All language subtitles for Dancer in the Dark.1080p.x265.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:34,840 --> 00:03:36,970 You're sweating. 2 00:03:36,970 --> 00:03:39,940 I know. I'm excited though. I can see it all happening. 3 00:03:43,850 --> 00:03:45,320 A little turn... 4 00:03:45,320 --> 00:03:47,550 Now side to side. 5 00:03:49,120 --> 00:03:50,750 Other people can sing. 6 00:04:05,100 --> 00:04:06,470 Can we talk out here for a minute? 7 00:04:06,470 --> 00:04:07,470 She's fantastic. 8 00:04:07,470 --> 00:04:08,410 What are you talking about? 9 00:04:08,410 --> 00:04:10,210 I think she sings funny. 10 00:04:10,210 --> 00:04:12,440 And her dancing's not all that great either. 11 00:04:12,440 --> 00:04:14,270 That's the first time she did it, okay? 12 00:04:17,080 --> 00:04:19,250 Yeah, but I had all the kits by then. 13 00:04:19,250 --> 00:04:20,480 Because she didn't take the kettle, 14 00:04:20,480 --> 00:04:22,090 so I was stuck. 15 00:04:22,090 --> 00:04:23,720 Do you want me to take the kettle, Samuel? 16 00:04:23,720 --> 00:04:25,590 No, I don't. I just want Kathy 17 00:04:25,590 --> 00:04:28,330 to put it over here. This is, you know... 18 00:04:28,330 --> 00:04:30,130 If you say these words, and then, boom, 19 00:04:30,130 --> 00:04:31,430 you just put your hands out, 20 00:04:31,430 --> 00:04:32,860 and there they are. They're there. 21 00:04:36,670 --> 00:04:38,860 Please don't drop the props, Kathy. 22 00:04:46,810 --> 00:04:48,010 Wait, wait. 23 00:04:48,010 --> 00:04:49,410 Why are you putting it on her head, though? 24 00:04:49,410 --> 00:04:51,180 I'm a little confused. 25 00:04:51,180 --> 00:04:53,120 I don't know. It was, uh... 26 00:04:53,120 --> 00:04:54,950 Because she's not going to pick it up. 27 00:04:54,950 --> 00:04:56,790 It looks like you're trying to... 28 00:04:56,790 --> 00:04:58,560 put a hat on her head or something. 29 00:04:58,560 --> 00:05:00,120 You're fantastic. 30 00:05:00,120 --> 00:05:02,360 You just have to listen to your heart, Cvalda. 31 00:05:02,360 --> 00:05:04,230 I don't want you to call me Cvalda. 32 00:05:04,230 --> 00:05:05,660 Okay, Paul, please. 33 00:05:05,660 --> 00:05:07,130 You're Cvalda to me. 34 00:05:07,130 --> 00:05:09,060 Let's do some sound effects. 35 00:05:35,890 --> 00:05:37,130 Wait! 36 00:05:37,130 --> 00:05:38,430 I told you no tapping 37 00:05:38,430 --> 00:05:39,760 in "The Sound of Music." 38 00:05:39,760 --> 00:05:41,670 It really needs rhythm. 39 00:05:41,670 --> 00:05:43,030 Like drums or something. 40 00:05:43,030 --> 00:05:47,400 Everybody's doing a great job. 41 00:05:47,400 --> 00:05:48,890 Really. 42 00:05:58,620 --> 00:06:02,420 "L-T-U..." 43 00:06:06,220 --> 00:06:07,820 Oh, hello, Selma. Come here. 44 00:06:07,820 --> 00:06:09,660 - Are you ready? - Yeah, I'm ready. 45 00:06:09,660 --> 00:06:12,100 Okay, you know where to stand. 46 00:06:12,100 --> 00:06:13,160 Yeah. 47 00:06:13,160 --> 00:06:15,800 So let's try this one. 48 00:06:15,800 --> 00:06:18,670 "F-E-Z-T." 49 00:06:18,670 --> 00:06:20,270 Maybe even this one. 50 00:06:20,270 --> 00:06:24,070 "T-E-F-P-O..." 51 00:06:24,070 --> 00:06:26,940 I think you can work that machine safely. 52 00:06:26,940 --> 00:06:29,010 I'll write a note to the plant 53 00:06:29,010 --> 00:06:30,250 and let them know. 54 00:06:30,250 --> 00:06:32,150 Thank you. 55 00:06:32,150 --> 00:06:33,250 Bye. 56 00:06:33,250 --> 00:06:34,450 Goodbye. 57 00:06:34,450 --> 00:06:35,520 Bye. 58 00:06:35,520 --> 00:06:36,580 Goodbye. 59 00:07:05,720 --> 00:07:07,850 We lost five hours 'cause some idiot 60 00:07:07,850 --> 00:07:08,980 broke the machine. 61 00:07:11,020 --> 00:07:12,890 Bill's here. 62 00:07:12,890 --> 00:07:14,890 So? 63 00:07:14,890 --> 00:07:17,060 Well, he's here with Gene. 64 00:07:17,060 --> 00:07:19,930 Oh, that sounds like bad news. 65 00:07:19,930 --> 00:07:22,430 What are you going to do? 66 00:07:22,430 --> 00:07:25,420 Well, I guess I got to tell her, don't i? 67 00:07:30,210 --> 00:07:32,740 You can't bring the script to work, Selma. 68 00:07:32,740 --> 00:07:35,250 Keep your eyes on the machine, okay? 69 00:07:35,250 --> 00:07:36,840 Yeah. 70 00:07:37,880 --> 00:07:39,350 Sure. 71 00:07:42,690 --> 00:07:44,150 Bill's here. 72 00:07:44,150 --> 00:07:45,490 Bill? 73 00:07:45,490 --> 00:07:47,620 He's here with Gene. 74 00:07:51,430 --> 00:07:53,400 Not again! 75 00:07:53,400 --> 00:07:55,230 You got to come right back, okay? 76 00:08:02,210 --> 00:08:04,470 Don't be too worried. 77 00:08:04,470 --> 00:08:06,110 We're gonna work this out. 78 00:08:06,110 --> 00:08:07,440 Here she comes. 79 00:08:13,380 --> 00:08:16,150 Why are you not in school?! 80 00:08:16,150 --> 00:08:17,690 Uhh... 81 00:08:17,690 --> 00:08:20,890 When I say so, you go to school! 82 00:08:20,890 --> 00:08:22,130 Do you think I joke? 83 00:08:22,130 --> 00:08:23,730 You have to study! 84 00:08:23,730 --> 00:08:27,400 Come on, Selma, stop. 85 00:08:27,400 --> 00:08:30,570 We talked about this. Didn't we talk about it? 86 00:08:30,570 --> 00:08:33,740 Hanging out with those automobile thieves. 87 00:08:33,740 --> 00:08:34,500 So what? 88 00:08:34,500 --> 00:08:36,240 He's learning. 89 00:08:36,240 --> 00:08:37,740 Selma, he's learning. 90 00:08:37,740 --> 00:08:38,910 Aw, come on. 91 00:08:38,910 --> 00:08:41,950 Gene, this is the most important thing. 92 00:08:41,950 --> 00:08:43,850 You have to go to school. 93 00:08:45,220 --> 00:08:47,150 Selma, l--I can... 94 00:08:47,150 --> 00:08:48,920 drive him back to school if you like. 95 00:08:48,920 --> 00:08:50,720 Since when was that your business? 96 00:08:50,720 --> 00:08:51,960 What you doing here? 97 00:08:51,960 --> 00:08:53,860 If you need a ride home-- 98 00:08:53,860 --> 00:08:55,360 I don't even punch out 99 00:08:55,360 --> 00:08:57,460 until after another two hours. 100 00:08:57,460 --> 00:08:59,500 Sometimes you punch out around this time. 101 00:08:59,500 --> 00:09:01,230 I never punch out early! 102 00:09:01,230 --> 00:09:02,820 Don't need a dumb... 103 00:09:04,300 --> 00:09:06,200 Don't need a ride! 104 00:09:06,200 --> 00:09:07,940 In your little head. 105 00:09:07,940 --> 00:09:09,110 All right. 106 00:09:09,110 --> 00:09:11,340 Come on, Mr. G. Let's get you to school. 107 00:09:31,730 --> 00:09:33,800 Thank you, but l... 108 00:09:33,800 --> 00:09:37,400 I'll just... I'll just ride my bike. 109 00:09:37,400 --> 00:09:38,800 Bye, Jeff. 110 00:09:42,540 --> 00:09:44,640 She likes you. 111 00:09:44,640 --> 00:09:47,080 I'm sure of it. 112 00:09:47,080 --> 00:09:48,440 You're sure? 113 00:09:48,440 --> 00:09:50,340 Yeah, I'm sure of it. 114 00:09:53,350 --> 00:09:55,080 This is my punishment, 115 00:09:55,080 --> 00:09:57,920 that you help me with this. 116 00:09:57,920 --> 00:10:00,390 And you've got... 117 00:10:01,620 --> 00:10:04,290 You've got to make your bed as well. 118 00:10:05,830 --> 00:10:08,870 And you forgot to wrap up the bread. 119 00:10:08,870 --> 00:10:10,360 Two times. 120 00:10:11,370 --> 00:10:13,400 There's no more of that. 121 00:10:13,400 --> 00:10:15,130 You keep reading. 122 00:10:16,140 --> 00:10:18,140 "So long, farewell, 123 00:10:18,140 --> 00:10:20,940 auf... wiedersehen... 124 00:10:20,940 --> 00:10:24,150 adieu, adieu, adieu, 125 00:10:24,150 --> 00:10:26,170 to yieu and yieu and yieu." 126 00:10:28,120 --> 00:10:29,350 "To yieu... 127 00:10:29,350 --> 00:10:31,450 and yieu..." 128 00:10:31,450 --> 00:10:34,060 What does that mean, 129 00:10:34,060 --> 00:10:35,020 "yieu"? 130 00:10:36,760 --> 00:10:38,760 It's your dumb musical. 131 00:10:38,760 --> 00:10:40,130 "And yieu..." 132 00:10:41,260 --> 00:10:42,820 It's German. 133 00:10:44,000 --> 00:10:46,400 - You think? - Mm. 134 00:10:53,310 --> 00:10:54,940 You want some more ketchup? 135 00:10:54,940 --> 00:10:56,280 No. 136 00:11:03,790 --> 00:11:05,650 Are you tired? 137 00:11:10,490 --> 00:11:12,930 Why--why should you... 138 00:11:12,930 --> 00:11:15,130 always ask me so... 139 00:11:15,130 --> 00:11:17,570 so stupid questions? 140 00:11:21,440 --> 00:11:22,930 Shall I show you my step? 141 00:11:34,450 --> 00:11:38,220 Oh, hi. Hi, Gene. 142 00:11:38,220 --> 00:11:40,020 How's the dancing? 143 00:11:40,020 --> 00:11:42,260 Oh... good. 144 00:11:42,260 --> 00:11:43,990 - Yeah? - Yeah, Yeah. 145 00:11:43,990 --> 00:11:46,330 You want to come over to me and Bill's place 146 00:11:46,330 --> 00:11:47,690 and listen to some music? 147 00:11:49,170 --> 00:11:51,930 That--that would be lovely. 148 00:11:51,930 --> 00:11:53,240 But... we couldn't. 149 00:11:53,240 --> 00:11:55,170 Come on. Come on. 150 00:11:55,170 --> 00:11:57,710 Yeah... uh... 151 00:11:57,710 --> 00:11:59,540 Let's go. Come on. 152 00:12:08,280 --> 00:12:10,790 You should ask Bill about his money. 153 00:12:10,790 --> 00:12:13,980 Linda likes it when we talk about that. 154 00:12:15,990 --> 00:12:18,360 You're doing a very nice job with these. 155 00:12:18,360 --> 00:12:20,800 How about that? 156 00:12:20,800 --> 00:12:22,470 You have to be very careful 157 00:12:22,470 --> 00:12:24,470 not to bend the card. 158 00:12:24,470 --> 00:12:25,500 Uh-huh. 159 00:12:25,500 --> 00:12:28,940 Otherwise I don't get paid for it. 160 00:12:28,940 --> 00:12:30,470 No. 161 00:12:30,470 --> 00:12:32,410 That's fair, because... 162 00:12:32,410 --> 00:12:35,410 the people in the shops would never want to buy it 163 00:12:35,410 --> 00:12:36,610 if it's bent. 164 00:12:36,610 --> 00:12:38,310 You wouldn't buy it if it was bent. 165 00:12:38,310 --> 00:12:39,320 That's true, I wouldn't. 166 00:12:39,320 --> 00:12:41,110 Wouldn't buy anything if it was bent. 167 00:12:49,390 --> 00:12:51,790 In Czechoslovakia, 168 00:12:51,790 --> 00:12:53,030 I saw a film, 169 00:12:53,030 --> 00:12:56,600 and they were eating candy from a tin 170 00:12:56,600 --> 00:12:57,600 just like this. 171 00:12:57,600 --> 00:12:59,470 No. 172 00:12:59,470 --> 00:13:01,240 I thought to myself... 173 00:13:01,240 --> 00:13:04,340 how wonderful it must be 174 00:13:04,340 --> 00:13:06,880 in the United States. 175 00:13:06,880 --> 00:13:08,440 Yeah? 176 00:13:08,440 --> 00:13:10,280 You think my house looks like a movie? 177 00:13:10,280 --> 00:13:12,220 Oh, our house looks like a movie. 178 00:13:12,220 --> 00:13:14,120 And you look like a movie star. 179 00:13:16,650 --> 00:13:18,620 Bill gives me a lot of money. 180 00:13:18,620 --> 00:13:19,960 You know? 181 00:13:19,960 --> 00:13:21,120 I know. 182 00:13:21,120 --> 00:13:22,990 Of course, it's all that money you inherited, 183 00:13:22,990 --> 00:13:25,260 isn't it, Bill? 184 00:13:25,260 --> 00:13:26,590 That's right. 185 00:13:30,170 --> 00:13:31,530 Hey, Selma... 186 00:13:31,530 --> 00:13:33,200 Take the rest with you. 187 00:13:34,640 --> 00:13:35,910 Are you sure? 188 00:13:35,910 --> 00:13:37,530 Go on. 189 00:14:53,020 --> 00:14:54,620 Hello. 190 00:14:54,620 --> 00:14:56,820 Good morning. 191 00:14:56,820 --> 00:14:58,250 I've got the rent. 192 00:14:58,250 --> 00:14:59,720 Oh. 193 00:14:59,720 --> 00:15:01,760 You always pay right on time. 194 00:15:01,760 --> 00:15:04,260 Don't worry about Gene. I'll get him off to school, 195 00:15:04,260 --> 00:15:05,260 okay? 196 00:15:05,260 --> 00:15:06,260 Thank you. 197 00:15:06,260 --> 00:15:07,530 Thanks very much. 198 00:15:07,530 --> 00:15:10,830 Remember your bag. 199 00:15:10,830 --> 00:15:12,070 Bye-bye. 200 00:15:12,070 --> 00:15:13,160 Bye. 201 00:15:14,900 --> 00:15:17,640 I think you're always so serious, Kathy. 202 00:15:17,640 --> 00:15:19,670 Aw... again we start. 203 00:15:20,810 --> 00:15:23,680 I don't think inside you're serious at all. 204 00:15:23,680 --> 00:15:25,510 I don't know. 205 00:15:25,510 --> 00:15:27,280 Not always. 206 00:15:27,280 --> 00:15:28,280 Cvalda. 207 00:15:28,280 --> 00:15:30,320 Why do you call me that? 208 00:15:30,320 --> 00:15:32,950 It's like... someone who's... 209 00:15:34,860 --> 00:15:37,460 I don't know, just big and happy. 210 00:15:37,460 --> 00:15:39,060 I am not that big. 211 00:15:39,060 --> 00:15:41,600 Happy? I don't know. 212 00:15:41,600 --> 00:15:43,660 Just need someone to pull it out. 213 00:15:50,370 --> 00:15:51,670 Beautiful eyes. 214 00:15:51,670 --> 00:15:52,680 Yeah. 215 00:15:52,680 --> 00:15:54,800 But he's not real happy, is he? 216 00:15:56,410 --> 00:15:58,400 How is she doing? 217 00:15:59,620 --> 00:16:01,250 It's when she cannot keep up, 218 00:16:01,250 --> 00:16:04,050 and she's going to faint. 219 00:16:04,050 --> 00:16:05,250 Ah, she fainted. 220 00:16:05,250 --> 00:16:06,720 Please be quiet. 221 00:16:06,720 --> 00:16:07,860 Oh, give us a break. 222 00:16:07,860 --> 00:16:09,230 She doesn't see that well. 223 00:16:09,230 --> 00:16:10,990 I paid good money to see this film. 224 00:16:10,990 --> 00:16:12,190 Well, so did she. 225 00:16:15,460 --> 00:16:17,400 I love it when they dance. 226 00:16:17,400 --> 00:16:19,240 For Pete's sake, it's a musical. 227 00:16:19,240 --> 00:16:20,740 Of course they're dancing! 228 00:16:20,740 --> 00:16:21,670 We know that! 229 00:16:21,670 --> 00:16:22,940 Oh, you're so smart. 230 00:16:22,940 --> 00:16:24,300 - Yes. - Oh. 231 00:16:26,340 --> 00:16:28,470 I think you made friends, Kathy. 232 00:16:34,550 --> 00:16:36,020 Stop! 233 00:16:45,960 --> 00:16:48,100 So, what'd she say? 234 00:16:48,100 --> 00:16:49,100 What? 235 00:16:49,100 --> 00:16:50,570 What did she say? 236 00:16:50,570 --> 00:16:52,800 She didn't say anything. 237 00:16:52,800 --> 00:16:54,670 Are you trying to tell me something? 238 00:16:55,670 --> 00:16:57,840 It's about the bike. 239 00:16:57,840 --> 00:16:59,110 The bike? 240 00:16:59,110 --> 00:17:01,980 Mm, the bike. 241 00:17:01,980 --> 00:17:03,410 Oh, um, l--I-- 242 00:17:03,410 --> 00:17:05,780 I cannot give Gene a bike. 243 00:17:05,780 --> 00:17:07,080 Is this his idea? 244 00:17:07,080 --> 00:17:08,850 No, it's not his idea. 245 00:17:08,850 --> 00:17:09,850 Gene? 246 00:17:09,850 --> 00:17:11,220 Yeah? 247 00:17:11,220 --> 00:17:13,320 Did you ask them to come over? 248 00:17:13,320 --> 00:17:14,960 No. 249 00:17:14,960 --> 00:17:16,530 No, he didn't. It doesn't... 250 00:17:16,530 --> 00:17:18,890 He doesn't know anything, Selma. Frankly. 251 00:17:18,890 --> 00:17:20,830 Why, have I done something? 252 00:17:20,830 --> 00:17:22,030 No. 253 00:17:22,030 --> 00:17:23,430 I haven't got the money. 254 00:17:23,430 --> 00:17:26,700 But... I'm almost the only kid in class 255 00:17:26,700 --> 00:17:28,260 who doesn't have a bike. 256 00:17:29,370 --> 00:17:32,210 I even know a boy who's got a scooter. 257 00:17:32,210 --> 00:17:34,440 You know I haven't got any money. 258 00:17:35,480 --> 00:17:37,050 The only extra money I got 259 00:17:37,050 --> 00:17:39,050 the times I managed to save up, 260 00:17:39,050 --> 00:17:40,150 I send it... 261 00:17:40,150 --> 00:17:41,350 to Grandpa. 262 00:17:41,350 --> 00:17:42,750 - Come have a look. - I'm not gonna get you 263 00:17:42,750 --> 00:17:43,750 expensive things. 264 00:17:43,750 --> 00:17:45,050 Your mother is only teasing. 265 00:17:45,050 --> 00:17:47,320 Look what she's brought for you! 266 00:17:47,320 --> 00:17:49,290 It's a bike! 267 00:17:49,290 --> 00:17:50,360 We cannot accept that. 268 00:17:50,360 --> 00:17:52,090 Selma, it was second-hand. 269 00:17:52,090 --> 00:17:54,530 I can't give him any expensive things. 270 00:17:54,530 --> 00:17:55,770 - Yeah, but-- - I can't even give it 271 00:17:55,770 --> 00:17:57,200 for his birthday. 272 00:17:57,200 --> 00:17:59,270 - Yeah, but, well-- - He's just gonna accept that. 273 00:17:59,270 --> 00:18:00,770 I'm not that sort of mom. 274 00:18:00,770 --> 00:18:02,240 I'm--I'm-- 275 00:18:02,240 --> 00:18:05,810 I'm just not that kind of mother, Gene. I... 276 00:18:05,810 --> 00:18:07,340 Can't you be 277 00:18:07,340 --> 00:18:09,450 that kind of a mother? 278 00:18:09,450 --> 00:18:11,480 It's not exactly a scooter. 279 00:18:11,480 --> 00:18:14,620 Hmm... We'll see. 280 00:18:14,620 --> 00:18:15,950 We'll see. 281 00:18:15,950 --> 00:18:17,050 Careful! 282 00:18:17,050 --> 00:18:19,020 Don't ride too fast. 283 00:18:21,960 --> 00:18:23,480 Hey, gene, bring it over here. 284 00:18:27,630 --> 00:18:29,270 He looks very happy, doesn't he? 285 00:18:29,270 --> 00:18:30,200 He does look happy. 286 00:18:31,570 --> 00:18:33,300 Here he comes again. 287 00:18:33,300 --> 00:18:34,340 Attention! 288 00:18:34,340 --> 00:18:35,700 Bring it over here. 289 00:18:35,700 --> 00:18:36,910 Mom... 290 00:18:36,910 --> 00:18:39,880 Okay. 291 00:18:39,880 --> 00:18:41,840 Did you hear what she said? 292 00:18:41,840 --> 00:18:44,780 - She say okay? - Yeah! 293 00:18:44,780 --> 00:18:46,220 Did you say okay? 294 00:18:46,220 --> 00:18:47,810 Yeah. 295 00:18:48,880 --> 00:18:50,620 Promise to go to school. 296 00:18:50,620 --> 00:18:53,520 Yes, yes. 297 00:18:53,520 --> 00:18:55,190 Every day. On time. 298 00:18:55,190 --> 00:18:57,630 I didn't know you were such a good biker. 299 00:18:58,430 --> 00:19:00,960 Rust and women are the same. 300 00:19:00,960 --> 00:19:03,130 "Rust and women are the same"? 301 00:19:03,130 --> 00:19:04,870 They are the same. 302 00:19:04,870 --> 00:19:06,100 What is it? 303 00:19:06,100 --> 00:19:07,770 Your fat Yeah. id that? 304 00:19:07,770 --> 00:19:09,370 Some joke... 305 00:19:09,370 --> 00:19:11,360 I don't know what it meant. 306 00:19:15,880 --> 00:19:18,150 Look at that. Oh, ho... 307 00:19:18,150 --> 00:19:21,120 You're so kind. Look at me. 308 00:19:21,120 --> 00:19:23,220 He did all the work, you know that. 309 00:19:23,220 --> 00:19:25,250 He's really good. 310 00:19:25,250 --> 00:19:27,420 Thank you, Jeff! 311 00:19:27,420 --> 00:19:29,950 You're welcome. 312 00:19:37,230 --> 00:19:39,200 Come in. 313 00:19:39,200 --> 00:19:41,640 Something up, Bill? 314 00:19:42,640 --> 00:19:45,300 No, no, I just couldn't sleep, that's all. 315 00:19:53,680 --> 00:19:55,340 I have no money. 316 00:19:56,390 --> 00:19:58,850 All the money that I inherited is... 317 00:19:58,850 --> 00:20:00,550 It's gone. 318 00:20:05,030 --> 00:20:06,720 And Linda... 319 00:20:08,560 --> 00:20:11,060 Linda... 320 00:20:12,100 --> 00:20:14,590 She spends and spends. 321 00:20:17,740 --> 00:20:20,270 And my salary's nowhere near enough. 322 00:20:21,280 --> 00:20:23,510 I can't say no to her. 323 00:20:24,980 --> 00:20:27,540 The bank's gonna repossess the house... 324 00:20:30,250 --> 00:20:32,910 because I'm so far behind on the payments. 325 00:20:34,290 --> 00:20:37,030 And I'm gonna lose Linda. 326 00:20:37,030 --> 00:20:39,900 I know it. 327 00:20:39,900 --> 00:20:41,390 I know I am. 328 00:20:45,900 --> 00:20:47,930 She loves you, Bill. 329 00:20:53,280 --> 00:20:55,270 Oh, don't cry. 330 00:21:02,050 --> 00:21:04,150 I shouldn't have told you. 331 00:21:04,150 --> 00:21:05,220 Don't worry. 332 00:21:05,220 --> 00:21:07,090 - Shouldn't have told you. - It's okay. 333 00:21:07,090 --> 00:21:08,420 Don't worry. 334 00:21:08,420 --> 00:21:09,990 No, I think you've got enough... stuff. 335 00:21:09,990 --> 00:21:11,360 Would it make you feel better 336 00:21:11,360 --> 00:21:13,460 if I told you a secret? 337 00:21:13,460 --> 00:21:15,490 What secret could you tell me? 338 00:21:22,240 --> 00:21:24,330 I'm going blind. 339 00:21:31,410 --> 00:21:33,620 Not yet, but... 340 00:21:33,620 --> 00:21:35,020 Soon. 341 00:21:38,620 --> 00:21:40,610 Maybe sometime this year. 342 00:21:50,400 --> 00:21:52,090 Blind... 343 00:21:57,070 --> 00:22:00,060 It's not as bad as it sounds. 344 00:22:01,610 --> 00:22:03,410 It's, uh... 345 00:22:03,410 --> 00:22:05,850 It's a family thing. 346 00:22:10,420 --> 00:22:11,750 But, blind? 347 00:22:11,750 --> 00:22:13,960 I've always known it. 348 00:22:13,960 --> 00:22:17,130 From... when I was a little girl, 349 00:22:17,130 --> 00:22:18,120 I knew. 350 00:22:23,270 --> 00:22:24,890 And you're okay? 351 00:22:26,500 --> 00:22:28,970 Well, I came to America 352 00:22:28,970 --> 00:22:30,940 because in America, 353 00:22:30,940 --> 00:22:33,480 they can give Gene an operation. 354 00:22:33,480 --> 00:22:34,460 You know? 355 00:22:35,740 --> 00:22:36,810 Gene? 356 00:22:36,810 --> 00:22:39,180 He doesn't know about it. 357 00:22:40,220 --> 00:22:43,190 You... you mustn't tell him, 358 00:22:43,190 --> 00:22:45,720 because then it could get worse. 359 00:22:45,720 --> 00:22:47,860 I just have to save up money, you know, 360 00:22:47,860 --> 00:22:49,920 enough money to... 361 00:22:50,930 --> 00:22:54,100 Oh, I almost got it. 362 00:22:54,100 --> 00:22:56,070 To, uh... 363 00:22:56,070 --> 00:22:58,330 For the operation. 364 00:22:58,330 --> 00:23:01,670 They can operate on Gene when he turns 1 3. 365 00:23:01,670 --> 00:23:04,160 And you made up that story about your father? 366 00:23:05,540 --> 00:23:07,740 Huh. 367 00:23:07,740 --> 00:23:09,650 I never had a father. 368 00:23:09,650 --> 00:23:12,550 I made up his name, too. 369 00:23:14,750 --> 00:23:16,650 And that's why you put in all these hours 370 00:23:16,650 --> 00:23:19,880 and do all these pins and do everything you do. 371 00:23:21,290 --> 00:23:22,730 For him. 372 00:23:22,730 --> 00:23:24,660 For his operation. 373 00:23:30,000 --> 00:23:32,070 Well, it is my fault. 374 00:23:32,070 --> 00:23:34,070 I guess... 375 00:23:34,070 --> 00:23:36,160 How is it your fault? 376 00:23:41,410 --> 00:23:44,510 Because l... I knew he would... 377 00:23:44,510 --> 00:23:47,210 he would have bad eyes like me. 378 00:23:49,380 --> 00:23:50,890 But I had him... 379 00:23:50,890 --> 00:23:52,510 all the same. 380 00:23:56,130 --> 00:23:57,960 You're very strong. 381 00:24:00,260 --> 00:24:03,000 I'm not strong. 382 00:24:03,000 --> 00:24:04,700 I've got little games I play 383 00:24:04,700 --> 00:24:06,360 when it goes really hard. 384 00:24:09,100 --> 00:24:11,440 When I'm working in the factory... 385 00:24:13,180 --> 00:24:16,950 and the machines, they make these... 386 00:24:16,950 --> 00:24:18,780 rhythms... 387 00:24:22,380 --> 00:24:24,490 And I just start dreaming, 388 00:24:24,490 --> 00:24:26,760 and it all becomes music. 389 00:24:26,760 --> 00:24:27,920 But you like movies, don't you? 390 00:24:27,920 --> 00:24:30,030 - I love the movies. - Yeah? 391 00:24:30,030 --> 00:24:32,060 I just love the musicals. 392 00:24:32,060 --> 00:24:34,600 Oh, when they're all tap dancing? 393 00:24:34,600 --> 00:24:36,600 All of them tap dancing, 394 00:24:36,600 --> 00:24:39,130 all of them, this huge, long line. 395 00:24:39,130 --> 00:24:40,670 I... wouldn't you like to be 396 00:24:40,670 --> 00:24:42,000 in that big, long line? 397 00:24:43,970 --> 00:24:44,970 Yeah. 398 00:24:44,970 --> 00:24:46,210 Kicking your feet up there? 399 00:24:46,210 --> 00:24:47,310 Yeah. 400 00:24:47,310 --> 00:24:49,380 When they're, like, spiraling up 401 00:24:49,380 --> 00:24:52,410 the huge, enormous wedding cakes 402 00:24:52,410 --> 00:24:53,750 to the top? 403 00:24:53,750 --> 00:24:54,820 Yeah. 404 00:24:54,820 --> 00:24:55,950 But isn't that annoying 405 00:24:55,950 --> 00:24:58,190 when they do the last song in the films, though? 406 00:24:58,190 --> 00:24:59,350 Why? 407 00:24:59,350 --> 00:25:02,020 Because you just know when it goes really big, 408 00:25:02,020 --> 00:25:05,460 and the camera goes, like, out of the roof, 409 00:25:05,460 --> 00:25:07,530 and you just know it's gonna end. 410 00:25:07,530 --> 00:25:09,530 I hate that. 411 00:25:09,530 --> 00:25:10,800 I really hate that. 412 00:25:10,800 --> 00:25:13,740 I used to cheat on that when I was a little girl 413 00:25:13,740 --> 00:25:16,000 back in Czechoslovakia. 414 00:25:16,000 --> 00:25:18,810 I would leave the cinema 415 00:25:18,810 --> 00:25:21,910 just after the next to last song, 416 00:25:21,910 --> 00:25:25,110 and the film would just go on forever. 417 00:25:27,350 --> 00:25:28,820 It's lovely, isn't it? 418 00:25:28,820 --> 00:25:30,280 That is lovely. 419 00:25:32,520 --> 00:25:33,860 Selma... 420 00:25:33,860 --> 00:25:36,190 Yeah? 421 00:25:36,190 --> 00:25:38,160 Thank you for telling me your secret. 422 00:25:41,000 --> 00:25:42,930 Thanks for telling me yours. 423 00:25:45,270 --> 00:25:47,540 Mum's the word, right? 424 00:25:47,540 --> 00:25:50,110 "Mum"? 425 00:25:50,110 --> 00:25:51,740 We don't tell anybody? 426 00:25:51,740 --> 00:25:53,880 Oh, yes. 427 00:25:53,880 --> 00:25:55,470 I won't tell anyone. 428 00:25:56,950 --> 00:25:58,850 Goodbye. 429 00:25:58,850 --> 00:25:59,640 Goodbye. 430 00:26:19,270 --> 00:26:20,740 Oh, thank you. 431 00:26:20,740 --> 00:26:22,910 So, can I get you another? 432 00:26:22,910 --> 00:26:25,170 Yeah, sure. 433 00:26:25,170 --> 00:26:26,840 How about a big one? 434 00:26:26,840 --> 00:26:29,310 How many is there in a big one? 435 00:26:29,310 --> 00:26:30,610 1 0,000. 436 00:26:32,350 --> 00:26:33,910 I'll have a big one. 437 00:26:38,020 --> 00:26:39,650 What's this guy's name again? 438 00:26:41,120 --> 00:26:42,730 Who? 439 00:26:42,730 --> 00:26:44,130 The old man, your old man, 440 00:26:44,130 --> 00:26:46,490 the guy we're carding these pins for. 441 00:26:48,500 --> 00:26:50,170 Her father? 442 00:26:50,170 --> 00:26:52,800 I know. Oldrich. 443 00:26:52,800 --> 00:26:53,800 Right? 444 00:26:53,800 --> 00:26:55,140 Yeah. 445 00:26:55,140 --> 00:26:57,510 Oldrich Novy. 446 00:26:57,510 --> 00:26:59,980 He used to dance in Prague. 447 00:26:59,980 --> 00:27:01,380 You commies make a big deal 448 00:27:01,380 --> 00:27:02,810 out of sharing everything. 449 00:27:02,810 --> 00:27:05,110 Yeah. 450 00:27:05,110 --> 00:27:07,250 It's--It's a good thing. 451 00:27:07,250 --> 00:27:09,220 What are you doing here if, uh... 452 00:27:09,220 --> 00:27:11,050 Czechoslovakia's so much better 453 00:27:11,050 --> 00:27:12,580 than the U.S. of A? 454 00:27:50,790 --> 00:27:53,100 No, Selma, no! 455 00:27:53,100 --> 00:27:54,960 There are two plates. 456 00:27:58,470 --> 00:27:59,960 It's all right. 457 00:28:02,910 --> 00:28:04,210 You know what happens 458 00:28:04,210 --> 00:28:05,940 when you put two plates in, don't you? 459 00:28:09,380 --> 00:28:11,910 Well, she didn't do it. I mean, it didn't happen-- 460 00:28:11,910 --> 00:28:13,070 You destroy the tool. 461 00:28:14,450 --> 00:28:15,980 It takes a whole day 462 00:28:15,980 --> 00:28:17,050 to mend. 463 00:28:17,050 --> 00:28:19,150 Never two plates, Selma, never! 464 00:28:19,150 --> 00:28:20,890 You cheated the doctor. 465 00:28:20,890 --> 00:28:23,030 You shouldn't be working at the press at all. 466 00:28:23,030 --> 00:28:25,530 I mean, how dare you! Just how much can you see? 467 00:28:25,530 --> 00:28:27,330 I could do my job with my eyes closed. 468 00:28:27,330 --> 00:28:28,660 So could you. 469 00:28:28,660 --> 00:28:29,670 No. 470 00:28:29,670 --> 00:28:32,670 It's just because I was daydreaming. 471 00:28:32,670 --> 00:28:33,770 Daydreaming? 472 00:28:33,770 --> 00:28:35,870 Dreaming about what? 473 00:28:35,870 --> 00:28:37,240 Oh, I just hear music. 474 00:28:37,240 --> 00:28:39,470 Come on. I mean, Selma, music? 475 00:28:39,470 --> 00:28:40,680 You could also cut off your hand 476 00:28:40,680 --> 00:28:42,240 just like that. You have to watch out 477 00:28:42,240 --> 00:28:43,510 every second. 478 00:28:43,510 --> 00:28:45,480 Promise me you'll stay awake. 479 00:28:46,920 --> 00:28:49,380 I--I promise I will stop daydreaming. 480 00:28:49,380 --> 00:28:50,950 Aw, you're not-- you repeat, 481 00:28:50,950 --> 00:28:52,250 but you don't even listen to me. 482 00:28:52,250 --> 00:28:54,050 I don't know why I bother that much. 483 00:28:56,660 --> 00:28:59,190 Hi, Selma. 484 00:28:59,190 --> 00:29:00,530 If you're not going with Kathy, 485 00:29:00,530 --> 00:29:02,560 can I give you a lift? 486 00:29:02,560 --> 00:29:04,970 I don't want a boyfriend. 487 00:29:04,970 --> 00:29:06,960 I--I told you. 488 00:29:08,000 --> 00:29:09,240 Yeah. 489 00:29:09,240 --> 00:29:11,040 You're a really nice guy, Jeff, 490 00:29:11,040 --> 00:29:12,070 but... 491 00:29:12,070 --> 00:29:14,740 I just don't have time for a boyfriend. 492 00:29:16,210 --> 00:29:18,750 Not right now. 493 00:29:18,750 --> 00:29:21,250 I know. 494 00:29:21,250 --> 00:29:24,820 If I wanted a boyfriend, it would be you, Jeff. 495 00:29:24,820 --> 00:29:26,480 I just don't want one right now. 496 00:29:33,000 --> 00:29:34,260 All right. 497 00:29:34,260 --> 00:29:35,600 No problem, you know, 498 00:29:35,600 --> 00:29:37,620 on the back, to have the bike there. 499 00:29:38,770 --> 00:29:40,260 Yeah. 500 00:29:46,070 --> 00:29:47,040 Bye, Jeff. 501 00:29:47,040 --> 00:29:49,650 I don't think it's very safe, you know, 502 00:29:49,650 --> 00:29:53,280 to ride a bike wearing glasses and all. 503 00:29:53,280 --> 00:29:54,720 - Selma? - Bye, jeff. 504 00:29:54,720 --> 00:29:56,210 Huh? 505 00:30:04,430 --> 00:30:05,790 Are you okay? 506 00:30:07,200 --> 00:30:08,750 Yeah, I'm fine. 507 00:30:10,300 --> 00:30:11,300 Hello, Selm. 508 00:30:11,300 --> 00:30:12,830 Hi, Bill. 509 00:30:12,830 --> 00:30:14,470 Headed home? 510 00:30:14,470 --> 00:30:15,840 Uh, yes. 511 00:30:15,840 --> 00:30:17,740 Want to put it in the back? 512 00:30:17,740 --> 00:30:20,280 Oh, that would be lovely. Yes, please. 513 00:30:20,280 --> 00:30:21,240 Hi, Jeff. 514 00:30:21,240 --> 00:30:23,180 Hey. Did you see the truck? 515 00:30:23,180 --> 00:30:25,180 No? 516 00:30:25,180 --> 00:30:26,180 They're blind, 517 00:30:26,180 --> 00:30:29,520 driving like crazy. 518 00:30:29,520 --> 00:30:31,550 He's what? 519 00:30:31,550 --> 00:30:34,110 He's driving like crazy. 520 00:30:37,760 --> 00:30:39,330 Getting dirty. 521 00:30:39,330 --> 00:30:41,020 That's all right. 522 00:30:43,000 --> 00:30:44,800 Thank you. 523 00:30:44,800 --> 00:30:46,000 Bye, Jeff. 524 00:30:46,000 --> 00:30:47,670 Bye. 525 00:30:47,670 --> 00:30:48,970 Thank you, Bill. 526 00:30:52,670 --> 00:30:55,010 - Okay? - Okay, yeah. 527 00:31:00,380 --> 00:31:02,120 If I could just make the next payment, 528 00:31:02,120 --> 00:31:04,390 I'd have a bit more time. 529 00:31:04,390 --> 00:31:06,390 Yeah. 530 00:31:06,390 --> 00:31:08,910 All I need is a loan. 531 00:31:14,130 --> 00:31:15,620 It'd just be a month. 532 00:31:17,800 --> 00:31:19,530 This money is Gene's. 533 00:31:22,740 --> 00:31:24,410 I'm sorry, Bill. 534 00:31:24,410 --> 00:31:26,240 That's all right. I shouldn't have asked. 535 00:31:26,240 --> 00:31:28,040 Oh, you had to. Don't worry, 536 00:31:28,040 --> 00:31:28,980 there's no harm in asking. 537 00:31:28,980 --> 00:31:30,180 No, no, I shouldn't have asked. 538 00:31:30,180 --> 00:31:32,410 Linda wants new couches. 539 00:31:39,720 --> 00:31:42,020 I could always shoot myself. 540 00:31:43,830 --> 00:31:46,190 You mustn't say things like that. 541 00:31:47,930 --> 00:31:50,590 It's-- Make things easier. 542 00:31:52,300 --> 00:31:55,370 - You know that, Bill. - Aw, Selma. 543 00:31:55,370 --> 00:31:56,970 You mustn't say things like that. 544 00:31:56,970 --> 00:31:58,440 Selma, I'm kidding. 545 00:32:05,180 --> 00:32:08,550 Hi, Selma. Come on in. 546 00:32:08,550 --> 00:32:09,680 Hi, Gene. 547 00:32:09,680 --> 00:32:10,890 Good morning. 548 00:32:10,890 --> 00:32:11,510 Hi. 549 00:32:22,060 --> 00:32:24,770 How are you? 550 00:32:24,770 --> 00:32:26,100 Fine, thank you. 551 00:32:31,840 --> 00:32:32,840 Can I see the gun? 552 00:32:32,840 --> 00:32:34,670 Yeah, go on, sure. 553 00:32:37,250 --> 00:32:39,750 - He's got a gun? - Sure. 554 00:32:39,750 --> 00:32:41,350 He's a police officer. 555 00:32:41,350 --> 00:32:44,090 I just didn't know he would keep it here, 556 00:32:44,090 --> 00:32:45,220 in the house. 557 00:32:45,220 --> 00:32:47,220 Oh, yeah. Yeah, yeah. 558 00:32:47,220 --> 00:32:49,750 He keeps it in his desk. 559 00:32:58,430 --> 00:33:00,700 Maybe I should pay more rent. 560 00:33:00,700 --> 00:33:02,300 It's been the same 561 00:33:02,300 --> 00:33:04,240 for the whole period I've been here. 562 00:33:04,240 --> 00:33:06,840 No, Selma, I won't hear it. 563 00:33:06,840 --> 00:33:08,740 You keep your money. You need it more 564 00:33:08,740 --> 00:33:09,440 than we do. 565 00:33:59,860 --> 00:34:01,800 Two boxes? 566 00:34:01,800 --> 00:34:03,500 Did you decide you are going to do 567 00:34:03,500 --> 00:34:05,400 two boxes at the same time now? 568 00:34:05,400 --> 00:34:06,400 Yeah. 569 00:34:06,400 --> 00:34:08,340 Selma... 1 0:00 then? 570 00:34:08,340 --> 00:34:10,670 1 0:00. 571 00:34:11,810 --> 00:34:14,110 What happens at 1 0:00? 572 00:34:14,110 --> 00:34:17,210 I'm--I'm gonna do the night shift. 573 00:34:17,210 --> 00:34:18,810 The night shift? 574 00:34:18,810 --> 00:34:20,050 You can hardly see well enough 575 00:34:20,050 --> 00:34:22,050 to do your own shift. 576 00:34:22,050 --> 00:34:23,720 It suits me fine. 577 00:34:23,720 --> 00:34:26,320 It's just after drama class. 578 00:34:26,320 --> 00:34:27,880 You are going to do that, too? 579 00:34:30,430 --> 00:34:32,360 I've had my fill of you, Selma. 580 00:34:32,360 --> 00:34:33,630 You do what you want. 581 00:34:33,630 --> 00:34:35,460 Go ahead, break your neck. 582 00:34:35,460 --> 00:34:36,700 Do your night shift, 583 00:34:36,700 --> 00:34:37,930 but don't think for one second 584 00:34:37,930 --> 00:34:40,370 I'm going to come and rescue you. 585 00:34:46,740 --> 00:34:48,440 Selma? 586 00:34:51,080 --> 00:34:53,450 Kathy split already. 587 00:34:53,450 --> 00:34:55,550 I'm not looking for Kathy. 588 00:34:55,550 --> 00:34:57,580 I was looking for you. 589 00:34:59,120 --> 00:35:01,690 I just have to go to drama rehearsal. 590 00:35:01,690 --> 00:35:03,390 So what do you say? 591 00:35:04,390 --> 00:35:06,030 You can always ride your bike. 592 00:35:06,030 --> 00:35:08,960 You have it over there. 593 00:35:08,960 --> 00:35:10,400 I left it at home. 594 00:35:10,400 --> 00:35:12,970 I thought it'd be quicker if I walked. 595 00:35:12,970 --> 00:35:15,240 How do you reckon that? 596 00:35:15,240 --> 00:35:18,640 I just walk along the railroad tracks. 597 00:35:20,180 --> 00:35:22,310 It's a... 598 00:35:22,310 --> 00:35:23,640 shortcut. 599 00:35:43,000 --> 00:35:46,900 Look, I don't understand. In musicals... 600 00:35:46,900 --> 00:35:50,460 why do they start to sing and dance all of a sudden? 601 00:35:51,610 --> 00:35:56,950 I mean, I don't suddenly start... to sing and dance. 602 00:35:56,950 --> 00:35:57,910 No... 603 00:35:59,880 --> 00:36:02,750 You're right, Jeff. You don't. 604 00:36:02,750 --> 00:36:07,020 The last thing on the list is the bake sale. 605 00:36:07,020 --> 00:36:08,890 Two sundays away. 606 00:36:10,690 --> 00:36:13,630 Hi, Selma. Come on in, come on in. 607 00:36:13,630 --> 00:36:16,160 I'm gonna introduce you to your understudy. 608 00:36:16,160 --> 00:36:17,970 My understudy? 609 00:36:17,970 --> 00:36:18,970 Yeah. 610 00:36:18,970 --> 00:36:21,400 This girl Suzan, who boris knows, 611 00:36:21,400 --> 00:36:24,310 is a good singer. She's a good dancer. 612 00:36:24,310 --> 00:36:25,940 She'll learn your part, too, 613 00:36:25,940 --> 00:36:28,940 because, say, you get a cold, 614 00:36:28,940 --> 00:36:30,710 and... 615 00:36:30,710 --> 00:36:31,780 you can't do it, 616 00:36:31,780 --> 00:36:34,880 then the show doesn't have to stop. 617 00:36:34,880 --> 00:36:35,880 Okay? 618 00:36:35,880 --> 00:36:39,080 Suzan, Selma. Selma, Suzan. 619 00:36:41,660 --> 00:36:43,890 Could you take off your glasses? 620 00:36:49,300 --> 00:36:50,900 I think we'll do the part 621 00:36:50,900 --> 00:36:52,470 without glasses. 622 00:36:52,470 --> 00:36:55,040 Next sunday, you will see 623 00:36:55,040 --> 00:36:56,770 both Marias. 624 00:36:56,770 --> 00:36:58,640 I mean, Selma will do the role, really, 625 00:36:58,640 --> 00:37:01,040 but... i'll have you read part of it too. 626 00:37:01,040 --> 00:37:02,070 All right? 627 00:37:03,950 --> 00:37:05,250 It's your first time on the night shift, 628 00:37:05,250 --> 00:37:06,250 right? 629 00:37:06,250 --> 00:37:08,020 While this is being pressed, 630 00:37:08,020 --> 00:37:09,450 you'll be cutting on the other machine. 631 00:37:09,450 --> 00:37:11,750 That means you'll be in charge 632 00:37:11,750 --> 00:37:14,720 of two machines. 633 00:37:14,720 --> 00:37:18,630 You have to beat Sarah over there, right? 634 00:37:18,630 --> 00:37:20,560 This pallet must never be empty. 635 00:37:20,560 --> 00:37:22,660 Is it always so dark in here? 636 00:37:22,660 --> 00:37:23,670 What? 637 00:37:23,670 --> 00:37:24,930 Is it always so dark in here? 638 00:37:24,930 --> 00:37:26,630 It's exactly the same as the daytime. 639 00:37:26,630 --> 00:37:27,800 Oh. Okay. 640 00:37:27,800 --> 00:37:29,740 The only thing is you have to work a little faster. 641 00:37:29,740 --> 00:37:30,940 That's what you're paid for, right? 642 00:37:30,940 --> 00:37:32,040 - Okay. - Okay? 643 00:37:32,040 --> 00:37:33,030 Thank you. 644 00:37:55,460 --> 00:37:57,600 - Excuse me. - Yeah? 645 00:37:57,600 --> 00:37:58,730 You have to work a little, you know, 646 00:37:58,730 --> 00:38:00,100 a little faster than this. 647 00:38:00,100 --> 00:38:01,190 Okay. 648 00:38:25,330 --> 00:38:27,860 What are you doing here? 649 00:38:27,860 --> 00:38:29,230 What do you think? 650 00:38:34,300 --> 00:38:37,870 I didn't put you down for the night shift, Kathy. 651 00:38:37,870 --> 00:38:39,370 Run along, Norman. 652 00:38:39,370 --> 00:38:41,480 I'm on my own time now. 653 00:38:41,480 --> 00:38:43,650 How I spend it is my own business. 654 00:38:43,650 --> 00:38:45,310 'Night, ladies! 655 00:38:45,310 --> 00:38:46,340 Good night! 656 00:38:48,450 --> 00:38:50,150 Faster. 657 00:38:50,150 --> 00:38:51,520 A little faster. 658 00:38:51,520 --> 00:38:54,060 I like it better when you dance. 659 00:38:54,060 --> 00:38:56,590 You should dance more... Cvalda. 660 00:38:56,590 --> 00:38:59,360 I will dance when there is music. 661 00:40:10,370 --> 00:40:12,200 It's music. 662 00:40:12,200 --> 00:40:13,860 Now dance. 663 00:43:25,930 --> 00:43:27,120 Selma! 664 00:43:28,130 --> 00:43:29,460 Stop that, you've cut yourself! 665 00:43:29,460 --> 00:43:31,100 Get away from the machine! 666 00:43:31,100 --> 00:43:32,400 Henry! 667 00:43:40,110 --> 00:43:42,580 Oh, Jeff is here. 668 00:43:44,280 --> 00:43:45,980 Hello, Jeff. 669 00:43:45,980 --> 00:43:47,150 Hi, Kathy. 670 00:43:47,150 --> 00:43:48,810 Do you live here? 671 00:43:50,650 --> 00:43:52,920 Thought she might say yes to a ride 672 00:43:52,920 --> 00:43:54,790 when it's this late. 673 00:43:54,790 --> 00:43:56,720 M-maybe Kathy... 674 00:43:56,720 --> 00:43:58,260 wants a ride. 675 00:43:58,260 --> 00:44:00,190 No, it's all right. 676 00:44:01,360 --> 00:44:03,200 What's that, with your hand? 677 00:44:03,200 --> 00:44:05,030 She cut her... 678 00:44:05,030 --> 00:44:06,370 Cut my finger. 679 00:44:06,370 --> 00:44:08,440 Yeah. It's going to be all right. 680 00:44:08,440 --> 00:44:10,940 The plates are sharp. 681 00:44:10,940 --> 00:44:11,940 Goodnight. 682 00:44:11,940 --> 00:44:12,930 Careful. 683 00:45:12,470 --> 00:45:15,090 I think I found a solution to our problem. 684 00:45:17,810 --> 00:45:20,410 That makes me really happy. 685 00:45:20,410 --> 00:45:23,410 It's nothing special... 686 00:45:23,410 --> 00:45:25,650 But I've made up my mind. I'm gonna tell Linda, 687 00:45:25,650 --> 00:45:27,200 and, uh... 688 00:45:31,550 --> 00:45:34,280 I mean, after all, she loves me, and... 689 00:45:38,790 --> 00:45:40,560 We'll just work it out together. 690 00:45:41,600 --> 00:45:44,500 That sounds like a really good idea, Bill. 691 00:45:52,740 --> 00:45:54,980 I'm sorry, I'll let you get to bed. 692 00:45:54,980 --> 00:45:56,640 I guess I'm kinda tired. 693 00:45:57,850 --> 00:45:59,350 Thanks, Bill. 694 00:45:59,350 --> 00:46:00,580 Good night, Selma. 695 00:46:00,580 --> 00:46:01,910 Good night, Bill. 696 00:46:12,830 --> 00:46:14,230 Bill? 697 00:47:38,480 --> 00:47:40,110 What's happening now? 698 00:48:02,940 --> 00:48:04,870 Here we go. Selma, are you ready? 699 00:48:14,180 --> 00:48:15,320 And... 700 00:48:15,320 --> 00:48:16,280 You're on. 701 00:48:21,060 --> 00:48:23,260 Cut. Cut, stop. 702 00:48:23,260 --> 00:48:25,390 Stop, please. 703 00:48:25,390 --> 00:48:27,630 This is Selma's entrance, okay? 704 00:48:27,630 --> 00:48:29,260 Yeah? 705 00:48:30,360 --> 00:48:32,200 Okay, Paul, please. 706 00:48:35,170 --> 00:48:37,540 How far do you think it is? 707 00:48:37,540 --> 00:48:39,130 I don't know. 708 00:48:44,810 --> 00:48:45,870 And... 709 00:48:49,550 --> 00:48:51,450 Kathy, what are you doing? 710 00:48:51,450 --> 00:48:53,450 This is Maria's entrance. 711 00:48:53,450 --> 00:48:54,960 Yes. I'm sorry. 712 00:48:54,960 --> 00:48:56,220 My mistake. 713 00:48:56,220 --> 00:48:57,360 Please, please! 714 00:48:57,360 --> 00:48:58,430 I don't have all night! 715 00:48:58,430 --> 00:48:59,490 Six steps. 716 00:48:59,490 --> 00:49:01,430 Let's take this a little more seriously. 717 00:49:11,510 --> 00:49:12,670 Good! 718 00:49:12,670 --> 00:49:15,140 Okay, I'm thinking maybe, Selma... 719 00:49:15,140 --> 00:49:17,750 You could take a little sort of circle around Boris 720 00:49:17,750 --> 00:49:19,310 on this next part, 721 00:49:19,310 --> 00:49:22,750 unless you have something else you wanna suggest. 722 00:49:22,750 --> 00:49:25,190 I'm open. 723 00:49:25,190 --> 00:49:27,090 Okay? 724 00:49:27,090 --> 00:49:28,460 Samuel. 725 00:49:28,460 --> 00:49:30,390 Yes? 726 00:49:30,390 --> 00:49:31,730 I need to talk to you. 727 00:49:31,730 --> 00:49:34,330 Oh, Selma, please, if it's about the drummer, 728 00:49:34,330 --> 00:49:36,000 I have been looking everywhere for a drummer-- 729 00:49:36,000 --> 00:49:38,100 It's not about the drummer. 730 00:49:38,100 --> 00:49:39,590 It's not about the drummer. 731 00:49:44,210 --> 00:49:46,570 Um... just a quick word. 732 00:49:46,570 --> 00:49:48,410 Do you wanna go outside? 733 00:49:48,410 --> 00:49:49,480 Yup. 734 00:49:49,480 --> 00:49:50,600 Okay. 735 00:50:00,020 --> 00:50:03,260 I--I'm not gonna play Maria. 736 00:50:03,260 --> 00:50:05,120 What? 737 00:50:06,360 --> 00:50:08,660 My heart just isn't in this... 738 00:50:08,660 --> 00:50:11,070 Like, I shouldn't be wasting my time 739 00:50:11,070 --> 00:50:12,530 on something... 740 00:50:12,530 --> 00:50:15,430 that isn't... that important really. 741 00:50:18,470 --> 00:50:21,510 I've been watching Suzan, and she's... 742 00:50:21,510 --> 00:50:22,580 She's great. 743 00:50:22,580 --> 00:50:25,180 She's... She's very-- 744 00:50:25,180 --> 00:50:27,050 She's a much better dancer than I am. 745 00:50:27,050 --> 00:50:28,050 Terrific. 746 00:50:28,050 --> 00:50:31,020 Suzan's terrific. I'm not denying that, 747 00:50:31,020 --> 00:50:33,850 but you--I thought you lived for musicals. 748 00:50:33,850 --> 00:50:36,290 So you've been pretending the whole time? 749 00:50:36,290 --> 00:50:38,360 Yes. 750 00:50:38,360 --> 00:50:41,260 I've just been pretending. 751 00:50:41,260 --> 00:50:43,260 I don't know what else I could do with you. 752 00:50:43,260 --> 00:50:44,670 I've got everything cast right now. 753 00:50:44,670 --> 00:50:46,630 Yeah. 754 00:50:46,630 --> 00:50:49,140 The only part that's left is the old nun 755 00:50:49,140 --> 00:50:51,540 who lets maria out of the convent gate. 756 00:50:51,540 --> 00:50:52,840 I don't think you'd want that part. 757 00:50:52,840 --> 00:50:56,180 There's no dancing in that. 758 00:50:56,180 --> 00:50:58,010 She's quite serious then? 759 00:50:58,010 --> 00:50:59,480 She's serious. 760 00:50:59,480 --> 00:51:01,550 It's important for the part. 761 00:51:01,550 --> 00:51:03,450 Okay. I'm not dancing really. 762 00:51:04,750 --> 00:51:06,390 No. 763 00:51:06,390 --> 00:51:09,460 I could put a little bit of dancing in there. 764 00:51:09,460 --> 00:51:10,990 You think so? 765 00:51:10,990 --> 00:51:14,560 It--I didn't have it in mind. 766 00:51:14,560 --> 00:51:17,360 You can have your tapping. 767 00:51:17,360 --> 00:51:20,300 She could be just a little... humorous 768 00:51:20,300 --> 00:51:21,970 once in a while... 769 00:51:21,970 --> 00:51:23,600 even though she's a nun. 770 00:51:26,610 --> 00:51:28,730 You'll always be my perfect Maria. 771 00:51:31,650 --> 00:51:34,350 Where are all the hairpins today? 772 00:51:34,350 --> 00:51:36,120 I left them at home. 773 00:51:36,120 --> 00:51:38,820 And she won't be playing Maria. 774 00:51:38,820 --> 00:51:40,820 What do you reckon I'm gonna do 775 00:51:40,820 --> 00:51:42,260 if I can't bawl you out for learning your lines 776 00:51:42,260 --> 00:51:43,450 on company time? 777 00:51:44,790 --> 00:51:46,760 One...two... 778 00:51:46,760 --> 00:51:47,990 Three! 779 00:51:50,760 --> 00:51:52,900 What kind of a joke is that? 780 00:51:52,900 --> 00:51:53,800 Well, she's beating me. 781 00:51:53,800 --> 00:51:56,000 I need a word with you. 782 00:51:56,000 --> 00:51:57,610 We're talking right now. 783 00:51:57,610 --> 00:51:59,370 All right... 784 00:51:59,370 --> 00:52:00,740 Come on. 785 00:52:09,320 --> 00:52:10,680 Please sit down. 786 00:52:13,620 --> 00:52:16,420 We were off for the whole day. 787 00:52:16,420 --> 00:52:18,430 Everything stops when the machine breaks. 788 00:52:18,430 --> 00:52:19,650 You know that. 789 00:52:21,160 --> 00:52:24,470 I--I can do my job just fine... 790 00:52:24,470 --> 00:52:27,840 if I stick to the day shift. 791 00:52:27,840 --> 00:52:30,040 This won't happen again. 792 00:52:30,040 --> 00:52:33,440 Look, I daydream too much. 793 00:52:33,440 --> 00:52:36,240 I--I decided to quit. 794 00:52:38,410 --> 00:52:39,540 And... 795 00:52:41,320 --> 00:52:44,180 And I guess, then l--I forgot. 796 00:52:47,320 --> 00:52:49,790 I've been ordered to let you go, Selma. 797 00:52:57,060 --> 00:52:58,700 You're not gonna have to pay 798 00:52:58,700 --> 00:53:00,230 for the machine you broke. 799 00:53:00,230 --> 00:53:02,570 I got them to agree to that. 800 00:53:02,570 --> 00:53:04,160 Uh, thanks, Norman. 801 00:53:08,740 --> 00:53:12,140 This is your salary. 802 00:53:13,750 --> 00:53:17,080 And you know, um... 803 00:53:17,080 --> 00:53:19,290 Maybe we can find you something 804 00:53:19,290 --> 00:53:22,120 away from the machines 805 00:53:22,120 --> 00:53:24,290 where your eyesight wouldn't matter so much. 806 00:53:24,290 --> 00:53:25,190 Yeah... 807 00:53:25,190 --> 00:53:26,990 Not right away. 808 00:53:26,990 --> 00:53:28,760 That's very kind of you. 809 00:53:28,760 --> 00:53:30,030 I better go. 810 00:53:30,030 --> 00:53:33,400 I'll be okay. I really will. 811 00:53:33,400 --> 00:53:35,270 Thanks, Norman. 812 00:53:35,270 --> 00:53:37,000 Thank you, Selma. 813 00:53:37,000 --> 00:53:37,990 Thank you. 814 00:53:56,160 --> 00:53:58,030 What is she going to do now? 815 00:53:58,030 --> 00:53:59,860 Did you ever think about that? 816 00:54:03,360 --> 00:54:05,470 Don't worry, Kathy. Really. 817 00:54:05,470 --> 00:54:07,020 I'm gonna be fine. 818 00:54:09,670 --> 00:54:11,410 Has anybody seen Jeff today? 819 00:54:11,410 --> 00:54:13,470 He's usually here early, Selma, 820 00:54:13,470 --> 00:54:15,340 but not this early. 821 00:54:15,340 --> 00:54:16,670 It's a shame. 822 00:54:26,350 --> 00:54:28,180 Selma! 823 00:54:30,320 --> 00:54:32,350 Selma... 824 00:54:36,100 --> 00:54:38,570 I could give you a lift if you want. 825 00:54:38,570 --> 00:54:41,070 I--I will need a lift... 826 00:54:41,070 --> 00:54:44,070 Later. 827 00:54:44,070 --> 00:54:45,740 I need to do something important 828 00:54:45,740 --> 00:54:47,970 at...at 3:00. 829 00:54:49,110 --> 00:54:52,410 Well, you need to get your truck then, don't you? 830 00:54:53,450 --> 00:54:54,410 Yeah. 831 00:55:02,590 --> 00:55:06,060 Train's coming. Get off the track, Jeff. 832 00:55:06,060 --> 00:55:08,700 You have to be careful. 833 00:55:08,700 --> 00:55:10,290 Stay to the side. 834 00:55:17,100 --> 00:55:19,200 You can't see, can you? 835 00:55:36,690 --> 00:55:39,420 What is there to see? 836 01:00:39,030 --> 01:00:41,520 You can't see, can you? 837 01:00:43,560 --> 01:00:45,460 See you at 3:00. 838 01:00:52,240 --> 01:00:54,000 I can see. 839 01:01:49,160 --> 01:01:51,530 Gene hasn't come back yet. 840 01:01:54,200 --> 01:01:57,100 I need to talk to Bill. 841 01:01:57,100 --> 01:01:58,640 He decided to take the day off 842 01:01:58,640 --> 01:02:00,770 to go to the bank for his box. 843 01:02:02,810 --> 01:02:04,440 Is he--is he upstairs? 844 01:02:04,440 --> 01:02:05,430 Yeah. 845 01:02:07,950 --> 01:02:10,180 I know everything, Selma. 846 01:02:10,180 --> 01:02:11,550 Bill told me. 847 01:02:11,550 --> 01:02:14,020 I want you to move out! 848 01:02:18,990 --> 01:02:20,890 I--I don't understand. 849 01:02:20,890 --> 01:02:23,190 Wh-what would you know? 850 01:02:25,730 --> 01:02:28,200 That you came on to him. 851 01:02:28,200 --> 01:02:30,600 That you asked him into the trailer, 852 01:02:30,600 --> 01:02:32,370 but he turned you down! 853 01:02:38,210 --> 01:02:40,480 You've got nothing to say for yourself? 854 01:02:42,350 --> 01:02:44,120 No. 855 01:02:44,120 --> 01:02:45,950 I want to talk to Bill. 856 01:03:05,940 --> 01:03:07,600 Hi, Bill. 857 01:03:10,980 --> 01:03:13,500 Linda saw me go up to the, um... 858 01:03:15,880 --> 01:03:17,850 Up to the trailer. 859 01:03:20,250 --> 01:03:23,220 I told her it was you who wanted to, uh... 860 01:03:23,220 --> 01:03:24,960 That you'd... 861 01:03:24,960 --> 01:03:27,830 That you'd fallen in love with me. 862 01:03:28,930 --> 01:03:32,230 I know. She told me. 863 01:03:32,230 --> 01:03:34,130 And what did you tell her? 864 01:03:34,130 --> 01:03:36,000 Nothing. 865 01:03:36,000 --> 01:03:39,170 You didn't tell her I was lying? 866 01:03:39,170 --> 01:03:41,500 Mum's the word, right? 867 01:03:48,880 --> 01:03:51,350 Linda told me you went to the bank. 868 01:03:53,390 --> 01:03:55,550 I went to the bank to ask for more time. 869 01:04:00,090 --> 01:04:01,530 But I couldn't do it. 870 01:04:01,530 --> 01:04:04,860 And I brought the box home instead. 871 01:04:05,870 --> 01:04:07,370 Linda always gets so proud 872 01:04:07,370 --> 01:04:09,930 when she sees me sitting in here with it. 873 01:04:11,540 --> 01:04:14,270 But you have put my money in it, 874 01:04:14,270 --> 01:04:15,640 haven't you? 875 01:04:18,080 --> 01:04:20,840 To make it look like it's yours. 876 01:04:32,200 --> 01:04:35,440 I'm gonna have to take it. 877 01:04:35,440 --> 01:04:37,160 Well, you can have it back. 878 01:04:39,910 --> 01:04:41,410 No, you can have it. 879 01:04:41,410 --> 01:04:42,410 Bill... 880 01:04:42,410 --> 01:04:45,540 You can have it back in a month. 881 01:04:49,330 --> 01:04:51,500 But--but I can't do that, Bill. 882 01:04:51,500 --> 01:04:52,500 Selma. 883 01:04:52,500 --> 01:04:55,570 I--I've decided to... 884 01:04:55,570 --> 01:04:57,340 to pay the doctor 885 01:04:57,340 --> 01:04:59,980 this afternoon. 886 01:04:59,980 --> 01:05:02,480 I can't save up more money. 887 01:05:02,480 --> 01:05:04,310 That's over now. 888 01:05:10,120 --> 01:05:12,090 Gene doesn't even turn 1 3 889 01:05:12,090 --> 01:05:14,460 until after christmas. 890 01:05:14,460 --> 01:05:18,030 It was $2,026 891 01:05:18,030 --> 01:05:20,360 and 1 0 cents 892 01:05:20,360 --> 01:05:21,690 in the tin. 893 01:05:23,500 --> 01:05:26,230 I can't count it now, but I trust you. 894 01:05:28,110 --> 01:05:30,310 And it's... 895 01:05:30,310 --> 01:05:32,800 $30 I got today... 896 01:05:34,080 --> 01:05:35,750 which makes it 897 01:05:35,750 --> 01:05:39,810 2,056... 898 01:05:40,820 --> 01:05:42,390 and 1 0 cents. 899 01:05:42,390 --> 01:05:44,550 It's not enough. 900 01:05:45,690 --> 01:05:47,220 But it'll have to do. 901 01:05:47,220 --> 01:05:48,760 Selma... 902 01:05:48,760 --> 01:05:51,320 - Bye, Bill. - Selma... 903 01:05:58,300 --> 01:06:00,570 Selma, stop. 904 01:06:02,740 --> 01:06:04,330 I'm pointing my gun at you, Selma. 905 01:06:09,850 --> 01:06:12,080 I don't believe you. 906 01:06:12,080 --> 01:06:14,380 You're just trying to scare me. 907 01:06:14,380 --> 01:06:16,410 I can't see a gun. 908 01:06:17,290 --> 01:06:19,090 Selma... 909 01:06:19,090 --> 01:06:20,920 Just... feel this. Feel this. 910 01:06:20,920 --> 01:06:23,020 Just feel it! Feel it! 911 01:06:25,460 --> 01:06:27,560 Do you believe I have the gun? 912 01:06:27,560 --> 01:06:30,000 I believe you. 913 01:06:30,000 --> 01:06:31,270 But it's my money. 914 01:06:31,270 --> 01:06:33,200 No, it's my money. 915 01:06:33,200 --> 01:06:35,540 It's the money I had in my box. 916 01:06:35,540 --> 01:06:37,570 And you're trying to steal it from me. 917 01:06:37,570 --> 01:06:39,580 Selma? 918 01:06:39,580 --> 01:06:41,680 Selma! Selma, stop! 919 01:06:41,680 --> 01:06:43,610 Selma, stop! Linda! 920 01:06:43,610 --> 01:06:45,150 - No! - Linda! Linda! 921 01:06:45,150 --> 01:06:47,310 What's the matter, Bill? 922 01:06:49,820 --> 01:06:51,840 She tried to steal the money. 923 01:06:53,390 --> 01:06:55,260 She knew I had the gun in my... 924 01:06:55,260 --> 01:06:56,890 in my drawer and she-- 925 01:06:56,890 --> 01:06:58,230 Is that why you wanted him, 926 01:06:58,230 --> 01:06:59,630 for the money? 927 01:06:59,630 --> 01:07:01,730 Go out to the car and get my handcuffs. 928 01:07:01,730 --> 01:07:03,890 Go get the handcuffs. 929 01:07:06,140 --> 01:07:08,840 Give me the money. 930 01:07:08,840 --> 01:07:10,870 Give me the money. 931 01:07:10,870 --> 01:07:13,810 Give me the money and i'll let you go. 932 01:07:13,810 --> 01:07:15,210 No. 933 01:07:15,210 --> 01:07:16,610 No. 934 01:07:16,610 --> 01:07:17,910 Where should I go? 935 01:07:19,180 --> 01:07:20,780 Just give me the money. 936 01:07:20,780 --> 01:07:22,850 Selma. 937 01:07:22,850 --> 01:07:24,990 Just give me the money! 938 01:07:24,990 --> 01:07:26,060 The money. 939 01:07:26,060 --> 01:07:27,460 Give me the money! 940 01:07:27,460 --> 01:07:28,560 No! 941 01:07:28,560 --> 01:07:29,360 No! 942 01:07:29,360 --> 01:07:30,880 - Get-- - No! 943 01:07:34,160 --> 01:07:35,500 Bill! Oh, Bill! 944 01:07:40,100 --> 01:07:41,570 You shot me. 945 01:07:48,010 --> 01:07:49,650 No, no, Selma. 946 01:07:49,650 --> 01:07:51,280 You did the right thing. 947 01:07:51,280 --> 01:07:53,880 I should've done it myself. 948 01:07:59,860 --> 01:08:01,450 Kill me. 949 01:08:03,960 --> 01:08:05,860 Just kill me. 950 01:08:07,060 --> 01:08:09,970 Will you just be my friend... 951 01:08:09,970 --> 01:08:12,500 and show some mercy, please, and just... 952 01:08:12,500 --> 01:08:13,570 kill me? 953 01:08:13,570 --> 01:08:16,270 Your handcuffs aren't in the car, Bill. 954 01:08:16,270 --> 01:08:17,970 Just show some mercy, Selma, 955 01:08:17,970 --> 01:08:19,340 and just... 956 01:08:23,880 --> 01:08:25,480 Linda, run. 957 01:08:25,480 --> 01:08:27,820 Run up to Miller's farm. Just run up to Miller's farm 958 01:08:27,820 --> 01:08:30,420 and call the station. Tell them to hurry. 959 01:08:30,420 --> 01:08:33,320 Run! Get up there! Go on to Miller's farm! 960 01:08:36,230 --> 01:08:38,220 If you want the money... 961 01:08:43,570 --> 01:08:46,140 you're gonna have to kill me. 962 01:08:46,140 --> 01:08:49,700 Don't do this to me. 963 01:08:58,920 --> 01:09:00,910 Don't do this to me. 964 01:09:02,690 --> 01:09:04,380 I'm not letting go. 965 01:09:06,460 --> 01:09:08,530 No. 966 01:09:08,530 --> 01:09:10,430 Selma, shoot me! 967 01:09:10,430 --> 01:09:12,600 Just shoot me! Shoot me! Shoot me! 968 01:09:12,600 --> 01:09:15,290 Shoot me!! 969 01:09:29,750 --> 01:09:31,510 Cant't you just stand up 970 01:09:31,510 --> 01:09:34,180 and pull the goddamn trigger! 971 01:09:54,970 --> 01:09:57,240 I'll have to take the money. 972 01:15:01,840 --> 01:15:03,470 Forgive me. 973 01:18:40,960 --> 01:18:42,430 Selma? 974 01:18:47,070 --> 01:18:49,590 Jeff. 975 01:18:57,010 --> 01:18:58,950 What are you doing here? 976 01:19:03,890 --> 01:19:05,580 Is it already 3:00? 977 01:19:08,020 --> 01:19:09,660 Uh, not really. 978 01:19:09,660 --> 01:19:11,490 Hell, I'm always early. 979 01:19:20,170 --> 01:19:22,710 You cut yourself again. 980 01:19:22,710 --> 01:19:25,470 There's some blood on your blouse. 981 01:19:25,470 --> 01:19:28,640 Strange. 982 01:19:28,640 --> 01:19:30,840 I couldn't feel it at all. 983 01:20:07,350 --> 01:20:08,940 Selma... 984 01:20:10,820 --> 01:20:12,410 We're here now. 985 01:20:19,160 --> 01:20:20,890 By the bus stop? 986 01:20:23,130 --> 01:20:25,070 Yeah, the bus stop. 987 01:20:26,070 --> 01:20:28,140 It's over there. 988 01:20:28,140 --> 01:20:30,970 And the lake is here? 989 01:20:30,970 --> 01:20:33,780 Promise me that you won't follow me. 990 01:20:33,780 --> 01:20:35,840 Promise. 991 01:20:40,320 --> 01:20:42,150 Yeah, I promise. 992 01:22:28,320 --> 01:22:30,990 Dobry Vecer, Pane Doktore. 993 01:22:30,990 --> 01:22:32,730 Dobry Vecer. 994 01:22:32,730 --> 01:22:35,420 I would like to pay for the operation now. 995 01:22:37,600 --> 01:22:40,470 $2,056... 996 01:22:40,470 --> 01:22:43,870 and 1 0 cents. 997 01:22:43,870 --> 01:22:46,210 I know it's not quite 998 01:22:46,210 --> 01:22:49,250 what you told me, but... 999 01:22:49,250 --> 01:22:51,150 but it's all I could get together. 1000 01:22:51,150 --> 01:22:52,910 Well. 1001 01:22:56,690 --> 01:22:58,490 What last name 1002 01:22:58,490 --> 01:23:00,120 shall I put on the receipt? 1003 01:23:00,120 --> 01:23:03,190 Oh, I don't need a receipt. 1004 01:23:03,190 --> 01:23:05,730 I really don't. 1005 01:23:05,730 --> 01:23:07,630 I have to know the name of your son. 1006 01:23:07,630 --> 01:23:09,830 When he comes in for his operation. 1007 01:23:11,700 --> 01:23:13,260 Novy... 1008 01:23:15,870 --> 01:23:17,270 He will come, 1009 01:23:17,270 --> 01:23:20,240 and he will say that his name is Novy. 1010 01:23:21,910 --> 01:23:24,710 And then you will know... 1011 01:23:24,710 --> 01:23:26,650 that he has been paid for. 1012 01:23:26,650 --> 01:23:29,050 Novy? 1013 01:23:29,050 --> 01:23:32,290 Like Oldrich Novy, 1014 01:23:32,290 --> 01:23:34,060 the tap dancer? 1015 01:23:34,060 --> 01:23:35,990 It is strange, isn't it? 1016 01:23:35,990 --> 01:23:37,690 But he never really made it over here, 1017 01:23:37,690 --> 01:23:39,430 did he? 1018 01:23:39,430 --> 01:23:43,400 I saw his films when I was a kid. 1019 01:23:43,400 --> 01:23:45,700 He was in the first musical 1020 01:23:45,700 --> 01:23:47,870 I ever saw. 1021 01:23:47,870 --> 01:23:49,770 Same here. 1022 01:23:55,380 --> 01:23:57,040 Selma? 1023 01:24:11,960 --> 01:24:13,950 It's Tuesday night. 1024 01:24:16,930 --> 01:24:18,660 What about your rehearsal? 1025 01:24:21,600 --> 01:24:23,200 Yeah, I guess. 1026 01:24:24,840 --> 01:24:26,940 You want to go? 1027 01:24:26,940 --> 01:24:28,740 Yeah. 1028 01:24:28,740 --> 01:24:30,450 Then maybe put your arm around her, 1029 01:24:30,450 --> 01:24:32,310 and... a little bit of... 1030 01:24:34,080 --> 01:24:35,680 Hi, Selma. 1031 01:24:35,680 --> 01:24:37,990 Hi, Samuel. 1032 01:24:37,990 --> 01:24:40,510 We weren't sure you'd show up, actually. 1033 01:24:41,790 --> 01:24:43,160 Sure, I'd show up. 1034 01:24:45,330 --> 01:24:46,330 Hi. 1035 01:24:46,330 --> 01:24:48,030 Nice to see you. 1036 01:24:48,030 --> 01:24:48,730 Be right back. 1037 01:24:48,730 --> 01:24:50,130 Okay. 1038 01:25:05,210 --> 01:25:07,250 She's here. 1039 01:25:07,250 --> 01:25:08,250 Yeah. 1040 01:25:08,250 --> 01:25:09,840 Okay. 1041 01:25:11,020 --> 01:25:12,010 Okay. 1042 01:25:16,660 --> 01:25:18,860 Okay, I think--I think you could... 1043 01:25:18,860 --> 01:25:21,960 try it one more time for me. 1044 01:25:21,960 --> 01:25:24,670 But I should-- I should be going now. 1045 01:25:24,670 --> 01:25:27,100 I think Gene may wonder where I am. 1046 01:25:29,100 --> 01:25:31,410 Jeff, he--he hasn't seen me all day. 1047 01:25:31,410 --> 01:25:33,510 I think maybe we could do your scene. 1048 01:25:33,510 --> 01:25:35,410 Let's do the tapping scene. 1049 01:25:35,410 --> 01:25:37,880 Okay? We haven't done it in weeks, 1050 01:25:37,880 --> 01:25:39,320 and we really need to rehearse it, 1051 01:25:39,320 --> 01:25:40,480 and while you're here, we might as well 1052 01:25:40,480 --> 01:25:43,490 take advantage of the time, please? 1053 01:25:43,490 --> 01:25:44,950 Okay, let's do the tapping scene. 1054 01:25:44,950 --> 01:25:46,090 You come offstage-- 1055 01:25:46,090 --> 01:25:47,460 Let me have the nuns up there. 1056 01:25:47,460 --> 01:25:48,860 Imagi-- you're going to do 1057 01:25:48,860 --> 01:25:49,860 Selma's part for her 1058 01:25:49,860 --> 01:25:51,220 for right now, all right? 1059 01:25:55,800 --> 01:25:56,870 You like it? 1060 01:25:56,870 --> 01:25:59,100 Yes. 1061 01:25:59,100 --> 01:26:01,040 We haven't done it for a while. 1062 01:26:26,700 --> 01:26:28,200 Remember that part we did where-- 1063 01:26:28,200 --> 01:26:29,730 where you, uh... 1064 01:26:29,730 --> 01:26:31,870 you come to the convent gate 1065 01:26:31,870 --> 01:26:34,070 to say goodbye to the--to Maria? 1066 01:26:34,070 --> 01:26:36,070 I should leave, Jeff. 1067 01:26:36,070 --> 01:26:37,140 What? 1068 01:26:37,140 --> 01:26:39,110 Gene--Gene is probably worried now. 1069 01:26:39,110 --> 01:26:41,310 I haven't seen him all day. 1070 01:26:41,310 --> 01:26:42,640 All right. 1071 01:26:45,110 --> 01:26:47,280 I'm sorry, Samuel, but... 1072 01:26:47,280 --> 01:26:49,120 Betty, come here for a second, please. 1073 01:26:49,120 --> 01:26:50,220 The drummer that you wanted-- 1074 01:26:50,220 --> 01:26:51,790 Remember, you asked me for a drummer? 1075 01:26:51,790 --> 01:26:53,720 I found somebody. She's fantastic. 1076 01:26:53,720 --> 01:26:55,120 Her name's Betty. She's right here 1077 01:26:55,120 --> 01:26:56,260 for the first time tonight. 1078 01:26:56,260 --> 01:26:59,190 Please meet her. Selma, this is Betty. 1079 01:26:59,190 --> 01:27:00,430 Hi, Betty. 1080 01:27:00,430 --> 01:27:03,430 You play the drums? 1081 01:27:03,430 --> 01:27:04,500 Yeah. 1082 01:27:04,500 --> 01:27:06,070 Tell her how long you've been studying. 1083 01:27:06,070 --> 01:27:07,440 Two years. 1084 01:27:07,440 --> 01:27:09,200 She's wonderful. 1085 01:27:09,200 --> 01:27:10,670 You've got to stay and enjoy this. 1086 01:27:10,670 --> 01:27:12,570 You've got to-- I have an idea. 1087 01:27:12,570 --> 01:27:14,840 Let's do the finale. 1088 01:27:14,940 --> 01:27:17,880 I just remembered, you hate finales. 1089 01:27:17,880 --> 01:27:19,480 No finale! 1090 01:27:19,480 --> 01:27:21,850 I've a better idea. 1091 01:27:21,850 --> 01:27:23,780 "Climb Every Mountain," part one. 1092 01:29:25,270 --> 01:29:27,010 The state will show 1093 01:29:27,010 --> 01:29:29,750 that the defendant has not only perpetrated 1094 01:29:29,750 --> 01:29:31,850 the most callous... 1095 01:29:31,850 --> 01:29:34,820 and well-planned homicide in recent memory... 1096 01:29:36,250 --> 01:29:39,590 but is also a fundamentally selfish 1097 01:29:39,590 --> 01:29:41,890 individual... 1098 01:29:41,890 --> 01:29:43,930 who cynically hides 1099 01:29:43,930 --> 01:29:45,830 behind a handicap, 1100 01:29:45,830 --> 01:29:48,100 devoid of sympathy for anybody 1101 01:29:48,100 --> 01:29:49,560 but herself. 1102 01:29:51,170 --> 01:29:54,340 This woman found trust and friendship 1103 01:29:54,340 --> 01:29:58,210 when she sought refuge in our country, 1104 01:29:58,210 --> 01:29:59,910 and the evidence will show 1105 01:29:59,910 --> 01:30:03,050 that she has repaid such kindness with betrayal, 1106 01:30:03,050 --> 01:30:04,850 robbery, and murder, 1107 01:30:04,850 --> 01:30:07,320 inflicted upon the very people 1108 01:30:07,320 --> 01:30:10,340 who opened their homes and hearts to her. 1109 01:30:12,550 --> 01:30:14,280 Ladies and gentlemen of the jury... 1110 01:30:15,360 --> 01:30:18,130 The evidence will prove that she herself... 1111 01:30:18,130 --> 01:30:21,580 did not show that mercy she will ask of us. 1112 01:30:22,900 --> 01:30:25,870 Is this the bag here, detective? 1113 01:30:29,400 --> 01:30:30,610 Yes, the very same. 1114 01:30:30,610 --> 01:30:32,840 Houston's blood was all over it. 1115 01:30:32,840 --> 01:30:35,680 Well, shortly before the homicide, 1116 01:30:35,680 --> 01:30:38,180 I had a checkup on her vision, 1117 01:30:38,180 --> 01:30:42,120 and I found that she was myopic. 1118 01:30:42,120 --> 01:30:43,320 It's nearsighted-- 1119 01:30:43,320 --> 01:30:45,880 Nearsighted, but... She could see. 1120 01:30:46,890 --> 01:30:47,880 Yes. 1121 01:30:49,460 --> 01:30:51,190 She said communism was... 1122 01:30:51,190 --> 01:30:53,180 better for human beings. 1123 01:30:55,130 --> 01:30:56,570 She had nothing but contempt 1124 01:30:56,570 --> 01:30:58,700 for our great country and its principles? 1125 01:30:58,700 --> 01:31:01,470 Apart from its musicals. She said the American one... 1126 01:31:01,470 --> 01:31:03,070 the American ones were better. 1127 01:31:03,070 --> 01:31:04,970 So... 1128 01:31:04,970 --> 01:31:07,140 the defendant preferred Hollywood 1129 01:31:07,140 --> 01:31:08,700 to Vladivostok. 1130 01:31:09,850 --> 01:31:12,580 I suppose that's an acknowledgement of sorts. 1131 01:31:12,580 --> 01:31:13,980 She just asked many times 1132 01:31:13,980 --> 01:31:15,980 about the money. 1133 01:31:15,980 --> 01:31:18,090 She wanted to know where it was? 1134 01:31:18,090 --> 01:31:19,390 That's right. 1135 01:31:19,390 --> 01:31:21,460 She asked you about the gun? 1136 01:31:21,460 --> 01:31:23,230 Yes, she did. 1137 01:31:23,230 --> 01:31:25,690 She wanted to know where it was kept? 1138 01:31:25,690 --> 01:31:27,660 That's right. 1139 01:31:27,660 --> 01:31:29,230 Bill was lying on the floor 1140 01:31:29,230 --> 01:31:32,130 and... he was wounded. 1141 01:31:32,130 --> 01:31:34,540 And... 1142 01:31:34,540 --> 01:31:36,640 And... 1143 01:31:36,640 --> 01:31:39,240 He was pleading for his life? 1144 01:31:39,240 --> 01:31:40,210 Yes. 1145 01:31:40,210 --> 01:31:42,640 "I--I beg you, I beg you, 1146 01:31:42,640 --> 01:31:43,780 I beg you." 1147 01:31:43,780 --> 01:31:47,150 You showed him no mercy, Selma! 1148 01:31:52,850 --> 01:31:56,190 You shall have no mercy either! 1149 01:31:58,060 --> 01:32:01,290 Would you state your name for the record, please? 1150 01:32:04,230 --> 01:32:06,560 Selma Jezkova. 1151 01:32:07,800 --> 01:32:11,610 And Bill and Linda Houston... 1152 01:32:11,610 --> 01:32:13,540 were your friends, is that right? 1153 01:32:17,150 --> 01:32:18,150 Yeah. 1154 01:32:18,150 --> 01:32:20,050 In fact, you lived in a trailer 1155 01:32:20,050 --> 01:32:22,020 on their property. 1156 01:32:25,890 --> 01:32:27,360 Yeah. 1157 01:32:27,360 --> 01:32:29,260 And didn't they also 1158 01:32:29,260 --> 01:32:30,930 take care of your young son 1159 01:32:30,930 --> 01:32:32,720 when you were at work? 1160 01:32:37,770 --> 01:32:38,820 Yeah. 1161 01:32:41,000 --> 01:32:42,170 They bought him a... 1162 01:32:42,170 --> 01:32:44,810 birthday present recently. 1163 01:32:44,810 --> 01:32:46,140 Is that right? 1164 01:32:50,610 --> 01:32:52,740 Yeah. They got him a bike. 1165 01:32:54,720 --> 01:32:57,690 Right. 1166 01:32:57,690 --> 01:33:00,290 Your sight was poor, 1167 01:33:00,290 --> 01:33:02,390 you claim, contrary to 1168 01:33:02,390 --> 01:33:04,880 the expert testimony we have received. 1169 01:33:06,290 --> 01:33:09,030 But you saw well enough 1170 01:33:09,030 --> 01:33:12,590 to inflict 34 wounds on Bill Houston. 1171 01:33:14,200 --> 01:33:16,760 So why did you kill him, actually? 1172 01:33:18,210 --> 01:33:20,230 If I may be so bold to ask? 1173 01:33:26,680 --> 01:33:28,410 He asked me to. 1174 01:33:29,890 --> 01:33:31,590 He did? 1175 01:33:31,590 --> 01:33:33,160 How intriguing. 1176 01:33:33,160 --> 01:33:34,920 A man with a fine career 1177 01:33:34,920 --> 01:33:37,760 and some wealth, a happy marriage, 1178 01:33:37,760 --> 01:33:39,730 why would this Bill Houston 1179 01:33:39,730 --> 01:33:41,250 ask you to kill him? 1180 01:33:47,000 --> 01:33:49,040 I promised not to say. 1181 01:33:49,040 --> 01:33:52,240 Well, that clears things up immensely. 1182 01:33:52,240 --> 01:33:55,180 You promised you wouldn't say. 1183 01:33:55,180 --> 01:33:57,950 In that case, we'll just have to take your word for it 1184 01:33:57,950 --> 01:34:00,650 when you say that the money you stole 1185 01:34:02,080 --> 01:34:03,320 that Bill Houston's savings 1186 01:34:03,320 --> 01:34:05,450 also disappeared so mysteriously 1187 01:34:05,450 --> 01:34:06,960 that same day. 1188 01:34:06,960 --> 01:34:09,220 Just, uh... 1189 01:34:09,220 --> 01:34:11,420 Just where did you get your money? 1190 01:34:15,600 --> 01:34:16,860 Well... 1191 01:34:18,530 --> 01:34:20,940 I'd been saving up. 1192 01:34:20,940 --> 01:34:24,710 Well, I suppose you could call it that. 1193 01:34:24,710 --> 01:34:27,110 What were these savings to be used for? 1194 01:34:27,110 --> 01:34:28,880 You never bought your son 1195 01:34:28,880 --> 01:34:30,810 so much as a single birthday present, 1196 01:34:30,810 --> 01:34:32,610 as we've heard. 1197 01:34:36,550 --> 01:34:37,810 Yes? 1198 01:34:39,650 --> 01:34:41,920 My--my father. 1199 01:34:41,920 --> 01:34:44,550 In Czechoslovakia. 1200 01:34:48,630 --> 01:34:50,150 Your father? 1201 01:34:52,300 --> 01:34:53,840 And what, pray tell... 1202 01:34:53,840 --> 01:34:55,270 is his name? 1203 01:34:59,810 --> 01:35:01,870 My--my father is... 1204 01:35:04,610 --> 01:35:07,180 Oldrich Novy. 1205 01:35:07,180 --> 01:35:08,310 So... 1206 01:35:09,520 --> 01:35:11,490 We're meant to believe... 1207 01:35:11,490 --> 01:35:13,390 that you killed Bill Houston 1208 01:35:13,390 --> 01:35:15,320 by inflicting 34 wounds on him 1209 01:35:15,320 --> 01:35:17,930 because... 1210 01:35:17,930 --> 01:35:19,900 He asked you to. 1211 01:35:19,900 --> 01:35:22,660 Just as we're meant to believe 1212 01:35:22,660 --> 01:35:24,600 that you were blind when you did it... 1213 01:35:24,600 --> 01:35:28,740 Are meant to believe that it was your own savings 1214 01:35:28,740 --> 01:35:30,570 that you stole from him... 1215 01:35:30,570 --> 01:35:32,040 Just as we're meant to believe 1216 01:35:32,040 --> 01:35:34,180 that you sent all you had 1217 01:35:34,180 --> 01:35:36,040 to your father back home, 1218 01:35:36,040 --> 01:35:39,010 a man by the name of Oldrich Novy. 1219 01:35:40,120 --> 01:35:41,450 Is that right? 1220 01:35:45,920 --> 01:35:47,510 Yes. 1221 01:35:49,020 --> 01:35:51,720 Thank you, Miss Jezkova. 1222 01:36:00,540 --> 01:36:02,140 Ladies and gentlemen of the jury, 1223 01:36:02,140 --> 01:36:05,040 you've now heard from the defendant's own lips. 1224 01:36:05,040 --> 01:36:07,040 You must believe her, 1225 01:36:07,040 --> 01:36:09,580 just as you must believe her 1226 01:36:09,580 --> 01:36:11,850 when she claims her father's name 1227 01:36:11,850 --> 01:36:14,080 is Oldrich Novy. 1228 01:36:15,320 --> 01:36:17,190 Your Honor... 1229 01:36:17,190 --> 01:36:18,490 at this time, the state calls 1230 01:36:18,490 --> 01:36:20,150 to the witness stand... 1231 01:36:21,690 --> 01:36:23,390 Oldrich Novy. 1232 01:36:33,700 --> 01:36:35,570 Please state your full name. 1233 01:36:35,570 --> 01:36:38,070 The name is Oldrich Novy. 1234 01:36:38,070 --> 01:36:41,770 And you used to live in Czechoslovakia? 1235 01:36:42,780 --> 01:36:44,180 That is right. 1236 01:36:44,180 --> 01:36:46,680 I live now in California, as you know. 1237 01:36:46,680 --> 01:36:48,950 That's right, that's where we found you. 1238 01:36:48,950 --> 01:36:52,150 What exactly is your relationship 1239 01:36:52,150 --> 01:36:53,980 with the defendant? 1240 01:36:58,460 --> 01:37:00,260 I do not know her. 1241 01:37:01,700 --> 01:37:03,600 You don't know her? 1242 01:37:03,600 --> 01:37:04,870 So... 1243 01:37:04,870 --> 01:37:07,440 You have not received money 1244 01:37:07,440 --> 01:37:08,940 from her. 1245 01:37:08,940 --> 01:37:10,370 Money that--that... 1246 01:37:10,370 --> 01:37:12,810 she says was so dearly earned? 1247 01:37:14,180 --> 01:37:15,510 No, I have not. 1248 01:37:15,510 --> 01:37:17,540 Perhaps you're not her father then? 1249 01:37:18,810 --> 01:37:20,380 No, I am not. 1250 01:37:20,380 --> 01:37:22,020 Well, if this relationship 1251 01:37:22,020 --> 01:37:25,090 was made up by the defendant, 1252 01:37:25,090 --> 01:37:26,390 then... 1253 01:37:26,390 --> 01:37:27,460 can you think of any way 1254 01:37:27,460 --> 01:37:30,030 she might've come to know your name? 1255 01:37:30,030 --> 01:37:33,660 I was once well known in Czechoslovakia 1256 01:37:33,660 --> 01:37:36,400 uh... because of my profession. 1257 01:37:36,400 --> 01:37:39,370 Yes, Mr. Oldrich Novy, what is your profession? 1258 01:37:39,370 --> 01:37:41,370 Maybe that can give us a clue to why, 1259 01:37:41,370 --> 01:37:43,840 why this somewhat... romantic, 1260 01:37:43,840 --> 01:37:46,010 certainly communistic, woman 1261 01:37:46,010 --> 01:37:48,980 who worships Fred Astaire but not his country, 1262 01:37:48,980 --> 01:37:50,980 why she might've lied... 1263 01:37:50,980 --> 01:37:53,150 and misused your name... 1264 01:37:53,150 --> 01:37:56,380 to make us think all her money was spent 1265 01:37:56,380 --> 01:37:59,790 on a poor father and not on her own vanity. 1266 01:37:59,790 --> 01:38:00,960 What is it that you do? 1267 01:38:00,960 --> 01:38:04,160 I was an actor. I made films. 1268 01:38:04,160 --> 01:38:06,460 They were musicals. 1269 01:39:53,370 --> 01:39:55,000 Say it again! 1270 01:41:17,290 --> 01:41:19,620 Will the court please rise? 1271 01:41:21,690 --> 01:41:24,780 The honorable Judge A.D. Mantle presiding. 1272 01:41:36,000 --> 01:41:38,060 Have you reached a verdict? 1273 01:41:39,840 --> 01:41:41,070 Yes, Your Honor. 1274 01:42:00,360 --> 01:42:03,190 Will the defendant please rise? 1275 01:42:13,370 --> 01:42:15,610 We, the jury, find the defendant 1276 01:42:15,610 --> 01:42:17,650 Selma Jezkova 1277 01:42:17,650 --> 01:42:19,580 guilty of murder in the first degree 1278 01:42:19,580 --> 01:42:22,650 and hereby sentence her to death. 1279 01:42:22,650 --> 01:42:25,390 Is this the verdict of this jury? 1280 01:42:25,390 --> 01:42:29,060 You fully understand that it must be unanimous? 1281 01:42:29,060 --> 01:42:31,460 We do, Your Honor. 1282 01:42:31,460 --> 01:42:33,900 Selma Jezkova... 1283 01:42:33,900 --> 01:42:36,300 You are hereby sentenced 1284 01:42:36,300 --> 01:42:38,400 to be taken from this place 1285 01:42:38,400 --> 01:42:40,900 and confined in the state penitentiary 1286 01:42:40,900 --> 01:42:44,210 until such time as you shall be executed 1287 01:42:44,210 --> 01:42:46,970 by being hanged by the neck 1288 01:42:46,970 --> 01:42:48,640 until you are dead. 1289 01:42:48,640 --> 01:42:50,310 This court is adjourned. 1290 01:42:50,310 --> 01:42:51,840 All rise! 1291 01:43:09,800 --> 01:43:12,170 I've just heard about the... 1292 01:43:12,170 --> 01:43:14,770 Supreme Court decision. 1293 01:43:14,770 --> 01:43:16,500 Yeah, l... 1294 01:43:16,500 --> 01:43:19,340 I just want to talk practical stuff. 1295 01:43:23,640 --> 01:43:25,980 On Gene's birthday... 1296 01:43:28,280 --> 01:43:31,650 he will receive a letter. 1297 01:43:31,650 --> 01:43:33,890 And it's so important, Kathy... 1298 01:43:33,890 --> 01:43:36,820 that he reads it really carefully. 1299 01:43:36,820 --> 01:43:40,060 I need you to take care of that for me... 1300 01:43:40,060 --> 01:43:42,130 because I'm not gonna be there 1301 01:43:42,130 --> 01:43:44,200 when he gets it. 1302 01:43:44,200 --> 01:43:45,730 He should not be afraid, 1303 01:43:45,730 --> 01:43:48,500 because there's nothing to be afraid of, Kathy. 1304 01:43:48,500 --> 01:43:52,510 Listen, Gene wants to see you so badly. 1305 01:43:52,510 --> 01:43:55,030 Won't you let him? Please? 1306 01:43:58,710 --> 01:44:00,610 There's nothing for him to see. 1307 01:44:03,180 --> 01:44:05,080 He's got you now, Kathy. 1308 01:44:08,260 --> 01:44:10,830 And there's one more thing: 1309 01:44:10,830 --> 01:44:13,560 He has to call himself Novy. 1310 01:44:13,560 --> 01:44:15,430 That's very important. 1311 01:44:15,430 --> 01:44:18,100 All right, time's up, Selma. 1312 01:44:18,100 --> 01:44:20,070 I know that sounds a bit foolish. 1313 01:44:20,070 --> 01:44:22,070 Novy? 1314 01:44:22,070 --> 01:44:23,470 I'm sorry I didn't tell you before 1315 01:44:23,470 --> 01:44:25,510 about all this. I just didn't dare to 1316 01:44:25,510 --> 01:44:28,340 because they would ruin everything. 1317 01:44:28,340 --> 01:44:29,710 But what-- Why does he 1318 01:44:29,710 --> 01:44:31,450 have to call himself Novy? 1319 01:44:31,450 --> 01:44:33,550 Stop asking questions like that, Cvalda. 1320 01:44:33,550 --> 01:44:36,480 Please... Iet me tell Gene hello... 1321 01:44:36,480 --> 01:44:37,780 from you to him. 1322 01:44:39,550 --> 01:44:40,920 No. 1323 01:45:00,680 --> 01:45:02,440 I know you love your son very much. 1324 01:45:04,380 --> 01:45:06,180 I love him very much. 1325 01:45:09,880 --> 01:45:12,350 Got a boy of my own back home. 1326 01:45:17,830 --> 01:45:20,320 You never told me that. 1327 01:45:26,070 --> 01:45:27,370 Good night, Brenda. 1328 01:45:27,370 --> 01:45:28,570 Good night. 1329 01:45:28,570 --> 01:45:30,500 Say hi to your son from me. 1330 01:45:33,110 --> 01:45:34,340 Thank you, Selma. 1331 01:46:31,930 --> 01:46:33,330 Can I help you? 1332 01:46:34,340 --> 01:46:36,670 Did you once have a patient called... 1333 01:46:36,670 --> 01:46:39,610 Jezkova... 1334 01:46:39,610 --> 01:46:43,080 Selma Jezkova? 1335 01:46:43,080 --> 01:46:44,550 Well, if it wasn't too long ago, 1336 01:46:44,550 --> 01:46:46,450 I can check my records for you. 1337 01:46:49,220 --> 01:46:51,150 Jes... Jez... Jess... 1338 01:46:52,150 --> 01:46:54,250 Sorry, there's no one here by that name. 1339 01:47:01,060 --> 01:47:02,690 What about Novy? 1340 01:47:04,300 --> 01:47:06,630 I have good news for you. 1341 01:47:06,630 --> 01:47:07,800 What's that? 1342 01:47:07,800 --> 01:47:09,000 We found a new lawyer... 1343 01:47:09,000 --> 01:47:12,340 and he's going to get your case re-opened. 1344 01:47:12,340 --> 01:47:15,100 He says your lawyer was incompetent. 1345 01:47:17,510 --> 01:47:18,880 What do you mean? 1346 01:47:21,080 --> 01:47:23,210 Well, the case is going to be re-opened. 1347 01:47:24,750 --> 01:47:26,550 You won't get the death sentence. 1348 01:47:28,790 --> 01:47:30,420 Is that true? 1349 01:47:30,420 --> 01:47:33,120 Yes. New information has turned up. 1350 01:47:34,300 --> 01:47:35,860 Wh-what information? 1351 01:47:35,860 --> 01:47:37,900 Well, we know the whole story, Selma. 1352 01:47:37,900 --> 01:47:40,640 Why didn't you tell us anything? 1353 01:47:40,640 --> 01:47:42,340 You know, about... 1354 01:47:42,340 --> 01:47:44,500 about the money for Gene's operation. 1355 01:47:48,010 --> 01:47:50,280 How did you find out? 1356 01:47:50,280 --> 01:47:52,210 Well, Jeff talked to the doctor. 1357 01:47:54,380 --> 01:47:56,440 Does--does Gene know? 1358 01:47:58,990 --> 01:48:00,450 I mean, have you told Gene? 1359 01:48:01,560 --> 01:48:04,090 No. No, I didn't. 1360 01:48:04,090 --> 01:48:06,290 But you've got a much better case now. 1361 01:48:06,290 --> 01:48:08,390 That's very important, Kathy. 1362 01:48:10,600 --> 01:48:13,230 His eyes might get worse from worrying, 1363 01:48:13,230 --> 01:48:15,230 and then the operation won't work. 1364 01:48:16,340 --> 01:48:18,110 Yes, but, Selma... 1365 01:48:18,110 --> 01:48:20,040 Don't you see that it would help you 1366 01:48:20,040 --> 01:48:22,480 if they knew that you were trying to save your son 1367 01:48:22,480 --> 01:48:23,810 from going blind? 1368 01:48:24,880 --> 01:48:26,710 The lawyer, he'll come and see you 1369 01:48:26,710 --> 01:48:28,850 in two weeks' time. 1370 01:48:28,850 --> 01:48:29,880 Kathy, but, uh... 1371 01:48:29,880 --> 01:48:31,690 You know they're hanging me 1372 01:48:31,690 --> 01:48:32,690 in one week. 1373 01:48:32,690 --> 01:48:34,060 We know that, but he says 1374 01:48:34,060 --> 01:48:35,720 you can apply for a stay. 1375 01:48:35,720 --> 01:48:38,160 You know, most cases get one the first time. 1376 01:48:41,860 --> 01:48:43,520 Well, you can smile. 1377 01:48:44,930 --> 01:48:46,630 Selma... 1378 01:48:46,630 --> 01:48:49,330 Yeah... it's just too much for me. 1379 01:48:52,710 --> 01:48:54,180 I thought I was strong. 1380 01:48:54,180 --> 01:48:56,440 I just can't take it, Kathy. 1381 01:48:56,440 --> 01:48:59,140 Apply for a stay. 1382 01:49:11,260 --> 01:49:13,020 What if they don't phone? 1383 01:49:15,260 --> 01:49:19,200 Uh, well, you'll be transferred to the other... 1384 01:49:19,200 --> 01:49:21,500 cell block at some point tomorrow. 1385 01:49:24,310 --> 01:49:27,240 That's the cell block where they hang people. 1386 01:49:31,050 --> 01:49:33,710 Yeah, that's where they... 1387 01:49:33,710 --> 01:49:36,520 spend the last day. 1388 01:49:36,520 --> 01:49:39,720 And then they do their 1 07 steps. 1389 01:49:39,720 --> 01:49:42,820 It's from that room... 1390 01:49:42,820 --> 01:49:44,690 to the gallows, isn't it? 1391 01:49:46,690 --> 01:49:49,530 That's what they say, Selma, but... 1392 01:49:49,530 --> 01:49:50,900 Look at... 1393 01:49:50,900 --> 01:49:52,770 You're gonna get your stay. 1394 01:49:52,770 --> 01:49:55,270 Why don't you try to think of something nice, 1395 01:49:55,270 --> 01:49:56,360 all right? 1396 01:49:59,910 --> 01:50:02,240 It's just so quiet here. 1397 01:50:04,680 --> 01:50:06,740 What's that got to do with it, Selma? 1398 01:50:11,550 --> 01:50:14,920 You know, when I used to work in the factory... 1399 01:50:16,860 --> 01:50:20,230 I used to dream that I was in a musical, 1400 01:50:20,230 --> 01:50:21,760 because, in a musical, 1401 01:50:21,760 --> 01:50:24,700 nothing dreadful ever happens. 1402 01:50:28,840 --> 01:50:30,960 But it's so quiet here. 1403 01:50:33,470 --> 01:50:36,280 Don't the prisoners march or something? 1404 01:50:36,280 --> 01:50:37,440 March? No. 1405 01:50:37,440 --> 01:50:38,510 Yeah? 1406 01:50:38,510 --> 01:50:39,350 No, they don't. They don't... 1407 01:50:39,350 --> 01:50:41,520 There's not... 1408 01:50:41,520 --> 01:50:43,180 There's not much noise around here, Selma, 1409 01:50:43,180 --> 01:50:44,240 I know. 1410 01:50:46,920 --> 01:50:50,020 But later they turn on the radio. 1411 01:50:50,020 --> 01:50:52,260 No, no, no. There's no... 1412 01:50:52,260 --> 01:50:55,320 They don't allow radio in the isolation block. 1413 01:50:56,430 --> 01:51:00,030 But I've been listening to the ventilation... 1414 01:51:00,030 --> 01:51:02,140 shaft. 1415 01:51:02,140 --> 01:51:04,370 I hear sometimes people singing there, 1416 01:51:04,370 --> 01:51:06,640 Iike... 1417 01:51:06,640 --> 01:51:07,800 hymns or... 1418 01:51:09,110 --> 01:51:10,540 That's not against the rules, 1419 01:51:10,540 --> 01:51:12,440 to listen, is it? 1420 01:51:14,110 --> 01:51:15,480 No. 1421 01:51:15,480 --> 01:51:17,210 I wonder if... 1422 01:51:18,790 --> 01:51:20,520 if maybe you're hearing the singing 1423 01:51:20,520 --> 01:51:22,060 coming from the chapel. 1424 01:51:22,060 --> 01:51:23,220 Yeah? 1425 01:51:26,030 --> 01:51:27,960 Maybe you'll even get a sermon. 1426 01:55:22,900 --> 01:55:25,300 Selma... 1427 01:55:25,300 --> 01:55:26,960 Selma... 1428 01:55:28,170 --> 01:55:30,270 You got your stay. 1429 01:55:30,270 --> 01:55:32,000 You got the stay. 1430 01:55:34,910 --> 01:55:36,430 I'm so happy for you. 1431 01:55:51,390 --> 01:55:53,330 I'm your new legal counsel. 1432 01:55:53,330 --> 01:55:55,030 My name is Luke, okay? 1433 01:55:55,030 --> 01:55:57,000 Oh, hi, Luke. 1434 01:55:57,000 --> 01:56:00,000 I'm, uh, quite sure... 1435 01:56:00,000 --> 01:56:01,830 I can get your sentence commuted. 1436 01:56:02,800 --> 01:56:04,400 All I need is a signature 1437 01:56:04,400 --> 01:56:07,410 stating you want the case re-opened... 1438 01:56:07,410 --> 01:56:09,380 and then I can get all the paperwork ready 1439 01:56:09,380 --> 01:56:11,070 by tomorrow. 1440 01:56:13,850 --> 01:56:15,050 Yeah. 1441 01:56:15,050 --> 01:56:17,850 There's a lot of things your other lawyer didn't do 1442 01:56:17,850 --> 01:56:19,620 that I'm going to do. 1443 01:56:19,620 --> 01:56:21,720 A lot of ground that wasn't covered 1444 01:56:21,720 --> 01:56:23,720 that I am going to cover. 1445 01:56:23,720 --> 01:56:25,930 The fact that you were fighting for your boy 1446 01:56:25,930 --> 01:56:27,900 is something we can really milk. 1447 01:56:27,900 --> 01:56:32,030 I have some experience in cases like this, so... 1448 01:56:33,100 --> 01:56:35,370 That's what the attorney before said. 1449 01:56:35,370 --> 01:56:36,430 Uh... yeah. 1450 01:56:37,670 --> 01:56:41,640 You see, he was appointed by the court, 1451 01:56:41,640 --> 01:56:43,740 and you don't get the best legal counsel 1452 01:56:43,740 --> 01:56:44,850 that way. 1453 01:56:44,850 --> 01:56:47,480 Y-You were not appointed by the court? 1454 01:56:47,480 --> 01:56:49,980 I'm not appointed by the court, no. 1455 01:56:49,980 --> 01:56:51,680 You're gonna have to pay me. 1456 01:56:55,490 --> 01:56:58,160 But... not to worry. 1457 01:56:58,160 --> 01:56:59,160 Yeah? 1458 01:56:59,160 --> 01:57:00,590 That's been taken care of. 1459 01:57:00,590 --> 01:57:03,560 I made a deal with your... Iady friend? 1460 01:57:03,560 --> 01:57:04,770 Deal? 1461 01:57:04,770 --> 01:57:07,830 Yeah, in regard to my fee. 1462 01:57:07,830 --> 01:57:10,140 I've agreed to accept the amount 1463 01:57:10,140 --> 01:57:12,610 that she said she could raise. 1464 01:57:22,080 --> 01:57:23,610 How much... 1465 01:57:24,990 --> 01:57:26,390 How much was it? 1466 01:57:26,390 --> 01:57:27,990 Well, I can tell you precisely, 1467 01:57:27,990 --> 01:57:29,220 because I received an envelope. 1468 01:57:29,220 --> 01:57:31,690 It's, uh, two thousand dollars-- 1469 01:57:31,690 --> 01:57:35,930 $2,056.1 0? 1470 01:57:35,930 --> 01:57:37,950 That's it precisely. 1471 01:57:40,000 --> 01:57:42,530 Now... 1472 01:57:44,540 --> 01:57:46,840 There's something here. 1473 01:57:48,380 --> 01:57:52,510 I'd like to just sort of go over our tactics. 1474 01:57:52,510 --> 01:57:55,220 I have a couple of questions to ask you. 1475 01:57:55,220 --> 01:57:57,120 If he doesn't have the operation next month, 1476 01:57:57,120 --> 01:57:58,550 it's gonna be too late! 1477 01:57:58,550 --> 01:58:01,190 And he will never be able to see! 1478 01:58:01,190 --> 01:58:03,420 This is what it's all about, 1479 01:58:03,420 --> 01:58:05,160 so he can see his grandchildren! 1480 01:58:05,160 --> 01:58:07,360 Well, let me tell you something. 1481 01:58:07,360 --> 01:58:08,600 The only thing that's important to me 1482 01:58:08,600 --> 01:58:10,500 in my whole life, 1483 01:58:10,500 --> 01:58:12,700 and you don't understand, Kathy! 1484 01:58:12,700 --> 01:58:14,330 - Listen to me! - It's just plain stupidity! 1485 01:58:14,330 --> 01:58:15,970 - Listen to me! - Waste that kind of money... 1486 01:58:15,970 --> 01:58:17,840 on a blind woman who's gonna spend 1487 01:58:17,840 --> 01:58:19,410 the rest of her life in jail! 1488 01:58:19,410 --> 01:58:20,810 But he needs his mother, you know, 1489 01:58:20,810 --> 01:58:21,810 alive, no matter where! 1490 01:58:21,810 --> 01:58:23,410 You don't understand! 1491 01:58:23,410 --> 01:58:24,680 He needs his eyes! 1492 01:58:24,680 --> 01:58:26,110 - He needs his mother! - No! 1493 01:58:26,110 --> 01:58:28,120 - Yes! Alive! - No! 1494 01:58:28,120 --> 01:58:29,950 Listen to reason for once! 1495 01:58:29,950 --> 01:58:31,250 Selma. 1496 01:58:32,350 --> 01:58:33,450 Selma. 1497 01:58:33,450 --> 01:58:35,360 I listen to my heart. 1498 01:58:35,360 --> 01:58:37,690 I will go to the police. I will tell them that... 1499 01:58:37,690 --> 01:58:39,920 you stole the money from... from Bill. 1500 01:58:41,230 --> 01:58:42,600 Oh, yes, I will tell that. 1501 01:58:42,600 --> 01:58:44,600 I will tell them that, 1502 01:58:44,600 --> 01:58:45,970 that you stole it from Bill, 1503 01:58:45,970 --> 01:58:47,970 and you will never see the money again! 1504 01:58:47,970 --> 01:58:50,240 That will be gone for good. 1505 01:58:50,240 --> 01:58:53,570 No operation! Nothing! No mother! Nothing! 1506 01:59:02,920 --> 01:59:05,790 You can have your money back. 1507 01:59:05,790 --> 01:59:06,720 I just want to make sure 1508 01:59:06,720 --> 01:59:10,160 that you fully comprehend 1509 01:59:10,160 --> 01:59:13,060 what this means, this decision. 1510 01:59:13,060 --> 01:59:14,060 Yeah. 1511 01:59:14,060 --> 01:59:15,400 You fully realize what will happen? 1512 01:59:15,400 --> 01:59:16,500 Yeah. 1513 01:59:16,500 --> 01:59:19,770 I already asked for no more stays. 1514 01:59:19,770 --> 01:59:21,670 Once this starts, there's no stopping it. 1515 01:59:21,670 --> 01:59:23,000 You understand me? 1516 01:59:24,040 --> 01:59:25,330 Yeah. 1517 01:59:27,240 --> 01:59:28,800 I'm prepared. 1518 01:59:38,920 --> 01:59:41,110 Gene says thank you. 1519 01:59:44,520 --> 01:59:46,320 Thanks for what? 1520 01:59:50,300 --> 01:59:53,360 Oh, some comic books on his birthday. 1521 01:59:56,770 --> 01:59:59,840 You can't buy him... presents 1522 01:59:59,840 --> 02:00:03,010 and say it's from me. 1523 02:00:03,010 --> 02:00:05,340 You have to stop doing that, Jeff. 1524 02:00:06,380 --> 02:00:08,970 Uh, maybe you can just... 1525 02:00:13,690 --> 02:00:15,380 phone him. 1526 02:00:17,190 --> 02:00:20,390 Just say, you know... 1527 02:00:20,390 --> 02:00:22,000 something to him. 1528 02:00:22,000 --> 02:00:24,330 No, that's--that's not a good idea. 1529 02:00:28,670 --> 02:00:31,500 He wants to be the one... 1530 02:00:33,040 --> 02:00:36,100 who's allowed to be there when it happens. 1531 02:00:39,480 --> 02:00:42,880 But l-- And then they told him 1532 02:00:42,880 --> 02:00:44,320 he's too young. 1533 02:00:47,290 --> 02:00:50,260 Who put that crazy idea into his head anyway? 1534 02:00:52,790 --> 02:00:54,320 I don't want him to be there. 1535 02:00:57,300 --> 02:00:59,160 I'll be there if you would. 1536 02:01:01,300 --> 02:01:03,170 And Kathy? 1537 02:01:09,180 --> 02:01:11,270 You know Kathy. She's... 1538 02:01:13,280 --> 02:01:15,040 She's still angry. 1539 02:01:17,250 --> 02:01:19,810 If you think you can take it... 1540 02:01:22,820 --> 02:01:24,760 I would love you to be there. 1541 02:01:32,300 --> 02:01:35,070 Don't cry, Jeff. 1542 02:01:35,070 --> 02:01:37,560 Jeff, don't cry. It's gonna be fine. 1543 02:01:39,840 --> 02:01:41,210 Jeff. 1544 02:01:51,180 --> 02:01:53,020 Why did you have him? 1545 02:01:54,690 --> 02:01:57,450 You knew he would have the same disease as you. 1546 02:02:07,770 --> 02:02:10,630 I just wanted to hold a little baby... 1547 02:02:15,180 --> 02:02:16,870 just in my arms. 1548 02:02:23,950 --> 02:02:25,440 I love you. 1549 02:02:57,550 --> 02:02:59,490 It's time, Selma. 1550 02:03:26,210 --> 02:03:27,770 Okay? 1551 02:03:30,750 --> 02:03:32,180 Okay. 1552 02:04:52,300 --> 02:04:54,030 Your meal, Jezkova. 1553 02:06:00,230 --> 02:06:02,640 Selma Jezkova... 1554 02:06:02,640 --> 02:06:03,860 It's time. 1555 02:06:22,820 --> 02:06:24,350 Please stand. 1556 02:06:26,490 --> 02:06:28,390 She can walk on her own. 1557 02:06:32,730 --> 02:06:34,870 Selma... 1558 02:06:34,870 --> 02:06:38,770 I'm afraid my legs aren't working very well. 1559 02:06:38,770 --> 02:06:40,570 You can do it, Selma. 1560 02:06:40,570 --> 02:06:41,640 Yeah. 1561 02:06:41,640 --> 02:06:42,780 I have a plan, okay? 1562 02:06:42,780 --> 02:06:43,970 Yeah. 1563 02:06:45,450 --> 02:06:47,010 You're gonna stand up with me. 1564 02:06:47,010 --> 02:06:48,040 Yeah. 1565 02:06:49,620 --> 02:06:50,780 I may make some noise. 1566 02:06:53,020 --> 02:06:54,690 It will give you something to listen to. 1567 02:06:54,690 --> 02:06:55,590 Yeah. 1568 02:06:55,590 --> 02:06:56,580 Listen. 1569 02:07:02,230 --> 02:07:05,370 There's 1 07 steps. 1570 02:07:05,370 --> 02:07:06,870 Selma, listen to the mark. 1571 02:07:06,870 --> 02:07:08,330 I couldn't even do one. 1572 02:07:08,330 --> 02:07:09,570 You can do it. 1573 02:07:09,570 --> 02:07:12,770 I can't do it! 1574 02:07:12,770 --> 02:07:14,430 Now listen, Selma. 1575 02:07:15,510 --> 02:07:17,940 I want you to do one--there, one. 1576 02:07:20,280 --> 02:07:22,220 Come on. 1577 02:07:22,220 --> 02:07:23,380 Listen. 1578 02:07:25,350 --> 02:07:26,610 Two. 1579 02:07:28,320 --> 02:07:29,820 Three... 1580 02:07:29,820 --> 02:07:30,820 four... 1581 02:07:30,820 --> 02:07:33,260 five... six... 1582 02:07:33,260 --> 02:07:35,160 seven... eight... 1583 02:07:35,160 --> 02:07:37,200 nine... ten... 1584 02:07:37,200 --> 02:07:40,330 1 1 ... 1 2... 1 3... 1585 02:07:40,330 --> 02:07:42,300 1 4... 1 5... 1586 02:07:42,300 --> 02:07:45,070 1 6... 1 7... 1 8... 1587 02:07:45,070 --> 02:07:47,440 1 9... 20... 1588 02:07:47,440 --> 02:07:49,910 21 ... 22... 23... 1589 02:07:49,910 --> 02:07:52,280 24... 25... 1590 02:07:52,280 --> 02:07:55,220 26... 27... 28... 1591 02:07:55,220 --> 02:07:56,910 29... 30... 1592 02:08:04,790 --> 02:08:06,620 39... 40... 1593 02:08:09,260 --> 02:08:11,630 43... 44... 45... 1594 02:08:21,610 --> 02:08:23,010 55... 56... 1595 02:08:26,550 --> 02:08:28,740 60... 61 ... 62... 1596 02:08:36,560 --> 02:08:39,020 70... 71 ... 72... 1597 02:08:40,960 --> 02:08:44,330 75... 76... 77... 1598 02:09:01,410 --> 02:09:03,680 93... 94... 95... 1599 02:09:10,060 --> 02:09:12,360 1 04... 1 05... 1600 02:09:12,360 --> 02:09:13,760 1 06... 1601 02:09:13,760 --> 02:09:16,000 1 07. 1602 02:09:16,000 --> 02:09:17,700 Selma Jezkova, 1603 02:09:17,700 --> 02:09:19,160 do you have any last words? 1604 02:09:24,470 --> 02:09:26,200 Very well. Proceed. 1605 02:09:35,680 --> 02:09:37,210 Selma. 1606 02:09:38,820 --> 02:09:40,580 Selma, you okay? 1607 02:09:44,190 --> 02:09:45,420 It's okay. It's okay. 1608 02:09:49,400 --> 02:09:51,430 Come on now. 1609 02:09:51,430 --> 02:09:52,600 Use the board. 1610 02:09:52,600 --> 02:09:54,130 Oh, no, no. No, wait. Give her a chance. 1611 02:09:54,130 --> 02:09:55,830 She can stand up. She can stand. 1612 02:10:10,920 --> 02:10:11,880 In here. 1613 02:10:11,880 --> 02:10:15,320 It's okay. It's okay. 1614 02:10:15,320 --> 02:10:16,820 It's okay. 1615 02:10:16,820 --> 02:10:18,720 It's okay. 1616 02:10:21,330 --> 02:10:23,360 It's okay. 1617 02:10:23,360 --> 02:10:24,260 The straps on her hands. 1618 02:10:24,260 --> 02:10:25,530 I'm scared. 1619 02:10:25,530 --> 02:10:26,700 It's okay. 1620 02:10:26,700 --> 02:10:28,360 - I'm so scared! - I know. 1621 02:10:35,840 --> 02:10:37,210 On the mark. 1622 02:10:45,890 --> 02:10:47,250 No! 1623 02:10:47,250 --> 02:10:48,760 I can't do the hood! 1624 02:10:48,760 --> 02:10:50,720 It's okay. Selma. 1625 02:10:50,720 --> 02:10:52,530 I have to breathe! 1626 02:10:52,530 --> 02:10:54,290 Nobody told me about the hood! 1627 02:10:54,290 --> 02:10:56,330 It's just so you can't see, Selma. 1628 02:10:56,330 --> 02:10:57,760 - I can't breathe! - I know. 1629 02:10:57,760 --> 02:10:59,170 I can't breathe! 1630 02:10:59,170 --> 02:11:00,930 - Look, look-- - I can't breathe! 1631 02:11:00,930 --> 02:11:02,070 I have to breathe! 1632 02:11:02,070 --> 02:11:02,760 Look, she can't breathe. 1633 02:11:03,840 --> 02:11:05,940 She can't breathe! She can't-- 1634 02:11:05,940 --> 02:11:07,970 I'm taking it. I'm taking it. 1635 02:11:07,970 --> 02:11:09,980 This is irregular. 1636 02:11:09,980 --> 02:11:11,740 I don't care if it's irregular. 1637 02:11:11,740 --> 02:11:12,810 - We have regulations. - She's blind-- 1638 02:11:12,810 --> 02:11:14,510 I don't care about the regulations! 1639 02:11:14,510 --> 02:11:15,550 The girl is blind, for Christ's sake. 1640 02:11:15,550 --> 02:11:16,750 I'm gonna make a call. 1641 02:11:16,750 --> 02:11:18,580 Yeah, make the call-- 1642 02:11:21,120 --> 02:11:22,160 Gene... 1643 02:11:22,160 --> 02:11:24,390 Yeah, we have a situation here. 1644 02:11:24,390 --> 02:11:25,820 I'll hold for him. 1645 02:11:26,830 --> 02:11:27,890 Gene... 1646 02:11:27,890 --> 02:11:29,400 The woman's blind... I'll wait. 1647 02:11:29,400 --> 02:11:31,600 Gene... 1648 02:11:31,600 --> 02:11:32,560 Gene... 1649 02:11:34,730 --> 02:11:36,100 Waiting for a call. 1650 02:11:36,100 --> 02:11:38,070 Gene... 1651 02:11:46,710 --> 02:11:48,040 Gene! 1652 02:11:48,250 --> 02:11:49,580 Gene! 1653 02:11:52,720 --> 02:11:53,820 Gene! 1654 02:11:53,820 --> 02:11:56,060 He--he's just outside. 1655 02:11:56,060 --> 02:11:57,920 He gave me these for you. 1656 02:11:57,920 --> 02:11:59,360 Guard. 1657 02:11:59,360 --> 02:12:00,990 So he had the operation? 1658 02:12:00,990 --> 02:12:03,930 He will see his grandchildren! 1659 02:12:03,930 --> 02:12:05,590 He is just outside. 1660 02:12:06,630 --> 02:12:07,890 You were right, Selma! 105880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.