Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,369 --> 00:03:41,203
Good morning, Your Highness.
2
00:03:43,039 --> 00:03:44,665
Good morning, Your Highness.
3
00:03:46,584 --> 00:03:48,418
Good morning, Your Highness.
4
00:03:50,129 --> 00:03:52,381
Happy birthday, Your Highness.
5
00:03:54,258 --> 00:03:56,218
Yes, it is my birthday.
6
00:04:35,091 --> 00:04:37,759
Oha, it is my 21 st birthday.
7
00:04:37,844 --> 00:04:41,430
Do you think perhaps, just once,
I might use the bathroom by myself?
8
00:04:42,432 --> 00:04:44,141
Most amusing, sir.
9
00:04:44,851 --> 00:04:46,101
Wipers!
10
00:05:05,163 --> 00:05:07,664
The royal penis is clean,
Your Highness.
11
00:06:04,013 --> 00:06:06,264
His Highness
must be very excited today.
12
00:06:06,349 --> 00:06:07,933
Why is that, Oha?
13
00:06:08,017 --> 00:06:11,895
Today is your 21 st birthday,
which means you meet your wife-to-be.
14
00:06:11,979 --> 00:06:12,938
Well, I am curious,
15
00:06:13,022 --> 00:06:16,399
but how can a man get excited
about a woman he's never seen?
16
00:06:58,818 --> 00:07:01,361
He certainly is quiet this morning.
17
00:07:01,904 --> 00:07:03,405
He looks sad.
18
00:07:06,742 --> 00:07:08,910
Is something troubling you, my son?
19
00:07:10,746 --> 00:07:12,122
No, Father.
20
00:07:14,292 --> 00:07:15,876
Son, please.
21
00:07:15,960 --> 00:07:18,420
I am more than the exalted ruler
of this land
22
00:07:18,504 --> 00:07:20,755
and the master of all I survey.
23
00:07:20,840 --> 00:07:22,674
I'm also a concerned dad.
24
00:07:24,719 --> 00:07:26,261
Well, Father...
25
00:07:28,556 --> 00:07:30,056
Just a moment.
26
00:07:30,433 --> 00:07:31,474
What is he doing?
27
00:07:31,559 --> 00:07:34,436
It looks as if he's coming down here
to talk to us.
28
00:07:35,897 --> 00:07:37,689
Wait right there, Akeem.
29
00:07:38,441 --> 00:07:39,983
Rose-bearers!
30
00:07:47,617 --> 00:07:49,618
Akeem. Come, sit.
31
00:08:03,007 --> 00:08:04,466
Now, my son...
32
00:08:05,885 --> 00:08:09,638
- You've grown a moustache.
- Jaffe, it has been a year.
33
00:08:11,140 --> 00:08:13,475
So, what is it, my son?
34
00:08:13,768 --> 00:08:16,394
Well, Father, first of all,
it is things like this.
35
00:08:16,479 --> 00:08:18,688
- Like what?
- The rose petals.
36
00:08:19,398 --> 00:08:22,150
What is the matter, dear?
You are the son of a king.
37
00:08:22,235 --> 00:08:24,236
Why should you not walk
on the petals of roses?
38
00:08:24,320 --> 00:08:26,363
But, Mother,
if there were no rose petals,
39
00:08:26,447 --> 00:08:27,948
I would still be the son of a king.
40
00:08:28,032 --> 00:08:29,574
Then it is settled.
41
00:08:29,659 --> 00:08:31,243
From this day forth,
42
00:08:31,327 --> 00:08:35,997
anyone who throws roses
at my son's feet will answer to me.
43
00:08:37,291 --> 00:08:40,085
Father, it is not just that.
It's everything.
44
00:08:40,169 --> 00:08:44,005
The cooking, the pampering,
the dressing, the bathing.
45
00:08:44,674 --> 00:08:46,758
Actually, I rather enjoy the bathing,
46
00:08:46,842 --> 00:08:50,428
but just for once, I would like to cook
for myself and take care of myself,
47
00:08:50,513 --> 00:08:52,764
dress myself, wipe my own backside.
48
00:08:52,848 --> 00:08:55,016
And why? Why can't I find my own wife?
49
00:08:56,477 --> 00:08:57,936
So that's it.
50
00:08:58,562 --> 00:09:03,024
We've gone to a great deal of trouble
to select for you a very fine wife.
51
00:09:03,526 --> 00:09:04,943
Since the day she was born,
52
00:09:05,027 --> 00:09:08,738
she was taught to walk and speak
and think as a queen.
53
00:09:11,033 --> 00:09:13,285
But, Father, what if I do not love her?
54
00:09:13,369 --> 00:09:16,538
It is normal to feel anxiety
about meeting your queen.
55
00:09:16,622 --> 00:09:19,291
When I first met your father,
I was terrified.
56
00:09:19,375 --> 00:09:22,002
I must admit, I was frightened, too.
57
00:09:22,503 --> 00:09:25,255
I was so nervous, I became nauseous.
58
00:09:26,173 --> 00:09:27,632
But over the years,
59
00:09:27,717 --> 00:09:30,385
I have grown
to love your father very much.
60
00:09:30,469 --> 00:09:32,095
So, you see, my son,
61
00:09:32,179 --> 00:09:35,348
there is a very fine line
between love and nausea.
62
00:09:35,433 --> 00:09:36,891
I understand, Father.
63
00:09:36,976 --> 00:09:38,476
But when I marry,
64
00:09:38,561 --> 00:09:41,146
I want the woman
to love me for who I am,
65
00:09:41,230 --> 00:09:42,689
not because of what I am.
66
00:09:42,773 --> 00:09:44,065
And who are you?
67
00:09:44,150 --> 00:09:47,152
I am a man who has never
tied his own shoes before.
68
00:09:47,236 --> 00:09:48,278
Wrong.
69
00:09:48,362 --> 00:09:51,990
You are a prince
who has never tied his shoes.
70
00:09:52,074 --> 00:09:55,160
Believe me. I tied my own shoes once.
71
00:09:55,619 --> 00:09:57,954
It is an overrated experience.
72
00:09:59,874 --> 00:10:01,249
Good morning, Your Majesty.
73
00:10:01,334 --> 00:10:03,835
It is another beautiful day in Zamunda.
74
00:10:03,919 --> 00:10:06,046
And, Semmi? What is it now?
75
00:10:08,799 --> 00:10:11,509
You look especially radiant today,
Your Grace.
76
00:10:11,594 --> 00:10:13,345
- Is that so, Semmi?
- Yes.
77
00:10:13,429 --> 00:10:15,305
I was just remarking
to my mother the other day,
78
00:10:15,389 --> 00:10:17,766
"What lovely skin the Queen has. "
79
00:10:19,101 --> 00:10:22,187
Semmi, do you not have somewhere
you should go?
80
00:10:23,522 --> 00:10:27,275
Yes. I was just about to take
the birthday boy for his daily workout.
81
00:10:27,651 --> 00:10:30,612
Excuse me, Father and Mother.
82
00:10:33,657 --> 00:10:36,034
- Have a good day, my son.
- Yes.
83
00:10:39,121 --> 00:10:41,790
Akeem, what happened
to the rose-bearers?
84
00:10:45,419 --> 00:10:48,963
Now let's see if you can defend yourself,
you sweat from a baboon's balls.
85
00:11:10,986 --> 00:11:13,905
So you say you can have a woman
who will obey your every command,
86
00:11:13,989 --> 00:11:17,367
but you'd rather have a woman
who has an opinion?
87
00:11:17,660 --> 00:11:19,202
Only dogs are to obey.
88
00:11:19,286 --> 00:11:22,414
If you truly love your wife,
you will value her opinion.
89
00:11:29,588 --> 00:11:31,214
Hippopotamus shit.
90
00:11:31,298 --> 00:11:33,216
You're the heir
to the throne of Zamunda.
91
00:11:33,300 --> 00:11:36,219
Your wife need only have
a pretty face, a firm backside,
92
00:11:36,303 --> 00:11:38,888
and big breasts like casaba melons.
93
00:11:53,529 --> 00:11:57,198
So you would share your bed
and your fortune with a beautiful fool?
94
00:11:57,700 --> 00:12:01,744
That is the way it has always been
with men of power. It is tradition.
95
00:12:05,708 --> 00:12:10,044
It is also tradition that times
must and always do change, my friend.
96
00:12:27,646 --> 00:12:30,648
Get your royal engagement T-shirt!
Royal engagement T-shirt!
97
00:12:30,733 --> 00:12:33,318
Step one, step all,
and get your royal engagement T-shirt!
98
00:13:14,985 --> 00:13:17,111
These really are delicious.
99
00:13:17,404 --> 00:13:18,947
Yes, thank you.
100
00:13:19,448 --> 00:13:21,449
Yes. Rare vintage.
101
00:13:27,122 --> 00:13:28,623
Your Majesty.
102
00:13:30,626 --> 00:13:32,293
I am Colonel Izzi.
103
00:13:33,212 --> 00:13:38,508
And today, with your blessing,
I offer my daughter to your son.
104
00:13:42,304 --> 00:13:44,264
My blessing is granted.
105
00:13:44,598 --> 00:13:46,474
Let the courtship commence.
106
00:13:46,725 --> 00:13:49,394
Pardon me. Step aside, please.
107
00:13:49,478 --> 00:13:50,895
Coming through.
108
00:13:50,980 --> 00:13:53,273
Excuse me. Out of the way!
109
00:13:57,069 --> 00:13:59,070
Greetings, great Prince.
110
00:13:59,154 --> 00:14:02,282
Presenting Miss Imani Izzi.
111
00:16:10,619 --> 00:16:17,250
She's your queen-to-be
112
00:16:17,626 --> 00:16:21,587
A queen to be forever
113
00:16:21,755 --> 00:16:23,715
A queen who'll do
114
00:16:23,799 --> 00:16:30,138
whatever His Highness desires
115
00:16:30,514 --> 00:16:36,978
She's your queen-to-be
116
00:16:37,354 --> 00:16:41,315
A vision of perfection
117
00:16:41,483 --> 00:16:44,652
An object of affection
118
00:16:44,862 --> 00:16:49,532
To quench your royal fire
119
00:16:49,742 --> 00:16:56,080
Completely free from infection
120
00:16:56,290 --> 00:16:59,500
To be used at your discretion
121
00:16:59,668 --> 00:17:06,174
Waiting only for your direction
122
00:17:06,341 --> 00:17:13,306
Your queen-to-be
123
00:17:32,743 --> 00:17:35,703
May I talk to you alone
for a moment, please?
124
00:17:39,541 --> 00:17:42,460
Excuse us for a moment.
125
00:18:14,159 --> 00:18:15,284
So...
126
00:18:16,036 --> 00:18:18,579
Am I not all you dreamed I would be?
127
00:18:18,914 --> 00:18:20,498
Oh, you're fine. Beautiful.
128
00:18:20,582 --> 00:18:22,583
It's just that if we're going to be married,
129
00:18:22,668 --> 00:18:25,878
I thought we should talk to each other,
get to know each other.
130
00:18:25,963 --> 00:18:29,674
Ever since I was born,
I've been trained to serve you.
131
00:18:30,801 --> 00:18:33,761
Yes, I know this.
But I would like to know about you.
132
00:18:33,887 --> 00:18:37,265
- What do you like to do?
- Whatever you like.
133
00:18:38,267 --> 00:18:42,436
- What kind of music do you like?
- Whatever kind of music you like.
134
00:18:44,273 --> 00:18:47,024
Look, I know what I like,
and I know you know what I like
135
00:18:47,109 --> 00:18:48,609
because you were trained
to know what I like.
136
00:18:48,694 --> 00:18:49,986
But I would like to know what you like.
137
00:18:50,070 --> 00:18:51,988
For instance,
do you have a favourite food?
138
00:18:52,072 --> 00:18:53,823
- Yes.
- Good!
139
00:18:53,991 --> 00:18:57,368
- What is your favourite food?
- Whatever food you like.
140
00:18:59,621 --> 00:19:00,913
This is impossible.
141
00:19:00,998 --> 00:19:04,041
Listen, from this moment on,
I command you not to obey me.
142
00:19:04,126 --> 00:19:05,126
No.
143
00:19:07,588 --> 00:19:11,382
Are you saying that no matter
what I tell you to do, you will do?
144
00:19:11,466 --> 00:19:13,217
Yes, Your Highness.
145
00:19:13,677 --> 00:19:16,971
- Anything I say, you'll do?
- Yes, Your Highness.
146
00:19:17,973 --> 00:19:19,640
Bark like a dog.
147
00:19:23,395 --> 00:19:24,687
A big dog.
148
00:19:28,483 --> 00:19:30,026
Hop on one leg.
149
00:19:32,821 --> 00:19:35,156
Make a noise like an orangutan.
150
00:19:40,996 --> 00:19:43,372
I see the two of you are getting along.
151
00:19:45,918 --> 00:19:47,919
Excuse me, Imani, for a moment.
152
00:19:59,056 --> 00:20:00,973
Fine girl, isn't she?
153
00:20:01,600 --> 00:20:03,517
I told you not to worry.
154
00:20:03,936 --> 00:20:05,227
Father,
155
00:20:09,566 --> 00:20:11,359
about this wedding...
156
00:20:12,861 --> 00:20:14,862
The guests are waiting, Your Majesty.
157
00:20:15,072 --> 00:20:18,991
Let them wait! I'm talking to my son.
158
00:20:21,411 --> 00:20:24,205
Come, let's go for a stroll.
159
00:20:36,885 --> 00:20:38,469
Hello, Babar.
160
00:20:44,768 --> 00:20:47,019
Time does fly fast, my son.
161
00:20:47,187 --> 00:20:50,481
It seems only yesterday
I ordered your first diaper changed,
162
00:20:50,565 --> 00:20:53,234
and now you're a man
who's about to be married.
163
00:20:54,987 --> 00:20:58,155
She will give you much pleasure,
don't you think?
164
00:20:59,574 --> 00:21:01,701
I am not sure if I am ready.
165
00:21:02,995 --> 00:21:06,622
Son, I know
we never had a talk about this,
166
00:21:06,707 --> 00:21:10,042
but I always assumed
that you had sex with your bathers.
167
00:21:10,127 --> 00:21:11,335
I know I do.
168
00:21:11,420 --> 00:21:13,004
It's not that, Father.
169
00:21:13,088 --> 00:21:17,383
It's just that I'm 21 years old
and I have never left Zamunda.
170
00:21:17,551 --> 00:21:21,012
I have yet to experience
what the outside world has to offer.
171
00:21:21,930 --> 00:21:24,473
So you want to sow your royal oats.
172
00:21:24,725 --> 00:21:25,975
No, it's not that. It's...
173
00:21:26,059 --> 00:21:29,812
You're right!
Get out, see the world, enjoy yourself.
174
00:21:29,896 --> 00:21:32,356
Fulfil every erotic desire.
175
00:21:32,441 --> 00:21:35,317
And in 40 days,
you will come back and marry Imani.
176
00:21:35,694 --> 00:21:37,945
- But, Father...
- It is settled.
177
00:21:53,628 --> 00:21:55,963
May I have your attention, please?
178
00:21:58,258 --> 00:22:00,259
The wedding will proceed in 40 days.
179
00:22:00,343 --> 00:22:02,178
You may go home now. Good night.
180
00:22:02,262 --> 00:22:06,348
Oha, prepare the royal baggage.
My son is going on a trip.
181
00:22:09,686 --> 00:22:11,729
Prepare the royal baggage.
182
00:22:15,609 --> 00:22:19,111
This trip is an excellent idea.
Forty days of fornication.
183
00:22:19,279 --> 00:22:23,699
Semmi, I have something else in mind.
Tell no one of this.
184
00:22:24,117 --> 00:22:26,160
I intend to find my bride.
185
00:22:26,244 --> 00:22:28,120
What is wrong
with the one you have now?
186
00:22:28,205 --> 00:22:29,663
When you saw her,
tell me you did not want
187
00:22:29,748 --> 00:22:31,582
to rip her clothes off
right then and there.
188
00:22:31,666 --> 00:22:35,336
I want a woman that's going to arouse
my intellect as well as my loins.
189
00:22:35,504 --> 00:22:37,588
Where will you find such a woman?
190
00:22:38,006 --> 00:22:39,381
In America.
191
00:22:41,885 --> 00:22:44,929
The land is so big,
the choices so infinite.
192
00:22:45,180 --> 00:22:47,640
Where shall we go?
Los Angeles or New York?
193
00:22:49,601 --> 00:22:51,393
We will let fate decide.
194
00:22:54,689 --> 00:22:57,191
Heads, New York. Tails, Los Angeles.
195
00:23:00,362 --> 00:23:01,987
We go to New York.
196
00:23:03,365 --> 00:23:05,116
But where in New York
can one find a woman
197
00:23:05,200 --> 00:23:07,868
with grace, elegance, taste and culture,
198
00:23:07,953 --> 00:23:10,079
a woman suitable for a king?
199
00:23:14,292 --> 00:23:15,668
- Queens!
- Queens.
200
00:23:30,392 --> 00:23:33,727
Mr Oznowitz, Mr Frank Oznowitz,
201
00:23:33,812 --> 00:23:36,730
please pick up
a white courtesy telephone.
202
00:23:41,903 --> 00:23:44,321
Remember, Semmi,
no one here can know I am royalty.
203
00:23:44,406 --> 00:23:46,657
I must appear to be no different
than the average man.
204
00:23:46,741 --> 00:23:48,617
I will not say a word.
205
00:23:48,743 --> 00:23:53,080
British Airways flight 929 to London
is now boarding at gate 15.
206
00:24:03,258 --> 00:24:04,258
Halt.
207
00:24:06,094 --> 00:24:07,678
You dumb fuck!
208
00:24:13,435 --> 00:24:15,477
Take us to Queens at once.
209
00:24:19,608 --> 00:24:22,026
You sure
you guys wanna go to Queens?
210
00:24:22,110 --> 00:24:24,945
I mean, a couple rich fellas like you
should be in Manhattan.
211
00:24:25,030 --> 00:24:27,364
Stay at the Waldorf or the Palace.
212
00:24:27,449 --> 00:24:29,116
The Palace sounds good.
Take us there.
213
00:24:29,201 --> 00:24:32,036
No, I want Queens. And we're not rich.
214
00:24:32,120 --> 00:24:35,164
We're ordinary African students.
215
00:24:35,874 --> 00:24:37,791
Whatever you say, pal.
216
00:24:39,085 --> 00:24:40,961
What part of Queens you want?
217
00:24:42,172 --> 00:24:44,256
Take us to the most common part.
218
00:24:44,841 --> 00:24:45,883
That's easy.
219
00:24:45,967 --> 00:24:49,970
If there's one thing Queens has got
a lot of, it's common parts.
220
00:24:52,766 --> 00:24:54,683
What does "dumb fuck" mean?
221
00:25:25,257 --> 00:25:27,174
This shitty enough for you?
222
00:25:27,384 --> 00:25:28,968
Yes, this is perfect.
223
00:26:05,588 --> 00:26:06,880
Fascinating.
224
00:26:06,965 --> 00:26:09,258
Semmi, look at this.
225
00:26:12,429 --> 00:26:14,263
America is great indeed.
226
00:26:14,514 --> 00:26:18,100
Imagine a country so free
one can throw glass on the streets.
227
00:26:18,351 --> 00:26:20,394
You must be out of your goddamn mind!
228
00:26:20,478 --> 00:26:23,772
- You crazy, man. You're crazy!
- I am not crazy.
229
00:26:23,857 --> 00:26:26,567
Listen. Real Americans.
230
00:26:27,152 --> 00:26:28,152
Pound for pound,
231
00:26:28,236 --> 00:26:30,070
Sugar Ray Robinson,
the greatest fighter ever lived.
232
00:26:30,155 --> 00:26:31,905
Oh, come on, man.
What about Joe Louis?
233
00:26:31,990 --> 00:26:33,532
The Brown Bomber.
234
00:26:33,616 --> 00:26:35,993
Now, that was a great boxer.
235
00:26:36,077 --> 00:26:37,161
You damn right.
236
00:26:37,245 --> 00:26:40,414
I suppose nobody in here
ever heard of Cassius Clay.
237
00:26:40,915 --> 00:26:43,125
He got a point.
Cassius Clay was a bad motherfucker.
238
00:26:43,209 --> 00:26:44,960
Hey, I ain't saying Clay ain't bad.
239
00:26:45,045 --> 00:26:47,129
I'm just saying
I stopped liking Cassius Clay
240
00:26:47,213 --> 00:26:48,672
once he changed his name
to Muhammad Ali.
241
00:26:48,757 --> 00:26:49,798
What kind of shit is that?
242
00:26:49,883 --> 00:26:51,967
Wait a second. Wait a second!
243
00:26:52,052 --> 00:26:57,431
A man has a right to change his name
to whatever he wants to change it to.
244
00:26:57,515 --> 00:27:00,851
And if a man
wants to be called Muhammad Ali,
245
00:27:00,935 --> 00:27:02,978
God damn it, this is a free country.
246
00:27:03,063 --> 00:27:07,107
You should respect his wishes
and call the man Muhammad Ali.
247
00:27:07,192 --> 00:27:10,027
His mama named him Clay.
I'm gonna call him Clay.
248
00:27:10,278 --> 00:27:12,112
- That's right.
- I say Clay.
249
00:27:12,197 --> 00:27:13,572
Get out of here.
250
00:27:14,324 --> 00:27:16,408
That's right, that's right.
He gonna always be Clay to me.
251
00:27:16,493 --> 00:27:18,118
I don't give a fuck
what he change his name to.
252
00:27:18,203 --> 00:27:20,120
He is Clay. He Clay to me. I say Clay.
253
00:27:20,205 --> 00:27:23,374
Well, then, you're a putz.
The three of you. Three putzes.
254
00:27:23,458 --> 00:27:25,250
You should change the name outside
255
00:27:25,335 --> 00:27:28,420
from My-T-Sharp to The Three Putzes.
256
00:27:29,881 --> 00:27:31,465
I went to see him fight.
257
00:27:31,549 --> 00:27:34,510
Everybody was screaming, "Ali, Ali, Ali. "
258
00:27:34,928 --> 00:27:38,847
I just stood up and said,
"Clay, Clay, Clay. "
259
00:27:40,058 --> 00:27:43,685
- Okay, now, what the fuck do you want?
- We desire a room.
260
00:27:44,604 --> 00:27:47,648
Look, you better not be wasting my time.
You got money?
261
00:27:50,902 --> 00:27:52,778
Come on in, gentlemen.
262
00:27:55,156 --> 00:27:57,032
Yo, man, get the big bag. Get it!
263
00:28:02,163 --> 00:28:03,831
Excuse me if I was brusque,
264
00:28:03,915 --> 00:28:07,626
but sometimes we get boo-boos in here
without a dollar to their name.
265
00:28:07,919 --> 00:28:11,213
But obviously you gentlemen
came in on another boat.
266
00:28:12,298 --> 00:28:14,508
We seek meagre accommodations.
267
00:28:14,676 --> 00:28:15,968
Excuse me?
268
00:28:16,177 --> 00:28:18,512
We require a room that is very poor.
269
00:28:23,518 --> 00:28:26,395
Hey, Stu! Your rent's due, motherfucker!
270
00:28:26,479 --> 00:28:28,981
And don't be pulling
that falling-down-the-stairs shit on me,
271
00:28:29,065 --> 00:28:31,692
you hear? Hey, you're conscious. Shit.
272
00:28:31,776 --> 00:28:35,028
Every month, the same damn thing.
I tell you the truth.
273
00:28:52,464 --> 00:28:54,381
All right. Here we are.
274
00:28:55,884 --> 00:28:59,928
There's only one bathroom on this floor,
so you gonna have to share it.
275
00:29:03,558 --> 00:29:05,017
Got a little bit of an insect problem,
276
00:29:05,101 --> 00:29:08,061
but you boys from Africa
are used to that.
277
00:29:10,023 --> 00:29:11,815
And another thing,
don't use the elevator.
278
00:29:11,900 --> 00:29:13,567
It's a death trap.
279
00:29:14,235 --> 00:29:16,820
Now, this is the place
that I was telling you about.
280
00:29:16,988 --> 00:29:18,739
It's real fucked up.
281
00:29:19,282 --> 00:29:21,825
Got just one window, facing a brick wall.
282
00:29:21,951 --> 00:29:24,411
Used to rent it to a blind man.
283
00:29:32,837 --> 00:29:35,464
Damn shame, what they did to that dog.
284
00:29:42,305 --> 00:29:44,181
We will take the room.
285
00:29:44,974 --> 00:29:46,016
Yes.
286
00:30:01,950 --> 00:30:05,369
Behold, Semmi. Life. Real life.
287
00:30:05,453 --> 00:30:08,997
A thing that we have been denied
for far too long.
288
00:30:11,167 --> 00:30:13,168
Good morning, my neighbours!
289
00:30:13,253 --> 00:30:14,711
Hey, fuck you.
290
00:30:14,796 --> 00:30:19,091
Yes! Yes! Fuck you, too!
291
00:30:38,528 --> 00:30:40,404
I'm beginning to suspect
that these are the people
292
00:30:40,488 --> 00:30:42,656
that have stolen our luggage.
293
00:30:48,580 --> 00:30:50,414
Yo, you want to buy
some toothbrushes, man?
294
00:30:50,498 --> 00:30:53,292
This is some real fly personal hygiene
equipment I got here, man.
295
00:30:53,376 --> 00:30:56,253
And I got a hell of a hairdryer
over here, too. Check it out.
296
00:30:56,337 --> 00:30:57,588
Thief!
297
00:30:57,839 --> 00:30:59,673
Stop! Thief! Come back! Thief!
298
00:30:59,757 --> 00:31:02,759
- Semmi, Semmi, let him go.
- But those things belong to us.
299
00:31:02,844 --> 00:31:04,803
We're well rid of those material things.
300
00:31:04,887 --> 00:31:07,264
Let them wear our princely robes.
301
00:31:07,348 --> 00:31:10,684
We're in New York now.
Let us dress as New Yorkers.
302
00:31:17,567 --> 00:31:21,194
- I feel like a complete idiot.
- Oh, do not be ridiculous.
303
00:31:22,614 --> 00:31:26,325
You know, you can be all the things
304
00:31:27,285 --> 00:31:29,119
you've always wanted to be.
305
00:31:29,203 --> 00:31:32,039
Beautiful, sexy.
306
00:31:32,540 --> 00:31:34,416
Easy as one, two, three.
307
00:31:34,500 --> 00:31:37,669
Just let your soul glow
308
00:31:37,754 --> 00:31:41,089
Just let it shine through
309
00:31:41,174 --> 00:31:45,177
Just let your soul glow, baby
310
00:31:45,553 --> 00:31:48,096
Feeling oh, so silky-smooth
311
00:31:48,181 --> 00:31:51,558
Just let it shine through, yeah
312
00:31:51,643 --> 00:31:55,604
Just let your soul glow
313
00:31:56,773 --> 00:31:58,106
Soul Glo.
314
00:32:00,735 --> 00:32:02,486
Perhaps I should cut off
my prince's lock.
315
00:32:02,570 --> 00:32:04,237
- No.
- Yes.
316
00:32:06,074 --> 00:32:07,157
You must be out of your goddamn mind!
317
00:32:07,241 --> 00:32:08,784
Joe Louis, the greatest boxer ever lived.
318
00:32:08,868 --> 00:32:10,035
I'll be with you boys in a minute.
319
00:32:10,119 --> 00:32:11,328
He was badder than Cassius Clay.
320
00:32:11,412 --> 00:32:12,954
He badder than Sugar Ray.
He badder than...
321
00:32:13,039 --> 00:32:14,247
Now, who that?
You. The new boy in here.
322
00:32:14,332 --> 00:32:15,999
- Fine, Mike Tyson.
- Mike Tyson? Look like a bulldog.
323
00:32:16,084 --> 00:32:18,126
He badder than him, too.
He could whip Mike Tyson's ass.
324
00:32:18,211 --> 00:32:19,920
He whip all their asses.
325
00:32:20,088 --> 00:32:22,089
What about Rocky Marciano?
326
00:32:22,423 --> 00:32:24,383
Oh, there they go! There they go!
327
00:32:24,467 --> 00:32:26,927
Every time I start talking about boxing,
328
00:32:27,011 --> 00:32:29,596
a white man got to pull Rocky Marciano
out their ass.
329
00:32:29,681 --> 00:32:31,264
That's they one. That's they one.
330
00:32:31,349 --> 00:32:33,016
"Rocky Marciano. Rocky Marciano. "
331
00:32:33,101 --> 00:32:34,685
Let me tell you something
once and for all.
332
00:32:34,769 --> 00:32:36,186
Rocky Marciano was good.
333
00:32:36,270 --> 00:32:39,272
But compared to Joe Louis,
Rocky Marciano ain't shit!
334
00:32:39,982 --> 00:32:42,275
He beat Joe Louis' ass.
335
00:32:42,735 --> 00:32:45,195
That's right.
He did whup Joe Louis' ass.
336
00:32:45,405 --> 00:32:47,322
Joe Louis was 75 years old
when they fought!
337
00:32:47,407 --> 00:32:49,741
I don't know how old he was,
but he got his ass whupped.
338
00:32:49,826 --> 00:32:52,369
Joe Louis had come out of retirement
to fight Rocky Marciano.
339
00:32:52,453 --> 00:32:53,829
The man was 76 years old.
340
00:32:53,913 --> 00:32:56,748
Joe Louis always lied about his age.
He lied about his age all the time.
341
00:32:56,833 --> 00:32:58,125
One time
Frank Sinatra come inside here
342
00:32:58,209 --> 00:32:59,209
and sat down in this chair.
343
00:32:59,293 --> 00:33:00,877
And I said,
"Frank, you hang out with Joe Louis.
344
00:33:00,962 --> 00:33:02,713
"Just between me and you,
how old is Joe Louis?"
345
00:33:02,797 --> 00:33:05,924
You know what Frank told me?
He said, "Hey, Joe Louis 137 years old. "
346
00:33:06,008 --> 00:33:07,843
137 years old!
347
00:33:07,927 --> 00:33:11,012
Oh, man,
you ain't never meet no Frank Sinatra.
348
00:33:12,974 --> 00:33:15,559
Fuck you! Fuck you and fuck you!
349
00:33:15,810 --> 00:33:16,935
Who's next?
350
00:33:25,319 --> 00:33:27,779
God damn, boy, what's that?
Some kind of weave or something?
351
00:33:27,864 --> 00:33:31,491
Oh, it is my natural hair.
I have been growing it since birth.
352
00:33:31,826 --> 00:33:34,202
Well, shit.
What kind of chemical you got in there?
353
00:33:34,495 --> 00:33:37,664
I have put no chemicals,
only juices and berries.
354
00:33:38,040 --> 00:33:42,085
Shit. That ain't nothing but Ultra Perm.
Tell me how you want me to cut this.
355
00:33:44,005 --> 00:33:45,839
Just make it nice and neat.
356
00:33:55,433 --> 00:33:57,434
That'll be $8.
357
00:34:06,194 --> 00:34:09,905
Tell me, Semmi.
Honestly, how do I look?
358
00:34:13,701 --> 00:34:16,369
I think it is time to find your queen.
359
00:34:23,544 --> 00:34:25,420
Yes. Yeah, man.
360
00:34:47,151 --> 00:34:48,568
I've got a secret.
361
00:34:50,488 --> 00:34:52,239
I worship the devil.
362
00:34:57,286 --> 00:34:59,287
See, that's the problem.
363
00:34:59,372 --> 00:35:02,541
I can't find a man that can satisfy me.
364
00:35:02,625 --> 00:35:06,169
Now, some guys go an hour,
hour and a half. That's it.
365
00:35:06,254 --> 00:35:09,798
A man's got to put in overtime
for me to get off.
366
00:35:11,843 --> 00:35:14,928
I'm not interested in a man
unless he drives a BMW.
367
00:35:15,429 --> 00:35:17,848
Yeah, well, you know, baby,
I'm almost single.
368
00:35:17,932 --> 00:35:19,724
My husband's on death row.
369
00:35:20,518 --> 00:35:23,061
This is the first date
Theresa and I have been on
370
00:35:23,145 --> 00:35:25,313
since the doctor separated us.
371
00:35:27,441 --> 00:35:29,359
I'm into the group thing.
372
00:35:32,655 --> 00:35:35,282
I was Joan of Arc in my former life.
373
00:35:40,162 --> 00:35:42,372
My name is Peaches and I'm the best
374
00:35:42,456 --> 00:35:45,375
All the DJs want to feel my breasts
375
00:35:50,339 --> 00:35:51,548
Yeah, I wanna work in videos,
376
00:35:51,632 --> 00:35:54,259
but really, I wanna be
my own star in the videos,
377
00:35:54,343 --> 00:35:57,095
because I wanna become
a pop singer and a rock singer
378
00:35:57,179 --> 00:35:59,764
and write my own songs,
produce my own songs.
379
00:35:59,849 --> 00:36:02,893
And then I'm gonna try an actress,
'cause people tell me how talented I am,
380
00:36:02,977 --> 00:36:04,561
I'm a natural and stuff like that.
381
00:36:04,645 --> 00:36:07,856
So then I'm going to write my own
stories and direct my own stories,
382
00:36:07,940 --> 00:36:10,025
and, you know,
and produce the movies I'm doing.
383
00:36:23,623 --> 00:36:26,207
I hope you don't mind me
coming over and sitting down,
384
00:36:26,292 --> 00:36:31,171
but I've been watching you all evening
and I want to tear you apart.
385
00:36:33,633 --> 00:36:35,133
And your friend, too.
386
00:36:39,931 --> 00:36:41,556
Is it my imagination,
387
00:36:41,641 --> 00:36:45,602
or does every woman in New York
have a severe emotional problem?
388
00:36:45,686 --> 00:36:48,271
I doubt we will ever find your queen.
389
00:36:50,358 --> 00:36:51,858
Mr Clarence.
390
00:36:52,193 --> 00:36:56,029
Hey! The boys from Africa.
How y'all doing this evening?
391
00:36:56,155 --> 00:36:58,698
Sir, where can one go
to find nice women here?
392
00:36:58,783 --> 00:37:01,660
Oh, you got to get out and look.
They ain't gonna just fall in your lap.
393
00:37:01,744 --> 00:37:03,662
We have been to every bar in Queens.
394
00:37:03,746 --> 00:37:04,829
Well, that's where you messed up, son.
395
00:37:04,914 --> 00:37:06,539
You can't go to no bar
to find a nice woman.
396
00:37:06,624 --> 00:37:09,000
You got to go to a nice place,
a quiet place, like a library.
397
00:37:09,085 --> 00:37:12,253
There's good women in there.
And at church is good girls.
398
00:37:12,338 --> 00:37:14,297
Or this place here
where I'm going tonight,
399
00:37:14,382 --> 00:37:15,674
the Black Awareness rally.
400
00:37:15,758 --> 00:37:17,050
There gonna be
some fine women there.
401
00:37:17,134 --> 00:37:18,843
Good, good, clean girls.
402
00:37:19,095 --> 00:37:21,012
That's why I'm going. Shit.
403
00:37:26,602 --> 00:37:29,896
You know, I didn't come here
to preach to you today.
404
00:37:34,485 --> 00:37:38,071
But, you know,
when I look at these contestants
405
00:37:38,155 --> 00:37:42,409
for the Miss Black Awareness pageant,
I feel good!
406
00:37:42,493 --> 00:37:46,621
I feel good 'cause I know
there's a God somewhere.
407
00:37:46,706 --> 00:37:49,040
There's a God somewhere.
408
00:37:49,125 --> 00:37:51,251
Turn around, ladies, for me, please.
409
00:37:51,335 --> 00:37:56,131
You know there's a God
who sits on high and looks down low.
410
00:37:56,215 --> 00:37:58,967
Man cannot make it like this.
411
00:37:59,051 --> 00:38:01,302
Larry Flynt, Hugh Hefner,
412
00:38:01,387 --> 00:38:03,888
they can take the picture,
but they can't make it.
413
00:38:03,973 --> 00:38:05,390
Only God above,
414
00:38:05,474 --> 00:38:08,727
the Hugh Hefner on high,
can make it for you.
415
00:38:08,811 --> 00:38:11,187
Apparently, these are the best women
Queens has to offer.
416
00:38:11,272 --> 00:38:13,690
- Pick one and let's go home.
- You can call his name.
417
00:38:13,774 --> 00:38:15,525
- Be patient, my friend.
- Lord! Lord!
418
00:38:15,609 --> 00:38:17,027
- Do you love him?
- Yeah!
419
00:38:17,111 --> 00:38:18,528
- Do you feel joy?
- Yeah!
420
00:38:18,612 --> 00:38:21,448
- Say, "Joy!"
- Joy!
421
00:38:21,532 --> 00:38:22,532
Joy.
422
00:38:22,616 --> 00:38:24,284
- Joy!
- Joy!
423
00:38:24,368 --> 00:38:26,411
Can I get an "amen"?
424
00:38:26,495 --> 00:38:29,456
- Amen!
- Yes, Lord! Amen! Amen, brother.
425
00:38:29,832 --> 00:38:32,751
Don't be ashamed to call his name.
426
00:38:32,835 --> 00:38:34,169
Yes, Lord!
427
00:38:34,253 --> 00:38:38,256
Only God can give that woman
the kind ofjoy she has right there.
428
00:38:38,382 --> 00:38:39,716
Amen!
429
00:38:39,800 --> 00:38:42,761
Make a joyful noise unto the Lord!
430
00:38:42,845 --> 00:38:44,220
Joy!
431
00:38:44,305 --> 00:38:46,222
I am very happy to be here!
432
00:38:46,307 --> 00:38:47,849
- Amen.
- Amen!
433
00:38:47,933 --> 00:38:49,851
- Amen!
- Yes, sir.
434
00:38:49,935 --> 00:38:51,436
Can I get an "amen"?
435
00:38:51,520 --> 00:38:52,937
- Amen!
- Yes!
436
00:38:53,773 --> 00:38:56,024
I don't know what you come to do,
437
00:38:56,108 --> 00:38:59,569
but I come to praise his name.
438
00:39:01,072 --> 00:39:02,489
Lord, Lord.
439
00:39:05,326 --> 00:39:08,620
Girls, you can leave now.
Thank you very much.
440
00:39:09,330 --> 00:39:11,331
There's a God somewhere.
441
00:39:13,459 --> 00:39:16,336
I got a special treat for you this evening,
442
00:39:16,420 --> 00:39:20,799
a young man that you all know
as Joe the Policeman
443
00:39:20,883 --> 00:39:24,260
from the "What's Going Down" episode
ofThat's My Mama.
444
00:39:24,929 --> 00:39:28,765
I want you to put your hands together
and welcome him to the stage.
445
00:39:28,849 --> 00:39:30,517
Big round of applause
446
00:39:30,601 --> 00:39:36,147
for Jackson Heights' own
Mr Randy Watson! Yes!
447
00:39:36,232 --> 00:39:37,524
Randy Watson.
448
00:39:38,359 --> 00:39:40,026
That boy is good.
449
00:39:40,569 --> 00:39:41,986
Good and terrible.
450
00:39:43,531 --> 00:39:46,199
And Reverend Brown.
Can we hear it for the Reverend?
451
00:39:46,283 --> 00:39:48,618
This man's been my reverend
since I was a little boy,
452
00:39:48,702 --> 00:39:49,911
and I love him dearly.
453
00:39:49,995 --> 00:39:52,539
You're a very special man.
Reverend Brown.
454
00:39:53,958 --> 00:39:55,500
Reverend Brown.
455
00:39:56,877 --> 00:39:59,087
It feels so lovely to be here tonight.
What a beautiful...
456
00:39:59,171 --> 00:40:02,132
Give yourselves a round of applause.
You're so lovely. Everyone's so lovely.
457
00:40:02,216 --> 00:40:04,342
And while you're in the clapping mood,
458
00:40:04,426 --> 00:40:06,594
I'd like you to give
a big round of applause to my band,
459
00:40:06,679 --> 00:40:08,263
Sexual Chocolate.
460
00:40:12,059 --> 00:40:13,643
Sexual Chocolate.
461
00:40:14,103 --> 00:40:16,604
They play so fine, don't you agree?
462
00:40:18,232 --> 00:40:20,608
I believe the children are our future
463
00:40:20,693 --> 00:40:21,734
Thank you.
464
00:40:21,819 --> 00:40:24,988
Teach them well
and let them lead the way
465
00:40:25,072 --> 00:40:29,993
Show them all the beauty
they possess inside
466
00:40:31,245 --> 00:40:35,165
Give them a sense of pride
467
00:40:35,249 --> 00:40:36,541
Make it easier
468
00:40:36,750 --> 00:40:38,710
Some of the good stuff, right?
Coming up.
469
00:40:38,794 --> 00:40:40,128
Want a Coke?
470
00:40:42,047 --> 00:40:43,715
Enjoying the show?
471
00:40:44,091 --> 00:40:45,675
Enjoy, young man.
472
00:40:46,760 --> 00:40:53,183
I decided long ago
never to walk in anyone's shadow
473
00:40:53,267 --> 00:40:56,644
If I fail, if I succeed
474
00:40:56,729 --> 00:41:02,859
You can't take away my dignity
475
00:41:02,943 --> 00:41:07,197
Because the greatest love of all
476
00:41:07,281 --> 00:41:11,868
is inside of me
477
00:41:11,952 --> 00:41:13,494
Yeah, yeah, yeah
478
00:41:13,579 --> 00:41:15,121
Sexy Chocolate!
479
00:41:17,791 --> 00:41:19,375
Sexy Chocolate!
480
00:41:24,632 --> 00:41:27,050
- God damn, that boy can sing.
- You must be crazy.
481
00:41:27,134 --> 00:41:29,052
- He good.
- You must be crazy.
482
00:41:37,978 --> 00:41:40,980
Put your hands together
for Mr Randy Watson.
483
00:41:41,440 --> 00:41:44,651
Yeah! One more time!
Randy Watson! How about it?
484
00:41:46,528 --> 00:41:50,323
Before we go any further,
I'd like to thank Mr Cleo McDowell,
485
00:41:50,407 --> 00:41:53,076
who's responsible
for all the fine food and beverages
486
00:41:53,160 --> 00:41:55,328
you've been consuming tonight.
487
00:41:55,412 --> 00:41:59,207
Cleo, I know you proud
of your lovely daughters. We are, too.
488
00:41:59,291 --> 00:42:02,752
Please welcome one of the organisers
of tonight's festivities,
489
00:42:02,836 --> 00:42:04,087
Miss Lisa McDowell.
490
00:42:04,171 --> 00:42:06,631
Lisa, come on up here, baby girl.
491
00:42:06,715 --> 00:42:08,549
Try to work in a plug
for the new salad bar.
492
00:42:08,634 --> 00:42:11,094
Daddy,
I'm not mentioning the restaurant.
493
00:42:11,178 --> 00:42:13,846
Well, at least give them the address.
494
00:42:17,643 --> 00:42:18,643
Girl, you look so good,
495
00:42:18,727 --> 00:42:21,562
somebody ought to put you on a plate
and sop you up with a biscuit.
496
00:42:21,647 --> 00:42:22,814
Thank you.
497
00:42:26,694 --> 00:42:32,365
You know, Black Awareness Week
is an opportunity for self-expression.
498
00:42:33,325 --> 00:42:34,951
- May we leave now?
- No, wait.
499
00:42:35,035 --> 00:42:38,371
Just moments ago, Randy attempted
to express himself through song
500
00:42:39,373 --> 00:42:41,916
in his own unique way.
501
00:42:42,001 --> 00:42:44,377
But the song makes a good point.
502
00:42:45,254 --> 00:42:47,463
The children are our future.
503
00:42:47,548 --> 00:42:50,216
And that's why it's up to all of us
to provide a place
504
00:42:50,301 --> 00:42:52,927
where children
can express themselves.
505
00:42:53,554 --> 00:42:56,514
We need to rebuild Lincoln Park.
506
00:42:57,891 --> 00:43:00,476
Now, ushers are passing through
the aisles with donation baskets.
507
00:43:00,561 --> 00:43:03,688
So, please, give all you can.
508
00:43:05,357 --> 00:43:08,735
Now, we're happy
to get the kind of money that jingles,
509
00:43:09,069 --> 00:43:11,696
but we'd rather get the kind that folds.
510
00:43:20,789 --> 00:43:22,165
It's donation! It's a donation!
511
00:43:22,249 --> 00:43:23,958
I thought it was the trash!
Don't be hitting on me.
512
00:43:24,043 --> 00:43:25,251
- Put some money in there.
- Stupid ass.
513
00:43:25,336 --> 00:43:26,919
I'll whup your ass, Clarence.
Don't call me names.
514
00:43:27,004 --> 00:43:28,379
Oh, yeah, right,
you tall black motherfucker.
515
00:43:28,464 --> 00:43:29,464
There's women up inside here.
516
00:43:29,548 --> 00:43:31,007
- I don't give a fuck about that.
- Come on, man!
517
00:43:31,091 --> 00:43:33,551
- Ain't nobody giving me nothing.
- Come on, watch.
518
00:43:44,646 --> 00:43:45,897
Thank you.
519
00:43:50,903 --> 00:43:52,612
She is wonderful.
520
00:43:53,489 --> 00:43:55,031
Akeem...
521
00:43:55,115 --> 00:43:59,786
You can see Lisa and Mr McDowell
at McDowell's Restaurant,
522
00:43:59,995 --> 00:44:03,998
8507 Queens Boulevard.
523
00:44:04,625 --> 00:44:06,376
-8507 Queens Boulevard.
- Now, you heard the girl.
524
00:44:06,460 --> 00:44:08,294
Come on,
dig deep for that money that folds.
525
00:44:19,306 --> 00:44:21,349
All right, fellas.
Now, your first job every morning
526
00:44:21,433 --> 00:44:23,226
will be to sweep this walkway.
527
00:44:23,310 --> 00:44:27,522
Then I want you to wash
all the windows. Real good, too.
528
00:44:27,606 --> 00:44:29,357
And don't leave no streaks.
529
00:44:33,362 --> 00:44:35,113
Hey! Hey!
530
00:44:35,948 --> 00:44:37,615
What are you doing?
531
00:44:38,200 --> 00:44:41,160
Get the hell out of here
before I bust that camera!
532
00:44:44,998 --> 00:44:50,753
Look, me and the McDonald's people,
we got this little misunderstanding.
533
00:44:53,549 --> 00:44:55,508
See, they're McDonald's.
534
00:44:56,301 --> 00:44:58,344
I'm McDowell's.
535
00:45:00,431 --> 00:45:02,515
They got the golden arches.
536
00:45:03,434 --> 00:45:05,435
Mine is the golden arcs.
537
00:45:08,480 --> 00:45:11,524
Now, see, they got the Big Mac,
I got the Big Mick.
538
00:45:11,608 --> 00:45:13,359
We both got two all-beef patties,
539
00:45:13,444 --> 00:45:16,028
special sauce, lettuce,
cheese, pickles and onions,
540
00:45:16,113 --> 00:45:18,865
but they use a sesame seed bun.
541
00:45:20,075 --> 00:45:22,118
My buns have no seeds.
542
00:45:24,037 --> 00:45:25,371
I got it.
543
00:45:29,626 --> 00:45:33,963
Now, you gotta mop
the food prep area twice a day.
544
00:45:34,047 --> 00:45:36,632
- You know how to mop?
- Oh, yes. Of course.
545
00:45:36,717 --> 00:45:38,050
All right.
546
00:45:38,427 --> 00:45:39,802
There you go.
547
00:45:54,568 --> 00:45:57,195
Don't use the bucket.
It'll just confuse you.
548
00:45:58,822 --> 00:46:02,074
Now, when you get through here,
you take out the trash.
549
00:46:02,159 --> 00:46:03,159
Yes.
550
00:46:03,243 --> 00:46:06,078
Come with me. I got an easy job for you.
551
00:46:37,861 --> 00:46:38,903
Hi.
552
00:46:39,947 --> 00:46:41,113
Hello.
553
00:46:44,076 --> 00:46:45,243
Hello.
554
00:46:47,246 --> 00:46:48,412
Hi.
555
00:46:50,832 --> 00:46:52,208
I am Akeem.
556
00:46:54,962 --> 00:46:57,213
It's nice to meet you, Akeem.
557
00:46:58,257 --> 00:47:00,550
I have recently been placed
in charge of garbage.
558
00:47:00,634 --> 00:47:02,969
Do you have any that requires disposal?
559
00:47:04,137 --> 00:47:06,472
No, it's totally empty.
560
00:47:08,308 --> 00:47:10,893
Well, when it fills up,
don't be afraid to call me.
561
00:47:10,978 --> 00:47:13,354
I'll come take it out most urgently.
562
00:47:14,898 --> 00:47:16,649
That's good to know.
563
00:47:17,025 --> 00:47:19,819
When you think of garbage,
think of Akeem.
564
00:47:23,115 --> 00:47:26,826
Well, I have to get back
to my sanitation duties.
565
00:47:26,910 --> 00:47:30,871
Maybe we'll have a chance again
to talk on a professional level.
566
00:47:33,709 --> 00:47:35,251
Goodbye, Akeem.
567
00:48:09,328 --> 00:48:13,372
Just let your soul glow, baby
568
00:48:13,457 --> 00:48:15,958
Feeling oh, so silky-smooth
569
00:48:16,043 --> 00:48:19,462
Just let it shine through, yeah
570
00:48:19,546 --> 00:48:24,508
Just let your soul glow
571
00:48:24,593 --> 00:48:26,469
Soul Glo.
572
00:48:33,977 --> 00:48:35,478
- Darryl!
- Cleo.
573
00:48:35,562 --> 00:48:38,105
Hey, hey, you're looking sharp, kid.
574
00:48:38,523 --> 00:48:40,191
Hey, how about a Mick-Shake?
575
00:48:40,275 --> 00:48:43,778
- I believe strawberry is your favourite.
- Thanks. Straw.
576
00:48:44,905 --> 00:48:47,490
Lisa's in the back. She's waiting for you.
577
00:48:47,574 --> 00:48:48,783
Come on.
578
00:48:51,578 --> 00:48:54,830
- So how's everything over at Soul Glo?
- Fine.
579
00:48:54,998 --> 00:48:57,124
You know, our home weave products
are really taking off.
580
00:48:57,209 --> 00:48:58,376
Good.
581
00:48:58,460 --> 00:49:02,338
By the way, Dad isn't using
the company tickets to the Jets game,
582
00:49:02,422 --> 00:49:04,173
and I thought you might enjoy them.
583
00:49:04,257 --> 00:49:06,384
Well, Darryl,
that's very considerate of you.
584
00:49:06,468 --> 00:49:07,802
Thank you.
585
00:49:09,888 --> 00:49:12,431
Lisa, look who's here, honey.
586
00:49:12,683 --> 00:49:13,766
Hi.
587
00:49:14,059 --> 00:49:16,435
You two kids have a good time,
you hear?
588
00:49:21,983 --> 00:49:23,943
- Ready?
- Sure.
589
00:49:24,861 --> 00:49:26,987
Listen, I wanna ask you something.
590
00:49:27,280 --> 00:49:28,322
The other day at the rally,
591
00:49:28,407 --> 00:49:32,827
somebody stuffed a large amount of
cash into one of the collection boxes.
592
00:49:33,328 --> 00:49:36,664
You wouldn't happen to know
who that was, would you?
593
00:49:38,709 --> 00:49:42,128
- Well, I...
- I thought it was you!
594
00:49:43,296 --> 00:49:46,257
You know me. Anything for the kids.
595
00:49:53,014 --> 00:49:55,099
- Hi, guys.
- Hello.
596
00:49:58,937 --> 00:50:01,564
Oh, before I forget, I got us
four tickets to the St. John's game.
597
00:50:01,648 --> 00:50:03,232
Maybe your sister
will wanna bring somebody.
598
00:50:03,316 --> 00:50:04,275
Great.
599
00:50:04,359 --> 00:50:06,777
Hey, take care of this for me, will you?
600
00:50:19,708 --> 00:50:20,750
Excuse me.
601
00:50:20,834 --> 00:50:23,169
Hey, it's Kunta Kinte.
602
00:50:27,549 --> 00:50:29,341
What can I do for you, boy?
603
00:50:33,138 --> 00:50:34,597
Can you make my hair look like this?
604
00:50:34,681 --> 00:50:36,766
Oh, man, what you wanna
make your hair look like that for?
605
00:50:36,850 --> 00:50:38,100
I like the way you wear your hair.
606
00:50:38,185 --> 00:50:39,518
You wear it natural. That's good, man.
607
00:50:39,603 --> 00:50:41,437
You know, I wish
more of the young children of today
608
00:50:41,521 --> 00:50:43,773
would wear their hair natural,
like Dr. Martin Luther King did.
609
00:50:43,857 --> 00:50:45,816
That's right. You ain't never seen
Dr. Martin Luther King
610
00:50:45,901 --> 00:50:47,151
with no messy Jheri curl on his head.
611
00:50:47,235 --> 00:50:48,277
- Ain't that right?
- Amen.
612
00:50:48,361 --> 00:50:49,695
Dr. King ain't come
walking around like that.
613
00:50:49,780 --> 00:50:51,655
You know, Sweets,
I met Dr. Martin Luther King once.
614
00:50:51,740 --> 00:50:54,033
You lying. You ain't never met
Dr. Martin Luther King.
615
00:50:54,117 --> 00:50:57,411
Yes, I met Dr. Martin Luther King
in 1962 in Memphis, Tennessee.
616
00:50:57,496 --> 00:50:59,205
I'm walking down the street,
minding my own business,
617
00:50:59,289 --> 00:51:00,456
just walking along, feeling good.
618
00:51:00,540 --> 00:51:01,540
I walk around the corner,
619
00:51:01,625 --> 00:51:03,292
man walk up, hit me on my chest, right?
620
00:51:03,376 --> 00:51:04,502
I fall on the ground, right?
621
00:51:04,586 --> 00:51:06,253
And I look up,
it's Dr. Martin Luther King.
622
00:51:06,338 --> 00:51:07,296
I said, "Dr. King?"
623
00:51:07,380 --> 00:51:08,964
He said, "Oops.
I thought you was somebody else. "
624
00:51:09,049 --> 00:51:10,007
Oh, man, you lying.
625
00:51:10,091 --> 00:51:11,592
You ain't never met
Martin Luther the King.
626
00:51:11,676 --> 00:51:12,802
Knocked the wind out of me,
yes, he did.
627
00:51:12,886 --> 00:51:14,053
- No, he didn't.
- Yes, he did.
628
00:51:14,137 --> 00:51:15,513
No, he did not!
629
00:51:15,597 --> 00:51:17,640
Hey, boy, why you so worried
about how you look, anyway?
630
00:51:17,724 --> 00:51:21,227
Well, I am trying to gain
the interest of a certain young lady.
631
00:51:22,229 --> 00:51:24,605
I ain't never heard of no woman
giving no man no loving
632
00:51:24,689 --> 00:51:25,981
just 'cause his hair looked good.
633
00:51:26,066 --> 00:51:27,107
That's right.
634
00:51:27,192 --> 00:51:29,276
- Is this an American girl?
- Yes.
635
00:51:31,196 --> 00:51:32,696
You got to go through her papa.
636
00:51:32,781 --> 00:51:33,989
See, that's a big misconception.
637
00:51:34,074 --> 00:51:35,241
People don't know that
about American women.
638
00:51:35,325 --> 00:51:37,284
Ain't got nothing to do with your hair
or your pocket.
639
00:51:37,369 --> 00:51:39,328
You get in good
with an American woman's father,
640
00:51:39,412 --> 00:51:40,788
you in good with her. Ain't that right?
641
00:51:40,872 --> 00:51:42,665
- He ain't lying.
- That's right.
642
00:51:42,749 --> 00:51:45,417
You get in good with the father,
you home free.
643
00:51:45,919 --> 00:51:47,127
Home free.
644
00:51:47,212 --> 00:51:48,671
Like a bird.
645
00:51:58,974 --> 00:52:00,474
Mr McDowell?
646
00:52:01,351 --> 00:52:02,601
What is it?
647
00:52:02,853 --> 00:52:05,354
Sir, I was wondering,
did you happen to catch
648
00:52:05,438 --> 00:52:08,732
the professional football contest
on television last night?
649
00:52:09,109 --> 00:52:10,609
No, I didn't.
650
00:52:10,777 --> 00:52:12,361
Oh, it was most exhilarating.
651
00:52:12,445 --> 00:52:15,531
The Giants of New York
took on the Packers of Green Bay,
652
00:52:15,615 --> 00:52:17,533
and in the end the Giants triumphed
653
00:52:17,617 --> 00:52:20,744
by kicking an oblong ball
made of pigskin through a big H.
654
00:52:20,829 --> 00:52:22,788
It was a most ripping victory.
655
00:52:25,375 --> 00:52:28,502
Son, I'm just gonna tell you this
one time.
656
00:52:28,587 --> 00:52:29,587
Yes, sir?
657
00:52:29,963 --> 00:52:33,173
You want to keep working here,
stay off the drugs.
658
00:52:34,342 --> 00:52:35,342
Yes, sir.
659
00:52:42,142 --> 00:52:46,520
I don't know how it is in Africa,
but here, rich guys get all the chicks.
660
00:52:51,985 --> 00:52:53,736
Yes, he must work very hard.
661
00:52:53,820 --> 00:52:56,322
The Prince of Soul Glo work hard?
662
00:52:56,781 --> 00:52:59,825
No way.
He lives off his father's invention.
663
00:53:01,244 --> 00:53:03,746
He could buy her anything he wants.
664
00:53:04,247 --> 00:53:06,415
How you gonna compete with that?
665
00:53:33,526 --> 00:53:34,944
I'll get it.
666
00:53:43,662 --> 00:53:46,747
- Delivery for Miss Lisa McDowell.
- I'll take it. I'm her sister.
667
00:53:46,831 --> 00:53:48,916
Would you sign here, please?
668
00:53:57,759 --> 00:53:59,134
What is it?
669
00:54:00,178 --> 00:54:01,720
Something for you.
670
00:54:01,805 --> 00:54:03,847
Do you mind if I open it?
671
00:54:05,392 --> 00:54:06,725
Whoa!
672
00:54:08,687 --> 00:54:11,397
- You think they're real?
- They couldn't be.
673
00:54:16,027 --> 00:54:18,904
"From an admirer, not Darryl. "
674
00:54:18,989 --> 00:54:22,074
- Somebody's messing around.
- I am not.
675
00:54:22,909 --> 00:54:25,077
I don't care
how much a man admires you,
676
00:54:25,161 --> 00:54:26,996
he's not gonna give you
earrings like that
677
00:54:27,080 --> 00:54:29,498
unless you're giving him a little booty.
678
00:54:29,624 --> 00:54:32,167
Not everybody thinks like you, Patrice.
679
00:54:32,252 --> 00:54:35,087
Yes, they do. They just don't admit it.
680
00:54:52,731 --> 00:54:55,941
Do you realise I have not had sex
since we got to America?
681
00:54:56,943 --> 00:54:58,944
Semmi, look. There she is.
682
00:55:00,780 --> 00:55:03,240
- I am going to talk to her.
- Good.
683
00:55:03,324 --> 00:55:06,118
Tell her you sent her
the $500,000 pair of earrings,
684
00:55:06,202 --> 00:55:07,995
then she will fall into your arms
685
00:55:08,079 --> 00:55:10,205
and we can leave
this godforsaken place.
686
00:55:10,290 --> 00:55:12,541
- Oh, no, I cannot do that.
- Well, do something.
687
00:55:12,625 --> 00:55:14,460
Do not worry. I have a plan.
688
00:55:14,836 --> 00:55:17,463
What are you going to do,
mop your way into her heart?
689
00:55:17,547 --> 00:55:18,964
That is not fair.
690
00:55:19,049 --> 00:55:21,425
What's not fair
is me doing manual labour.
691
00:55:21,509 --> 00:55:22,509
Oh.
692
00:55:23,011 --> 00:55:24,970
I am badly in need of a manicure.
693
00:55:25,055 --> 00:55:28,682
Oh, listen to you.
"I am badly in need of a manicure. "
694
00:55:29,642 --> 00:55:31,643
Are you going to say something?
695
00:55:36,524 --> 00:55:38,525
- Hey, Akeem?
- Yes?
696
00:55:38,610 --> 00:55:39,860
This is my sister, Patrice.
697
00:55:39,944 --> 00:55:41,695
- Hello, how are you?
- Hi.
698
00:55:41,780 --> 00:55:43,322
Akeem's from Africa.
699
00:55:43,406 --> 00:55:46,408
- What you doing in New York?
- I'm a student.
700
00:55:46,493 --> 00:55:48,410
What school are you going to?
701
00:55:50,205 --> 00:55:51,997
I go to the university.
702
00:55:52,332 --> 00:55:53,665
Which one?
703
00:55:56,002 --> 00:55:58,837
The University of the United States.
704
00:56:00,381 --> 00:56:02,007
I never heard of that.
705
00:56:02,509 --> 00:56:06,553
Well, it's a very small university.
We do not even have a basketball team.
706
00:56:06,638 --> 00:56:07,763
Really?
707
00:56:07,847 --> 00:56:10,099
We got an extra ticket
for the St. John's game tomorrow.
708
00:56:10,183 --> 00:56:11,600
Wanna come?
709
00:56:14,187 --> 00:56:15,729
- Yes.
- Good.
710
00:56:15,814 --> 00:56:17,898
You can double-date
with me and Darryl.
711
00:56:34,374 --> 00:56:35,707
Yeah!
712
00:56:42,423 --> 00:56:43,465
Yes!
713
00:56:43,550 --> 00:56:45,926
Yes, yes! In his face!
714
00:56:46,010 --> 00:56:49,138
- In his face!
- Yes! In the face!
715
00:56:53,810 --> 00:56:55,435
Why don't you
take off your jacket, Akeem?
716
00:56:55,520 --> 00:56:56,520
Yes.
717
00:56:56,813 --> 00:56:58,480
"Put it in the face," right?
718
00:56:58,565 --> 00:56:59,982
I like this.
719
00:57:01,401 --> 00:57:04,361
- Isn't that better?
- Yes, thank you very much.
720
00:57:12,495 --> 00:57:15,038
Wearing clothes must be
a new experience for you.
721
00:57:16,291 --> 00:57:18,834
Are you able to follow
the game, Akeem?
722
00:57:18,918 --> 00:57:22,880
Oh, yes.
I am following the game quite well.
723
00:57:25,884 --> 00:57:28,385
What kind of games
do y'all play in Africa?
724
00:57:28,469 --> 00:57:29,928
Chase the monkey?
725
00:57:30,930 --> 00:57:34,308
No, we play football.
I believe you call it... Soccer!
726
00:57:34,392 --> 00:57:36,727
Oh, yeah, yeah, yeah, right. Soccer.
727
00:57:36,811 --> 00:57:38,812
Well, that's a real cute sport.
728
00:57:39,314 --> 00:57:42,733
Especially the way
y'all bounce that ball off your heads.
729
00:57:42,817 --> 00:57:44,276
You know, personally,
I don't like any sport
730
00:57:44,360 --> 00:57:46,361
where you don't use your hands.
731
00:57:47,906 --> 00:57:49,448
Yes! Yes!
732
00:57:50,617 --> 00:57:53,118
What are you doing?
It's just the halftime.
733
00:57:55,371 --> 00:57:57,539
Yes, this is my favourite part
of the game.
734
00:57:57,624 --> 00:57:59,625
Will you excuse me
for a moment, please?
735
00:57:59,709 --> 00:58:01,084
Excuse me.
736
00:58:01,169 --> 00:58:03,212
I'll be back in a minute.
737
00:58:18,144 --> 00:58:21,647
Oh, my goodness! Oh, my goodness!
It is you!
738
00:58:22,482 --> 00:58:24,942
I cannot believe it!
739
00:58:27,820 --> 00:58:31,740
- Greetings, Your Highness! Greetings!
- Please, please, stop bowing. Please.
740
00:58:31,824 --> 00:58:34,243
I am a loyal citizen of Zamunda.
741
00:58:34,327 --> 00:58:37,162
Yes, but you are going to spill
your beverages.
742
00:58:37,247 --> 00:58:39,790
This is the greatest day of my life.
743
00:58:41,376 --> 00:58:43,335
Yes, it was very nice meeting you, too.
744
00:58:43,419 --> 00:58:44,711
- Yes.
- Excuse me.
745
00:58:48,925 --> 00:58:51,802
Please! Please! Please!
746
00:58:51,886 --> 00:58:54,346
May I just have my picture taken
with you?
747
00:59:05,024 --> 00:59:08,694
I will cherish this experience
for the rest of my life.
748
00:59:15,576 --> 00:59:16,618
Thank you.
749
00:59:16,703 --> 00:59:18,662
The rest of my life.
750
00:59:21,874 --> 00:59:22,916
Who was that?
751
00:59:24,168 --> 00:59:26,670
Just a man I met in the restroom.
752
00:59:34,053 --> 00:59:37,848
- Sweetheart, why don't you quit this job?
- Because I like it here.
753
00:59:38,558 --> 00:59:42,060
Yeah, but you're my lady.
My lady doesn't have to work.
754
00:59:43,730 --> 00:59:46,940
I'll take care of you.
I'll get you anything you want.
755
00:59:48,609 --> 00:59:51,028
- What can I get you?
- Nothing.
756
00:59:53,406 --> 00:59:56,408
I'll get you some coffee.
757
00:59:57,827 --> 01:00:00,037
- I'll be right back.
- Okay.
758
01:00:07,587 --> 01:00:10,589
Hey, Akeem. So, did you have
a good time at the game?
759
01:00:10,798 --> 01:00:12,215
Yes, I did. Thank you.
760
01:00:12,425 --> 01:00:16,011
I hope Darryl didn't offend you.
Sometimes he can be pretty obnoxious.
761
01:00:16,262 --> 01:00:20,557
- Well, he cannot help it.
- Sit down. Take a break for a minute.
762
01:00:20,641 --> 01:00:22,434
Oh, thank you.
763
01:00:23,978 --> 01:00:26,521
You know, you're a very unusual guy.
764
01:00:26,606 --> 01:00:29,608
I've never seen anybody
take so much pride in mopping a floor.
765
01:00:30,443 --> 01:00:34,112
"He who would learn to fly one day
must first learn to stand and walk.
766
01:00:34,280 --> 01:00:35,906
"One cannot fly into flying. "
767
01:00:36,949 --> 01:00:39,034
That is not mine. That is Nietzsche's.
768
01:00:39,327 --> 01:00:40,369
See, that's what I mean.
769
01:00:40,453 --> 01:00:43,622
Most of the guys who work here
don't go around quoting Nietzsche.
770
01:00:48,169 --> 01:00:52,756
All right! Everybody shut up
and do what I say. Get the money out.
771
01:00:53,716 --> 01:00:58,387
Stay cool, nobody gets hurt.
Take the money out! All of it!
772
01:00:59,222 --> 01:01:01,723
Don't stall me, fat boy. Let's go!
773
01:01:02,517 --> 01:01:06,603
Come on! You're wasting my time, now.
Come on! Come on. Come on.
774
01:01:06,813 --> 01:01:08,605
Come on!
775
01:01:09,649 --> 01:01:12,651
Anybody move,
I'll blow your fucking head off.
776
01:01:13,236 --> 01:01:15,570
- What are you looking at, buddy?
- Be cool.
777
01:01:17,990 --> 01:01:20,826
Come on! Stop stalling!
778
01:01:24,122 --> 01:01:27,499
Come on, don't stall me. All of it!
779
01:01:33,339 --> 01:01:35,006
Come on. Come on!
780
01:01:35,466 --> 01:01:37,634
Excuse me for a moment.
781
01:01:43,474 --> 01:01:45,517
It would be wise for you
to put the weapon down.
782
01:01:45,601 --> 01:01:47,811
Who the fuck is this asshole?
783
01:01:49,522 --> 01:01:51,815
Please refrain from using
any further obscenities
784
01:01:51,899 --> 01:01:53,984
- in the presence of these people.
- What?
785
01:01:54,444 --> 01:01:56,862
I've warned you.
I'll be forced to thrash you.
786
01:01:57,363 --> 01:01:58,613
Fuck you.
787
01:02:04,704 --> 01:02:07,873
Freeze, you diseased rhinoceros pizzle.
788
01:02:20,428 --> 01:02:22,929
Hey, fellas. I gotta tell you,
789
01:02:23,014 --> 01:02:25,432
I'm real proud of the job
you did in there today.
790
01:02:25,558 --> 01:02:28,143
You know, we've been hit
by that guy five times.
791
01:02:28,227 --> 01:02:30,353
But I got a feeling
he won't be coming back,
792
01:02:30,438 --> 01:02:33,148
thanks to my African connection.
793
01:02:34,775 --> 01:02:37,068
Say, leave Sunday night open.
794
01:02:37,361 --> 01:02:40,071
I'm having a little get-together
at my house.
795
01:02:42,116 --> 01:02:45,577
You see? It is working.
He has accepted us as equals.
796
01:02:47,079 --> 01:02:50,499
Okay, fellas, just give them a ticket,
take their keys,
797
01:02:50,583 --> 01:02:52,167
park the cars down the street.
798
01:02:52,251 --> 01:02:55,045
When you get finished,
come inside and help out in the kitchen.
799
01:02:55,129 --> 01:02:57,088
Akeem, I want you to come with me.
800
01:02:57,173 --> 01:03:00,091
I want to show you
the inside of McDowell's little castle.
801
01:03:05,765 --> 01:03:10,352
Well, this here is my showplace.
I think it pretty much speaks for itself.
802
01:03:12,104 --> 01:03:14,981
You know something, Akeem?
When I was growing up,
803
01:03:15,691 --> 01:03:18,944
nine of us lived in a shack
no bigger than this room.
804
01:03:19,320 --> 01:03:21,279
And look what I have today.
805
01:03:22,949 --> 01:03:25,534
I only wish Mrs. McDowell
could have lived to see it.
806
01:03:26,786 --> 01:03:29,287
- You have a fine house, sir.
- Oh, well, thank you.
807
01:03:30,331 --> 01:03:33,041
You know, in 20 or 30 years,
with hard work,
808
01:03:33,709 --> 01:03:36,294
maybe you could have
a place like this for yourself.
809
01:03:39,465 --> 01:03:41,716
- That would be something.
- Wouldn't it?
810
01:03:45,972 --> 01:03:48,640
Well, this is where you're going to be
working tonight.
811
01:03:58,192 --> 01:04:02,195
- Ever open a champagne bottle?
- I have seen it done before.
812
01:04:02,655 --> 01:04:05,365
Good. Make sure
you keep all the glasses full.
813
01:04:06,075 --> 01:04:07,784
I better get dressed for this party.
814
01:04:07,868 --> 01:04:10,912
Look around. Make yourself comfortable
till the guests arrive.
815
01:04:13,749 --> 01:04:17,627
But, you see, I love the Lord.
You understand what I'm saying?
816
01:04:18,045 --> 01:04:21,965
I love the Lord,
and if loving the Lord is wrong,
817
01:04:22,341 --> 01:04:23,842
I don't wanna be right.
818
01:04:23,926 --> 01:04:25,051
- Hi, Mike, Faith.
- Hi.
819
01:04:25,136 --> 01:04:26,761
Good to see you.
Glad you could make it.
820
01:04:26,846 --> 01:04:29,222
Enjoy. Drink up.
Lots more where that came from.
821
01:04:29,557 --> 01:04:33,602
Hey, Randy. How's everything, buddy?
Good to see you. Watch out for this guy.
822
01:04:33,686 --> 01:04:36,104
Big Ed, my man.
823
01:04:36,897 --> 01:04:41,401
You know, I can appreciate the way
you handled that dude with the gun.
824
01:04:41,777 --> 01:04:43,278
I would have helped you out myself,
825
01:04:43,362 --> 01:04:46,114
except, well,
I had a cup of coffee in my hand.
826
01:04:46,198 --> 01:04:48,033
You understand, right?
827
01:04:48,367 --> 01:04:52,203
I bet you learned all that stuff
fighting lions and tigers and shit, huh?
828
01:04:54,206 --> 01:04:57,626
Yes. Yes, where I am from,
we have to be very aggressive.
829
01:04:58,044 --> 01:05:01,212
You know, I'm all for that,
especially with women.
830
01:05:02,590 --> 01:05:07,344
You know, they may not admit it,
but they all want a man
831
01:05:07,928 --> 01:05:09,554
to take charge,
832
01:05:14,852 --> 01:05:16,603
tell them what to do.
833
01:05:25,863 --> 01:05:28,239
Now, that's one of the things
I wanted to talk to you...
834
01:05:28,324 --> 01:05:30,158
Darryl, I must tell you,
835
01:05:30,242 --> 01:05:32,827
your mother gets lovelier
every time I see her.
836
01:05:33,537 --> 01:05:35,955
Cleo, I'd like to talk to you alone
for a minute.
837
01:05:36,040 --> 01:05:37,957
Sure, Darryl. Excuse us.
838
01:05:38,250 --> 01:05:41,002
- Mom, Dad, Grandma.
- Sure, Son.
839
01:05:41,087 --> 01:05:43,505
You know, actually,
I like the fries better at McDonald's,
840
01:05:43,589 --> 01:05:45,840
but I'd never tell Mr McDowell that.
841
01:05:48,094 --> 01:05:51,137
Akeem, make sure
everybody's glass is kept full.
842
01:05:51,430 --> 01:05:53,556
We're about to make
a very special announcement.
843
01:05:53,641 --> 01:05:54,891
Yes, sir.
844
01:05:59,605 --> 01:06:02,941
May I have everyone's attention, please?
845
01:06:06,612 --> 01:06:09,239
Mr and Mrs Jenks,
would you please join me?
846
01:06:09,657 --> 01:06:12,075
And Mother Jenks,
you come up here, too.
847
01:06:21,502 --> 01:06:25,088
I've just heard some news
that makes me a very happy man.
848
01:06:25,256 --> 01:06:27,382
Semmi, please.
849
01:06:28,968 --> 01:06:30,093
Champagne.
850
01:06:32,805 --> 01:06:34,806
- Thank you.
- Thank you.
851
01:06:35,766 --> 01:06:38,810
Okay, go on. Get out of here. Go on.
852
01:06:41,313 --> 01:06:44,774
Now, as you all know, Darryl and Lisa
853
01:06:44,984 --> 01:06:47,235
have been going together
for quite some time.
854
01:06:47,319 --> 01:06:50,196
But I'm pleased to announce
that just a few moments ago,
855
01:06:50,698 --> 01:06:53,199
Darryl here popped the big question
856
01:06:54,785 --> 01:06:56,828
and Lisa happily accepted.
857
01:07:05,171 --> 01:07:09,174
So as it turns out, this has become
an engagement party, huh?
858
01:07:09,842 --> 01:07:11,926
Amen. Praise the Lord.
859
01:07:14,180 --> 01:07:15,388
Married?
860
01:07:15,681 --> 01:07:20,018
- To the bride and groom.
- To the bride and groom.
861
01:07:20,519 --> 01:07:22,395
To the bride and groom.
862
01:07:29,862 --> 01:07:32,781
I want you and that young man
to tie that knot.
863
01:07:32,865 --> 01:07:34,115
I'm gonna pray for you.
864
01:07:34,200 --> 01:07:37,243
And I want you
to hold onto God's unchanging hand,
865
01:07:37,328 --> 01:07:40,789
'cause he helped Joshua
fight the battle of Jericho.
866
01:07:40,873 --> 01:07:45,293
Yes, sir, he helped Daniel
get out of the lion's den.
867
01:07:45,377 --> 01:07:49,631
He helped Gilligan
get off the island. Lord!
868
01:07:49,924 --> 01:07:52,091
I want to talk to you, now.
869
01:08:02,853 --> 01:08:06,272
The next time you and my father decide
to get together to plan my life,
870
01:08:06,357 --> 01:08:08,733
- I wish you'd let me in on it.
- It's not like...
871
01:08:08,818 --> 01:08:10,026
Don't touch me.
872
01:08:10,653 --> 01:08:13,071
But, baby, it's our engagement party.
873
01:08:25,292 --> 01:08:26,501
Thanks.
874
01:08:34,510 --> 01:08:37,470
- Would you like some champagne?
- No, thanks.
875
01:08:38,013 --> 01:08:40,139
I really don't feel like celebrating.
876
01:08:42,726 --> 01:08:43,810
Wait.
877
01:08:44,895 --> 01:08:46,563
Sit down and keep me company.
878
01:08:56,115 --> 01:08:59,117
If you're gonna hang out with me,
you gotta loosen up, Akeem.
879
01:08:59,451 --> 01:09:01,452
Oh, I can be loose.
880
01:09:02,037 --> 01:09:04,622
- See?
- Much better.
881
01:09:07,710 --> 01:09:09,168
Are you all right?
882
01:09:09,837 --> 01:09:12,547
I'm fine. I'm just not going to be
pressured into marriage,
883
01:09:12,631 --> 01:09:15,300
not by Darryl, my father or anybody.
884
01:09:16,635 --> 01:09:18,344
I understand completely.
885
01:09:18,429 --> 01:09:20,221
In my country,
they arrange many marriages,
886
01:09:20,306 --> 01:09:23,266
and I don't feel anyone
should get married out of obligation.
887
01:09:23,350 --> 01:09:26,060
You're right. I mean, how could I
have even considered marrying
888
01:09:26,145 --> 01:09:27,437
a guy like Darryl?
889
01:09:29,023 --> 01:09:30,773
I wondered the same thing.
890
01:09:31,025 --> 01:09:33,651
He just made me so furious back there.
891
01:09:34,904 --> 01:09:36,988
You don't think I overreacted, do you?
892
01:09:37,531 --> 01:09:40,241
The first reaction
is usually the correct one.
893
01:09:41,702 --> 01:09:46,164
You know, you're very easy to talk to.
I feel like I could tell you anything.
894
01:09:51,879 --> 01:09:54,839
Hey, Akeem. We need
some more champagne over here.
895
01:09:58,344 --> 01:10:01,179
I almost forgot that I was here
in a domestic capacity.
896
01:10:01,931 --> 01:10:05,892
Well, thanks for listening to me, Akeem.
I really appreciate it.
897
01:10:06,435 --> 01:10:08,937
Anytime, Lisa McDowell.
898
01:10:14,276 --> 01:10:16,194
Hey, be careful.
899
01:10:18,322 --> 01:10:20,031
I think my sister likes you.
900
01:10:29,083 --> 01:10:30,083
Semmi.
901
01:10:33,629 --> 01:10:35,046
Semmi.
902
01:10:40,260 --> 01:10:43,054
Come, now, my friend.
You're going to be late for work.
903
01:10:44,848 --> 01:10:46,683
- So what if I am?
- Semmi.
904
01:10:47,101 --> 01:10:49,185
We cannot afford
to anger Mr McDowell now,
905
01:10:49,269 --> 01:10:51,813
especially since
things are going so well with Lisa.
906
01:10:51,897 --> 01:10:55,066
I do not care.
I'm not going to work today.
907
01:10:55,609 --> 01:10:58,111
Yes, you are going to work today.
908
01:11:00,030 --> 01:11:02,782
I'm sick of living like a peasant.
Look at this filth.
909
01:11:03,075 --> 01:11:07,578
You want to live better?
Fine. Fix this place up.
910
01:11:07,705 --> 01:11:09,872
But you are going to work today.
911
01:11:20,050 --> 01:11:21,217
Hello.
912
01:11:21,301 --> 01:11:25,596
Hi. You know, I started on cleanup,
just like you guys.
913
01:11:25,848 --> 01:11:28,433
But now, see, I'm washing lettuce.
914
01:11:29,101 --> 01:11:32,270
Soon I'll be on fries, then the grill.
915
01:11:32,354 --> 01:11:35,023
A year or two,
I make assistant manager.
916
01:11:35,733 --> 01:11:38,609
And that's where the big bucks
start rolling in.
917
01:11:39,445 --> 01:11:41,195
Just two years?
918
01:11:45,576 --> 01:11:48,453
Maybe I've stayed with him
because everyone expected me to.
919
01:11:48,620 --> 01:11:49,954
You know what I mean?
920
01:11:51,248 --> 01:11:53,708
You must be tired of hearing
about my problems with Darryl.
921
01:11:53,792 --> 01:11:54,959
Oh, no, not at all.
922
01:11:56,628 --> 01:11:59,213
You know, I feel like I owe you a favour.
923
01:11:59,465 --> 01:12:02,175
Why don't you come to my house
and I'll fix you dinner?
924
01:12:02,342 --> 01:12:04,093
Patrice will be there.
925
01:12:04,553 --> 01:12:06,679
- Let us go to my house.
- Why?
926
01:12:07,306 --> 01:12:10,558
- Well, I'd like to cook for you.
- You? Cook?
927
01:12:10,809 --> 01:12:12,560
I dabble a little, yes.
928
01:12:13,020 --> 01:12:15,313
Great. Tell you what.
I'll buy the groceries.
929
01:12:16,148 --> 01:12:18,524
Fine, but I have to warn you,
930
01:12:19,151 --> 01:12:20,943
my home is very poor.
931
01:12:21,779 --> 01:12:25,323
I don't care about that.
I'd love to see where you live.
932
01:12:39,588 --> 01:12:41,631
Welcome to my humble abode.
933
01:12:46,303 --> 01:12:48,012
This is 212...
934
01:12:48,472 --> 01:12:49,847
Akeem!
935
01:12:51,308 --> 01:12:52,600
What's wrong?
936
01:12:53,227 --> 01:12:57,480
Nothing's wrong. Everything's fine.
Excuse me for a moment, please.
937
01:13:03,862 --> 01:13:06,572
- What have you done?
- You told me to fix up the place.
938
01:13:09,535 --> 01:13:11,327
- I should kill you.
- Why?
939
01:13:11,537 --> 01:13:15,748
- I'm supposed to be a poor man.
- Akeem? Akeem.
940
01:13:19,378 --> 01:13:21,671
- Is everything all right?
- Everything is fine.
941
01:13:21,755 --> 01:13:23,756
Excuse me. I have to tidy up.
942
01:13:34,143 --> 01:13:36,018
Hey, you smoke?
943
01:13:38,147 --> 01:13:40,648
Take care of your lungs.
They're only human.
944
01:13:40,732 --> 01:13:42,483
What are you doing?
945
01:13:45,529 --> 01:13:48,823
For God's sake, Akeem,
do not take my pocket money.
946
01:13:53,829 --> 01:13:56,664
If you have no more money,
you can cause no more mischief.
947
01:13:57,124 --> 01:13:58,916
You are being unreasonable.
948
01:13:59,877 --> 01:14:03,337
If you have ruined my chances
with Lisa, I will never forgive you.
949
01:14:09,344 --> 01:14:11,804
- I am very sorry.
- Can we go in now?
950
01:14:11,889 --> 01:14:13,097
Oh, no, we cannot.
951
01:14:13,765 --> 01:14:14,765
Why not?
952
01:14:15,350 --> 01:14:18,102
There is a rat, a big rat, inside.
953
01:14:18,896 --> 01:14:21,772
You know what I think?
I think there is no rat.
954
01:14:21,857 --> 01:14:23,983
I think you're just so ashamed
of your apartment,
955
01:14:24,067 --> 01:14:26,194
you can't even let me see it.
956
01:14:27,613 --> 01:14:30,239
Once again, you have judged correctly.
957
01:14:30,782 --> 01:14:33,951
If it bothers you that much,
we can go out to eat.
958
01:14:35,454 --> 01:14:37,121
That would be much better.
959
01:15:01,480 --> 01:15:03,481
Excuse me for a moment, please.
960
01:15:13,951 --> 01:15:15,284
What did you give him?
961
01:15:15,369 --> 01:15:18,079
Oh, I just gave him
some pocket change.
962
01:15:33,345 --> 01:15:36,639
- Randolph!
- Leave me alone, Mortimer.
963
01:15:36,723 --> 01:15:38,516
Randolph! Randolph!
964
01:15:41,478 --> 01:15:43,771
I'm still not talking to you.
965
01:15:44,398 --> 01:15:45,564
Look.
966
01:15:52,572 --> 01:15:55,283
Mortimer, we're back.
967
01:15:56,785 --> 01:15:58,035
Yeah.
968
01:15:59,538 --> 01:16:01,038
To America.
969
01:16:06,044 --> 01:16:10,047
- Why'd you come here?
- To find something special.
970
01:16:10,382 --> 01:16:12,425
It's an awfully long way to travel.
971
01:16:12,509 --> 01:16:15,636
Well, no journey is too great
when one finds what he seeks.
972
01:16:17,014 --> 01:16:20,683
- Does everyone in Africa talk like you?
- Why? Do you not like it?
973
01:16:21,476 --> 01:16:22,935
No, I love it.
974
01:16:23,145 --> 01:16:26,063
It's nice to be with a man
who knows how to express himself.
975
01:16:28,567 --> 01:16:30,526
- Thank you.
- Thank you very much.
976
01:16:30,736 --> 01:16:31,861
Let's have lunch.
977
01:16:36,283 --> 01:16:39,118
You have the most amazing effect
on people.
978
01:16:39,786 --> 01:16:40,870
No, I don't.
979
01:16:40,954 --> 01:16:44,081
It's true. Look at that guy
at the basketball game the other day.
980
01:16:44,958 --> 01:16:46,917
People love you.
981
01:16:48,420 --> 01:16:49,378
I bet where you're from,
982
01:16:49,463 --> 01:16:52,089
women practically throw themselves
at your feet.
983
01:16:53,300 --> 01:16:54,759
Why do you say that?
984
01:16:55,218 --> 01:16:58,262
Because you have a kind of inner glow,
985
01:16:59,181 --> 01:17:01,015
like you're above anything petty.
986
01:17:02,059 --> 01:17:03,476
It's almost regal.
987
01:17:07,356 --> 01:17:09,148
So what'd you do back home?
988
01:17:09,358 --> 01:17:13,611
Back home I was...
I was in the family business back home.
989
01:17:14,821 --> 01:17:16,238
What's that?
990
01:17:17,616 --> 01:17:18,908
Goat herding.
991
01:17:19,618 --> 01:17:20,910
- Yes, yes.
- Really?
992
01:17:20,994 --> 01:17:22,411
Yes. Does it surprise you?
993
01:17:23,038 --> 01:17:26,415
No, it's just that you seem so educated.
994
01:17:26,541 --> 01:17:29,335
Well, the life of a goat herder
is not that demanding.
995
01:17:29,419 --> 01:17:31,629
The goats pretty much
take care of themselves,
996
01:17:31,755 --> 01:17:35,132
which leaves a man
with a great deal of time to read.
997
01:17:38,804 --> 01:17:41,806
- Please, let me.
- No, it is not right. I should pay.
998
01:17:42,682 --> 01:17:46,143
Akeem, I wish you'd stop worrying
about being poor.
999
01:17:46,228 --> 01:17:48,896
If I wanted a wealthy guy,
I'd be with Darryl,
1000
01:17:50,482 --> 01:17:51,774
not you.
1001
01:17:57,864 --> 01:17:59,407
Would you like to dance?
1002
01:18:00,826 --> 01:18:01,826
Yes.
1003
01:18:30,188 --> 01:18:31,856
What about Patrice?
1004
01:18:33,442 --> 01:18:35,526
I am not interested in Patrice.
1005
01:18:38,196 --> 01:18:39,864
What about Darryl?
1006
01:18:40,991 --> 01:18:43,701
I am not interested in Darryl, either.
1007
01:19:10,061 --> 01:19:11,937
You actually want to send this?
1008
01:19:12,063 --> 01:19:14,023
Why? What is wrong?
1009
01:19:14,649 --> 01:19:15,941
Read it to me.
1010
01:19:16,610 --> 01:19:21,906
"To His Majesty King Jaffe Joffer,
the Royal Palace, Zamunda.
1011
01:19:22,532 --> 01:19:26,327
"Sire, Akeem and I
have depleted our funds.
1012
01:19:26,828 --> 01:19:30,915
"Kindly send 300,000 American dollars
immediately,
1013
01:19:30,999 --> 01:19:35,544
"as we are in dire straits.
Your humble servant, Semi. "
1014
01:19:35,629 --> 01:19:37,755
- Semmi.
- Semmi.
1015
01:19:38,507 --> 01:19:40,674
Should I make it $400,000?
1016
01:19:40,759 --> 01:19:42,343
You think that'd be enough?
1017
01:19:43,678 --> 01:19:46,138
You are right. $500,000.
1018
01:19:46,598 --> 01:19:49,683
As long as you're asking,
why don't we go for a cool million?
1019
01:19:50,101 --> 01:19:52,269
You do not think
that would be too much?
1020
01:19:52,979 --> 01:19:53,979
No.
1021
01:20:00,820 --> 01:20:03,197
Okay, what's going on?
1022
01:20:04,449 --> 01:20:05,866
Patrice.
1023
01:20:08,161 --> 01:20:12,039
I came to see Akeem.
What are you two involved in?
1024
01:20:12,541 --> 01:20:14,959
You can't afford all this stuff
on your salary.
1025
01:20:17,837 --> 01:20:21,966
Someone to kiss, someone to miss
1026
01:20:22,467 --> 01:20:23,968
When you're away
1027
01:20:24,052 --> 01:20:26,595
Through here, gone each day
1028
01:20:26,680 --> 01:20:28,973
To be loved, to be loved
1029
01:20:29,140 --> 01:20:32,142
Wow! What a feeling, to be loved
1030
01:20:32,227 --> 01:20:34,687
Hey! Keep quiet down there!
People are trying to sleep!
1031
01:20:34,771 --> 01:20:39,984
Some wish to be a king or a queen
Some wish for fortune and fame
1032
01:20:40,068 --> 01:20:41,068
Shut up!
1033
01:20:41,152 --> 01:20:44,905
But to be truly, truly, truly, truly loved
1034
01:20:44,990 --> 01:20:46,156
Shut the fuck up!
1035
01:20:46,241 --> 01:20:49,618
Is more than all of these things
1036
01:20:49,703 --> 01:20:51,120
Whoa!
1037
01:20:51,204 --> 01:20:52,246
Shut up!
1038
01:20:52,330 --> 01:20:53,497
Someone who cares
1039
01:20:53,582 --> 01:20:55,541
Hey, what do you think this is,
Carnegie Hall?
1040
01:20:55,625 --> 01:20:58,961
Someone to share lonely hours
and moments of despair
1041
01:20:59,045 --> 01:21:00,504
Shut up!
1042
01:21:00,589 --> 01:21:03,090
To be loved, to be loved
1043
01:21:03,174 --> 01:21:04,925
Will you shut the fuck up?
1044
01:21:05,010 --> 01:21:07,678
Wow! What a feeling, to be...
1045
01:21:08,013 --> 01:21:10,764
Semmi, I just had the most wonderful...
1046
01:21:12,684 --> 01:21:17,187
Oh, hi, Akeem.
Semmi told me everything.
1047
01:21:18,481 --> 01:21:21,150
Sorry things didn't work out
between you and me,
1048
01:21:21,234 --> 01:21:22,526
but you understand.
1049
01:21:23,528 --> 01:21:27,239
Good night, sweet prince.
1050
01:21:34,372 --> 01:21:36,874
Remember, you must not tell a soul.
1051
01:21:37,542 --> 01:21:39,877
Your secret is safe with me,
Your Highness.
1052
01:21:41,963 --> 01:21:42,963
Bye.
1053
01:21:50,472 --> 01:21:53,223
If you're the Prince, then who am I?
1054
01:21:56,686 --> 01:21:58,062
My servant?
1055
01:22:11,409 --> 01:22:12,785
Boy, they smell good.
1056
01:22:12,869 --> 01:22:15,704
That Darryl must be spending a fortune
on flowers, huh?
1057
01:22:15,789 --> 01:22:17,373
Stay out of this, Dad.
1058
01:22:18,458 --> 01:22:21,835
- Where you going?
- To a museum with Akeem.
1059
01:22:22,671 --> 01:22:25,172
No, I don't like that.
I don't like that one bit.
1060
01:22:25,757 --> 01:22:27,508
What's wrong with Akeem?
1061
01:22:28,051 --> 01:22:30,928
Lisa, you told me yourself.
He's a goat herder.
1062
01:22:31,971 --> 01:22:35,432
Why don't you marry Darryl?
He dresses real nice,
1063
01:22:36,101 --> 01:22:39,770
- treats you real good.
- You only like Darryl because he's rich.
1064
01:22:42,023 --> 01:22:43,691
Lisa, I just don't want you
to have to struggle
1065
01:22:43,775 --> 01:22:45,442
the way your mother and I did.
1066
01:22:46,569 --> 01:22:47,945
I know.
1067
01:22:49,322 --> 01:22:51,990
- Bye, Daddy.
- Yeah. Bye.
1068
01:22:56,996 --> 01:22:58,247
Come in.
1069
01:23:01,376 --> 01:23:04,378
- Hey, you boys wanted to see me?
- Yes, Mr Townsend.
1070
01:23:04,879 --> 01:23:06,714
We would like to change apartments.
1071
01:23:07,924 --> 01:23:10,759
God damn. Now, what the hell
have you boys done in here?
1072
01:23:11,302 --> 01:23:13,554
My friend Semmi
has altered the apartment,
1073
01:23:13,638 --> 01:23:15,931
and we would like to exchange it
for another.
1074
01:23:16,057 --> 01:23:17,599
This stuff ain't hot, is it?
1075
01:23:17,684 --> 01:23:18,934
Oh, of course not, sir.
1076
01:23:19,018 --> 01:23:21,520
It's just that
I'm going to bring a young lady up,
1077
01:23:21,604 --> 01:23:24,314
and I cannot let her
see me living like this.
1078
01:23:25,400 --> 01:23:28,986
I tell you what. I'm gonna
let you boys stay in my apartment,
1079
01:23:29,612 --> 01:23:31,321
and I'll move up here.
1080
01:23:31,656 --> 01:23:33,282
Does your apartment look poor?
1081
01:23:33,366 --> 01:23:36,785
Yeah, it's a real shithole. You'll love it.
1082
01:23:37,996 --> 01:23:39,329
Here are the keys.
1083
01:23:39,539 --> 01:23:43,333
It's apartment 1A.
Downstairs, first floor.
1084
01:23:44,085 --> 01:23:47,588
Thank you. You are too kind.
Semmi, move our things.
1085
01:23:56,014 --> 01:23:59,266
I have a date with Lisa.
Isn't that wonderful?
1086
01:25:18,263 --> 01:25:20,264
Who in the hell is that?
1087
01:25:31,651 --> 01:25:32,818
Hey, what's up, brother?
1088
01:25:32,902 --> 01:25:35,320
You're a little late
for the Christmas pageant.
1089
01:25:41,786 --> 01:25:44,538
I am King Jaffe Joffer,
ruler of Zamunda.
1090
01:25:45,164 --> 01:25:46,206
Yeah, well, have a seat.
1091
01:25:46,291 --> 01:25:48,542
Chair number two
will be ready in a second.
1092
01:25:52,338 --> 01:25:55,090
This is beautiful. What is that? Velvet?
1093
01:25:57,468 --> 01:26:01,013
- I have come for my son, Akeem.
- Come for who?
1094
01:26:01,472 --> 01:26:04,641
You know, Kunta, from up... Kunta.
1095
01:26:05,101 --> 01:26:06,935
Oh, yeah. The boy upstairs.
1096
01:26:07,145 --> 01:26:09,730
Oh, yeah, yeah, him.
He around here someplace.
1097
01:26:09,814 --> 01:26:11,815
He live upstairs on the fifth floor.
1098
01:26:13,484 --> 01:26:16,320
Hey! Hey, who gonna clean up
all these flowers?
1099
01:26:26,080 --> 01:26:27,581
You may enter.
1100
01:26:35,465 --> 01:26:39,092
- You are not Akeem.
- I know that.
1101
01:26:47,936 --> 01:26:51,063
- What is this?
- A photograph.
1102
01:26:51,522 --> 01:26:53,523
What is this McDowell's?
1103
01:26:54,025 --> 01:26:57,319
It's a place over on Queens Boulevard.
I think he works there.
1104
01:26:59,197 --> 01:27:01,323
My son works?
1105
01:27:02,367 --> 01:27:03,492
Where is he now?
1106
01:27:03,576 --> 01:27:07,537
I don't know. He moved downstairs.
Apartment 1A.
1107
01:27:19,050 --> 01:27:22,260
Your Majesty! What are you doing here?
1108
01:27:22,762 --> 01:27:25,555
I received your telegram.
Where is Akeem?
1109
01:27:27,225 --> 01:27:30,394
He went out. So, how was your flight?
Comfortable, I trust?
1110
01:27:30,478 --> 01:27:34,022
Your only job was to look after Akeem.
1111
01:27:34,107 --> 01:27:36,149
How could you let him
come to such a pass?
1112
01:27:36,234 --> 01:27:39,486
Akeem will not listen to me.
He's gone quite mad, Your Majesty.
1113
01:27:41,656 --> 01:27:47,244
Semmi, you have disgraced yourself
and you must be punished.
1114
01:27:49,706 --> 01:27:53,875
You will confine yourself
to our royal suite at the Waldorf-Astoria.
1115
01:27:54,836 --> 01:27:57,671
And see that he puts on
some decent attire.
1116
01:27:58,006 --> 01:28:00,257
And I want you to bathe him thoroughly.
1117
01:28:05,722 --> 01:28:07,806
Oh, thank you, Your Majesty.
1118
01:28:10,309 --> 01:28:13,437
Oh, look, Zamunda.
That's where you're from, isn't it?
1119
01:28:13,563 --> 01:28:14,604
Yes.
1120
01:28:14,689 --> 01:28:16,690
- What's it like?
- Oh, you would love it there.
1121
01:28:16,774 --> 01:28:20,527
It's the most beautiful place on earth.
The people are very friendly.
1122
01:28:20,611 --> 01:28:24,114
And you...
You, they would treat like a queen.
1123
01:28:27,535 --> 01:28:28,910
Akeem!
1124
01:28:30,204 --> 01:28:32,122
People are gonna see us.
1125
01:28:33,833 --> 01:28:38,628
- Then let them see. Lisa, let us go.
- Now?
1126
01:28:39,130 --> 01:28:40,922
Yes. Right now.
1127
01:28:57,982 --> 01:28:59,316
Yeah, well, look, Darryl,
1128
01:28:59,400 --> 01:29:01,526
why don't you come by
the house tonight?
1129
01:29:01,903 --> 01:29:05,822
Yeah, about 9:00.
Lisa will be home by then.
1130
01:29:06,991 --> 01:29:10,577
Hey, look, don't worry about it, buddy.
We'll work something out.
1131
01:29:10,995 --> 01:29:12,996
Okay, see you later.
1132
01:29:19,253 --> 01:29:21,421
- Mr McDowell?
- Yeah.
1133
01:29:22,131 --> 01:29:24,007
There's some people here to see you.
1134
01:29:25,510 --> 01:29:28,804
- They're not from McDonald's, are they?
- I don't think so.
1135
01:29:35,770 --> 01:29:37,646
What can I do for you?
1136
01:29:40,191 --> 01:29:41,274
Oha?
1137
01:29:41,526 --> 01:29:44,194
This is King Jaffe Joffer,
ruler of Zamunda.
1138
01:29:44,278 --> 01:29:46,446
He is searching for his son, Akeem.
1139
01:29:47,949 --> 01:29:50,367
- Your son?
- Yes, my son, the Prince.
1140
01:29:50,660 --> 01:29:52,869
A prince? Are you serious?
1141
01:29:53,204 --> 01:29:55,956
Prince Akeem is the sole heir
to the throne of Zamunda.
1142
01:29:56,666 --> 01:29:59,501
I always knew there was
something special about that boy.
1143
01:29:59,585 --> 01:30:02,003
- Can you tell us where he might be?
- Oh, yes.
1144
01:30:02,088 --> 01:30:04,506
He's out with my lovely daughter, Lisa.
1145
01:30:07,051 --> 01:30:10,428
I am staying at the Waldorf-Astoria.
When you see him, call me.
1146
01:30:10,596 --> 01:30:12,597
- I'll tell him you're here.
- No.
1147
01:30:12,974 --> 01:30:16,810
Do not alert him to my presence.
I shall deal with him myself.
1148
01:30:23,693 --> 01:30:25,318
For your trouble.
1149
01:30:26,445 --> 01:30:29,739
Oh, well, thank you, Your Royalness.
1150
01:30:39,292 --> 01:30:40,750
A prince!
1151
01:31:02,940 --> 01:31:04,441
- Wait.
- What?
1152
01:31:04,734 --> 01:31:06,610
- We cannot go in.
- Why not?
1153
01:31:08,029 --> 01:31:10,447
Wait in the car. I will be right back.
1154
01:31:21,292 --> 01:31:23,877
- We must leave.
- I don't care about the apartment.
1155
01:31:23,961 --> 01:31:26,713
It's not that.
It's just that I feel like I'm rushing you.
1156
01:31:26,797 --> 01:31:27,839
No, you're not.
1157
01:31:29,800 --> 01:31:33,470
- It's better if we take our time.
- But I want to.
1158
01:31:33,679 --> 01:31:35,972
It's better if I take you home.
1159
01:31:42,939 --> 01:31:47,108
Well, look who's here.
Akeem, it's good to see you.
1160
01:31:48,027 --> 01:31:49,694
It is good to see you, too, sir.
1161
01:31:49,779 --> 01:31:51,071
Come on inside. Have a little drink.
1162
01:31:51,155 --> 01:31:53,198
Well, I have to get going, Mr McDowell.
1163
01:31:53,324 --> 01:31:55,784
Oh, no, now, you got time for one drink.
Have a seat.
1164
01:31:55,868 --> 01:31:57,619
Get out of there, dog.
1165
01:31:57,703 --> 01:32:00,622
You know, you and I,
we don't spend enough time talking.
1166
01:32:00,706 --> 01:32:03,083
Well, perhaps some other time, sir.
I really have to get going.
1167
01:32:03,167 --> 01:32:05,961
Oh, no. Sit down.
I'll be right back with that drink.
1168
01:32:24,021 --> 01:32:27,023
Yeah, King Jaffe Joffer's room, please.
1169
01:32:29,235 --> 01:32:30,610
Yeah, hello, King?
1170
01:32:30,820 --> 01:32:32,570
Yeah, Cleo McDowell here.
1171
01:32:32,655 --> 01:32:34,906
Yeah, King,
both the kids are here together.
1172
01:32:35,700 --> 01:32:40,245
Right, 2432 Derby Avenue,
Jamaica Estates.
1173
01:32:41,038 --> 01:32:43,623
Right. Now, King, I was wondering if...
1174
01:32:44,125 --> 01:32:45,667
Hello, King?
1175
01:32:48,879 --> 01:32:49,921
I really have to go, sir.
1176
01:32:50,006 --> 01:32:54,426
Oh, no, no. Have a seat right here.
Look, did you want ice in that?
1177
01:32:55,386 --> 01:32:57,304
Excuse me. I'll be right back.
1178
01:33:09,233 --> 01:33:12,402
- Well, who was that?
- Jehovah's Witness.
1179
01:33:13,863 --> 01:33:15,071
Excuse me.
1180
01:33:21,787 --> 01:33:23,496
Look, the girl doesn't like you any more.
1181
01:33:23,581 --> 01:33:25,749
Can't you get that through
your greasy head?
1182
01:33:26,250 --> 01:33:28,084
But you told me to come over and...
1183
01:33:31,297 --> 01:33:32,922
Now, where were we?
1184
01:33:48,647 --> 01:33:51,524
I warned you, didn't I? Dottie, get him.
1185
01:34:01,452 --> 01:34:04,329
Sir, I really appreciate your hospitality,
but I have to get going.
1186
01:34:04,413 --> 01:34:06,623
Oh, no.
You can stay a little while longer.
1187
01:34:06,791 --> 01:34:10,168
I just put some delicious hors d'oeuvres
in the oven, son.
1188
01:34:11,712 --> 01:34:13,463
Let me go see if they're ready.
1189
01:34:17,468 --> 01:34:21,054
- Lisa, I must leave.
- Is something wrong, Akeem?
1190
01:34:21,472 --> 01:34:23,431
I promise I will tell you
when the time is right,
1191
01:34:23,516 --> 01:34:27,018
but now I must go.
Tell your father goodbye for me.
1192
01:34:30,940 --> 01:34:32,107
Where's Akeem?
1193
01:34:32,274 --> 01:34:34,734
- He said he had to leave.
- Well, he can't leave.
1194
01:34:35,319 --> 01:34:37,404
What is going on?
1195
01:34:37,488 --> 01:34:40,657
And why are you being so nice
to Akeem all of a sudden?
1196
01:34:41,450 --> 01:34:42,992
I like the boy.
1197
01:34:43,953 --> 01:34:45,328
What are you up to?
1198
01:34:45,621 --> 01:34:47,330
What? Nothing.
1199
01:34:47,415 --> 01:34:50,166
Hey, a man's got a right
to change his mind, doesn't he?
1200
01:34:50,543 --> 01:34:51,709
Daddy?
1201
01:34:52,002 --> 01:34:54,504
You know,
you two make a beautiful couple, Lisa.
1202
01:34:54,839 --> 01:34:56,005
Daddy?
1203
01:34:56,465 --> 01:34:58,550
He's a real fine young man.
1204
01:34:58,717 --> 01:34:59,801
Dad!
1205
01:35:00,761 --> 01:35:04,764
Okay, Lisa. He's rich. He is rich!
1206
01:35:05,224 --> 01:35:07,267
- What?
- He's got his own money.
1207
01:35:07,685 --> 01:35:09,686
And, baby, when I tell you
he's got his own money,
1208
01:35:09,770 --> 01:35:13,189
I mean the boy has got his own money!
1209
01:35:20,781 --> 01:35:22,866
A prince. He's a prince!
1210
01:35:26,579 --> 01:35:30,123
Oh, Lisa, you did it this time.
You hit the jackpot!
1211
01:35:30,207 --> 01:35:33,585
Your little goat herder
makes Darryl look like a welfare case.
1212
01:35:47,516 --> 01:35:49,267
I will get out here.
1213
01:35:51,228 --> 01:35:53,104
That'll be nine bucks.
1214
01:36:14,793 --> 01:36:15,793
Semmi.
1215
01:36:16,337 --> 01:36:18,588
Good news, Akeem.
We've been rescued.
1216
01:36:19,757 --> 01:36:20,965
Where are my parents?
1217
01:36:21,050 --> 01:36:23,927
They've gone to the McDowells' house
to look for you.
1218
01:36:24,970 --> 01:36:27,305
- Come with me.
- Where are we going?
1219
01:36:27,473 --> 01:36:28,765
Back to Queens.
1220
01:36:30,434 --> 01:36:33,937
Well, look who's here.
Come in. Come in.
1221
01:36:34,063 --> 01:36:37,023
Welcome to casa de McDowell.
Just come right in.
1222
01:36:46,992 --> 01:36:48,076
Where is Akeem?
1223
01:36:48,827 --> 01:36:51,538
He just stepped out.
Probably went for a pizza.
1224
01:36:51,830 --> 01:36:53,873
You know these youngsters.
1225
01:36:54,959 --> 01:36:58,127
Well, this must be your lovely wife.
How are you today?
1226
01:36:58,379 --> 01:37:00,129
Oh, very well, thank you.
1227
01:37:00,673 --> 01:37:04,384
I don't know whether to shake your hand
or kiss it or bow or what.
1228
01:37:05,469 --> 01:37:07,720
I feel like break-dancing.
1229
01:37:08,973 --> 01:37:11,432
Come in. Have a seat. Take a load off.
1230
01:37:11,767 --> 01:37:13,977
Come on.
Your son ought to be back any minute.
1231
01:37:14,061 --> 01:37:17,772
Yeah, sit down. Here, try the La-Z-Boy.
It's real comfortable.
1232
01:37:17,856 --> 01:37:20,108
- It is very nice.
- Yeah, put your feet up.
1233
01:37:28,367 --> 01:37:31,160
Here you go, King.
Try one of these little pigs in a blanket.
1234
01:37:31,245 --> 01:37:33,538
Now, they're the frozen kind,
but you'd never know it.
1235
01:37:33,622 --> 01:37:35,373
You told me my son was here.
1236
01:37:36,709 --> 01:37:39,335
You know, my daughter Lisa might know
where he went.
1237
01:37:39,420 --> 01:37:41,504
Akeem and Lisa
have gotten quite close.
1238
01:37:41,714 --> 01:37:44,924
Where is your daughter?
I must speak to her at once.
1239
01:37:45,175 --> 01:37:47,760
Lisa? There's someone here
to see you, sweetheart.
1240
01:37:54,310 --> 01:37:57,395
This is Akeem's father, the King.
1241
01:37:57,855 --> 01:37:58,980
Leave us.
1242
01:38:09,033 --> 01:38:12,368
- I understand you are seeing my son.
- I was seeing him.
1243
01:38:12,703 --> 01:38:14,912
Then he must have told you
about his wife in Zamunda.
1244
01:38:14,997 --> 01:38:17,415
- He's married?
- No, but he will be soon.
1245
01:38:18,208 --> 01:38:19,917
We've already chosen his bride.
1246
01:38:20,461 --> 01:38:23,838
So, you see, he could not be
at all serious about you.
1247
01:38:24,632 --> 01:38:28,718
Akeem came to America
to sow his royal oats.
1248
01:38:30,304 --> 01:38:33,139
Excuse me.
I need to be alone for a moment.
1249
01:38:33,432 --> 01:38:37,560
Are you comfortable, Miss...
I'm not sure what to call you.
1250
01:38:37,728 --> 01:38:39,062
My name's Cleo.
1251
01:38:39,229 --> 01:38:42,607
It is very nice to meet you, Cleo.
My name is Aoleon.
1252
01:38:43,233 --> 01:38:46,319
Aoleon. Alien.
1253
01:38:49,490 --> 01:38:52,367
Lisa, where you going?
I want you to meet the Queen.
1254
01:38:54,703 --> 01:38:57,288
- Are you all right, my dear?
- I'm sorry.
1255
01:38:58,999 --> 01:39:00,416
I have to get out of here.
1256
01:39:00,626 --> 01:39:02,293
What's the matter, baby?
1257
01:39:08,717 --> 01:39:12,387
- Hey, what'd you say to my daughter?
- I told her the truth,
1258
01:39:12,554 --> 01:39:14,889
that Akeem could not be
interested in her.
1259
01:39:14,973 --> 01:39:16,432
How can you be so sure?
1260
01:39:16,558 --> 01:39:19,977
Oh, come, now.
Our son cannot consort with such a girl.
1261
01:39:20,104 --> 01:39:21,604
Hey, now, wait a minute.
1262
01:39:23,899 --> 01:39:25,358
Oha?
1263
01:39:28,612 --> 01:39:32,407
I know you have been inconvenienced,
and I am prepared to compensate you.
1264
01:39:32,908 --> 01:39:35,201
Shall we say
one million American dollars?
1265
01:39:35,285 --> 01:39:37,662
- No way.
- Very well, then. $2 million.
1266
01:39:37,746 --> 01:39:39,914
You haven't got enough money
to buy my daughter off.
1267
01:39:39,998 --> 01:39:43,501
- Nonsense.
- Jaffe, apologise to Mr McDowell.
1268
01:39:43,752 --> 01:39:44,919
I will do no such thing.
1269
01:39:45,003 --> 01:39:47,338
The man is beneath me,
and so is his daughter.
1270
01:39:47,423 --> 01:39:49,424
Now, I don't give a damn who you are.
1271
01:39:49,758 --> 01:39:51,050
This is America, Jack.
1272
01:39:51,135 --> 01:39:53,052
Now, you say one more word
about Lisa here,
1273
01:39:53,137 --> 01:39:55,722
and I'm gonna break my foot off
in your royal ass.
1274
01:39:57,599 --> 01:40:00,435
- Pardon me?
- What's everybody yelling about?
1275
01:40:01,562 --> 01:40:03,604
Their son, the Prince,
is in love with your sister,
1276
01:40:03,689 --> 01:40:05,648
but the King here, he can't handle it.
1277
01:40:05,733 --> 01:40:08,359
No, he's not.
The Prince is in love with me.
1278
01:40:14,491 --> 01:40:16,993
- Are you all right?
- Yes, Mother, I am fine.
1279
01:40:18,036 --> 01:40:20,496
Why are you hugging him?
He's just the servant.
1280
01:40:22,708 --> 01:40:24,125
He's the Prince.
1281
01:40:27,087 --> 01:40:28,755
Who told you that?
1282
01:40:36,054 --> 01:40:40,016
- You mean Akeem's the Prince?
- Yeah, and he's in love with Lisa.
1283
01:40:40,517 --> 01:40:43,019
How come she always gets
the good ones?
1284
01:40:46,273 --> 01:40:49,609
- Where is Lisa?
- Your daddy here just ran her off.
1285
01:40:54,198 --> 01:40:56,783
- What did you tell her?
- It is of no consequence.
1286
01:40:57,409 --> 01:41:01,162
- We shall return to Zamunda at once.
- I will not leave without Lisa.
1287
01:41:02,080 --> 01:41:03,998
So you do care for her?
1288
01:41:06,543 --> 01:41:08,836
Mother, I love her.
1289
01:41:10,172 --> 01:41:11,839
Then go after her.
1290
01:41:17,054 --> 01:41:19,597
Akeem! Akeem, I forbid you.
1291
01:41:19,848 --> 01:41:22,517
Put a sock in it, Jaffe.
The boy is in love.
1292
01:41:48,418 --> 01:41:50,294
Darryl, what happened?
1293
01:41:52,881 --> 01:41:54,423
Lisa dumped me.
1294
01:41:54,633 --> 01:41:57,510
Oh, I know. You poor thing.
1295
01:41:59,972 --> 01:42:03,432
The first thing we have to do
is get you out of these wet clothes.
1296
01:42:07,354 --> 01:42:12,358
Stop. Lisa! Lisa!
1297
01:42:18,407 --> 01:42:20,116
I will be fine by myself.
1298
01:43:11,501 --> 01:43:12,501
Lisa, please.
1299
01:43:14,671 --> 01:43:16,797
I did not mean to hurt you.
1300
01:43:18,133 --> 01:43:20,843
Well, at least I know
who gave me these.
1301
01:43:21,678 --> 01:43:24,555
Well, you can keep them,
'cause I don't want them
1302
01:43:25,807 --> 01:43:27,600
and I don't want you.
1303
01:43:42,824 --> 01:43:44,200
Lisa.
1304
01:43:44,785 --> 01:43:46,953
- Lisa.
- Look, just leave me alone.
1305
01:43:47,287 --> 01:43:50,247
Lisa, please. I love you.
1306
01:43:50,457 --> 01:43:52,750
What about the woman
you're supposed to marry?
1307
01:43:53,126 --> 01:43:55,795
I do not love her.
Why do you think I came to America?
1308
01:43:55,963 --> 01:43:58,923
Oh, your father told me.
To sow your royal oats.
1309
01:43:59,341 --> 01:44:02,385
Oh, no.
I came to America to find my bride.
1310
01:44:02,886 --> 01:44:04,887
I came to Queens to find you.
1311
01:44:05,222 --> 01:44:06,472
So why did you lie to me, then?
1312
01:44:06,556 --> 01:44:09,392
Why didn't you just tell me
you were a prince?
1313
01:44:09,476 --> 01:44:11,727
Because I wanted you to love me
for who I am.
1314
01:44:13,063 --> 01:44:14,897
I'm not sure who you are.
1315
01:44:15,107 --> 01:44:18,943
I'm the man you fell in love with.
Should it matter that I'm a prince?
1316
01:44:23,198 --> 01:44:24,407
It shouldn't, but I...
1317
01:44:24,491 --> 01:44:27,702
Just tell me you didn't love me
when you thought I was a goat herder,
1318
01:44:27,786 --> 01:44:29,870
and I will never bother you again.
1319
01:44:37,170 --> 01:44:39,672
It just wouldn't work out.
We're too different.
1320
01:44:40,590 --> 01:44:42,758
You're royalty, for God's sake.
1321
01:44:43,135 --> 01:44:45,678
You want me to renounce my throne?
I will.
1322
01:44:45,887 --> 01:44:48,014
From this moment on,
I renounce my throne.
1323
01:44:48,098 --> 01:44:51,934
I am no longer the Prince of Zamunda.
I renounce my throne.
1324
01:44:56,898 --> 01:44:58,899
Does this make you happy?
1325
01:45:08,285 --> 01:45:10,286
I can't let you do that.
1326
01:45:12,414 --> 01:45:16,542
I do not care about my crown.
All I care about is you.
1327
01:45:18,462 --> 01:45:20,046
Marry me, Lisa.
1328
01:45:25,594 --> 01:45:30,056
- So, what do you think?
- Go on, honey. Take a chance.
1329
01:45:44,279 --> 01:45:48,199
Look, I'm sorry, I can't.
Goodbye, Akeem.
1330
01:45:56,333 --> 01:45:59,168
If you're really a prince, I'll marry you.
1331
01:47:17,122 --> 01:47:18,330
Look at it this way.
1332
01:47:18,415 --> 01:47:20,833
At least we learned
how to make French fries.
1333
01:47:48,570 --> 01:47:51,071
You're still not speaking to me.
1334
01:47:52,657 --> 01:47:55,784
- I only want our son to be happy.
- And so do I.
1335
01:47:56,077 --> 01:47:59,872
Aoleon, please. It is out of our hands.
The girl told him no.
1336
01:48:00,165 --> 01:48:03,209
Well, after the way you treated her,
who could blame her?
1337
01:48:03,376 --> 01:48:06,086
Even if she said yes,
they still could not marry.
1338
01:48:06,171 --> 01:48:07,671
It is against the tradition.
1339
01:48:08,256 --> 01:48:10,549
Well, it is a stupid tradition.
1340
01:48:11,176 --> 01:48:13,052
Who am I to change it?
1341
01:48:13,762 --> 01:48:15,888
I thought you were the King.
1342
01:49:39,222 --> 01:49:44,310
Your Highness,
we have not come to that part yet.
1343
01:49:52,193 --> 01:49:55,112
Your Highness. Your Highness!
1344
01:50:24,100 --> 01:50:27,019
Would you really have given up
all of this just for me?
1345
01:50:27,187 --> 01:50:30,647
Of course.
If you like, we can give it all up now.
1346
01:50:33,318 --> 01:50:34,318
No.
1347
01:51:44,013 --> 01:51:48,058
Hey, wait a minute, wait a minute. Wait.
Stop right there. Listen.
1348
01:51:48,226 --> 01:51:49,893
Stop right there a minute.
1349
01:51:50,061 --> 01:51:53,188
Man goes into a restaurant.
You listening?
1350
01:51:53,523 --> 01:51:55,524
A man goes into a restaurant.
1351
01:51:55,608 --> 01:51:57,609
He sits down.
He's having a bowl of soup.
1352
01:51:57,694 --> 01:52:00,237
He says to the waiter,
"Waiter, come taste the soup. "
1353
01:52:00,321 --> 01:52:01,989
Waiter says, "Is there
something wrong with the soup?"
1354
01:52:02,073 --> 01:52:03,157
He says, "Taste the soup. "
1355
01:52:03,241 --> 01:52:04,700
He says, "Is there something wrong
with the soup?
1356
01:52:04,784 --> 01:52:06,827
"Is the soup too hot?"
He says, "Will you taste the soup?"
1357
01:52:06,911 --> 01:52:09,788
"What's wrong? Is the soup too cold?"
"Will you just taste the soup?"
1358
01:52:09,873 --> 01:52:12,916
"All right, I'll taste the soup.
Where's the spoon?"
1359
01:52:20,175 --> 01:52:22,843
What do you know from funny,
you bastard?
105780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.