18:47,625
"Make a move before things get cold"
173
00:18:48,416 --> 00:18:53,166
"Right and wrong cannot
be decided with fights"
174
00:18:53,625 --> 00:18:57,958
"It will be difficult if you
don’t know how the world works"
175
00:18:58,291 --> 00:19:00,916
"Living among other is
considered respectful"
176
00:19:01,000 --> 00:19:03,500
"Living alone can
prove to be unbearable"
177
00:19:03,583 --> 00:19:07,250
"So don’t be shy, come to me"
178
00:19:08,875 --> 00:19:11,458
"Why bother with every little thing"
179
00:19:11,541 --> 00:19:14,000
"Rules are meant to be broken"
180
00:19:14,083 --> 00:19:19,500
"Do what your heart tells you to do,
my man!"
181
00:19:20,000 --> 00:19:24,833
"Be a little bold,
my man, oh my man"
182
00:19:25,333 --> 00:19:30,083
"Do what your heart wants to do,
my man, oh my man"
183
00:19:30,583 --> 00:19:35,166
"Do not hide what’s in your heart,
my man, oh my man"
184
00:19:35,291 --> 00:19:39,958
"Share it with your girl,
my man, oh my man"
185
00:19:56,875 --> 00:20:01,875
"Be a little bold,
my man, oh my man"
186
00:20:02,166 --> 00:20:07,125
"Do what your heart wants to do,
my man, oh my man"
187
00:20:07,375 --> 00:20:12,083
"Do not hide what’s in your heart,
my man, oh my man"
188
00:20:12,166 --> 00:20:17,291
"Share it with your girl,
my man, oh my man"
189
00:20:22,291 --> 00:20:24,333
Hé! Hé, Sathya!
190
00:20:28,666 --> 00:20:31,916
Why do you have to tease them
and get slapped like this?
191
00:20:32,000 --> 00:20:34,541
- She didn’t slap me for teasing her.
- Then?
192
00:20:34,666 --> 00:20:36,125
She asked me for 500
rupees for expenses.
193
00:20:36,208 --> 00:20:38,250
I said 50 rupees
was more reasonable.
194
00:20:38,333 --> 00:20:39,833
Shame on you!
195
00:20:40,250 --> 00:20:43,458
I wouldn’t have approached
her if I had shame.
196
00:20:43,541 --> 00:20:44,625
Never mind, let’s go.
197
00:20:45,083 --> 00:20:46,375
Will you buy rice
pancake with egg for me?
198
00:20:46,500 --> 00:20:48,208
Whatever! Let’s go!
199
00:21:00,583 --> 00:21:03,333
I had a feeling that you’d be awake.
200
00:21:03,416 --> 00:21:06,000
How many times did I tell
you not to wait up for me?
201
00:21:06,041 --> 00:21:08,458
How many times did I tell
you to come home early?
202
00:21:12,541 --> 00:21:14,000
My work starts at night.
203
00:21:14,083 --> 00:21:15,333
How do you expect me to come early?
204
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
=Fine.
205
00:21:17,250 --> 00:21:19,875
I’ll bring your lentil rice
dinner to the pub from tomorrow.
206
00:21:19,958 --> 00:21:21,375
No one can win an argument with you!
207
00:21:21,500 --> 00:21:22,875
- Shall we?
- Come.
208
00:21:32,000 --> 00:21:34,416
- Good morning, Nimmi.
- ‘Good morning.’
209
00:21:34,500 --> 00:21:37,000
Is Keerthi ready?
I’m running late already.
210
00:21:37,500 --> 00:21:38,333
She knew you’d get late.
211
00:21:38,625 --> 00:21:40,125
That’s why she left early
to go to her classes.
212
00:21:40,208 --> 00:21:41,041
Is that so?
213
00:21:41,166 --> 00:21:43,875
Arjun! I’m making pancakes with
flattened rice for a change!
214
00:21:43,958 --> 00:21:46,750
Another kind of pancakes? Nimmi!
215
00:21:48,416 --> 00:21:49,541
Oh no! It’s starting to smoke.
216
00:21:50,625 --> 00:21:52,791
Arjun, just give me five minutes.
Don’t you run away!
217
00:21:53,000 --> 00:21:54,333
I’ll bring some special
hot pancakes for you.
218
00:21:54,458 --> 00:21:55,458
No, Dad, I’m fine.
219
00:21:55,666 --> 00:21:58,500
Last night’s semolina pancakes
are still rumbling in my tummy.
220
00:21:58,583 --> 00:22:00,708
Count me out.
You can serve Nimmi if you want.
221
00:22:00,958 --> 00:22:02,583
Hé!
222
00:22:02,833 --> 00:22:06,833
I can’t take it!
I’m fed up of eating pancakes.
223
00:22:07,708 --> 00:22:09,458
We should get a new cook.
224
00:22:09,541 --> 00:22:10,833
Yes!
225
00:22:11,125 --> 00:22:13,375
This idea may change our lives!
226
00:22:13,791 --> 00:22:15,750
Nimmi, should we look for a new dad?
227
00:22:16,708 --> 00:22:17,958
It’s too late for that.
228
00:22:18,208 --> 00:22:20,875
It would have worked out if
only I had buy-one-get-one offer
229
00:22:21,000 --> 00:22:21,875
back in my day.
230
00:22:22,000 --> 00:22:24,666
One whack with a spatula
will bring your senses back.
231
00:22:24,750 --> 00:22:26,250
‘I’m too good for you.’
232
00:22:27,291 --> 00:22:28,458
But this pancake is
no good without salt.
233
00:22:28,750 --> 00:22:29,958
Never mind him.
234
00:22:30,458 --> 00:22:33,833
I found the cutest
and sweetest girl for you to marry.
235
00:22:34,750 --> 00:22:36,583
If you meet the girl in
the evening and say yes..
236
00:22:36,666 --> 00:22:39,291
..we’ll arrange for
a nice summer wedding. Deal?
237
00:22:41,083 --> 00:22:41,875
Come on!
238
00:22:41,958 --> 00:22:43,875
Are you trying to butter
me up instead of the bread?
239
00:22:43,958 --> 00:22:47,041
The girl is gracious
and traditional like Soundarya.
240
00:22:48,250 --> 00:22:49,291
I’m not falling for that!
241
00:22:49,375 --> 00:22:52,333
Don’t be stubborn!
Go meet her once for my sake.
242
00:22:52,750 --> 00:22:54,458
You’ll definitely like her.
243
00:22:55,791 --> 00:22:56,875
Come on, Nimmi!
244
00:22:56,958 --> 00:22:58,875
This is not as easy
as dad making pancakes.
245
00:22:58,958 --> 00:23:01,583
This is about getting married,
Darling. About my marriage.
246
00:23:03,500 --> 00:23:05,916
Arjun, the girl is very pretty.
247
00:23:07,833 --> 00:23:10,833
Even a goat will look like
Madonna with some makeup.
248
00:23:11,166 --> 00:23:12,000
Bye!
249
00:23:12,500 --> 00:23:14,250
Nimmi, do you want to eat
some flattened rice pancakes?
250
00:23:14,916 --> 00:23:16,750
Arjun, I sent you
the address on WhatsApp.
251
00:23:16,833 --> 00:23:18,625
Check it.
You must go there to meet the girl!
252
00:23:19,000 --> 00:23:20,291
I told you I’m not going!
253
00:23:20,916 --> 00:23:22,375
You will! I know!
254
00:23:26,083 --> 00:23:29,291
[Singing musical notes of
Indian Classical music]
255
00:23:39,166 --> 00:23:41,208
Miss, Arjun is here.
256
00:23:44,708 --> 00:23:47,333
Congratulations, Arjun!
257
00:23:47,416 --> 00:23:49,250
I don’t get it.
Congratulations for what exactly?
258
00:23:49,333 --> 00:23:51,500
Since you’re going
to start a new life.
259
00:23:52,916 --> 00:23:54,416
- New life?
- Did you start a new life insurance?
260
00:23:54,500 --> 00:23:55,500
Stupid!
261
00:23:56,166 --> 00:23:58,041
- What do you mean?
- Quit the act.
262
00:23:58,166 --> 00:24:00,166
Are you not going to meet
the girl mom selected for you?
263
00:24:00,250 --> 00:24:01,375
- Oh.
- I see.
264
00:24:01,458 --> 00:24:03,875
They’re only selecting for me,
but you’re getting married.
265
00:24:03,958 --> 00:24:05,833
Don’t you think there’s
a difference? - There is.
266
00:24:05,916 --> 00:24:08,500
We get it when we are
married and you men lose it.
267
00:24:08,625 --> 00:24:09,541
- What’s that?
- That’s?
268
00:24:09,666 --> 00:24:10,791
Peace of mind I guess.
269
00:24:13,166 --> 00:24:14,125
Sorry.
270
00:24:18,125 --> 00:24:20,250
Sweetie, you should become
a great singer when you grow up.
271
00:24:20,333 --> 00:24:21,458
Okay, Arjun.
272
00:24:24,208 --> 00:24:25,375
Careful.
273
00:24:26,875 --> 00:24:28,750
- Bye, Sweetie.
- Bye, Arjun.
274
00:24:29,583 --> 00:24:32,458
Arjun! Arjun, wait a minute.
I’ll be right back.
275
00:24:34,208 --> 00:24:36,416
Grandma, give me a chocolate please.
276
00:24:37,125 --> 00:24:38,541
Here you are, doll.
277
00:24:39,875 --> 00:24:44,041
Arjun, you shouldn’t leave with
empty hands. Here, take this.
278
00:24:45,500 --> 00:24:47,375
So sweet of you! Bye.
279
00:24:47,458 --> 00:24:48,500
Bye, Arjun!
280
00:25:07,208 --> 00:25:10,333
‘I’m at the pub. They’re asking
about you. Where are you?’
281
00:25:10,416 --> 00:25:12,625
I’ll take some time.
Make up some excuse.
282
00:25:12,708 --> 00:25:13,875
‘Fine, okay.’
283
00:25:23,250 --> 00:25:24,750
Hi!
284
00:25:25,875 --> 00:25:27,625
Sorry, Arjun. Did I make you wait?
285
00:25:32,833 --> 00:25:33,625
You are?
286
00:25:33,750 --> 00:25:35,875
Did your mom not tell
you about our marriage?
287
00:25:37,291 --> 00:25:40,625
Actually,
I? I was wondering if it was you.
288
00:25:40,708 --> 00:25:42,000
Why? Don’t I look pretty?
289
00:25:42,125 --> 00:25:47,666
No, I didn’t mean that.
Mom gave a different description.
290
00:25:47,750 --> 00:25:50,750
The girl is gracious
and traditional like Soundarya.
291
00:25:51,333 --> 00:25:53,416
It’s okay. How do you like my dress?
292
00:25:53,791 --> 00:25:58,583
It is? It is nice. But that’s
your personal decision, isn’t it?
293
00:25:58,791 --> 00:26:01,541
That is right. But usually,
once people are married..
294
00:26:01,625 --> 00:26:03,291
..the mates tell them to
dress up a certain way..
295
00:26:03,416 --> 00:26:05,875
..or have objections about
wearing certain types of clothes..
296
00:26:05,958 --> 00:26:07,500
..and have opinions of
various such matters.
297
00:26:07,583 --> 00:26:08,708
That’s why I wanted to know upfront.
298
00:26:08,791 --> 00:26:10,708
I think people should
live as they please.
299
00:26:14,958 --> 00:26:16,208
Excuse me for a moment.
300
00:26:16,666 --> 00:26:17,458
Where to?
301
00:26:31,416 --> 00:26:33,166
Hi. How is the girl?
302
00:26:33,250 --> 00:26:34,458
Thanks for such a wonderful job!
303
00:26:34,833 --> 00:26:37,500
I knew it! As soon as I saw her..
304
00:26:37,583 --> 00:26:39,625
..I thought she was
very pretty just like me.
305
00:26:39,750 --> 00:26:42,875
Enough now! She is quite
opposite of what you described!
306
00:26:43,291 --> 00:26:44,500
My daughter-in-law
is a fairy princess.
307
00:26:44,916 --> 00:26:46,083
I don’t know who you met with.
308
00:26:47,208 --> 00:26:48,833
Disconnect this call
and start a video call.
309
00:26:48,916 --> 00:26:51,041
I’ll show you
your modern fairy princess.
310
00:26:51,166 --> 00:26:53,833
But, Arjun, just listen to me?
Hello?... Hé? - Hang up!
311
00:27:03,291 --> 00:27:04,291
‘When are you coming?’
312
00:27:04,416 --> 00:27:05,458
I’ll be there soon.
313
00:27:16,083 --> 00:27:18,708
What do you mean?
You didn’t like this girl either?
314
00:27:18,791 --> 00:27:20,083
That’s what I just said.
315
00:27:21,625 --> 00:27:23,666
Dude, your mother cannot
be like your grandmother.
316
00:27:23,750 --> 00:27:25,416
And the girl you marry
cannot be like your mother.
317
00:27:25,541 --> 00:27:28,041
Just look at the girls
who come to our pub every day.
318
00:27:28,333 --> 00:27:30,083
Do you see anyone in clothes
covering their whole body?
319
00:27:30,166 --> 00:27:32,958
Don’t they have boyfriends?
Don’t they have husbands?
320
00:27:33,041 --> 00:27:34,416
Hé you!
Shouldn’t you be going home now?
321
00:27:34,500 --> 00:27:35,708
Cut it out, dude!
322
00:27:36,208 --> 00:27:38,666
Everyone thinks they’re
a philosopher when they’re drunk!
323
00:27:38,791 --> 00:27:41,500
Listen to me!
Did you ever do a Google Search?
324
00:27:41,708 --> 00:27:44,125
The gender ratio is 92
females per 100 males.
325
00:27:44,333 --> 00:27:45,750
The remaining 8 will
be unlucky bachelors.
326
00:27:45,833 --> 00:27:47,916
They will have to spend
their lives pining for company.
327
00:27:48,416 --> 00:27:51,791
You are lucky to have
a girl knock on your door.
328
00:27:51,833 --> 00:27:53,833
How could you reject her
based on her dress? Fool!
329
00:27:54,041 --> 00:27:56,250
They have every right to
wear what they like. - Then?
330
00:27:56,333 --> 00:27:57,666
That doesn’t mean I like it.
331
00:27:57,750 --> 00:27:59,500
Man!
332
00:28:05,666 --> 00:28:08,125
Dude, just look at her.
333
00:28:08,208 --> 00:28:10,708
She looks like a cover
page photo material.
334
00:28:10,916 --> 00:28:11,833
Just look at her!
335
00:28:12,166 --> 00:28:13,458
Why?
336
00:28:14,875 --> 00:28:16,333
Dude, she’s the one I met earlier.
337
00:28:16,416 --> 00:28:17,458
Hi, Arjun!
338
00:28:18,083 --> 00:28:19,333
Hi, this is Sathya!
339
00:28:20,375 --> 00:28:24,541
I’m Sindu. I guess I’ll get
free booze here from today.
340
00:28:24,625 --> 00:28:25,791
No doubt about it!
341
00:28:25,958 --> 00:28:27,458
Not just a year, you can come
as many years as you want.
342
00:28:27,583 --> 00:28:28,875
I’m here all the time.
343
00:28:29,708 --> 00:28:31,125
Arjun, which brand do you like?
344
00:28:31,208 --> 00:28:33,375
Sorry, I don’t drink alcohol.
345
00:28:33,750 --> 00:28:34,833
But I do.
346
00:28:35,083 --> 00:28:36,166
Two tequila shots, please.
347
00:28:37,083 --> 00:28:38,041
Here you are.
348
00:28:38,125 --> 00:28:39,041
- Cheers!
- Cheers!
349
00:28:45,125 --> 00:28:47,500
Dude, you don’t like it when
girls drink alcohol, right?
350
00:28:47,833 --> 00:28:50,125
It’s her choice.
What have I got to lose?
351
00:28:50,208 --> 00:28:51,500
I thought I’d try my luck with her.
352
00:28:51,583 --> 00:28:53,833
Get lost and do whatever you want!
Then move out of my way.
353
00:28:55,041 --> 00:28:57,416
My grandfather used to
tell me from up above..
354
00:28:57,541 --> 00:28:58,625
..that girls who drink
alcohol are very active.
355
00:28:58,750 --> 00:28:59,875
You prove him right.
356
00:29:06,708 --> 00:29:08,458
How come? Why are you still awake?
357
00:29:10,375 --> 00:29:11,291
How was the girl?
358
00:29:11,583 --> 00:29:13,833
How would you rate her?
4 out of 5 or 5 out of 5?
359
00:29:13,875 --> 00:29:15,125
Don’t be silly!
360
00:29:15,250 --> 00:29:17,500
Hé! Stop! Stop!
361
00:29:19,458 --> 00:29:21,208
- You met the girl, didn’t you?
- So what?
362
00:29:22,916 --> 00:29:26,375
So what? Did you like her?
363
00:29:27,958 --> 00:29:30,583
Is she some Chiranjeevi’s movie
to like as soon as I see her?
364
00:29:33,833 --> 00:29:35,000
I didn’t like her.
365
00:29:36,833 --> 00:29:37,833
Why not?
366
00:29:38,041 --> 00:29:40,833
Mom, she drinks alcohol.
367
00:29:40,958 --> 00:29:42,708
Then I’ll have good company.
368
00:29:43,541 --> 00:29:47,250
"Will you say yes.." Sorry.
369
00:29:47,583 --> 00:29:49,958
She doesn’t even know the difference
between Wi-Fi and High five.
370
00:29:50,041 --> 00:29:51,833
But she’s
very knowledgeable about the..
371
00:29:51,875 --> 00:29:53,291
..proportions of vodka and whiskey.
372
00:29:53,375 --> 00:29:55,375
It appears she’s smarter
than me in that aspect.
373
00:29:55,458 --> 00:29:57,500
- Would you quit it?
- Fine.
374
00:29:57,958 --> 00:30:00,875
Look, one thing seems
very clear to me.
375
00:30:01,416 --> 00:30:03,125
I don’t think you met
the girl I selected for you.
376
00:30:03,208 --> 00:30:05,666
Exactly! I have the same feeling!
377
00:30:05,916 --> 00:30:08,833
Son, she’s not like that.
378
00:30:08,875 --> 00:30:11,708
Mom’s right.
The software got corrupted somehow.
379
00:30:12,000 --> 00:30:14,875
But she herself came to me,
recognized me?
380
00:30:17,041 --> 00:30:19,750
Fine. What do you want me to do now?
381
00:30:19,833 --> 00:30:22,541
Don’t go to meet her.
I’ll bring her to you.
382
00:30:34,000 --> 00:30:35,541
Don’t think I’m
praising her too much.
383
00:30:35,625 --> 00:30:36,375
Why is Nimmy so obsessed with her?
384
00:30:36,500 --> 00:30:37,708
She is very beautiful!
385
00:30:37,791 --> 00:30:39,708
And she looks
very traditional in a sari.
386
00:30:40,583 --> 00:30:42,625
Arjun, listen to what she’s saying.
387
00:30:47,708 --> 00:30:49,666
She must have arrived already.
388
00:30:52,541 --> 00:30:55,000
Excuse me! Goddess is over there.
389
00:30:57,041 --> 00:30:58,750
I’m looking for my daughter-in-law.
390
00:31:01,166 --> 00:31:04,000
You! That girl is not
much of a devotional type.
391
00:31:04,083 --> 00:31:05,625
Tell your silly mother.
392
00:31:06,375 --> 00:31:07,458
Shut it, will you?
393
00:31:08,750 --> 00:31:10,458
She meant your mouth, not eyes.
394
00:31:10,750 --> 00:31:13,125
- You both are torturing me!
- Whatever!
395
00:31:17,250 --> 00:31:19,958
She’s so pretty! Look at her!
396
00:31:20,291 --> 00:31:21,416
Look at her!
397
00:31:25,500 --> 00:31:28,625
She’s looking gracious like
the Goddess herself. Look at her!
398
00:31:28,916 --> 00:31:30,375
Not a Goddess for sure!
399
00:31:32,083 --> 00:31:34,916
Don’t be silly!
Look at her from my eyes.
400
00:31:38,791 --> 00:31:39,791
Look at her!
401
00:31:41,666 --> 00:31:43,166
Hi!
402
00:32:06,958 --> 00:32:11,791
"The most beautiful creature,
my pretty fairy"
403
00:32:11,833 --> 00:32:14,833
"You came down to the earth"
404
00:32:16,750 --> 00:32:21,416
"You were born only for me,
my dainty princess"
405
00:32:21,541 --> 00:32:24,833
"You took so long to come find me"
406
00:32:25,750 --> 00:32:29,458
"My heart woke up
for the first time"
407
00:32:30,666 --> 00:32:34,041
"It’s ringing like the temple bell"
408
00:32:34,208 --> 00:32:39,041
"Whatever did you O my sweetheart"
409
00:32:39,125 --> 00:32:43,833
"This happiness is swallowing
me alive like the Godavari"
410
00:32:43,916 --> 00:32:48,708
"Whatever did you O my sweetheart"
411
00:32:48,791 --> 00:32:53,583
"This happiness is swallowing
me alive like the Godavari"
412
00:32:55,500 --> 00:33:00,208
"The most beautiful creature,
my pretty fairy"
413
00:33:00,333 --> 00:33:03,875
"You came down to the earth"
414
00:33:34,291 --> 00:33:42,708
"Your lotus petal eyes
steal my sleep away"
415
00:33:43,833 --> 00:33:52,541
"Your innocent smiles
stole my heart away"
416
00:33:53,000 --> 00:33:57,458
"As a gentle breeze
you stirred my heart"
417
00:33:57,875 --> 00:34:01,291
"You created a sweet
little desire in me"
418
00:34:01,500 --> 00:34:07,083
"O my sweetheart,
you turned my path towards you"
419
00:34:08,791 --> 00:34:13,208
"Whatever did you O my sweetheart"
420
00:34:13,666 --> 00:34:18,458
"This happiness is swallowing
me alive like the Godavari"
421
00:34:18,541 --> 00:34:23,291
"Whatever did you O my sweetheart"
422
00:34:23,416 --> 00:34:29,000
"This happiness is swallowing
me alive like the Godavari"
423
00:34:31,375 --> 00:34:33,625
Do you have to take this
kid along wherever you go?
424
00:34:33,958 --> 00:34:35,958
Let her be. She’s just a kid.
425
00:34:36,375 --> 00:34:37,666
By the way, Arjun,..
426
00:34:37,750 --> 00:34:40,000
..how far have you gotten
with finding your bride?
427
00:34:40,083 --> 00:34:41,583
He came till your tea shop.
428
00:34:41,708 --> 00:34:43,416
Now don’t go twisting
matters in your music class.
429
00:34:45,375 --> 00:34:48,333
Arjun, if you go around
with him too much..
430
00:34:48,416 --> 00:34:50,500
..no girl will ever
want to marry you.
431
00:34:50,791 --> 00:34:51,666
And you say she’s a kid.
432
00:34:51,791 --> 00:34:53,166
Why do you care when
he gets married?
433
00:34:53,250 --> 00:34:55,375
Because I will get new clothes.
434
00:34:55,666 --> 00:34:58,041
Dude, we must find
that girl’s address at any cost.
435
00:34:58,125 --> 00:35:00,250
Bro, do you think she’s
a Big Boss show contestant..
436
00:35:00,333 --> 00:35:01,833
..that they’ll show all
her details on screen?
437
00:35:01,916 --> 00:35:04,458
We cannot search the whole city.
There are 3 million women.
438
00:35:04,541 --> 00:35:05,375
That will be quite tough.
439
00:35:05,708 --> 00:35:06,833
We must find her no matter what.
440
00:35:07,500 --> 00:35:09,625
Fine, we’ll find her.
As if I have a choice.
441
00:35:30,041 --> 00:35:31,250
- Tell me.
- Where are you?
442
00:35:31,375 --> 00:35:32,375
Tell me why you called, Nimmy.
443
00:35:32,500 --> 00:35:35,791
Listen, there’s a buy-one-get-one
offer in our supermarket.
444
00:35:35,833 --> 00:35:37,083
I sent you a list of
groceries on WhatsApp.
445
00:35:37,166 --> 00:35:38,500
Get them while you’re coming.
446
00:35:39,000 --> 00:35:41,166
I can’t. Send your husband. Bye.
447
00:35:41,291 --> 00:35:42,666
But, Arjun, listen?
448
00:35:43,250 --> 00:35:46,375
Your dad’s going to make
cabbage pancakes tonight.
449
00:35:46,458 --> 00:35:48,958
Cabbage pancakes? Mom!
450
00:35:50,166 --> 00:35:51,708
Why me?
451
00:35:52,916 --> 00:35:55,541
Sindu, I’m exhausted. Not again.
452
00:35:57,000 --> 00:35:58,750
You pig! Wake up!
453
00:35:59,166 --> 00:36:00,125
Exhausted for what?
454
00:36:00,250 --> 00:36:01,541
Is that how you wake a person?
455
00:36:01,625 --> 00:36:03,083
We’ll have to go to the supermarket.
456
00:36:04,791 --> 00:36:06,166
Bah!
457
00:36:13,583 --> 00:36:16,500
It wasn’t this bitter in the night.
Maybe it got fermented.
458
00:36:18,500 --> 00:36:20,375
Tie it properly or it will fall.
459
00:36:20,458 --> 00:36:22,500
Let it fall.
I’ve got nothing to worry about.
460
00:36:29,833 --> 00:36:30,500
Shameless!
461
00:36:30,583 --> 00:36:32,750
What? Does your husband
wear a suit at home?
462
00:36:32,833 --> 00:36:33,958
Excuse me?
463
00:37:24,833 --> 00:37:28,833
I see one plus one offer.
What does it mean?
464
00:37:28,916 --> 00:37:31,000
You get one free if
you buy one, sir.
465
00:37:31,208 --> 00:37:33,083
So, this is free I suppose.
466
00:37:33,166 --> 00:37:34,416
Yes.
467
00:37:36,083 --> 00:37:37,666
Sir, what are you doing?
468
00:37:37,791 --> 00:37:39,291
You said it was free.
469
00:37:39,750 --> 00:37:41,708
You’ll get this free only
if you buy that one, sir.
470
00:37:41,958 --> 00:37:44,208
I’m already eating,
how will I finish another packet?
471
00:37:44,291 --> 00:37:45,458
You buy it for yourself.
472
00:37:45,541 --> 00:37:48,166
Oh no! Sir! Sir!
473
00:37:48,458 --> 00:37:49,625
Where is she?
474
00:37:51,333 --> 00:37:52,583
I just saw her.
475
00:37:58,291 --> 00:38:00,458
Sorry, I was looking
for my girlfriend.
476
00:38:00,541 --> 00:38:02,375
I bumped into you by mistake.
477
00:38:04,291 --> 00:38:07,333
Hé! What?
478
00:38:17,875 --> 00:38:19,916
- Here you go.
- Sorry, madam, I don’t have change.
479
00:38:22,083 --> 00:38:24,166
Hello there!
Excuse me, what’s the matter?
480
00:38:24,416 --> 00:38:25,416
She doesn’t have change.
481
00:38:25,500 --> 00:38:26,833
- How much is it?
- It’s 300 rupees.
482
00:38:26,916 --> 00:38:29,166
Just 300, right? Give that to me.
Hold that.
483
00:38:29,750 --> 00:38:31,166
It’s just 300 rupees.
484
00:38:31,750 --> 00:38:32,833
- No, I couldn’t.
- Just take it.
485
00:38:32,916 --> 00:38:36,000
I insist. Helping each other
is our basic responsibility.
486
00:38:36,083 --> 00:38:36,958
Just take it.
487
00:38:37,041 --> 00:38:38,750
Excuse me,
I think you should pay me.
488
00:38:38,833 --> 00:38:40,666
Oh, sorry.
489
00:38:44,875 --> 00:38:45,875
Thank you, Tiny.
490
00:38:47,125 --> 00:38:48,125
Tiny, huh?
491
00:38:50,458 --> 00:38:51,833
"I have a tiny dream
492
00:38:53,791 --> 00:38:55,333
Dream of a tiny girl"
493
00:38:56,333 --> 00:38:58,041
"I have a sweet dream"
494
00:38:59,458 --> 00:39:00,833
Hé! Switch off the TV!
495
00:39:00,875 --> 00:39:03,125
But why? This is my favorite song.
496
00:39:03,458 --> 00:39:04,791
- "I have a tiny dream"
- Favourite song?
497
00:39:06,458 --> 00:39:08,750
"Hé Chinna (Tiny), come Chinna"
498
00:39:10,125 --> 00:39:11,791
"Hé Chinna (Tiny), come Chinna"
499
00:39:12,708 --> 00:39:14,291
- Hé!
- Watch now.
500
00:39:18,833 --> 00:39:20,375
- What’s the matter?
- Forget it!
501
00:39:20,958 --> 00:39:22,333
Arjun, what’s this?
502
00:39:22,416 --> 00:39:24,000
Why did you get the chicken
chopped into such tiny pieces?
503
00:39:24,125 --> 00:39:26,958
Why are you saying tiny?
Can’t you say small pieces?
504
00:39:27,041 --> 00:39:28,583
Why are you throwing
tantrums like a tiny baby?
505
00:39:29,416 --> 00:39:31,708
Why can’t you say
a small baby, Nimmy?
506
00:39:31,958 --> 00:39:34,500
Bro, what’s this? Such tiny bottles?
507
00:39:34,791 --> 00:39:36,000
What did I ask for
and what did you get?
508
00:39:36,083 --> 00:39:38,000
Why are you using
that word so much!?
509
00:39:43,583 --> 00:39:44,875
We got to him!
510
00:39:47,500 --> 00:39:51,416
Okay, I get it.
All of you found out what happened.
511
00:39:51,541 --> 00:39:53,541
You’re just teasing me to
get the information out.
512
00:39:53,958 --> 00:39:55,833
So, I’ll come clean.
513
00:39:57,000 --> 00:40:00,500
I am in love with a girl.
514
00:40:05,833 --> 00:40:06,958
What about my promise?
515
00:40:07,083 --> 00:40:08,500
Give that to your husband.
516
00:40:13,791 --> 00:40:14,875
Where are my keys?
517
00:40:15,291 --> 00:40:16,458
We were all out of pancake batter.
518
00:40:16,541 --> 00:40:17,875
I sent our neighbor
Naresh to get some.
519
00:40:18,708 --> 00:40:21,583
Try to come back soon.
I’ll make a tiny pancake for you.
520
00:40:22,041 --> 00:40:23,208
Bah!
521
00:40:31,041 --> 00:40:34,500
Arjun, bride’s family is calling me.
What should I tell them?
522
00:40:34,625 --> 00:40:37,375
No need to tell them anything.
I’ll take care of that. You can go.
523
00:40:41,625 --> 00:40:45,166
Hi, friends! Do you want to how
it feels to brush your teeth..
524
00:40:45,291 --> 00:40:47,125
..with Neem branch after
finishing your morning routine?
525
00:40:50,416 --> 00:40:52,708
This is bitter.
What we have at night is bitter too.
526
00:40:52,791 --> 00:40:53,916
Why is our life so bitter?
527
00:40:55,541 --> 00:40:57,583
Why is he calling me now? Tell me.
528
00:40:57,666 --> 00:41:00,000
I sent you an address on WhatsApp.
Come there immediately.
529
00:41:00,083 --> 00:41:01,125
Why should I come there?
530
00:41:01,208 --> 00:41:03,291
You almost got me naked at
the supermarket in the morning.
531
00:41:03,625 --> 00:41:05,166
This time you’ll make me
lose my underpants too.
532
00:41:05,250 --> 00:41:06,416
I’m not coming.
533
00:41:06,500 --> 00:41:08,291
Fine, I’ll buy a pair of trousers.
Come on, now.
534
00:41:08,375 --> 00:41:09,416
What about underwear?
535
00:41:09,500 --> 00:41:11,375
‘Hé!’ -Okay.
536
00:41:20,833 --> 00:41:21,875
Idiot!
537
00:41:22,250 --> 00:41:25,250
Come back and scold me
when you can wear a sari.
538
00:41:28,333 --> 00:41:29,708
Why did you ask to
see me so urgently?
539
00:41:29,791 --> 00:41:31,541
I need to get rid of Sindu somehow.
540
00:41:32,083 --> 00:41:33,833
That’s superb!
Don’t change your mind.
541
00:41:33,916 --> 00:41:35,875
- What do you mean?
- Because I like her.
542
00:41:35,958 --> 00:41:37,375
Shouldn’t she like you too?
543
00:41:37,458 --> 00:41:38,916
Remember one basic
thing about society.
544
00:41:39,291 --> 00:41:40,666
À she buffalo will
never like a horse.
545
00:41:40,750 --> 00:41:42,041
It will only like a male buffalo.
546
00:41:42,541 --> 00:41:43,583
Buffalo!
547
00:41:43,666 --> 00:41:45,958
That’s okay. I’m willing
to become anything for her.
548
00:41:49,000 --> 00:41:50,208
Hi!
549
00:41:51,125 --> 00:41:54,583
Arjun! I am super crazy about you!
I’m in love with you!
550
00:41:56,500 --> 00:41:59,666
Actually? I need some time.
551
00:41:59,833 --> 00:42:02,916
Take your own sweet time.
But just say yes.
552
00:42:03,041 --> 00:42:04,458
Then why does he need time for that?
553
00:42:04,750 --> 00:42:06,041
Didn’t he ask for time
to tell his decision?
554
00:42:06,125 --> 00:42:07,541
- Sathya!
- Okay.
555
00:42:08,125 --> 00:42:10,750
By the way,
you didn’t introduce your friend.
556
00:42:10,833 --> 00:42:12,625
Oh, yes. She is Amulya.
557
00:42:12,708 --> 00:42:15,250
- And Amulya,
he is my fiancé, Arjun. -Hi.
558
00:42:16,791 --> 00:42:19,041
- Hi, Amulya.
- Hi.
559
00:42:19,833 --> 00:42:21,375
Dude, ask for her phone number.
560
00:42:22,708 --> 00:42:23,750
What were you saying?
561
00:42:23,958 --> 00:42:27,000
Nothing, just sharing
a personal matter. - Oh.
562
00:42:27,083 --> 00:42:29,833
Do you share only in public
or in the bedroom as well?
563
00:42:30,250 --> 00:42:32,208
No way. We have our own way..
564
00:42:34,166 --> 00:42:35,916
Don’t take him seriously.
565
00:42:36,041 --> 00:42:40,000
Actually, they say our friends know
more about us than we ourselves.
566
00:42:40,291 --> 00:42:43,500
So, if I could get
your friend’s phone number?
567
00:42:44,125 --> 00:42:45,708
I mean I could get to
know you better that way.
568
00:42:45,833 --> 00:42:47,291
That sounds like a good plan.
569
00:42:47,375 --> 00:42:50,541
Isn’t it?
So, since you are her friend..
570
00:42:50,625 --> 00:42:53,041
..if you give me your number,
we could find out more about you.
571
00:42:53,125 --> 00:42:56,041
I will obviously take
your number to send you my number.
572
00:42:56,166 --> 00:42:57,333
You buffalo!
573
00:43:07,000 --> 00:43:09,708
Should I text her or not?
574
00:43:10,125 --> 00:43:11,333
Let me do it!
575
00:44:15,041 --> 00:44:16,208
Hi!
576
00:44:16,750 --> 00:44:18,375
What do those messages mean exactly?
577
00:44:18,833 --> 00:44:22,083
I told you. I was just trying
to have a conversation.
578
00:44:22,208 --> 00:44:23,583
Oh. Is that so?
579
00:44:23,708 --> 00:44:26,166
Tell me the truth!
Are you not trying to flirt with me?
580
00:44:26,250 --> 00:44:28,000
We can discuss that later.
Why don’t you sit down first?
581
00:44:28,708 --> 00:44:29,791
Please sit.
582
00:44:33,583 --> 00:44:34,541
Just say what you have to say.
583
00:44:34,625 --> 00:44:37,250
When I saw you for the first time?
584
00:44:37,333 --> 00:44:39,708
What happened when you saw me
for the first time? Answer me!
585
00:44:39,791 --> 00:44:41,833
Calm down, please.
586
00:44:42,291 --> 00:44:43,583
What exactly is your problem?
587
00:44:44,458 --> 00:44:47,000
I am unable to sleep at nights.
588
00:44:47,125 --> 00:44:49,666
So? Do you want me to
sing a lullaby for you?
589
00:44:53,958 --> 00:44:56,750
I’m already engaged.
My brother arranged my marriage.
590
00:44:57,458 --> 00:45:00,125
Our parents passed away
when we were young.
591
00:45:00,625 --> 00:45:01,833
My brother raised me.
592
00:45:02,208 --> 00:45:05,083
I could never really go
against my brother’s wishes.
593
00:45:06,041 --> 00:45:09,250
I came to know about
the guy through my friend.
594
00:45:09,791 --> 00:45:15,458
He is a great guy.
I even grew attached to his family.
595
00:45:18,208 --> 00:45:22,416
I think you should marry Sindu.
That’s what I came to tell you.
596
00:45:23,375 --> 00:45:26,666
Okay, I’m getting late
for my practice. Bye.
597
00:45:31,208 --> 00:45:32,291
Hello, madam!
598
00:45:35,208 --> 00:45:38,833
My gut feeling tells me you
are lying about your marriage.
599
00:45:48,458 --> 00:45:53,916
She’ll come. She won’t.
She’ll come. She won’t. She’ll?
600
00:45:56,000 --> 00:45:57,666
She’s here.
601
00:45:59,333 --> 00:46:00,666
Welcome to my heart!
602
00:46:00,750 --> 00:46:02,541
If I were to step onto
your heart literally..
603
00:46:02,625 --> 00:46:03,833
..then it will stop
beating and you’ll die!
604
00:46:03,916 --> 00:46:06,333
- You say that, but? So coy!
- Jerk!
605
00:46:09,791 --> 00:46:11,333
I just had to pluck half the petals.
606
00:46:11,416 --> 00:46:13,375
You may have to pluck
the whole garden. All the best.
607
00:46:14,208 --> 00:46:17,833
I am following you.
Sweetheart, where are you?
608
00:46:39,541 --> 00:46:42,208
Brother! What’s going on?
609
00:46:42,291 --> 00:46:43,875
Actually, I?
610
00:46:44,000 --> 00:46:45,708
Hé! I think he suffered enough.
611
00:46:47,166 --> 00:46:51,625
Bro, the girl mom and I selected
for you is none other than her.
612
00:46:52,083 --> 00:46:53,541
Not the girl who drinks alcohol!
613
00:46:55,125 --> 00:46:57,375
You! That’s it! Hé!
614
00:47:01,166 --> 00:47:02,416
Hé!
615
00:47:03,583 --> 00:47:08,333
"I spread my heart
as a carpet for you"
616
00:47:08,416 --> 00:47:12,000
"To give you a grand welcome"
617
00:47:13,291 --> 00:47:17,916
"I leapt
as the crashing waves of sea"
618
00:47:18,166 --> 00:47:21,375
"With great joy in my heart"
619
00:47:22,208 --> 00:47:26,708
"No one can stop me
From reaching you"
620
00:47:27,125 --> 00:47:30,666
"My heart is
as an unstoppable tidal wave"
621
00:47:30,833 --> 00:47:36,083
"It is longing just for
you It is melting away"
622
00:47:37,500 --> 00:47:42,041
"The most beautiful creature,
my pretty fairy"
623
00:47:42,375 --> 00:47:45,583
"You came down to the earth"
624
00:47:47,208 --> 00:47:51,708
"You were born only for me,
my dainty princess"
625
00:47:51,958 --> 00:47:56,291
"You took so long to come find me"
626
00:47:56,375 --> 00:48:00,375
"My heart woke up
for the first time"
627
00:48:01,166 --> 00:48:04,541
"It’s ringing like the temple bell"
628
00:48:04,833 --> 00:48:09,500
"Whatever did you O my sweetheart"
629
00:48:09,625 --> 00:48:14,333
"This happiness is swallowing
me alive like the Godavari"
630
00:48:14,541 --> 00:48:19,041
"Whatever did you O my sweetheart"
631
00:48:19,333 --> 00:48:24,083
"This happiness is swallowing
me alive like the Godavari"
632
00:48:24,208 --> 00:48:28,708
"Whatever did you O my sweetheart"
633
00:48:29,041 --> 00:48:33,708
"This happiness is swallowing
me alive like the Godavari"
634
00:48:33,916 --> 00:48:38,458
"Whatever did you O my sweetheart"
635
00:48:38,791 --> 00:48:43,875
"This happiness is swallowing
me alive like the Godavari"
636
00:48:49,708 --> 00:48:54,000
Interesting!
What happened after that?
637
00:48:54,375 --> 00:48:57,291
Next day,
my friend took me to the pub.
638
00:48:57,416 --> 00:48:59,041
‘The girl died on
the same day, sir.’
639
00:49:01,000 --> 00:49:02,541
Yes, sir.
640
00:49:04,958 --> 00:49:08,125
Your friend’s name is Sathya,
right? Okay.
641
00:49:09,208 --> 00:49:12,333
I’ll find out.
I’ll come back to meet you.
642
00:49:15,375 --> 00:49:17,916
Rupesh. Rupesh Shetty.
643
00:49:18,625 --> 00:49:20,000
Assistant Commissioner of Police.
644
00:49:40,958 --> 00:49:41,833
- Ramesh.
- ‘Sir.’
645
00:49:41,916 --> 00:49:43,416
Switch on the internet
and get on a WhatsApp call.
646
00:49:43,541 --> 00:49:44,416
‘Yes, sir.’
647
00:49:50,791 --> 00:49:54,250
I heard you sold 5,000
constable jobs. Is that true?
648
00:49:54,333 --> 00:49:56,666
‘No, sir.
We recruited them officially, sir.’
649
00:49:57,083 --> 00:49:58,166
Tell me the truth.
650
00:49:58,250 --> 00:50:00,125
‘I mean around 500 were?’
651
00:50:00,375 --> 00:50:01,750
You are not audible.
652
00:50:01,958 --> 00:50:02,916
‘About 3000, sir.’
653
00:50:03,041 --> 00:50:05,375
Should I consider
that your final answer?
654
00:50:05,500 --> 00:50:07,708
‘S-Sorry, sir. 5000, sir.’
655
00:50:07,791 --> 00:50:11,458
Yes. Good boy.
656
00:50:12,166 --> 00:50:13,333
We shouldn’t be lying.
657
00:50:14,125 --> 00:50:16,416
We are policemen after all.
We should extract the truth.
658
00:50:16,500 --> 00:50:17,833
Send 90% here.
659
00:50:18,291 --> 00:50:20,208
And distribute the remaining
10% to everyone carefully.
660
00:50:20,333 --> 00:50:22,333
‘Sir, just 10% for everyone?’
661
00:50:22,583 --> 00:50:24,958
Someone is offering
you free food here.
662
00:50:25,083 --> 00:50:26,666
Don’t be a fool
and ask for finger bowl.
663
00:50:26,750 --> 00:50:31,291
There are no courtesies here.
You only have currency.
664
00:50:31,666 --> 00:50:33,166
- You got it?
- ‘Yes, sir.’
665
00:50:33,416 --> 00:50:34,791
Good boy.
666
00:50:37,041 --> 00:50:40,666
Rupesh Shetty. Welcome to the city!
667
00:50:41,125 --> 00:50:42,958
What is your plan of action?
668
00:50:43,500 --> 00:50:46,541
Nothing, sir.
Zero crime. Safer city.
669
00:50:48,416 --> 00:50:49,625
I want to hear something new.
670
00:50:49,708 --> 00:50:51,916
These are my only
goals for now, sir.
671
00:50:52,291 --> 00:50:54,791
I heard you started inquiries
as soon as you entered the city.
672
00:50:54,833 --> 00:50:55,708
Yes, sir.
673
00:50:55,791 --> 00:50:57,833
I was just asking
our department about you..
674
00:50:58,083 --> 00:51:00,083
..and they told me you went
to the jail to meet prisoners.
675
00:51:00,625 --> 00:51:03,000
- Is that it?
- Yes, sir. That’s it.
676
00:51:03,833 --> 00:51:05,916
Right. Okay, man!
677
00:51:06,875 --> 00:51:08,666
You can call me anytime.
678
00:51:09,000 --> 00:51:10,416
Sure, sir. Thank you.
679
00:51:21,666 --> 00:51:22,791
Why did he ask us to meet here?
680
00:51:22,875 --> 00:51:24,625
Only he can answer that question.
681
00:51:33,125 --> 00:51:34,916
- Hi.
- Please sit.
682
00:51:38,375 --> 00:51:42,291
I met Arjun. He narrated only
half of ‘Kalisundam Raa’ story.
683
00:51:42,666 --> 00:51:44,291
Will you narrate
the rest of the story?
684
00:51:44,666 --> 00:51:48,583
Or do you have a twist in
the story like ‘Drishyam’?
685
00:51:58,125 --> 00:52:01,250
‘Does he have a girlfriend too?
Why does no one fall for me?’
686
00:52:07,750 --> 00:52:09,000
What’s up?
687
00:52:10,541 --> 00:52:11,750
Dude!
688
00:52:12,500 --> 00:52:14,000
Bro, what took you so long?
689
00:52:14,083 --> 00:52:18,250
She’s feeling very bad that we
didn’t go there for two days.
690
00:52:18,458 --> 00:52:20,375
- Who?
- Pub.
691
00:52:21,333 --> 00:52:23,958
Didn’t you drink like a fish in
my sister’s wedding two days ago?
692
00:52:24,041 --> 00:52:25,208
That was during
your sister’s wedding.
693
00:52:25,291 --> 00:52:26,958
Did you throw a love success party?
694
00:52:27,041 --> 00:52:29,458
They are two different things.
I won’t compromise.
695
00:52:29,833 --> 00:52:31,041
Fine, let’s go.
696
00:52:31,125 --> 00:52:33,166
- Where to? To our pub?
- Of course.
697
00:52:33,291 --> 00:52:35,291
Why go to the same old
pub even on a holiday?
698
00:52:35,583 --> 00:52:36,875
I won’t come to that pub.
699
00:52:36,958 --> 00:52:38,166
Then where do you want to go?
700
00:52:38,250 --> 00:52:40,916
Let’s go to Raju’s pub.
He won’t even charge us entry fee.
701
00:52:41,000 --> 00:52:42,250
We can drink as much
booze as we want.
702
00:52:42,375 --> 00:52:45,250
I got it. You’re like
a barnacle that doesn’t let go.
703
00:52:45,333 --> 00:52:46,500
Thank you.
704
00:52:46,958 --> 00:52:48,125
Let’s go.
705
00:52:59,166 --> 00:53:01,833
Bro, our friendship will
stand the test of time.
706
00:53:01,958 --> 00:53:03,125
We have a strong bond!
707
00:53:03,208 --> 00:53:06,458
Flattery comes easily when you
want alcohol. Get on the bike.
708
00:53:08,083 --> 00:53:09,333
Let’s go.
709
00:53:54,041 --> 00:53:55,500
Where did he go?
710
00:54:10,083 --> 00:54:11,583
He’s not here either.
711
00:54:13,750 --> 00:54:15,416
Why isn’t he answering my calls?
712
00:54:16,375 --> 00:54:17,625
Dude!
713
00:54:17,958 --> 00:54:19,083
How come there’s
blood on your shirt?
714
00:54:19,958 --> 00:54:22,166
I’m fine. Don’t freak out.
Give me your jacket.
715
00:54:22,625 --> 00:54:24,416
But how did you get
blood on your shirt?
716
00:54:24,500 --> 00:54:27,083
People may think I killed someone
and came here to drink alcohol.
717
00:54:27,166 --> 00:54:28,250
What happened exactly?
718
00:54:28,375 --> 00:54:30,166
It’s nothing, calm down.
719
00:54:39,333 --> 00:54:42,000
Why don’t you call Keerti once?
I wonder how she is.
720
00:54:42,291 --> 00:54:44,208
À girl has a strong relationship
721
00:54:44,291 --> 00:54:45,666
with her family
until she is married.
722
00:54:45,916 --> 00:54:47,791
After marriage,
it should just be affection.
723
00:54:47,833 --> 00:54:49,583
It hasn’t even been ten
days since she left.
724
00:54:56,833 --> 00:54:58,000
Once he is married too?
725
00:54:58,083 --> 00:54:59,666
‘Maybe you should
hold that thought.’
726
00:55:33,375 --> 00:55:35,125
Is everything in order, madam?
727
00:55:44,541 --> 00:55:46,208
Maybe one shirt is missing.
728
00:55:48,250 --> 00:55:49,750
Sir, that shirt?
729
00:55:49,833 --> 00:55:51,083
Arjun!
730
00:55:55,166 --> 00:55:56,625
- Come!
- Sir!
731
00:55:56,750 --> 00:55:57,875
- Sir! Please wait, sir.
- Sir!
732
00:55:57,958 --> 00:55:59,333
- Sir, what did my son do?
- Arjun! What happened?
733
00:55:59,416 --> 00:56:00,500
- Sir, please.
- Sir, he doesn’t know anything.
734
00:56:00,583 --> 00:56:02,000
- Believe us, sir. Please, sir.
- Sir, let me explain.
735
00:56:02,083 --> 00:56:03,375
Not here,
I’ll listen at the station.
736
00:56:03,458 --> 00:56:04,875
- Sir, don’t do this.
- Sir, please.
737
00:56:04,958 --> 00:56:06,958
- Sir, listen to us.
He’s taking him away. -Please, sir.
738
00:56:07,041 --> 00:56:09,666
- Wait, sir.
- Sir, please, sir. Stop, sir.
739
00:56:11,041 --> 00:56:12,541
Please, sir.
740
00:56:16,625 --> 00:56:17,833
Tell us what happened.
741
00:56:18,750 --> 00:56:20,583
- Sir! Sir!
- Sir, please wait!
742
00:56:20,708 --> 00:56:21,666
- Please, let me explain.
- Sir, listen to him, please.
743
00:56:21,791 --> 00:56:25,250
Sir, wait a second. He would
never do such a thing. Please.
744
00:56:30,250 --> 00:56:32,208
I didn’t come here to
discuss things with you.
745
00:56:32,333 --> 00:56:33,625
Sir!
746
00:56:40,583 --> 00:56:43,291
Sir, that shirt belongs to me.
But that’s not what happened.
747
00:56:43,375 --> 00:56:44,958
Actually, that day? Sir!
748
00:56:45,041 --> 00:56:46,541
Explain at the police station.
749
00:56:46,625 --> 00:56:47,833
- Sir! Sir!
- Sir!
750
00:56:47,875 --> 00:56:50,166
- sir.
- Sir!
751
00:56:50,250 --> 00:56:52,250
- He is not a fault, sir.
- Sir, listen to him.
752
00:56:52,375 --> 00:56:53,708
- Please let him go, sir.
- Dear, talk to him.
753
00:56:53,791 --> 00:56:55,750
- He’s saying something else
happened. -Sir! Please, sir.
754
00:56:55,833 --> 00:56:59,083
- Sir, let me explain.
- Arjun!
755
00:56:59,208 --> 00:57:01,083
Constable!
Put him the vehicle as well.
756
00:57:01,166 --> 00:57:03,750
- I don’t know anything, sir.
- Arjun!
757
00:57:03,833 --> 00:57:07,166
- What happened exactly?
- Sir, please!
758
00:57:08,791 --> 00:57:10,375
Arjun! Arjun!
759
00:57:15,458 --> 00:57:17,625
Make sure no bruises
appear on his body.
760
00:57:22,666 --> 00:57:24,875
Sir, he is not confessing
despite the brutal thrashing.
761
00:57:26,916 --> 00:57:29,958
He won’t confess.
We must make him confess.
762
00:57:48,916 --> 00:57:51,500
Listen, you will remain
alive if you confess.
763
00:57:51,583 --> 00:57:53,708
Or you will stay behind bars
as long as you’re alive.
764
00:57:57,833 --> 00:58:00,208
I did not commit any crime.
765
00:58:01,416 --> 00:58:02,750
As you wish.
766
00:58:03,375 --> 00:58:04,541
Change the method.
767
00:58:13,333 --> 00:58:16,916
Sir, he is innocent, sir.
Sir, please. Believe me.
768
00:58:18,291 --> 00:58:19,458
Sir, please. Sir!
769
00:58:19,583 --> 00:58:21,958
He had nothing to do with
that murder, sir. Please, sir.
770
00:58:22,041 --> 00:58:23,875
Believe me, sir. I’m begging you!
771
00:58:24,708 --> 00:58:26,041
Tomorrow at the court,
you will exactly repeat..
772
00:58:26,125 --> 00:58:27,458
..whatever you said here
at the police station.
773
00:58:27,583 --> 00:58:30,750
Or you’ll end up in the next cell.
Understood?
774
00:58:30,833 --> 00:58:31,750
Okay, sir.
775
00:58:31,833 --> 00:58:34,041
My son would never do such a thing,
sir. He is being framed.
776
00:58:34,125 --> 00:58:35,833
- Hé! What’s this nuisance?
- He’s not a criminal, sir.
777
00:58:35,916 --> 00:58:37,208
- Please listen to us, sir.
- Please.
778
00:58:37,333 --> 00:58:38,583
- Send them out.
- ‘Get out!’
779
00:58:38,958 --> 00:58:40,083
- Come on!
- Please, sir.
780
00:58:40,166 --> 00:58:44,750
- Sir, you need to go out!
- Please wait, madam.
781
00:58:59,666 --> 00:59:01,416
Yes, you may proceed.
782
00:59:04,916 --> 00:59:06,125
Your Honor.
783
00:59:06,708 --> 00:59:10,916
[Quotes Sanskrit]
784
00:59:12,083 --> 00:59:14,833
They say deities exist
where women are revered.
785
00:59:15,333 --> 00:59:16,791
But we don’t see any deities,
Your Honor.
786
00:59:16,833 --> 00:59:18,583
The angels have fallen!
787
00:59:19,083 --> 00:59:21,291
Since we have such
lustful monsters..
788
00:59:22,458 --> 00:59:24,041
..why would deities choose
to stay here, Your Honor?
789
00:59:31,416 --> 00:59:33,875
Anyways, coming to the point,
Your Honor..
790
00:59:34,000 --> 00:59:37,250
..the accused named Arjun,
is a DJ Player in a pub.
791
00:59:37,541 --> 00:59:38,541
Am I right?
792
00:59:38,875 --> 00:59:39,708
Yes, sir.
793
00:59:40,291 --> 00:59:43,208
Spending time at the pub,
flirting with girls,..
794
00:59:43,458 --> 00:59:46,958
..and trapping innocent girls
are very common for him.
795
00:59:48,458 --> 00:59:49,791
And so is lust.
796
00:59:50,291 --> 00:59:53,333
Using the same process..
797
00:59:53,583 --> 00:59:56,291
..he trapped a student
named Manisha raped her,
798
00:59:56,375 --> 00:59:58,583
...and brutally murdered her.
799
01:00:02,750 --> 01:00:04,916
This is Manisha’s postmortem report.
800
01:00:07,583 --> 01:00:10,875
Your Honor,
time of death is 11:02 PM.
801
01:00:11,208 --> 01:00:14,833
Please note that specifically for
further reference, Your Honor.
802
01:00:17,583 --> 01:00:21,291
I request the Court’s permission
to invite Mr. Shankar..
803
01:00:21,500 --> 01:00:24,833
..the Investigating Officer
who dealt with this case..
804
01:00:24,916 --> 01:00:26,333
..into the witness box.
805
01:00:26,416 --> 01:00:28,500
Yes, permission granted.
806
01:00:29,541 --> 01:00:30,541
Thank you, Your Honor.
807
01:00:32,541 --> 01:00:36,500
Mr. Shankar,
who gave you the first information?
808
01:00:37,375 --> 01:00:39,750
I received a call from the watchman
early morning at 4 AM, sir.
809
01:00:40,375 --> 01:00:41,916
I went to the spot immediately.
810
01:00:42,000 --> 01:00:44,375
Manisha was in lying in a pool
of blood by the time I got there.
811
01:00:44,458 --> 01:00:45,458
And she was dead.
812
01:00:46,416 --> 01:00:47,208
Next?
813
01:00:47,291 --> 01:00:50,000
CCTV footage revealed that Arjun
and his friend Sathya..
814
01:00:50,250 --> 01:00:51,333
..were waiting outside.
815
01:00:51,708 --> 01:00:53,750
As soon as Manisha came
out and got into a cab..
816
01:00:53,958 --> 01:00:55,250
..they both followed her.
817
01:00:55,333 --> 01:00:56,875
They may have gone
for a causal ride.
818
01:00:57,916 --> 01:00:59,625
Why do you say they followed her?
819
01:00:59,750 --> 01:01:01,666
Sir, their behavior
looked suspicious..
820
01:01:01,791 --> 01:01:03,291
..when we checked
the hostel CCTV footage.
821
01:01:03,583 --> 01:01:05,833
That’s why we checked
the entire cab traveler footage.
822
01:01:06,166 --> 01:01:08,583
Arjun followed Manisha
to every place she went..
823
01:01:08,833 --> 01:01:10,208
..and finally, to the pub as well.
824
01:01:10,416 --> 01:01:14,083
As a DJ Player, isn’t it
normal for him to go to a pub?
825
01:01:14,166 --> 01:01:15,541
You are right, sir.
826
01:01:15,916 --> 01:01:18,875
The footage showed Manisha exiting
the pub after some time in fear.
827
01:01:19,166 --> 01:01:20,625
Arjun exited the pub
at the same time.
828
01:01:21,000 --> 01:01:22,916
The time was exactly 10:35 PM.
829
01:01:23,333 --> 01:01:26,291
Arjun who exited at that time,
returned to the pub again..
830
01:01:26,375 --> 01:01:28,083
..after 45 minutes with
blood stains on his clothes.
831
01:01:28,958 --> 01:01:31,458
He then borrowed a jacket from
his friend Sathya and wore it.
832
01:01:32,083 --> 01:01:33,625
Is that correct, Mr. Arjun?
833
01:01:33,916 --> 01:01:35,708
Yes, sir. But actually, that day?
834
01:01:36,375 --> 01:01:38,500
You may leave now, Inspector.
Thank you so much.
835
01:01:38,583 --> 01:01:39,708
Thank you.
836
01:01:42,208 --> 01:01:45,791
Only give answers to
the questions being asked, sir.
837
01:01:46,708 --> 01:01:51,416
Your Honor, this is the CCTV
footage of that incident.
838
01:02:18,250 --> 01:02:22,208
Mr. Arjun, does this
blood-stained shirt belong to you?
839
01:02:22,500 --> 01:02:23,541
Yes, but sir?
840
01:02:27,125 --> 01:02:30,958
Mr. Arjun, did you leave
this blood-stained shirt..
841
01:02:31,208 --> 01:02:32,500
..in your friend Sathya’s house?
842
01:02:32,958 --> 01:02:34,041
Yes, sir.
843
01:02:35,458 --> 01:02:37,125
That is all, Your Honor.
844
01:02:37,208 --> 01:02:39,500
Sir! Sir! They presented
the events that took place.
845
01:02:39,583 --> 01:02:40,875
But truth is completely
different, sir.
846
01:02:40,958 --> 01:02:42,125
Lawyer has concocted a story?
847
01:02:42,208 --> 01:02:43,708
‘This is not a concocted story!’
848
01:02:44,333 --> 01:02:45,291
It’s the truth!
849
01:02:45,916 --> 01:02:48,541
No criminal will ever
confess their sins!
850
01:02:48,625 --> 01:02:51,541
He will only tell lies,
just like you!
851
01:02:51,666 --> 01:02:54,833
He that speaketh lies shall perish!
852
01:02:58,083 --> 01:03:01,250
Your Honor, my witness is
for submission, please.
853
01:03:01,500 --> 01:03:02,708
Permission granted.
854
01:03:06,583 --> 01:03:07,375
Sir.
855
01:03:07,458 --> 01:03:15,166
That day, Arjun left the pub
between 10:30 PM and 11:30 PM.
856
01:03:16,375 --> 01:03:17,625
Did he leave the pub or not?
857
01:03:21,208 --> 01:03:22,833
Look at me while answering.
858
01:03:24,375 --> 01:03:25,333
He did, sir.
859
01:03:25,416 --> 01:03:28,333
When Arjun returned
at around 11:30 PM..
860
01:03:28,875 --> 01:03:32,625
..did he have blood stains
on his shirt or did he not?
861
01:03:32,750 --> 01:03:33,541
He did, sir.
862
01:03:33,625 --> 01:03:35,958
- Did you ask him about those?
- I did, sir.
863
01:03:36,041 --> 01:03:37,166
What did he say?
864
01:03:37,250 --> 01:03:39,166
He said people may think
that he killed someone..
865
01:03:39,250 --> 01:03:40,708
..and came there to drink alcohol,
so he took my jacket.
866
01:03:42,875 --> 01:03:44,541
That’s all, Your Honor.
867
01:03:44,666 --> 01:03:46,416
But, sir, I didn’t mean it that way.
868
01:03:47,250 --> 01:03:48,375
You can go, please.
869
01:03:48,458 --> 01:03:49,791
That day my friend?
870
01:03:49,833 --> 01:03:52,708
Yes, your friend did it. You’ll see.
871
01:04:00,958 --> 01:04:02,333
That blood doesn’t
belong to Manisha, sir.
872
01:04:02,416 --> 01:04:04,250
An accident took place
outside the pub that day!
873
01:04:04,375 --> 01:04:05,916
- That’s a lie!
- No, it’s the truth!
874
01:04:07,333 --> 01:04:08,333
That’s the truth, sir.
875
01:04:08,583 --> 01:04:10,041
Mr. Narayana who worked at
the pub in the past and quit..
876
01:04:10,125 --> 01:04:11,541
..was injured in the accident,..
877
01:04:11,625 --> 01:04:13,708
..and I personally took
him to the hospital!
878
01:04:13,791 --> 01:04:15,791
- Is that him?
- Yes. But, sir? Sir!
879
01:04:15,875 --> 01:04:20,375
Your Honor, here’s a death
certificate issued by..
880
01:04:20,458 --> 01:04:22,125
..a government hospital,
proving that Mr. Narayana..
881
01:04:22,208 --> 01:04:23,625
..expired nearly two months ago.
882
01:04:23,833 --> 01:04:26,291
‘Sir, please listen to me.
Sir, please!’
883
01:04:26,375 --> 01:04:27,708
I saw him with my own eyes, sir.
884
01:04:27,875 --> 01:04:29,833
- ‘Please believe me.’ -Order!
885
01:04:29,875 --> 01:04:32,250
Sir, I saw him with my own eyes,
sir. Please, sir. - I said Order!
886
01:04:36,666 --> 01:04:41,166
Doctor, did the blood on
the shirt match Manisha’s blood?
887
01:04:41,250 --> 01:04:42,125
Yes. They are the same.
888
01:04:42,250 --> 01:04:43,666
‘The blood found on
the shirt was Manisha’s blood.’
889
01:04:43,750 --> 01:04:45,625
‘Doctor, you may go, please.
Thank you.’
890
01:04:46,208 --> 01:04:50,916
Your Honor, Arjun planned this
whole thing very cleverly..
891
01:04:51,041 --> 01:04:56,000
..and hid the shirt with the blood
stains in his friend Sathya’s house.
892
01:04:56,250 --> 01:04:58,125
‘I wonder why.
Why? Why did he do that?’
893
01:04:58,375 --> 01:05:03,000
Because he knew the crime
would be exposed some day!
894
01:05:03,666 --> 01:05:06,458
And if Arjun had to
escape on that day..
895
01:05:06,541 --> 01:05:10,875
..he had to lay the blame on
his childhood friend Sathya.
896
01:05:12,750 --> 01:05:16,083
Got it? Your friend!
897
01:05:19,375 --> 01:05:21,583
‘And it came about when
they were in the field..’
898
01:05:22,000 --> 01:05:27,250
‘..that Cain rose up against Abel,
his brother, and killed him!’
899
01:05:31,208 --> 01:05:33,875
Well done, Mr. Arjun! Very clever!
900
01:05:34,833 --> 01:05:37,875
Your Honor, we cannot
bring Manisha back to life.
901
01:05:39,000 --> 01:05:41,583
I pray that you would at
least provide justice..
902
01:05:43,333 --> 01:05:45,541
..to the injustice done
to that innocent girl.
903
01:05:47,208 --> 01:05:51,333
May the angels rise.
That is all, Your Honor.
904
01:05:51,416 --> 01:05:53,666
‘Based on the evidence presented..’
905
01:05:54,041 --> 01:05:57,750
‘..the court believes
that the accused, Arjun,..’
906
01:05:57,958 --> 01:06:03,666
‘.. in a most heinous manner..’
907
01:06:04,000 --> 01:06:07,666
‘..and sentences him
to life imprisonment.’
908
01:06:14,291 --> 01:06:17,583
What did my daughter do
to deserve such death?
909
01:06:18,000 --> 01:06:20,125
Was being born as a girl her fault?
910
01:06:20,250 --> 01:06:24,750
Or was I at fault for raising her
to believe that the world was good?
911
01:06:24,958 --> 01:06:26,750
What did she do?
912
01:06:27,458 --> 01:06:31,500
Why did you kill her?
What was her fault?
913
01:06:32,750 --> 01:06:35,541
Why did you kill her?
Why did you kill her?
914
01:06:40,625 --> 01:06:44,250
We want justice!
915
01:06:49,625 --> 01:06:51,833
- Stand back! Stand back!
- Arjun! Arjun! Arjun!
916
01:06:52,333 --> 01:06:54,291
Sir! My son is innocent!
917
01:06:54,791 --> 01:06:56,166
He would never commit a crime!
918
01:06:56,958 --> 01:07:01,750
Somebody, please help us! His
life will be ruined, please help!
919
01:07:02,916 --> 01:07:06,458
- Arjun! Arjun!
- Stand back! Move!
920
01:07:06,541 --> 01:07:10,250
- Move! Give way!
- Arjun! Arjun!
921
01:07:13,791 --> 01:07:15,583
Amulya, please.
922
01:07:17,916 --> 01:07:20,625
How do I believe what you’re saying?
923
01:07:21,958 --> 01:07:23,416
We’re not here to make
you believe anything.
924
01:07:25,958 --> 01:07:27,541
We just told you the truth.
925
01:07:31,250 --> 01:07:32,875
Sathya, let’s go!
926
01:07:33,708 --> 01:07:35,875
Hé! Sit down, madam.
927
01:07:37,625 --> 01:07:38,750
Sit.
928
01:07:39,166 --> 01:07:41,166
What makes you so angry?
929
01:07:41,250 --> 01:07:43,541
People who live honest lives
have righteous anger, sir.
930
01:07:43,750 --> 01:07:47,583
Well, even Russians believe
some people are pious.
931
01:07:49,208 --> 01:07:52,500
I don’t understand, sir.
What is your opinion?
932
01:07:52,791 --> 01:07:54,625
Do you think Arjun is
guilty or innocent?
933
01:07:55,208 --> 01:07:57,416
The Court believed Arjun was guilty.
934
01:07:57,500 --> 01:07:58,458
What about you?
935
01:07:58,541 --> 01:07:59,833
I believe in the Court.
936
01:08:00,416 --> 01:08:02,000
Then why are you making
all these inquiries, sir?
937
01:08:04,833 --> 01:08:06,750
I want to know if..
938
01:08:09,000 --> 01:08:10,875
..what you believe is
the same as the truth.
939
01:08:16,833 --> 01:08:18,041
See you, sir.
940
01:08:37,375 --> 01:08:38,750
Speaker.
941
01:08:39,083 --> 01:08:40,041
Yes, sir, tell me.
942
01:08:40,291 --> 01:08:43,458
‘What’s there to tell?
I heard they’re reopening the case.’
943
01:08:43,708 --> 01:08:44,958
‘What are nincompoops doing then?’
944
01:08:45,041 --> 01:08:49,416
‘You’ll be dead if the matter
reaches me. Understood?’
945
01:08:50,000 --> 01:08:51,208
Yes, sir.
946
01:08:53,708 --> 01:08:54,791
Tell me now.
947
01:08:55,125 --> 01:08:56,291
What should we do?
948
01:08:57,416 --> 01:08:58,375
Create fear.
949
01:09:08,583 --> 01:09:10,833
Dear, I’m going for a bath.
950
01:09:10,875 --> 01:09:12,500
I put milk for boiling on the stove.
Just keep an eye.
951
01:09:25,000 --> 01:09:26,666
- Who are you?
- Sir, you have a courier.
952
01:09:26,791 --> 01:09:27,458
- Courier?
- Yes, sir.
953
01:09:27,541 --> 01:09:28,416
For me?
954
01:10:26,500 --> 01:10:27,625
Dear?
955
01:10:32,208 --> 01:10:33,291
Dear?
956
01:10:45,666 --> 01:10:46,750
Dear?
957
01:11:12,708 --> 01:11:14,125
Arjun!
958
01:11:20,791 --> 01:11:23,166
They found out
that the case was being reopened.
959
01:11:25,291 --> 01:11:27,541
That’s why they killed your father.
960
01:11:36,750 --> 01:11:38,541
Do you know what that means?
961
01:11:40,125 --> 01:11:42,791
Only those who are fearful will
try to create fear in others.
962
01:11:44,291 --> 01:11:47,083
Any woman will love her husband.
963
01:11:49,958 --> 01:11:54,041
But she is deeply
connected with her son.
964
01:11:56,083 --> 01:11:58,166
I was never fearful in your case.
965
01:12:00,375 --> 01:12:02,458
I was just sad.
966
01:12:03,708 --> 01:12:08,333
After all, I am your mother.
967
01:12:14,833 --> 01:12:18,291
One thing, Arjun. Whether you
want to stay inside with fear..
968
01:12:18,958 --> 01:12:23,000
..or come out and fight back,
is up to you.
969
01:12:23,583 --> 01:12:24,750
Decide for yourself.
970
01:14:44,166 --> 01:14:45,166
Throw those!
971
01:16:15,583 --> 01:16:18,375
You! I don’t know who you are.
972
01:16:18,500 --> 01:16:19,791
But mark my words!
973
01:16:20,291 --> 01:16:23,500
I am not Abhimanyu to fall prey
to your clever defensive plans.
974
01:16:24,041 --> 01:16:26,208
I am his father Arjun!
975
01:16:39,208 --> 01:16:42,291
À new twist in Manisha’s murder
case. Case has been reopened.
976
01:16:42,375 --> 01:16:44,541
Who will be Arjun’s defense lawyer?
977
01:16:59,166 --> 01:17:04,791
- We want justice!
- Justice!
978
01:17:06,250 --> 01:17:08,916
Sir, why was this case reopened?
979
01:17:09,625 --> 01:17:10,666
That is my doing.
980
01:17:10,750 --> 01:17:12,583
Does that mean justice
was not served before?
981
01:17:12,666 --> 01:17:13,833
That’s what they are saying.
982
01:17:13,875 --> 01:17:16,041
Which political party
is backing this, sir?
983
01:17:16,125 --> 01:17:16,791
Yours.
984
01:17:16,833 --> 01:17:18,458
How am I related to this case, sir?
985
01:17:18,541 --> 01:17:20,500
How are rape cases related
to political parties?
986
01:17:20,625 --> 01:17:21,916
Shankar!
987
01:17:22,541 --> 01:17:23,791
There are rumors that Arjun
was punished last time..
988
01:17:23,833 --> 01:17:25,666
..because he did not have
a good defense lawyer.
989
01:17:25,750 --> 01:17:26,833
What is your comment on that?
990
01:17:26,875 --> 01:17:28,875
There is a quotation
on the court building.
991
01:17:29,166 --> 01:17:30,583
"Truth always triumphs."
992
01:17:31,041 --> 01:17:34,958
Whoever is speaking the truth will
triumph. And I will tell you,..
993
01:17:36,583 --> 01:17:41,666
..you will see that they get
justice in quick time. Luke 7:8.
994
01:17:42,000 --> 01:17:43,333
No more questions please.
995
01:17:43,666 --> 01:17:46,541
- No more injustice!
- We want justice!
996
01:17:48,250 --> 01:17:52,083
- We want justice!
- Justice for Manisha!
997
01:18:01,750 --> 01:18:03,000
Why is he looking so confident?
998
01:18:04,500 --> 01:18:06,875
À man drowning in the sea will
even grab a matchstick..
999
01:18:06,958 --> 01:18:10,416
..with the hope that it
might help him survive.
1000
01:18:11,166 --> 01:18:13,791
It’s not his fault.
It’s purely circumstances.
1001
01:18:14,125 --> 01:18:16,541
I wonder who that matchstick is.
1002
01:18:42,916 --> 01:18:44,583
Madam, is this your first case?
1003
01:18:46,541 --> 01:18:48,833
Are you confident
that you will win this case?
1004
01:18:48,916 --> 01:18:52,375
You won’t hear the victory;
you will see it in the Court.
1005
01:18:52,458 --> 01:18:55,000
Are you trying to bring justice for
Manisha or serving her injustice?
1006
01:18:56,208 --> 01:18:58,333
I’ll make sure justice is
not meted out with injustice.
1007
01:18:59,125 --> 01:19:03,083
Hé! Unjust lawyer!
1008
01:19:03,208 --> 01:19:05,666
- Justice!
- We want justice!
1009
01:19:55,166 --> 01:19:56,708
Why do you want to work under me?
1010
01:19:57,125 --> 01:19:58,708
Because you are my inspiration, sir.
1011
01:19:59,291 --> 01:20:01,541
I want to become the best
criminal lawyer like you.
1012
01:20:17,958 --> 01:20:19,041
Miss Amulya!
1013
01:20:20,083 --> 01:20:21,541
Why do you have ink
stains on your face?
1014
01:20:21,875 --> 01:20:23,500
Don’t you know how to
appear in the court?
1015
01:20:24,750 --> 01:20:26,041
Thank you, Your Honor.
1016
01:20:26,416 --> 01:20:28,833
Since we’re reopening a case that
has already received judgement..
1017
01:20:28,916 --> 01:20:32,833
..I thought you’d ask
the reasons for reopening the case.
1018
01:20:32,875 --> 01:20:36,375
But you asked me about
the stains you could see.
1019
01:20:36,500 --> 01:20:39,291
In the same way,
my client Arjun was also convicted..
1020
01:20:39,375 --> 01:20:41,875
..based on the evidence
that was visible to the eye.
1021
01:20:41,958 --> 01:20:44,125
The hidden truths were ignored.
1022
01:20:44,458 --> 01:20:46,500
We had to reopen the case
to bring those truths..
1023
01:20:46,583 --> 01:20:49,916
..to the Court’s attention
and help justice win.
1024
01:20:51,500 --> 01:20:53,458
I wanted to make that point clear.
1025
01:20:53,750 --> 01:20:55,375
And that’s why I came to
the court with these stains.
1026
01:20:57,125 --> 01:20:58,666
I apologize for that, Your Honor.
1027
01:20:58,875 --> 01:21:00,416
Proceed.
1028
01:21:00,500 --> 01:21:02,041
Your Honor,...
1029
01:21:03,958 --> 01:21:09,125
..the Defense Lawyer is trying to
prove that a guilty man is innocent.
1030
01:21:09,375 --> 01:21:11,166
What she needs to
understand is that..
1031
01:21:12,000 --> 01:21:16,958
..Arjun is a very dangerous man.
1032
01:21:17,041 --> 01:21:20,666
He is capable of killing
people with ease.
1033
01:21:21,750 --> 01:21:25,041
Please watch this video
to prove that, Your Honor.
1034
01:21:35,250 --> 01:21:36,541
It’s very clear, Your Honor.
1035
01:21:36,625 --> 01:21:41,541
He broke fellow prisoners’ hands
and legs as if they were twigs.
1036
01:21:41,625 --> 01:21:44,833
How can such a savage
person be innocent?
1037
01:21:44,875 --> 01:21:47,291
Does she even know what she’s
talking about, Your Honor?
1038
01:21:49,833 --> 01:21:50,875
Hé!
1039
01:21:58,416 --> 01:22:01,458
Our focus should
always be on his eyes.
1040
01:22:01,833 --> 01:22:04,166
Only then we will know
whether he is creating fear..
1041
01:22:04,250 --> 01:22:07,083
..or he himself is scared.
1042
01:22:13,541 --> 01:22:15,833
Miss Amulya! What is this?
1043
01:22:16,166 --> 01:22:19,166
Do you think this is a Court
or a playground? Control yourself!
1044
01:22:19,458 --> 01:22:20,916
And that is not acceptable,
Mr. Joseph!
1045
01:22:23,000 --> 01:22:24,208
Sorry, Your Honor.
1046
01:22:28,083 --> 01:22:29,500
Please forgive me, Your Honor.
1047
01:22:31,875 --> 01:22:34,291
Even though he is older
and more experienced..
1048
01:22:34,541 --> 01:22:36,541
..and even though
he knew we are in Court..
1049
01:22:37,083 --> 01:22:40,916
..Lawyer Jospeh almost hit me with
the fear that I might stab him.
1050
01:22:41,166 --> 01:22:43,250
Arjun was surrounded
by criminals in prison.
1051
01:22:43,333 --> 01:22:46,208
When so many people were
trying to kill one person..
1052
01:22:47,041 --> 01:22:49,458
..what else would Arjun do, Madam?
1053
01:22:49,750 --> 01:22:52,458
Your Honor,
this is another cooked up story.
1054
01:22:52,583 --> 01:22:53,833
Is she claiming that someone
was trying to kill Arjun?
1055
01:22:53,916 --> 01:22:55,375
You saw it yourself, Your Honor..
1056
01:22:55,458 --> 01:22:57,666
..who was trying to kill whom.
1057
01:22:57,875 --> 01:22:59,791
Your Honor, I have my witnesses.
1058
01:23:00,250 --> 01:23:01,916
Please allow me to
present before the bench.
1059
01:23:02,166 --> 01:23:03,291
Permission granted.
1060
01:23:03,375 --> 01:23:04,250
Thank you.
1061
01:23:10,375 --> 01:23:12,166
- Sir, your name please.
- Chetan Raj.
1062
01:23:12,416 --> 01:23:13,666
How would you describe Arjun?
1063
01:23:13,750 --> 01:23:15,500
He’s a nice gentleman and truthful.
1064
01:23:15,583 --> 01:23:16,625
Thanks for the word.
1065
01:23:17,500 --> 01:23:20,291
Could you please relate
what happened that day?
1066
01:23:20,375 --> 01:23:22,458
Those prisoners had
come in that very day.
1067
01:23:23,041 --> 01:23:24,791
They came in with the sole
intention of killing Arjun.
1068
01:23:25,375 --> 01:23:28,750
That is why Arjun had to retaliate,
he had no choice.
1069
01:23:33,458 --> 01:23:36,458
Thanks for the information.
You may go now. Thank you.
1070
01:23:37,958 --> 01:23:40,250
This contains the video
footage of that incident.
1071
01:23:43,291 --> 01:23:47,916
I request your permission to
cross examine ACP Shankar.
1072
01:23:48,000 --> 01:23:49,125
Permission granted.
1073
01:23:49,208 --> 01:23:50,500
Thank you, Your Honor.
1074
01:24:02,250 --> 01:24:08,750
Mr. Shankar, you handled
Arjun’s case, am I right? - Yes.
1075
01:24:08,833 --> 01:24:12,833
And you had personally
checked the CCCTV footage..
1076
01:24:13,250 --> 01:24:14,833
..in connection with
Manisha’s murder case..
1077
01:24:14,916 --> 01:24:17,458
..and presented it to the court.
Is that correct?
1078
01:24:17,541 --> 01:24:19,791
I kept it safe and handed it over.
1079
01:24:20,166 --> 01:24:21,250
Thank you.
1080
01:24:21,708 --> 01:24:23,875
I believe that footage is
missing certain portions..
1081
01:24:24,375 --> 01:24:27,833
..and that it has been edited.
1082
01:24:28,958 --> 01:24:31,625
Your Honor, I object to this point.
1083
01:24:31,708 --> 01:24:33,500
I have a forensic report here,
Your Honor.
1084
01:24:43,708 --> 01:24:45,916
Objection overruled. Proceed.
1085
01:24:46,833 --> 01:24:48,125
Thank you, Your Honor.
1086
01:24:49,166 --> 01:24:51,875
ACP sir,
do you recognize this shirt?
1087
01:24:55,166 --> 01:24:58,000
The blood on this shirt
is Manisha’s correct?
1088
01:24:58,833 --> 01:25:01,125
Why? Is it not?
1089
01:25:02,541 --> 01:25:06,583
Don’t try to act smart, sir.
Say yes or no.
1090
01:25:08,291 --> 01:25:09,375
Yes.
1091
01:25:09,791 --> 01:25:10,833
Thank you.
1092
01:25:12,083 --> 01:25:13,916
You may leave.
1093
01:25:14,791 --> 01:25:16,416
Please note this point, Your Honor.
1094
01:25:18,125 --> 01:25:20,500
I request your permission
to cross examine..
1095
01:25:20,916 --> 01:25:23,833
..the doctor who tested
the blood and gave the report.
1096
01:25:24,083 --> 01:25:25,250
Permission granted.
1097
01:25:25,500 --> 01:25:29,583
Doctor, you certified
that the blood on Arjun’s shirt..
1098
01:25:29,666 --> 01:25:32,166
- ..belonged to Manisha. Am I right?
- Yes.
1099
01:25:32,250 --> 01:25:34,458
And you were the one
who collected the..
1100
01:25:34,541 --> 01:25:36,041
..blood sample from Manisha’s
dead copy, correct? - Yes.
1101
01:25:36,250 --> 01:25:37,083
Thank you.
1102
01:25:37,333 --> 01:25:38,916
Please note this point, Your Honor.
1103
01:25:40,291 --> 01:25:43,833
Exactly Your Honor,
please note this point.
1104
01:25:44,125 --> 01:25:48,291
Arjun will be proved guilty
again with this very point!
1105
01:25:48,375 --> 01:25:51,541
Be patient, sir.
Why do you keep interrupting?
1106
01:25:51,791 --> 01:25:54,416
You know I’m new at this.
You are so impatient in everything.
1107
01:25:54,833 --> 01:25:58,583
But, Your Honor, this shirt
does not even belong to Arjun!
1108
01:26:02,291 --> 01:26:03,500
This is Arjun’s shirt.
1109
01:26:05,416 --> 01:26:06,500
Here.
1110
01:26:07,791 --> 01:26:08,833
Thank you, madam.
1111
01:26:14,125 --> 01:26:16,916
Five years ago, Arjun confirmed
that it was his shirt..
1112
01:26:17,166 --> 01:26:21,125
..in this very court.
This is on record, Your Honor.
1113
01:26:21,208 --> 01:26:24,458
Now the Defense Lawyer claims
that is not his shirt. How come?
1114
01:26:24,833 --> 01:26:26,958
Yes, Your Honor.
My client did confirm that..
1115
01:26:27,041 --> 01:26:30,791
..since the shirt color was
same and both had blood stains.
1116
01:26:30,875 --> 01:26:31,791
Okay, Your Honor.
1117
01:26:31,833 --> 01:26:35,666
That means there were blood
stains on the shirt, right?
1118
01:26:35,750 --> 01:26:38,000
Doesn’t that mean
he committed a murder?
1119
01:26:38,083 --> 01:26:40,291
Merely having blood stains
on a shirt doesn’t prove..
1120
01:26:40,791 --> 01:26:42,625
..that he’s a murderer, sir.
1121
01:26:42,708 --> 01:26:44,041
Then how did that happen?
1122
01:26:44,333 --> 01:26:45,916
His shirt was stained with
blood as he was trying to..
1123
01:26:46,000 --> 01:26:49,125
..take an injured person from
the accident site to the hospital.
1124
01:26:49,666 --> 01:26:52,875
Madam, who did this kind young
man take to the hospital?
1125
01:26:53,291 --> 01:26:54,625
A man named Narayana.
1126
01:26:55,208 --> 01:26:58,416
Your Honor, I don’t understand
what my dear friend Amulya..
1127
01:26:58,500 --> 01:26:59,375
..is talking about.
1128
01:26:59,458 --> 01:27:01,166
Did you at least study this case?
1129
01:27:01,291 --> 01:27:03,250
This incident took
place two months after..
1130
01:27:03,375 --> 01:27:05,750
..the man in question,
Narayana, passed away.
1131
01:27:05,833 --> 01:27:08,666
Did Narayana come back to life
only to be saved by Arjun?
1132
01:27:08,750 --> 01:27:10,458
Or did Amulya reincarnate him?
1133
01:27:10,541 --> 01:27:13,083
Yes! It’s true
that Narayana passed away.
1134
01:27:13,166 --> 01:27:15,291
It’s also true
that my client Arjun saved him.
1135
01:27:15,375 --> 01:27:17,458
What is she talking about?
1136
01:27:17,708 --> 01:27:20,375
How can a dead person
come back to life?
1137
01:27:20,500 --> 01:27:22,875
How could he save him?
Is this a miracle?
1138
01:27:22,958 --> 01:27:25,041
Or is she cracking a joke
on the Court’s proceeding?
1139
01:27:25,125 --> 01:27:28,500
Miss Amulya, what is this?
Come to the point directly.
1140
01:27:29,541 --> 01:27:32,125
Your Honor,
please allow me to present Narayana.
1141
01:27:32,250 --> 01:27:34,250
- What?
- Permission granted.
1142
01:27:41,541 --> 01:27:44,625
Your Honor, he is the man
that Arjun tried to save.
1143
01:27:45,708 --> 01:27:47,833
His name is Shiva, not Narayana.
1144
01:27:48,208 --> 01:27:50,791
- I? I? I? Objection, Your Honor?
- Please wait, sir.
1145
01:27:50,833 --> 01:27:53,958
Mr. Joseph, please wait.
Why are you getting impatient?
1146
01:27:54,083 --> 01:27:55,833
Let her finish what she's saying.
1147
01:27:57,708 --> 01:28:00,791
Your Honor,
they are identical twin brothers.
1148
01:28:02,375 --> 01:28:05,833
That is why my client
Arjun was also confused.
1149
01:28:06,833 --> 01:28:09,666
I’ve already submitted
related medical bills..
1150
01:28:09,750 --> 01:28:12,291
..and his Aadhaar card,
to prove that the accident..
1151
01:28:12,375 --> 01:28:13,791
..took place on the said date.
1152
01:28:13,833 --> 01:28:17,541
My client suffered unjust
punishment for 5 years..
1153
01:28:17,625 --> 01:28:18,958
..for a crime he did not commit.
1154
01:28:19,208 --> 01:28:20,833
We cannot give back
the time that was lost.
1155
01:28:20,916 --> 01:28:24,125
If we can at least clear his
name of this accusation..
1156
01:28:24,250 --> 01:28:26,791
..he can live the rest of his
live with dignity and respect.
1157
01:28:27,208 --> 01:28:29,875
If the society does not
want to lose another Arjun..
1158
01:28:29,958 --> 01:28:34,083
..I request the Court to terminate
the officers from their posts..
1159
01:28:34,208 --> 01:28:36,833
..for misguiding the Court.
1160
01:28:39,083 --> 01:28:41,666
After considering
the evidence presented..
1161
01:28:41,833 --> 01:28:45,000
..the Court considers Arjun
innocent and releases him.
1162
01:28:50,791 --> 01:28:54,166
The Court believes that ACP
Shankar and Lawyer Joseph..
1163
01:28:54,375 --> 01:28:57,458
..did indeed misguide
the Court when they were..
1164
01:28:57,541 --> 01:28:59,041
..supposed to protect
law and justice.
1165
01:28:59,125 --> 01:29:03,583
The Court considers ACP
Shankar a prime perpetrator..
1166
01:29:03,708 --> 01:29:06,000
..and orders Home
Affairs Department..
1167
01:29:06,083 --> 01:29:07,875
..to relieve him of
his duties immediately.
1168
01:29:08,250 --> 01:29:09,833
Lawyer Joseph is being reproved..
1169
01:29:10,125 --> 01:29:12,125
..considering that this
was his first mistake.
1170
01:29:13,625 --> 01:29:18,375
The Court orders the Police
Department to present..
1171
01:29:18,791 --> 01:29:21,041
..the real criminal of this case
in the court as soon as possible.
1172
01:29:21,375 --> 01:29:22,208
Okay, Madam.
1173
01:29:22,291 --> 01:29:24,041
Now the Court is adjourned!
1174
01:29:30,791 --> 01:29:32,166
Arjun.
1175
01:29:50,416 --> 01:29:52,958
‘Lawyer Amulya proved
that Arjun is innocent!’
1176
01:29:53,250 --> 01:29:54,833
‘Then who is the real criminal?’
1177
01:31:28,833 --> 01:31:30,000
Hi!
1178
01:31:31,625 --> 01:31:35,416
Come, dear. I told him you were
coming. He’s getting dressed.
1179
01:31:35,750 --> 01:31:37,916
What? Why are you saying
he’s getting dressed?
1180
01:31:38,291 --> 01:31:39,541
Are you not coming?
1181
01:31:39,791 --> 01:31:41,083
I don’t feel like it, dear.
1182
01:31:41,833 --> 01:31:44,833
But he needs you the most right now.
1183
01:31:47,833 --> 01:31:50,666
I don’t know how you’re going to
do it. I want to see..
1184
01:31:51,125 --> 01:31:56,208
..the same old joyful Arjun in him.
And you must bring him back.
1185
01:31:58,541 --> 01:32:01,791
Will you bring back my son to me, dear?
1186
01:32:03,708 --> 01:32:05,541
Don’t worry.
1187
01:32:05,875 --> 01:32:09,916
Give me your son
and I’ll give you your Arjun.
1188
01:32:13,208 --> 01:32:14,333
Hé! Hi, Arjun!
1189
01:32:14,666 --> 01:32:15,708
Hi.
1190
01:32:16,125 --> 01:32:17,375
Shall we go out for some fresh air?
1191
01:32:20,041 --> 01:32:22,916
Dude, what are you thinking about?
Just go.
1192
01:32:23,791 --> 01:32:24,625
Go.
1193
01:32:41,625 --> 01:32:48,541
"Let me follow in your footsteps"
1194
01:32:49,416 --> 01:32:56,166
"Let me fill light in your eyes"
1195
01:32:56,833 --> 01:33:00,000
"Let me put my hand in yours"
1196
01:33:00,500 --> 01:33:04,041
"And forge an unbreakable bond"
1197
01:33:04,291 --> 01:33:11,833
"Be a dream companion
that will never leave your side"
1198
01:33:12,125 --> 01:33:20,708
"Shower your heart
with unimaginable joy"
1199
01:33:22,583 --> 01:33:30,333
"Let me follow you, my love"
1200
01:33:46,041 --> 01:33:52,541
"Let me be your companion who makes you laugh
Who makes your heart swing"
1201
01:33:54,041 --> 01:34:00,708
"The one who kisses you in the morning
Who will be a wish come true"
1202
01:34:01,458 --> 01:34:05,250
"In a world where it’s
the just two of us"
1203
01:34:05,333 --> 01:34:09,333
"A world that is filled
with fun and frolic"
1204
01:34:09,416 --> 01:34:16,208
"In a world that is filled with future promises
Where I stand next to you till the end"
1205
01:34:16,291 --> 01:34:23,916
"Be a dream companion
that will never leave your side"
1206
01:34:24,166 --> 01:34:32,833
"Shower your heart
with unimaginable joy"
1207
01:34:34,791 --> 01:34:42,875
"Let me follow you, my love"
1208
01:35:06,250 --> 01:35:12,875
"As nectar in the flowers, as water in milk
Let us have a sweet bond"
1209
01:35:14,083 --> 01:35:20,916
"As moonlight in the night, as a shadow in the sun
Let us stand by each other"
1210
01:35:21,625 --> 01:35:29,125
"On snowing cold nights
"Let me put my hand in yours"
1211
01:35:29,458 --> 01:35:36,500
“With endless words that are sweet as honey
I’ll be your source of comfort”
1212
01:35:36,583 --> 01:35:44,000
“Be a dream companion that will
never leave your side”
1213
01:35:44,291 --> 01:35:52,875
“Shower your heart with unimaginable joy”
1214
01:35:54,833 --> 01:36:01,208
“Let me follow in your footsteps”
1215
01:36:02,625 --> 01:36:09,666
“Let me fill light in your eyes”
1216
01:36:09,916 --> 01:36:13,333
“Let me put my hand in yours”
1217
01:36:13,791 --> 01:36:17,250
"And forge an unbreakable bond"
1218
01:36:17,333 --> 01:36:25,041
"Let me forget the past
With a heart free as a bird"
1219
01:36:25,333 --> 01:36:33,958
"Let me conquer the world
with my love by my side"
1220
01:37:08,666 --> 01:37:09,833
How are you, dear?
1221
01:37:12,916 --> 01:37:15,000
Madam, what are you doing here?
1222
01:37:15,375 --> 01:37:19,666
I am here to beg for the justice
that we did not receive yet.
1223
01:37:20,333 --> 01:37:21,583
You are there for him.
1224
01:37:22,125 --> 01:37:24,041
And you even proved
that he is innocent.
1225
01:37:24,541 --> 01:37:26,750
But, what about my daughter?
1226
01:37:28,250 --> 01:37:30,333
The Lady Justice in the Court
who cannot see the truth..
1227
01:37:30,791 --> 01:37:32,416
..and I, who cannot beg for justice.
1228
01:37:33,666 --> 01:37:35,000
Only we two are left.
1229
01:37:35,500 --> 01:37:39,458
I understand. You reminded
me that my duty wasn’t over..
1230
01:37:39,666 --> 01:37:41,875
..by proving that Arjun is innocent.
1231
01:37:42,208 --> 01:37:43,875
We will find the real culprits.
1232
01:37:44,166 --> 01:37:46,416
We will make sure that no
other girl in the society..
1233
01:37:46,791 --> 01:37:48,916
..becomes a victim like Manisha.
1234
01:37:50,250 --> 01:37:55,291
We won’t go easy on anyone
until you receive justice!
1235
01:39:59,708 --> 01:40:04,833
Welcome, the most popular
lawyer on this earth!
1236
01:40:04,916 --> 01:40:07,291
Welcome! Welcome! Welcome!
1237
01:40:07,625 --> 01:40:10,458
First tell me why you
wanted me to come here.
1238
01:40:10,833 --> 01:40:12,333
Did your reputation shoot up as soon
1239
01:40:12,416 --> 01:40:13,666
as she said you were
her inspiration?
1240
01:40:14,583 --> 01:40:17,833
Did you get famous? Why didn’t you
even run a background check on her?
1241
01:40:17,916 --> 01:40:21,083
Is this a temple for me to check
her lineage and everything?
1242
01:40:21,291 --> 01:40:22,291
Do you think I would’ve
agreed if she had told me..
1243
01:40:22,375 --> 01:40:23,500
..she was going to
reopen Arjun’s case?
1244
01:40:23,583 --> 01:40:25,416
She didn’t tell!
But what were you doing?
1245
01:40:25,541 --> 01:40:26,916
You should have told her!
1246
01:40:28,083 --> 01:40:31,166
Don’t even get me started with
your stupid police interrogation!
1247
01:40:31,250 --> 01:40:33,500
I’m super annoyed! Don’t talk
as if you made no mistake!
1248
01:40:33,625 --> 01:40:35,541
What did I do? What did I do?
1249
01:40:35,666 --> 01:40:37,458
Didn’t you cut out the part
where Arjun saved Narayana..
1250
01:40:37,541 --> 01:40:39,625
..from the CCTV footage evidence?
1251
01:40:39,708 --> 01:40:40,750
Do you even have any sense?
1252
01:40:40,833 --> 01:40:41,791
- Every piece of evidence?
- Just shut your?
1253
01:40:41,875 --> 01:40:43,375
Every piece of evidence..
1254
01:40:43,458 --> 01:40:45,166
..that we presented in
the court with regard to this case..
1255
01:40:45,291 --> 01:40:47,291
..were fake! Fake! Fake!
1256
01:40:47,416 --> 01:40:49,291
Now stop arguing about
that one stupid evidence!
1257
01:40:49,833 --> 01:40:51,166
What I’m saying is?
1258
01:40:51,458 --> 01:40:53,916
I’m not saying you were
the only one who made a mistake.
1259
01:40:54,000 --> 01:40:55,291
We both made mistakes.
1260
01:40:55,375 --> 01:40:57,208
It’s only because of me
that both your boss and his son..
1261
01:40:57,291 --> 01:41:00,833
- ..are safe! If it was not for me?
- You!
1262
01:41:08,041 --> 01:41:12,500
I have both the original
and the fake evidence you gave me.
1263
01:41:13,458 --> 01:41:17,458
I’ve kept them safe.
1264
01:41:21,375 --> 01:41:22,750
What should we do now?
1265
01:41:29,958 --> 01:41:30,833
Cheers!
1266
01:41:31,208 --> 01:41:32,250
Cheers!
1267
01:41:36,958 --> 01:41:38,125
Bravo!
1268
01:42:03,791 --> 01:42:04,833
- Hi!
- Hi!
1269
01:42:05,250 --> 01:42:07,333
Why did you bring us
here out of the blue?
1270
01:42:09,208 --> 01:42:10,875
There’s no hostel at
that location now.
1271
01:42:11,333 --> 01:42:14,416
Manisha came here directly
after leaving the hostel.
1272
01:42:14,708 --> 01:42:16,500
And she was murdered
after she left from here.
1273
01:42:17,500 --> 01:42:20,583
But what clues will we find
here after all these years?
1274
01:42:23,250 --> 01:42:25,750
Sathya, try to think back carefully.
1275
01:42:26,208 --> 01:42:28,833
Did anything strange
happen on that day?
1276
01:42:34,958 --> 01:42:37,625
I’m not able to recollect anything.
It’s been so long!
1277
01:42:38,375 --> 01:42:41,000
Arjun, actually you would’ve
had the best view of everyone..
1278
01:42:41,333 --> 01:42:43,500
..because you were
the DJ here on that night.
1279
01:43:03,916 --> 01:43:08,125
Yes! I saw another guy
leaving the pub before me.
1280
01:43:08,208 --> 01:43:10,166
How do we find out who he is?
1281
01:43:10,250 --> 01:43:11,875
Won’t they have CCTV footage?
1282
01:43:11,958 --> 01:43:14,750
Usually, they store CCTV
footage for only 3 months.
1283
01:43:17,916 --> 01:43:20,000
We should have the original
evidence if we want to..
1284
01:43:20,083 --> 01:43:22,291
..keep the client in our grip.
1285
01:43:23,083 --> 01:43:24,416
Yes, got it!
1286
01:43:25,208 --> 01:43:26,916
We can obtain the actual footage.
1287
01:43:27,875 --> 01:43:28,833
How?
1288
01:43:56,625 --> 01:43:57,791
Oh God!
1289
01:44:15,458 --> 01:44:16,541
Yes!
1290
01:44:28,625 --> 01:44:31,625
Sir, Amulya madam
was here to meet you.
1291
01:44:33,333 --> 01:44:35,208
- For what?
- To get your blessings, sir.
1292
01:44:36,958 --> 01:44:39,250
Bloody fool!
1293
01:44:46,333 --> 01:44:48,791
Yeah, no problem.
I’ll take care of it.
1294
01:44:50,208 --> 01:44:52,208
Hé! She’s the girl!
1295
01:44:58,666 --> 01:44:59,833
Hé!
1296
01:45:43,041 --> 01:45:46,833
Guys! I’m warning you! Let her go.
1297
01:45:47,166 --> 01:45:50,041
You can start but I won’t stop!
1298
01:46:47,291 --> 01:46:51,416
I told you already, didn’t I, sir?
I want zero crime and safer city.
1299
01:47:20,083 --> 01:47:21,166
Stop!
1300
01:47:24,041 --> 01:47:25,083
Who is he?
1301
01:47:25,208 --> 01:47:26,625
He is Home Minister’s son.
1302
01:47:27,125 --> 01:47:28,125
What?
1303
01:47:29,500 --> 01:47:30,708
Are you sure?
1304
01:47:31,541 --> 01:47:32,625
Yes.
1305
01:47:33,458 --> 01:47:34,833
Zoom in on his hand.
1306
01:47:38,750 --> 01:47:40,000
I saw this watch before.
1307
01:47:44,416 --> 01:47:45,583
Hello, madam.
1308
01:47:47,250 --> 01:47:50,125
Yes, it was with
the hostel watchman.
1309
01:47:50,708 --> 01:47:54,500
That means, he must have
gone to the hostel for sure.
1310
01:47:55,750 --> 01:47:57,333
We will definitely find
some kind of clue..
1311
01:47:57,416 --> 01:47:58,958
..if we can locate
the hostel watchman.
1312
01:47:59,333 --> 01:48:01,500
We’ll find him together.
1313
01:48:02,000 --> 01:48:05,125
And I’ll take care of
the Home Minister’s son.
1314
01:48:05,708 --> 01:48:09,708
But I’ll need some
details about Manisha.
1315
01:48:33,916 --> 01:48:35,208
Madam.
1316
01:48:41,333 --> 01:48:43,833
We need some details about Manisha?
1317
01:48:45,583 --> 01:48:52,208
My daughter performed well
both in studies and sports.
1318
01:48:54,041 --> 01:48:55,791
All for what?
1319
01:49:06,000 --> 01:49:17,833
“Mother’s heart like a shadow
Does not depart from us even if the world falls apart”
1320
01:49:17,875 --> 01:49:24,583
“It stays by our side for every life to come”
1321
01:49:24,625 --> 01:49:30,708
“Her love does not melt away even if life comes to a stop”
1322
01:49:31,333 --> 01:49:37,291
“Mother is an epitome of love and sacrifice"
1323
01:49:37,500 --> 01:49:42,708
"Sharing is her way of life”
1324
01:49:43,041 --> 01:49:47,250
“She has the courage to rule the entire world”
1325
01:49:49,041 --> 01:49:53,958
“She has the courage to rule the entire world”
1326
01:49:54,833 --> 01:50:00,791
“Just her presence is enough”
1327
01:50:00,958 --> 01:50:06,625
“You will never feel alone”
1328
01:50:06,833 --> 01:50:13,958
“Nothing can repay her kindness and love”
1329
01:50:16,041 --> 01:50:18,000
That day was my daughter’s birthday.
1330
01:50:19,458 --> 01:50:22,625
She said she was going
out to meet Shweta.
1331
01:50:24,250 --> 01:50:28,458
Shweta was the last person
my daughter spoke to.
1332
01:50:31,000 --> 01:50:32,458
Who is Shweta, madam?
1333
01:50:57,666 --> 01:51:09,708
“Like two breaths in the same heart
We’ve become one with affection and love”
1334
01:51:09,750 --> 01:51:16,333
“Even a moment apart seems unbearable”
1335
01:51:16,458 --> 01:51:21,291
“A pain that cannot be described in words”
1336
01:51:21,333 --> 01:51:27,541
“Together we will survive even stormy floods”
1337
01:51:27,708 --> 01:51:34,250
“Together we will move forward one step at a time”
1338
01:51:34,375 --> 01:51:39,041
“She has the courage to rule the entire world”
1339
01:51:40,375 --> 01:51:45,583
“She has the strength to survive painful agony”
1340
01:51:46,000 --> 01:51:52,083
“Just her presence is enough”
1341
01:51:52,291 --> 01:51:57,875
“You will never feel alone”
1342
01:51:58,041 --> 01:52:05,125
“Nothing can repay her kindness and love”
1343
01:52:07,916 --> 01:52:09,958
Where is Shweta now?
1344
01:52:14,791 --> 01:52:16,166
I don’t know.
1345
01:52:17,625 --> 01:52:19,083
I don’t know.
1346
01:52:20,000 --> 01:52:21,875
I don’t know.
1347
01:52:41,791 --> 01:52:42,958
Arjun.
1348
01:52:44,083 --> 01:52:45,333
Arjun!
1349
01:52:46,083 --> 01:52:47,291
What happened?
1350
01:52:48,708 --> 01:52:50,250
You seemed lost in thought.
1351
01:52:55,458 --> 01:52:57,458
Then eat your food, son.
1352
01:52:59,666 --> 01:53:00,750
Arjun!
1353
01:53:18,208 --> 01:53:19,208
Kutti?
1354
01:53:35,083 --> 01:53:36,583
How is your grandmother?
1355
01:53:36,875 --> 01:53:38,208
She passed away.
1356
01:53:42,166 --> 01:53:43,541
Then how are you?
1357
01:53:43,625 --> 01:53:47,000
Sathya put me in a hostel
so I could study.
1358
01:53:49,750 --> 01:53:51,791
She said she was going
out to meet Shweta.
1359
01:53:51,833 --> 01:53:54,958
She was my daughter’s
roommate in the hostel.
1360
01:53:58,000 --> 01:54:00,916
Kutti, do you know Shweta?
1361
01:54:01,041 --> 01:54:02,958
Yes, she was Manisha’s friend.
1362
01:54:03,791 --> 01:54:05,541
Where does she stay now?
1363
01:54:05,625 --> 01:54:08,041
I heard Appala Naidu is acting
clever in our constituency.
1364
01:54:08,125 --> 01:54:08,875
Are you referring to
that Appala Naidu?
1365
01:54:08,958 --> 01:54:10,500
How many are there?
Yes, it’s the same fool!
1366
01:54:10,750 --> 01:54:11,958
ACP is here to meet you, sir.
1367
01:54:12,166 --> 01:54:13,041
Send him in.
1368
01:54:13,125 --> 01:54:14,625
- You go take care of him.
- Okay, sir.
1369
01:54:20,166 --> 01:54:21,500
I heard a lot about you.
1370
01:54:22,583 --> 01:54:23,666
Take a seat.
1371
01:54:26,833 --> 01:54:27,916
What would you like?
1372
01:54:28,000 --> 01:54:29,375
I don’t like taking anything, sir.
1373
01:54:30,000 --> 01:54:33,291
But I do like taking someone
away when they commit a crime.
1374
01:54:34,458 --> 01:54:35,791
Sir, the good thing about that is..
1375
01:54:35,833 --> 01:54:38,833
..I heard the eye witness
also has CCTV footage.
1376
01:54:41,541 --> 01:54:42,875
How much do you want?
1377
01:54:44,041 --> 01:54:49,791
Sir, I already told you.
I am not used to taking anything.
1378
01:54:50,791 --> 01:54:52,625
Then why don’t you take
yourself out of here?
1379
01:54:52,833 --> 01:54:53,875
Good joke, sir.
1380
01:54:55,000 --> 01:54:57,541
Thank you so much
for the confirmation.
1381
01:55:00,958 --> 01:55:02,250
See you soon, sir.
1382
01:55:20,541 --> 01:55:22,375
Kutti? How are you?
1383
01:55:22,666 --> 01:55:24,458
I’m fine. How are you?
1384
01:55:24,541 --> 01:55:25,916
I’m good too.
1385
01:55:27,000 --> 01:55:28,166
You are Arjun, aren’t you?
1386
01:55:29,250 --> 01:55:31,208
Please come inside. This way.
1387
01:55:34,375 --> 01:55:35,416
Please sit.
1388
01:55:39,541 --> 01:55:41,625
Kutti used to talk
about you all the time.
1389
01:55:44,083 --> 01:55:47,083
Actually, we’re here to
talk to you about Manisha.
1390
01:55:51,208 --> 01:55:54,916
You were the last person
she met with, that too in the pub.
1391
01:55:56,666 --> 01:55:59,458
Look Shweta,
Manisha was your close friend.
1392
01:55:59,750 --> 01:56:01,791
If you wish to see
her getting justice..
1393
01:56:02,541 --> 01:56:03,958
..then you should us
tell what happened.
1394
01:56:08,958 --> 01:56:10,833
That day was Manisha’s birthday.
1395
01:56:11,333 --> 01:56:13,708
I called her there to
throw her a surprise party.
1396
01:56:55,333 --> 01:56:57,666
- I’m going to party tonight!
- Enjoy yourself!
1397
01:56:57,791 --> 01:57:00,750
Rahul, look at how hot that girl is.
1398
01:57:37,833 --> 01:57:39,250
Going to change dress?
1399
01:57:57,375 --> 01:57:58,500
Out!
1400
01:58:03,375 --> 01:58:04,541
Relax.
1401
01:58:41,333 --> 01:58:45,000
Did you not feel guilty for
hiding such an important fact?
1402
01:58:45,333 --> 01:58:49,291
No, I came to
the police station that day.
1403
01:58:52,833 --> 01:58:53,500
Sir, please. Sir!
1404
01:58:53,625 --> 01:58:55,833
He had nothing to do with
that murder, sir. Please, sir.
1405
01:58:55,958 --> 01:58:57,541
Believe me, sir. I’m begging you!
1406
01:58:58,708 --> 01:58:59,791
Tomorrow at the court,
you will exactly repeat..
1407
01:58:59,833 --> 01:59:00,958
..whatever you said here
at the police station.
1408
01:59:01,291 --> 01:59:04,625
Or you’ll end up in the next cell.
Understood?
1409
01:59:05,583 --> 01:59:10,000
There was no one there
that would listen to my testimony.
1410
01:59:22,708 --> 01:59:25,458
This is a high-profile case.
Any small mistake could?
1411
01:59:25,750 --> 01:59:29,833
All evidence is foolproof, sir.
Don’t worry. I’ll take care of that.
1412
01:59:30,416 --> 01:59:31,500
Okay.
1413
01:59:37,625 --> 01:59:39,041
- Go ahead.
- Thank you, sir.
1414
01:59:39,541 --> 01:59:40,916
- Take him!
- Hé! Let me go!
1415
01:59:41,041 --> 01:59:42,000
Walk!
1416
01:59:42,250 --> 01:59:44,208
- Dad! Dad!
- Walk!
1417
01:59:44,833 --> 01:59:47,791
Hé! You are risking your life.
1418
01:59:47,833 --> 01:59:51,041
My revenge will be as bad
as or worse than this!
1419
01:59:52,208 --> 01:59:53,583
All the best! Get him!
1420
01:59:53,708 --> 01:59:55,833
- Dad! Let me go!
- Keep walking! Come on!
1421
01:59:57,958 --> 01:59:59,916
‘A new twist in
the Manisha murder case.’
1422
02:00:00,166 --> 02:00:01,791
‘Home Minister’s son
Rahul has been arrested.’
1423
02:00:01,875 --> 02:00:05,041
- Hé! Hé!
- Justice!
1424
02:00:08,833 --> 02:00:10,208
It won’t come back to bite us,
will it?
1425
02:00:10,916 --> 02:00:13,041
It’s just a formality.
Let me handle this.
1426
02:00:28,833 --> 02:00:30,625
Miss Amulya, proceed.
1427
02:00:32,000 --> 02:00:33,166
Thank you, Your Honor.
1428
02:00:34,708 --> 02:00:36,916
Let me present evidence
to prove Rahul’s guilt.
1429
02:00:37,541 --> 02:00:38,750
Exhibit 1.
1430
02:00:39,666 --> 02:00:43,166
I request the Court
to examine this watch.
1431
02:00:45,541 --> 02:00:49,250
This bill proves that Rahul
purchased the watch himself.
1432
02:00:49,541 --> 02:00:51,041
You will find his signature below.
1433
02:00:56,750 --> 02:00:59,291
Your Honor,
Rahul was stopped by the watchman,..
1434
02:00:59,750 --> 02:01:03,458
..when he tried to enter the hostel
in a fully intoxicated state.
1435
02:01:03,833 --> 02:01:08,166
He hit the watchman violently
and entered the hostel.
1436
02:01:08,583 --> 02:01:10,625
That is when his watch
fell of his hands.
1437
02:01:11,583 --> 02:01:13,833
This contains a clipping to
prove that this watch was on..
1438
02:01:14,250 --> 02:01:17,875
..Rahul’s hand before
the murder took place, Your Honor.
1439
02:01:20,666 --> 02:01:22,291
I thought you were there
at the crime scene.
1440
02:01:23,000 --> 02:01:24,333
What did you even do there?
1441
02:01:24,541 --> 02:01:25,708
Why couldn’t you
collect the evidence?
1442
02:01:25,916 --> 02:01:27,833
Mr. Joseph,
do you need any clarification?
1443
02:01:28,208 --> 02:01:32,333
Your Honor, yes,
the watch belongs to Rahul.
1444
02:01:34,416 --> 02:01:36,583
But that watch was stolen.
1445
02:01:39,916 --> 02:01:43,000
And my client had also filed
a complaint at the police station..
1446
02:01:43,125 --> 02:01:45,250
..regarding that theft, Your Honor.
1447
02:01:45,666 --> 02:01:47,416
Can you please show
us the report copy?
1448
02:01:47,833 --> 02:01:52,625
I mean? I don’t have a copy
of the report right now.
1449
02:01:52,750 --> 02:01:54,958
Does that mean you don’t
have it or it does not exist?
1450
02:01:55,875 --> 02:01:58,833
I think filing a complaint
is a cooked-up story.
1451
02:01:59,083 --> 02:02:02,166
If it was really done,
let them show the FIR copy.
1452
02:02:02,250 --> 02:02:06,541
If only we had some idea
that she found the lost watch..
1453
02:02:06,666 --> 02:02:10,375
..we would have brought the FIR
copy to prove it, Your Honor.
1454
02:02:10,500 --> 02:02:12,708
We weren’t fully prepared.
What could we do?
1455
02:02:13,500 --> 02:02:15,958
Your Honor,
I request your permission..
1456
02:02:16,041 --> 02:02:19,500
..to present Mallesham,
watchman of the Ladies’ hostel..
1457
02:02:20,000 --> 02:02:21,375
..as a witness before the Court.
1458
02:02:25,000 --> 02:02:26,833
- Your name please.
- Mallesham.
1459
02:02:26,875 --> 02:02:29,791
Mr. Mallesham,
police officer Rupesh..
1460
02:02:29,833 --> 02:02:31,708
..took that watch from you.
Is that correct?
1461
02:02:31,791 --> 02:02:32,625
Yes, madam.
1462
02:02:32,708 --> 02:02:34,250
Where did you find it?
1463
02:02:34,625 --> 02:02:37,125
It has been with me from
the day of that incident, madam.
1464
02:02:37,208 --> 02:02:38,375
That’s all, Your Honors.
1465
02:02:38,458 --> 02:02:40,500
Mr. Joseph, any cross questions?
1466
02:02:43,083 --> 02:02:45,666
Mr. Rahul hit you. Is that correct?
1467
02:02:45,750 --> 02:02:46,750
Yes, sir.
1468
02:02:46,833 --> 02:02:48,125
So sad.
1469
02:02:49,125 --> 02:02:52,166
Did you see Rahul before he hit you?
1470
02:02:52,291 --> 02:02:53,875
He hit me and left before
I could see him, sir.
1471
02:02:56,958 --> 02:02:59,791
Did you by any chance
see him after he hit you?
1472
02:03:00,208 --> 02:03:02,000
I lost consciousness
after he hit me, sir.
1473
02:03:03,416 --> 02:03:06,416
It’s a weak witness,
a blind witness.
1474
02:03:06,750 --> 02:03:09,083
Sums it up all, Your Honor.
1475
02:03:10,083 --> 02:03:14,958
He did not see Mr. Rahul
either before hitting or after.
1476
02:03:15,208 --> 02:03:16,291
He never saw anything.
1477
02:03:16,500 --> 02:03:22,041
I wonder what would our Public
Prosecutor call such a witness.
1478
02:03:23,041 --> 02:03:25,875
Your Honor,
that watch was never stolen.
1479
02:03:26,416 --> 02:03:28,708
The watchman found
the watch only because..
1480
02:03:28,833 --> 02:03:30,250
..Rahul went to the hostel.
1481
02:03:30,541 --> 02:03:34,666
I presented Mr. Mallesham
to you only to prove that.
1482
02:03:34,791 --> 02:03:38,916
Your Honor, with due respect,
is that all she has?
1483
02:03:39,166 --> 02:03:41,708
Can we ask our Public
Prosecutor if she has..
1484
02:03:41,833 --> 02:03:42,791
..any other exhibits and evidence?
1485
02:03:42,833 --> 02:03:46,291
I won’t give you any more trouble,
Mr. Joseph.
1486
02:03:46,708 --> 02:03:51,125
Now I request the Court’s permission
to present an eyewitness.
1487
02:04:00,000 --> 02:04:03,666
This is a clearcut
open and shut case.
1488
02:04:04,375 --> 02:04:06,708
I am not really sure why
our Public Prosecutor..
1489
02:04:06,791 --> 02:04:09,958
..is trying to turn this
into a calendar case.
1490
02:04:10,583 --> 02:04:14,958
Usually,
when a criminal wants to commit..
1491
02:04:15,458 --> 02:04:19,833
..a heinous crime like rape,
they choose an isolated place.
1492
02:04:20,041 --> 02:04:25,958
An eyewitness was nowhere
mentioned in this case before.
1493
02:04:26,416 --> 02:04:29,041
How did they even find
an eyewitness out of the blue?
1494
02:04:29,166 --> 02:04:30,208
I am baffled, Your Honor.
1495
02:04:37,000 --> 02:04:38,833
This road is closed! Get lost!
1496
02:04:50,041 --> 02:04:53,041
Does an eyewitness really exist?
1497
02:04:53,750 --> 02:04:57,125
Or did our Public Prosecutor
not have enough time..
1498
02:04:57,208 --> 02:04:58,958
..to train the fake eyewitness?
1499
02:04:59,041 --> 02:05:00,333
Please ask her, Your Honors.
1500
02:05:00,583 --> 02:05:02,416
Miss Amulya, where is the witness?
1501
02:05:25,250 --> 02:05:30,625
There’s no real eyewitness here.
It’s just a strategy.
1502
02:05:31,916 --> 02:05:33,125
If that is not the case,..
1503
02:05:33,208 --> 02:05:35,500
..then let her present
the witness immediately.
1504
02:05:35,583 --> 02:05:39,125
I request the Court to
pressurize her. Thank you!
1505
02:05:39,458 --> 02:05:42,166
Your Honor,
we are aware of the case wherein..
1506
02:05:42,291 --> 02:05:44,958
..just a day laborer stabbed
a witness with crowbar..
1507
02:05:45,291 --> 02:05:48,750
..because they were going
to witness against him.
1508
02:05:49,166 --> 02:05:52,666
Here we are talking
about our witness..
1509
02:05:52,916 --> 02:05:56,208
..testifying against
the Home Minister’s son himself.
1510
02:05:56,666 --> 02:05:58,541
That obviously presents a challenge.
1511
02:06:05,541 --> 02:06:09,166
I don’t get it, Your Honors.
Why you are sparing her?
1512
02:06:09,291 --> 02:06:12,083
Though I humbly submit
to your jurisprudence.
1513
02:06:12,416 --> 02:06:16,125
I can wait.
I can wait till evening if required.
1514
02:06:16,208 --> 02:06:18,708
But our Home Minister cannot wait.
1515
02:06:19,125 --> 02:06:22,958
The security of the people in the
state is a big deal. It’s valuable.
1516
02:06:23,041 --> 02:06:26,083
His duties cannot wait, Your Honors.
So, please.
1517
02:06:26,166 --> 02:06:28,375
Miss Amulya,
what’s your answer for this?
1518
02:06:28,583 --> 02:06:31,500
Your Honor, I agree with
the lawyer when he says..
1519
02:06:31,583 --> 02:06:35,208
..that the security of the people in
the state is important.
1520
02:06:35,291 --> 02:06:38,000
But I also feel that the common
people deserve justice.
1521
02:06:38,083 --> 02:06:43,250
Can we not spare a few
minutes to give them justice?
1522
02:06:50,833 --> 02:06:53,083
Miss Amulya,
there is a limit for everything!
1523
02:06:53,208 --> 02:06:56,000
Giving you any more time will
mean we are supporting you!
1524
02:06:56,083 --> 02:06:57,000
This court is?
1525
02:06:57,375 --> 02:06:59,583
My witness is here, Your Honors!
1526
02:07:11,875 --> 02:07:12,833
Sorry, Your Honors.
1527
02:07:13,375 --> 02:07:16,500
I had no intention of wasting
the valuable time of the Court.
1528
02:07:16,750 --> 02:07:20,791
À mother who lost her daughter
is going around the courts..
1529
02:07:21,125 --> 02:07:24,458
..searching for justice. All
I want is for her to get justice.
1530
02:07:24,541 --> 02:07:27,250
So, I request the Court to
please accept my humble request..
1531
02:07:27,333 --> 02:07:31,791
..and let me present my eyewitness.
1532
02:07:31,875 --> 02:07:33,708
Yes, of course, you can proceed.
1533
02:07:33,833 --> 02:07:34,916
Thank you, Your Honor.
1534
02:07:35,041 --> 02:07:39,416
Miss Shweta, relate to the Court
what you witnessed, please..
1535
02:07:42,750 --> 02:07:44,708
Madam, I’m a software developer.
1536
02:07:44,791 --> 02:07:48,208
I met Manisha in the hostel.
1537
02:08:23,375 --> 02:08:25,333
‘My laptop has a special feature.’
1538
02:08:46,291 --> 02:08:48,583
Hit me now! How dare you hit me?
1539
02:08:48,666 --> 02:08:50,166
- Do you know who I am?
- Let me go!
1540
02:08:50,250 --> 02:08:51,750
Do you know who I am?
1541
02:09:00,250 --> 02:09:02,791
Please! Please, let me go!
1542
02:09:05,791 --> 02:09:07,958
No, please stop!
1543
02:09:48,916 --> 02:09:50,125
You!
1544
02:09:52,166 --> 02:09:53,125
Get up!
1545
02:09:55,125 --> 02:09:58,791
Hit me now!
Hit me! Come on!
1546
02:10:10,166 --> 02:10:12,291
Don’t let him escape at any cost!
1547
02:10:16,958 --> 02:10:18,375
Dad!
1548
02:10:25,208 --> 02:10:27,458
After considering the evidence
presented to the Court..
1549
02:10:27,541 --> 02:10:29,666
..the Court believes
that Rahul did indeed..
1550
02:10:29,791 --> 02:10:31,666
..rape Manisha
and brutally murdered her.
1551
02:10:32,000 --> 02:10:35,333
‘As per IPC sections 302 and 376,
the accused is..’
1552
02:10:35,458 --> 02:10:38,333
‘..sentenced to strict
life imprisonment.’
1553
02:10:38,750 --> 02:10:41,166
Dad! Dad! Please save me!
1554
02:10:41,250 --> 02:10:42,375
I’ll take care of it.
1555
02:10:42,500 --> 02:10:44,041
I’ll arrange for bail by
the time you reach jail.
1556
02:10:44,125 --> 02:10:46,625
The state will rise up in anger
if they arrest their young leader.
1557
02:10:46,708 --> 02:10:48,958
- Don’t you worry.
- Dad! Dad!
1558
02:10:49,041 --> 02:10:50,416
- The punishment is not enough!
- Don’t let him go!
1559
02:10:50,500 --> 02:10:51,416
Don’t worry, sir.
1560
02:10:51,500 --> 02:10:54,541
I’ll even fight in the Supreme
Court to get your son back.
1561
02:10:54,625 --> 02:10:57,083
You’ve done absolutely nothing!
Thanks, but no thanks!
1562
02:10:57,333 --> 02:10:59,833
- Punish him!
- Beat him!
1563
02:10:59,875 --> 02:11:03,416
- Don’t let him go!
- Beat him!
1564
02:11:03,541 --> 02:11:09,041
Hé! Hé!
Hé! Let me go! Let me go!
1565
02:11:11,041 --> 02:11:13,500
- Move!
- Move!
1566
02:11:19,166 --> 02:11:21,291
- Move aside!
Move aside!
1567
02:11:21,625 --> 02:11:25,458
Move aside! Move aside!
1568
02:11:38,166 --> 02:11:39,875
Move! Move, move, move!
1569
02:11:54,416 --> 02:11:59,250
"Human, do you know who you are?"
1570
02:11:59,541 --> 02:12:04,375
"You were born with pain
and suffering of a woman"
1571
02:12:04,666 --> 02:12:09,625
"You forget the value of
a life and become a beast"
1572
02:12:09,708 --> 02:12:14,500
"How revolting is the life
that abuses a woman"
1573
02:12:24,208 --> 02:12:34,250
"You exist because of her
You are nothing without her"
1574
02:12:34,333 --> 02:12:43,666
"You breathe because of her
Can you live without her?"
1575
02:12:44,208 --> 02:12:53,958
"She forgets herself
and protects you with love"
1576
02:12:54,416 --> 02:13:03,750
"But you turn into a snake
and take her life away"
1577
02:13:03,916 --> 02:13:11,541
"You stab her in the womb
that gave you your life"
1578
02:13:13,958 --> 02:13:18,833
"Human, do you know who you are?"
1579
02:13:19,125 --> 02:13:23,708
"You were born with pain
and suffering of a woman"
1580
02:13:24,208 --> 02:13:28,958
"You forget the value of
a life and become a beast"
1581
02:13:29,250 --> 02:13:34,458
"How revolting is the life
that abuses a woman"
1582
02:13:43,833 --> 02:13:53,916
"You exist because of her
You are nothing without her"
1583
02:13:54,000 --> 02:14:03,416
"You breathe because of her
Can you live without her?"
1584
02:14:03,875 --> 02:14:13,666
"She forgets herself
and protects you with love"
1585
02:14:14,041 --> 02:14:23,291
"But you turn into a snake
and take her life away"
1586
02:14:23,375 --> 02:14:31,500
"You stab her in the womb
that gave you your life"
124480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.