All language subtitles for Catch.the.Ghost.E14.x265.720p-WEB-DL_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,980 --> 00:00:43,480 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:00:43,480 --> 00:00:44,820 (in this drama are fictional.) 3 00:00:45,180 --> 00:00:48,250 I'll catch the Subway Ghost within the week. 4 00:00:48,390 --> 00:00:49,420 I'll catch him. 5 00:00:49,420 --> 00:00:50,460 (Previously on Catch the Ghost) 6 00:00:50,460 --> 00:00:51,460 Stop! 7 00:00:56,700 --> 00:00:57,800 Got you. 8 00:00:58,700 --> 00:01:00,670 Where is Jin? 9 00:01:00,800 --> 00:01:02,030 Your sister... 10 00:01:05,200 --> 00:01:06,340 is alive. 11 00:01:08,340 --> 00:01:10,210 I'm a witness, 12 00:01:10,510 --> 00:01:11,840 not a murderer. 13 00:01:14,550 --> 00:01:15,720 Don't be ridiculous. 14 00:01:15,950 --> 00:01:18,150 You killed her. You killed her! 15 00:01:18,150 --> 00:01:19,320 What are you doing? 16 00:01:19,950 --> 00:01:21,020 Was Jin... 17 00:01:22,360 --> 00:01:24,290 really breathing? 18 00:01:24,920 --> 00:01:26,830 Write down everyone who bought your stolen goods. 19 00:01:27,130 --> 00:01:29,560 He has stolen goods shipped to him at a mental hospital. 20 00:01:29,660 --> 00:01:30,830 This guy is suspicious. 21 00:01:31,800 --> 00:01:33,670 This is where Ji Seok's mom is. 22 00:01:36,070 --> 00:01:37,170 Kim Yi Joon. 23 00:01:37,400 --> 00:01:39,170 About three years ago, 24 00:01:39,310 --> 00:01:42,140 a mentally unstable homeless man pushed a kid onto the tracks... 25 00:01:42,240 --> 00:01:43,640 at Wangsoori Station. 26 00:01:43,780 --> 00:01:46,710 I think Metro found that homeless man. 27 00:01:46,850 --> 00:01:49,050 I think the Subway Police found that case. 28 00:01:49,250 --> 00:01:51,620 So you're saying Kim Chul Jin, who's in a mental hospital... 29 00:01:51,620 --> 00:01:53,190 is the homeless man... 30 00:01:53,190 --> 00:01:56,060 who pushed a girl onto the tracks and killed her, right? 31 00:01:56,290 --> 00:01:59,760 It's dangerous, so please don't leave the room. 32 00:01:59,890 --> 00:02:02,190 There's a murder suspect in that hospital. 33 00:02:12,140 --> 00:02:13,170 Auntie. 34 00:02:14,410 --> 00:02:15,710 (Episode 14) 35 00:02:22,850 --> 00:02:24,720 Make a left up ahead, and we'll be at the hospital. 36 00:02:34,360 --> 00:02:35,460 (Chungrim Mental Hospital) 37 00:03:30,650 --> 00:03:31,750 Auntie. 38 00:03:35,550 --> 00:03:38,620 You can't let him out. 39 00:04:04,250 --> 00:04:05,350 Wait. 40 00:04:06,550 --> 00:04:08,450 We're from the police. We need your cooperation in an investigation. 41 00:04:08,450 --> 00:04:09,590 Investigation? 42 00:04:10,190 --> 00:04:11,690 Which way is the closed ward? 43 00:04:11,690 --> 00:04:13,060 It's this way. 44 00:04:13,130 --> 00:04:14,160 (Registration) 45 00:04:36,850 --> 00:04:38,080 Don't follow us. 46 00:04:48,190 --> 00:04:49,430 This way. 47 00:04:50,900 --> 00:04:52,060 (Closed Ward) 48 00:05:03,880 --> 00:05:05,140 Where did he go? 49 00:05:05,640 --> 00:05:07,450 Darn it. 50 00:05:12,450 --> 00:05:14,890 Who opened this door? When? 51 00:05:14,890 --> 00:05:16,490 Who opened this... 52 00:05:16,520 --> 00:05:19,790 I don't know either. About 20 minutes ago, 53 00:05:19,890 --> 00:05:22,460 when I came with his medication, Kim Chul Jin was here. 54 00:05:22,490 --> 00:05:24,060 If it's 20 minutes, there's a good chance... 55 00:05:24,060 --> 00:05:25,230 he's still in the hospital. 56 00:05:25,460 --> 00:05:27,900 Guard the front and back gates. I'll request for backup right away. 57 00:05:27,900 --> 00:05:29,640 - Front gate? Back gate? - I'll guard the back gate. 58 00:05:29,640 --> 00:05:30,870 Okay. 59 00:05:30,870 --> 00:05:32,910 Woo Hyuk, check the security cameras. 60 00:05:32,910 --> 00:05:34,710 Officer Yoo, check his visitor records... 61 00:05:34,710 --> 00:05:35,770 for people around him. 62 00:05:35,810 --> 00:05:37,010 If he already left this place, 63 00:05:37,040 --> 00:05:38,040 we need to find the people around him. 64 00:05:38,080 --> 00:05:39,080 Yes, ma'am. 65 00:05:39,080 --> 00:05:40,980 We'll search this area now. 66 00:05:40,980 --> 00:05:42,080 I'll check the second floor. 67 00:05:42,080 --> 00:05:43,420 - I got floor 3. - I'll take floor 1. 68 00:05:50,460 --> 00:05:51,760 He's not here. 69 00:06:05,200 --> 00:06:06,210 (Inspection Point) 70 00:06:09,510 --> 00:06:11,440 What is going on? 71 00:06:11,440 --> 00:06:14,650 Excuse me, can you show us your ID? 72 00:06:14,750 --> 00:06:15,780 Thank you. 73 00:06:19,150 --> 00:06:22,990 Good day, sir. There's an inspection in progress. May I see your ID? 74 00:06:32,460 --> 00:06:34,170 - Here. - Thank you. 75 00:06:36,340 --> 00:06:37,540 Medical records. 76 00:06:37,900 --> 00:06:40,740 All doctors, nurses, and therapists are recorded here, right? 77 00:06:40,910 --> 00:06:41,940 Yes. 78 00:06:47,710 --> 00:06:48,950 (CT Room) 79 00:06:48,950 --> 00:06:50,620 Are you looking for Ae Shim? 80 00:06:50,950 --> 00:06:52,180 Yes. 81 00:06:53,720 --> 00:06:55,520 Mom's not in her room? 82 00:06:55,550 --> 00:06:58,990 Her caretaker was running somewhere in a rush earlier. 83 00:06:58,990 --> 00:07:02,900 Ae Shim followed her, and they went somewhere. 84 00:07:03,100 --> 00:07:05,630 I guess something happened. 85 00:07:06,330 --> 00:07:09,100 It's dangerous, so please don't leave the room. 86 00:07:09,100 --> 00:07:12,040 There's a murder suspect in that hospital. 87 00:07:12,070 --> 00:07:13,110 Okay. 88 00:07:13,770 --> 00:07:15,610 I told her not to go out. 89 00:07:16,610 --> 00:07:19,550 She said her son has an illness of the heart. 90 00:07:19,550 --> 00:07:21,350 That's why she works here. 91 00:07:21,350 --> 00:07:23,850 Your mother must be confused. 92 00:07:24,420 --> 00:07:25,780 I don't have a son. 93 00:07:25,780 --> 00:07:26,850 Wait. 94 00:07:27,850 --> 00:07:28,990 Wait. 95 00:07:30,320 --> 00:07:32,360 A son with an illness of the heart? 96 00:07:32,460 --> 00:07:34,260 I'm in the Subway Police. 97 00:07:35,260 --> 00:07:36,900 If you're in the Subway Police, 98 00:07:36,900 --> 00:07:41,170 you must investigate the Subway Serial Murders too. 99 00:07:42,270 --> 00:07:44,270 The subway serial murders? 100 00:08:21,170 --> 00:08:24,280 Where is the warehouse they store wheelchairs in? 101 00:08:25,140 --> 00:08:28,350 It's next to the pharmacy on the first floor. 102 00:08:29,150 --> 00:08:31,880 Oh, thank you. 103 00:09:08,450 --> 00:09:09,990 Did you see anyone suspicious? 104 00:09:16,360 --> 00:09:17,660 Where did she go? 105 00:09:26,470 --> 00:09:28,070 Auntie. 106 00:09:30,540 --> 00:09:31,640 Auntie. 107 00:09:32,910 --> 00:09:34,210 Auntie! 108 00:09:36,050 --> 00:09:37,720 Auntie... 109 00:09:38,180 --> 00:09:39,180 (Restricted Area) 110 00:09:59,970 --> 00:10:01,240 This way. 111 00:10:10,680 --> 00:10:12,720 It's okay now. 112 00:10:13,150 --> 00:10:14,650 I'll protect you. 113 00:10:20,130 --> 00:10:22,430 (Prescription List) 114 00:10:23,260 --> 00:10:24,660 There are no visitor records. 115 00:10:27,070 --> 00:10:28,870 Art therapy twice a week. 116 00:10:29,270 --> 00:10:30,440 Park Sun Yeong. 117 00:10:30,800 --> 00:10:32,270 Physical therapy once a week. 118 00:10:32,270 --> 00:10:33,940 (Physical therapist: Kim Yi Joon) 119 00:10:35,570 --> 00:10:36,880 Why is his name in here? 120 00:10:48,250 --> 00:10:50,160 I told her not to follow us. 121 00:12:39,770 --> 00:12:40,830 Kim Yi Joon. 122 00:12:42,130 --> 00:12:43,200 Kim Yi Joon. 123 00:12:50,740 --> 00:12:53,250 Detective Kim, did you get Kim Yi Joon's family record? 124 00:12:53,310 --> 00:12:55,380 I just got it. I'm looking at it right now. 125 00:12:56,210 --> 00:12:59,150 Did he have a daughter by any chance? 126 00:13:03,990 --> 00:13:05,120 A daughter who died. 127 00:13:10,300 --> 00:13:11,330 Lieutenant. 128 00:13:12,700 --> 00:13:15,100 Kim Yi Joon's daughter was the one pushed onto the tracks at Wangsoori. 129 00:13:15,400 --> 00:13:17,240 What? What do you mean? 130 00:13:17,370 --> 00:13:20,170 We just got the case file restored for the Wangsoori Station case, 131 00:13:20,170 --> 00:13:21,510 and the victim... 132 00:13:21,610 --> 00:13:23,580 Kim Chul Jin pushed onto the tracks... 133 00:13:23,580 --> 00:13:25,410 was a 10-year-old girl named Kim Sae Rom. 134 00:13:26,850 --> 00:13:28,080 Kim Yi Joon's daughter... 135 00:13:29,250 --> 00:13:30,820 (Children, Kim Sae Rom, deceased) 136 00:13:30,820 --> 00:13:31,980 is Kim Sae Rom. 137 00:13:32,650 --> 00:13:33,920 She died when she was 10. 138 00:13:36,020 --> 00:13:37,320 Then Kim Yi Joon... 139 00:13:37,320 --> 00:13:39,420 He's the one who made the police... 140 00:13:39,420 --> 00:13:41,030 go after Kim Chul Jin. 141 00:13:42,260 --> 00:13:44,260 You know how Kim Chul Jin was transferred out... 142 00:13:44,260 --> 00:13:46,300 because he had an episode whenever the Subway Ghost struck? 143 00:13:46,770 --> 00:13:48,000 I checked the records, 144 00:13:48,000 --> 00:13:49,840 and he always got physical therapy just beforehand, 145 00:13:49,840 --> 00:13:51,870 and the therapist's name was Kim Yi Joon. 146 00:14:00,880 --> 00:14:01,950 Detective Kim. 147 00:14:02,780 --> 00:14:05,520 Start questioning Kim Yi Joon right away. 148 00:14:05,680 --> 00:14:06,890 Okay, I'll start... 149 00:14:08,620 --> 00:14:09,650 Detective Lee. 150 00:14:10,290 --> 00:14:11,390 Detective Lee! 151 00:14:11,620 --> 00:14:13,630 Why? What's wrong? 152 00:14:14,260 --> 00:14:15,660 Kim Yi Joon escaped. 153 00:14:25,100 --> 00:14:28,670 Kim Yi Joon wanted to frame it all on Kim Chul Jin, 154 00:14:28,670 --> 00:14:31,280 so he planted his fingerprint on the coin in the payphone, 155 00:14:31,280 --> 00:14:32,540 and even copied his shoulder tic. 156 00:14:32,540 --> 00:14:34,080 Because of that alibi... 157 00:14:35,050 --> 00:14:38,020 The Grasshoppers said they saw the suitcase and the necklace. 158 00:14:39,020 --> 00:14:40,350 It didn't seem like a lie. 159 00:14:40,350 --> 00:14:41,920 I think he formed the Grasshoppers... 160 00:14:41,920 --> 00:14:44,060 who traveled through the tunnel to create an alibi from the get-go. 161 00:14:44,360 --> 00:14:46,020 The day they all saw the suitcase in the tunnel, 162 00:14:46,290 --> 00:14:48,530 it was probably not a day when he murdered anyone. 163 00:14:49,190 --> 00:14:52,400 He left an empty suitcase there and created an alibi. 164 00:14:52,860 --> 00:14:56,400 He was the only one who saw inside the suitcase anyway. 165 00:14:58,970 --> 00:15:00,510 If he was that thorough, 166 00:15:00,740 --> 00:15:03,310 why did he leave his real name in the hospital records? 167 00:15:08,050 --> 00:15:10,050 I framed Kim Chul Jin... 168 00:15:10,580 --> 00:15:13,150 and set it up so that we'd find him in the end. 169 00:15:13,990 --> 00:15:17,020 Once he killed Kim Chul Jin as well, he planned to tell the world... 170 00:15:17,020 --> 00:15:18,760 the truth about his daughter's wrongful death. 171 00:15:20,230 --> 00:15:21,890 Kim Chul Jin is his last target. 172 00:15:22,590 --> 00:15:24,300 Kim Yi Joon took Kim Chul Jin. 173 00:15:24,530 --> 00:15:25,600 No, he didn't. 174 00:15:26,200 --> 00:15:28,900 the person who took Kim Chul Jin was caught on camera. 175 00:15:38,810 --> 00:15:40,910 - Auntie. - Do you know her? 176 00:15:41,150 --> 00:15:42,250 She's... 177 00:15:42,910 --> 00:15:44,220 my mom's caretaker. 178 00:15:45,250 --> 00:15:47,350 - Choi Kyung Hee. - Hold on. 179 00:15:48,950 --> 00:15:50,560 Choi Kyung Hee. 180 00:15:55,860 --> 00:16:01,000 (Mother, Choi Kyung Hee) 181 00:16:19,920 --> 00:16:20,950 Please. 182 00:16:40,950 --> 00:16:42,850 Kim Yi Joon is definitely here somewhere. 183 00:16:43,050 --> 00:16:45,120 Focus on the outpatient ward, closed wings, convalescence ward, 184 00:16:45,120 --> 00:16:46,790 and restricted areas. 185 00:16:47,120 --> 00:16:48,220 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 186 00:16:54,430 --> 00:16:56,330 Your mother followed Choi Kyung Hee, 187 00:16:56,330 --> 00:16:57,860 Kim Yi Joon will look for her, 188 00:16:57,960 --> 00:16:59,800 so there's a good chance they're together. 189 00:17:00,600 --> 00:17:03,170 If we find Kim Yi Joon, we'll find your mother. 190 00:17:13,010 --> 00:17:14,550 I'm begging you. 191 00:17:16,280 --> 00:17:18,020 Please stop now. 192 00:17:18,450 --> 00:17:19,480 Out of my way. 193 00:17:20,150 --> 00:17:21,250 Please. 194 00:17:23,090 --> 00:17:24,290 Look at his eyes. 195 00:17:26,460 --> 00:17:27,630 He's scared. 196 00:17:28,530 --> 00:17:30,760 He's trembling in fear in case he'll die. 197 00:17:32,660 --> 00:17:34,230 You're scared of dying, 198 00:17:36,370 --> 00:17:37,900 but it's fun when others die? 199 00:18:05,360 --> 00:18:06,830 My baby. 200 00:18:07,600 --> 00:18:08,670 Sae Rom! 201 00:18:26,820 --> 00:18:27,890 Oh my gosh. 202 00:18:33,860 --> 00:18:34,860 Why that... 203 00:19:03,590 --> 00:19:05,060 What's his problem? 204 00:19:07,290 --> 00:19:09,560 - You're under arrest for theft. - Let go. 205 00:19:09,960 --> 00:19:11,100 I saw everything. 206 00:19:13,730 --> 00:19:15,870 - It won't be easy this time... - I said let go! 207 00:19:16,640 --> 00:19:20,470 The train to Sinorim is now approaching. 208 00:19:20,470 --> 00:19:22,140 - Let's go. - Let go of me! 209 00:19:23,110 --> 00:19:24,340 You punk! 210 00:19:34,350 --> 00:19:36,390 The train to Sinorim is now approaching. 211 00:19:36,390 --> 00:19:37,590 Hold on! 212 00:19:38,120 --> 00:19:39,160 Hold on. 213 00:19:41,260 --> 00:19:42,460 Hold on! 214 00:19:47,830 --> 00:19:48,830 Sae Rom! 215 00:20:25,000 --> 00:20:26,400 Why are you here? 216 00:20:30,410 --> 00:20:31,980 Are Sae Rom's murderers... 217 00:20:33,950 --> 00:20:35,110 helping each other? 218 00:20:35,850 --> 00:20:36,880 Yi Joon. 219 00:20:37,780 --> 00:20:39,820 You took Sae Rom, saying you'll raise her, 220 00:20:41,790 --> 00:20:43,890 but you always left her alone to go make money. 221 00:20:47,230 --> 00:20:48,290 That day too. 222 00:20:50,860 --> 00:20:53,300 She died because you sent her out all by herself. 223 00:20:56,300 --> 00:20:57,600 I told you... 224 00:20:59,870 --> 00:21:01,410 that when I was young, 225 00:21:04,480 --> 00:21:06,710 I hated being alone more than anything. 226 00:21:08,380 --> 00:21:10,580 That I'd make money, 227 00:21:11,320 --> 00:21:13,990 so please don't make Sae Rom lonely. 228 00:21:17,860 --> 00:21:20,430 Why are you protecting this jerk? 229 00:21:22,060 --> 00:21:23,460 In case the cops take him? 230 00:21:25,300 --> 00:21:26,700 When he's innocent? 231 00:21:27,370 --> 00:21:29,300 When I'm the one who killed people? 232 00:21:30,670 --> 00:21:32,840 In case he takes the blame? 233 00:21:33,810 --> 00:21:36,470 Why on earth are you here! 234 00:21:37,540 --> 00:21:39,680 To save you at least. 235 00:21:41,610 --> 00:21:42,650 What? 236 00:21:44,450 --> 00:21:46,950 The police searching for him means... 237 00:21:48,020 --> 00:21:51,160 that everything is going according to your plan. 238 00:21:53,360 --> 00:21:55,730 Because I know... 239 00:21:56,900 --> 00:21:58,500 how that plan ends. 240 00:22:01,700 --> 00:22:02,870 This is... 241 00:22:04,140 --> 00:22:07,140 the last step of your plan. 242 00:22:09,370 --> 00:22:10,810 After taking care of him, 243 00:22:12,310 --> 00:22:15,410 you'll follow in Sae Rom's steps. No. 244 00:22:16,080 --> 00:22:18,080 No, you can't. 245 00:22:18,220 --> 00:22:21,250 I will never let you go like that. 246 00:22:21,790 --> 00:22:24,260 I can't. Please, Yi Joon. 247 00:22:30,260 --> 00:22:31,460 Yi Joon. 248 00:22:50,620 --> 00:22:51,650 (Authorized Personnel Only) 249 00:22:56,990 --> 00:22:58,390 What's going on? 250 00:22:58,890 --> 00:23:01,690 Oh, sorry. We're in the middle of an investigation. 251 00:23:01,690 --> 00:23:05,230 Are there any more restricted areas like this, besides the duty room... 252 00:23:05,230 --> 00:23:06,430 or the storage room? 253 00:23:07,200 --> 00:23:09,100 - That's all. - Then... 254 00:23:09,170 --> 00:23:11,600 is there any place people don't know about and have no access to? 255 00:23:12,100 --> 00:23:15,370 Oh, there's a machine room in the basement. 256 00:23:15,370 --> 00:23:18,610 But since the building's been renovated, it's used as a warehouse. 257 00:23:18,610 --> 00:23:21,410 There's a bunch of unused stuff, and I haven't been there either. 258 00:23:21,410 --> 00:23:23,780 The basement? Let's go. 259 00:23:23,880 --> 00:23:25,280 Wait, Ryung. 260 00:23:25,780 --> 00:23:27,350 Is this investigation... 261 00:23:27,820 --> 00:23:29,990 about the Subway Ghost? 262 00:23:29,990 --> 00:23:34,360 Are the serial murders related to Kim Chul Jin? 263 00:23:34,590 --> 00:23:36,230 Do you know Kim Chul Jin? 264 00:23:36,230 --> 00:23:39,430 Oh, no. The detectives were looking for him, and I overheard. 265 00:23:39,430 --> 00:23:41,570 Let's talk later. I have something to ask you. 266 00:23:41,800 --> 00:23:43,000 See you later. 267 00:23:53,280 --> 00:23:54,880 "The defendant, Kim Chul Jin..." 268 00:23:57,450 --> 00:24:00,090 "suffered from schizophrenic delusions during the crime..." 269 00:24:01,720 --> 00:24:03,820 "and perceived others as a target to attack." 270 00:24:05,190 --> 00:24:07,460 "According to the Criminal Procedure Code 10-1," 271 00:24:09,590 --> 00:24:11,330 "due to a mental and physical disability," 272 00:24:13,700 --> 00:24:17,140 "he was incapable of making his own decisions," 273 00:24:18,400 --> 00:24:20,370 "so the defendant, Kim Chul Jin..." 274 00:24:23,540 --> 00:24:25,280 "is found innocent." 275 00:24:29,010 --> 00:24:31,520 I still don't understand what this means. 276 00:24:33,890 --> 00:24:35,490 I don't agree with it either. 277 00:24:41,260 --> 00:24:43,900 I didn't do it... 278 00:24:47,330 --> 00:24:48,900 I'll sentence you again. 279 00:24:51,000 --> 00:24:52,570 The defendant, Kim Chul Jin... 280 00:24:54,810 --> 00:24:57,210 pushed Kim Yi Joon's only daughter, 281 00:24:59,180 --> 00:25:00,410 Kim Sae Rom... 282 00:25:03,380 --> 00:25:05,980 onto the tracks and killed her brutally. 283 00:25:09,690 --> 00:25:11,320 And he's sentenced to death. 284 00:25:27,010 --> 00:25:28,510 Yi Joon! 285 00:25:30,910 --> 00:25:32,940 No... No! 286 00:25:34,410 --> 00:25:38,020 No, Yi Joon. No, stop. Yi Joon, no! 287 00:25:38,020 --> 00:25:39,550 Please stop. 288 00:25:40,250 --> 00:25:41,690 No, stop... 289 00:25:43,490 --> 00:25:47,260 Yi Joon, please stop. No... 290 00:26:03,370 --> 00:26:05,040 No... 291 00:26:39,240 --> 00:26:40,280 Yi Joon. 292 00:26:41,510 --> 00:26:42,910 I was the one... 293 00:26:44,020 --> 00:26:45,620 who killed Kim Chul Jin. 294 00:26:46,620 --> 00:26:49,350 I will confess. So... 295 00:26:50,190 --> 00:26:53,960 So run away now and live. 296 00:26:54,890 --> 00:26:56,290 Please, Yi Joon. 297 00:26:57,000 --> 00:26:58,460 Don't worry. 298 00:26:59,000 --> 00:27:00,570 I won't die. 299 00:27:02,170 --> 00:27:03,640 I can't die. 300 00:27:06,000 --> 00:27:07,910 I still have something left to do. 301 00:27:14,080 --> 00:27:15,180 Something left? 302 00:27:19,250 --> 00:27:20,290 (Chungrim Mental Hospital) 303 00:27:31,530 --> 00:27:32,530 (Restricted Area) 304 00:27:39,970 --> 00:27:41,610 Chief, over here! 305 00:28:03,700 --> 00:28:04,930 Mom. 306 00:28:07,530 --> 00:28:08,870 Mom. 307 00:28:10,340 --> 00:28:11,670 Mom! 308 00:28:13,610 --> 00:28:14,840 Mom! 309 00:28:26,920 --> 00:28:28,150 Mom. 310 00:28:29,820 --> 00:28:30,960 Mom. 311 00:28:30,990 --> 00:28:32,120 Please... 312 00:28:34,260 --> 00:28:35,360 I'm scared. 313 00:28:39,200 --> 00:28:43,330 What are you doing here? Come on, follow me. 314 00:28:44,870 --> 00:28:47,170 Let me see you. Are you okay? 315 00:28:47,170 --> 00:28:50,640 Are you hurt? Let me see your face, Mom. 316 00:28:52,610 --> 00:28:54,550 What's wrong with your hand? 317 00:28:54,710 --> 00:28:59,180 Mom, are you all right? Say something. 318 00:29:01,520 --> 00:29:02,690 Mom. 319 00:29:04,360 --> 00:29:05,760 It's me. Look at me. 320 00:29:06,290 --> 00:29:08,790 Look at me. Look at my face. Don't you recognize me? 321 00:29:09,360 --> 00:29:11,900 It's me, Mom. It's me. 322 00:29:11,900 --> 00:29:15,200 My sweet Ae Shim. Sorry I'm late. 323 00:29:19,100 --> 00:29:20,740 Here, open your mouth. 324 00:29:23,010 --> 00:29:25,040 Please try to remember me. Mom! 325 00:29:25,310 --> 00:29:26,410 Right? 326 00:29:27,450 --> 00:29:28,610 I'm all grown up now. 327 00:29:28,610 --> 00:29:32,750 I'm your son. Mom, I'm Ji Seok! 328 00:29:37,520 --> 00:29:39,020 Mom, what's wrong? 329 00:29:39,260 --> 00:29:41,630 Mom, please say something! 330 00:29:41,630 --> 00:29:44,460 Mom? Please look at me. Mom. 331 00:29:44,460 --> 00:29:46,860 - Chief. - Let go of me! 332 00:29:47,530 --> 00:29:50,270 - Let go! - She's not your mom right now! 333 00:30:03,380 --> 00:30:04,650 Young lady. 334 00:30:06,820 --> 00:30:09,590 Are you all right? 335 00:30:11,520 --> 00:30:12,660 Yes. 336 00:30:13,690 --> 00:30:15,790 Are you hurt? 337 00:30:18,260 --> 00:30:19,530 No. 338 00:30:20,900 --> 00:30:24,140 Gosh, what a relief. 339 00:30:24,540 --> 00:30:28,970 By any chance, did you meet anyone in here? 340 00:30:35,810 --> 00:30:37,220 I remembered. 341 00:30:45,590 --> 00:30:46,890 Mister. 342 00:30:57,170 --> 00:31:00,000 You didn't see anyone else? 343 00:31:00,000 --> 00:31:01,840 No, I didn't. 344 00:31:04,010 --> 00:31:07,710 I got lost. 345 00:31:11,150 --> 00:31:12,820 Take her to her room. 346 00:31:13,250 --> 00:31:14,990 She needs to rest. 347 00:31:17,050 --> 00:31:18,160 Let's go. 348 00:31:19,760 --> 00:31:21,090 I will... 349 00:31:22,290 --> 00:31:24,030 take you to your room. 350 00:31:46,980 --> 00:31:47,990 Lieutenant Ha. 351 00:31:48,890 --> 00:31:50,660 I think they were in the basement storage room... 352 00:31:50,660 --> 00:31:51,890 of the convalescence ward. 353 00:31:52,560 --> 00:31:53,830 Please set up a police line. 354 00:31:56,660 --> 00:31:58,430 (Lightning Deliveries) 355 00:31:59,460 --> 00:32:03,570 This is the best week of my entire life. 356 00:32:03,570 --> 00:32:04,940 I was suspected of being the Subway Ghost... 357 00:32:04,940 --> 00:32:06,500 and escaped from a police holding cell. 358 00:32:07,840 --> 00:32:08,870 But... 359 00:32:09,740 --> 00:32:11,840 when did Captain steal this? 360 00:32:11,840 --> 00:32:14,210 He must have felt bad after turning us in. 361 00:32:14,680 --> 00:32:16,350 Not bad. 362 00:32:17,010 --> 00:32:18,880 He went to get my meds for me too. 363 00:32:19,020 --> 00:32:21,190 Okay, Captain. I forgive you. 364 00:32:21,550 --> 00:32:23,620 (Hospital) 365 00:32:23,620 --> 00:32:24,920 He said to go to the garage. 366 00:32:26,020 --> 00:32:28,160 It won't be a problem going in, but... 367 00:32:30,600 --> 00:32:32,000 Whatever. 368 00:32:39,870 --> 00:32:42,110 (Inspection Point) 369 00:32:42,170 --> 00:32:43,910 (Chungrim Mental Hospital) 370 00:32:50,310 --> 00:32:52,480 (Lightning Deliveries) 371 00:33:01,530 --> 00:33:04,830 (Lightning Deliveries) 372 00:34:08,030 --> 00:34:10,830 (I am the victim.) 373 00:34:11,900 --> 00:34:13,970 "I am the victim." 374 00:34:14,800 --> 00:34:17,640 (I am the victim.) 375 00:34:18,770 --> 00:34:19,800 Victim. 376 00:34:22,040 --> 00:34:24,280 (Inspection Point) 377 00:34:28,110 --> 00:34:30,110 (Inspection Point) 378 00:34:30,510 --> 00:34:32,820 Excuse me. I need to check something. 379 00:34:32,820 --> 00:34:34,320 Okay. Thank you for your service. 380 00:34:45,130 --> 00:34:47,600 Hold on. Let me check the back. 381 00:34:50,970 --> 00:34:52,970 - Darn it. - Thank you. 382 00:34:59,340 --> 00:35:00,540 You... Grasshoppers! 383 00:35:00,540 --> 00:35:03,010 Hey! Hey! Stop! 384 00:35:03,010 --> 00:35:05,150 - Hey! - Stop the car! 385 00:35:06,480 --> 00:35:07,620 Darn it. 386 00:35:08,620 --> 00:35:11,220 - Hey. Give me the keys! - Where are you going? 387 00:35:11,220 --> 00:35:12,360 What's wrong? 388 00:35:12,890 --> 00:35:14,030 What... 389 00:35:23,800 --> 00:35:24,800 Jin. 390 00:35:36,250 --> 00:35:37,280 The victims. 391 00:35:45,360 --> 00:35:47,290 They were all there. 392 00:36:23,790 --> 00:36:26,100 (Lightning Deliveries) 393 00:36:35,870 --> 00:36:37,040 Chief. 394 00:36:37,040 --> 00:36:38,040 (Eldest Son) 395 00:36:38,040 --> 00:36:39,540 No, no. He's with Ha Ma Ri. 396 00:36:40,240 --> 00:36:41,350 Whatever. 397 00:36:41,350 --> 00:36:42,350 (Eldest Son) 398 00:36:47,150 --> 00:36:48,220 Hi, Dad. 399 00:36:49,590 --> 00:36:51,220 What? The Grasshoppers? 400 00:36:53,660 --> 00:36:54,730 Coming. 401 00:36:56,560 --> 00:36:57,730 - I need this. - What are you doing? 402 00:37:17,250 --> 00:37:19,480 Darn it. What now? 403 00:37:20,120 --> 00:37:22,220 The light. Should I lose them when the light changes? 404 00:37:22,320 --> 00:37:24,890 Yes. If we get a yellow light, just step on it. 405 00:37:25,460 --> 00:37:27,460 If the car gets wrecked, we'll get Captain out... 406 00:37:27,630 --> 00:37:28,830 and run into an alley. 407 00:37:43,910 --> 00:37:45,110 Hey, what's wrong? 408 00:37:45,480 --> 00:37:47,010 Calm down! 409 00:37:54,620 --> 00:37:55,720 What is this? 410 00:37:56,490 --> 00:37:58,620 You punk. Hyung Soo. 411 00:38:00,060 --> 00:38:01,330 How do I drive this? 412 00:38:11,170 --> 00:38:13,170 Hyung Soo. 413 00:38:13,570 --> 00:38:14,970 Hyung Soo! 414 00:38:32,490 --> 00:38:34,690 Those Grasshoppers have guts. 415 00:38:38,130 --> 00:38:39,160 Come on. 416 00:38:43,230 --> 00:38:45,670 Forget that. Dad's going to cause trouble. 417 00:38:46,170 --> 00:38:47,240 What? 418 00:38:47,240 --> 00:38:50,840 I used to be tough back in the day when I was in Major Crimes. 419 00:38:51,480 --> 00:38:52,540 Okay. 420 00:39:04,150 --> 00:39:05,190 Darn it. 421 00:39:10,330 --> 00:39:11,360 Oh my gosh. 422 00:39:13,260 --> 00:39:14,730 If you want to live, run! 423 00:39:21,610 --> 00:39:23,970 Hey! Stop right there! 424 00:39:28,080 --> 00:39:29,110 Freeze! 425 00:39:30,650 --> 00:39:32,580 Stop right there! 426 00:39:33,080 --> 00:39:34,120 Hey! 427 00:39:37,890 --> 00:39:38,960 Darn it. 428 00:39:42,160 --> 00:39:43,230 Hey! 429 00:39:43,830 --> 00:39:45,260 Hey. Stop... 430 00:39:59,280 --> 00:40:00,440 Move, and I'll shoot. 431 00:40:06,450 --> 00:40:09,320 My gosh. I'm getting so old. 432 00:40:09,320 --> 00:40:10,350 Darn it. 433 00:40:11,620 --> 00:40:13,120 What is it? 434 00:40:13,390 --> 00:40:16,060 I love this feeling of protection. 435 00:40:17,390 --> 00:40:20,400 Son. My son caught the Grasshoppers. 436 00:40:22,500 --> 00:40:25,770 But why did they go to the mental hospital? 437 00:40:26,100 --> 00:40:27,170 Well... 438 00:40:30,140 --> 00:40:31,240 Turn back! 439 00:40:32,940 --> 00:40:35,110 (Lightning Deliveries) 440 00:40:38,180 --> 00:40:39,280 What's this? 441 00:41:33,100 --> 00:41:37,910 The train to Sinorim is now approaching. 442 00:42:01,570 --> 00:42:02,770 No! 443 00:42:18,350 --> 00:42:21,150 (I am the victim.) 444 00:42:22,390 --> 00:42:23,450 (I am the victim.) 445 00:42:29,460 --> 00:42:30,960 I am the victim. 446 00:42:50,380 --> 00:42:51,420 Mi Hyun. 447 00:42:54,790 --> 00:42:55,920 Mi Hyun. 448 00:42:56,820 --> 00:43:00,890 That day. The day I had an interview and asked you to watch Jin. 449 00:43:02,960 --> 00:43:05,300 Nothing happened that day, right? Right? 450 00:43:14,770 --> 00:43:16,840 I'll be right back. 451 00:43:16,840 --> 00:43:20,280 Wait for me right here, okay? Right here. 452 00:43:20,380 --> 00:43:21,710 I'll be right back. 453 00:43:31,220 --> 00:43:33,920 What's your problem? 454 00:43:39,460 --> 00:43:41,200 - I think someone died. - How? 455 00:43:41,230 --> 00:43:42,500 Oh, no. 456 00:43:42,500 --> 00:43:44,070 She looks like a child. 457 00:43:44,070 --> 00:43:46,070 - Did you see? - When did it happen? 458 00:43:46,070 --> 00:43:47,470 I don't know. 459 00:43:47,470 --> 00:43:48,610 Jin. 460 00:43:48,870 --> 00:43:50,970 Jin. 461 00:44:05,560 --> 00:44:06,790 Jin. 462 00:44:14,830 --> 00:44:16,570 I'm so sorry. 463 00:44:20,140 --> 00:44:23,810 I was too scared to tell you. 464 00:44:34,480 --> 00:44:36,090 I'm sorry. 465 00:45:08,520 --> 00:45:09,850 What is it? 466 00:45:10,990 --> 00:45:12,060 Tell me. 467 00:45:16,130 --> 00:45:17,260 Newbie. 468 00:45:22,470 --> 00:45:24,170 It was Jin's fault... 469 00:45:29,470 --> 00:45:31,280 that Sae Rom died. 470 00:45:34,380 --> 00:45:36,710 Kim Chul Jin pushed Jin, 471 00:45:38,020 --> 00:45:40,780 and Jin grabbed Sae Rom as she fell. 472 00:45:42,990 --> 00:45:44,450 And Sae Rom... 473 00:45:47,660 --> 00:45:49,030 fell in. 474 00:46:31,010 --> 00:46:32,650 (Yi Joon's Release) 475 00:46:35,220 --> 00:46:37,150 (Yi Joon's Release) 476 00:46:38,390 --> 00:46:40,560 I never want to see you again, 477 00:46:42,590 --> 00:46:43,590 Mom. 478 00:46:45,500 --> 00:46:48,570 He'll go first to the spot where Sae Rom died. 479 00:46:57,740 --> 00:47:02,450 The train to Sinorim is now approaching. 480 00:47:50,160 --> 00:47:51,290 (Authorized Personnel Only Engineer's Office) 481 00:48:44,920 --> 00:48:46,150 (Authorized Personnel Only Engineer's Office) 482 00:48:55,190 --> 00:48:56,260 (Police) 483 00:48:58,860 --> 00:48:59,900 (Authorized Personnel Only Engineer's Office) 484 00:49:48,980 --> 00:49:52,380 I'm sorry, but I lost my sister. 485 00:49:52,380 --> 00:49:55,020 She looks just like me. Have you seen her? 486 00:49:56,420 --> 00:49:59,390 No, I haven't. 487 00:50:00,490 --> 00:50:01,960 Thank you. 488 00:50:03,690 --> 00:50:04,860 Jin. 489 00:50:06,230 --> 00:50:07,500 Jin. 490 00:50:07,900 --> 00:50:09,630 Jin. 491 00:50:54,540 --> 00:50:55,550 Sae Rom. 492 00:50:57,880 --> 00:50:59,380 I punished her for you. 493 00:51:00,880 --> 00:51:03,120 They killed you but still lived freely. 494 00:51:04,390 --> 00:51:06,120 The crime wasn't intentional? 495 00:51:07,820 --> 00:51:09,990 When I'm living in such a miserable pit? 496 00:51:12,900 --> 00:51:14,400 Daddy's going to punish all of them. 497 00:51:15,470 --> 00:51:17,200 That crazy homeless jerk... 498 00:51:18,640 --> 00:51:21,400 and everyone else who stood by just watching him. 499 00:51:39,520 --> 00:51:42,530 (Screen door, use only in emergency) 500 00:53:53,790 --> 00:53:54,820 I promise... 501 00:53:56,630 --> 00:53:58,190 to return this. 502 00:55:09,730 --> 00:55:12,000 That hurts. 503 00:55:12,000 --> 00:55:13,000 Hey. 504 00:55:17,070 --> 00:55:18,070 Little girl. 505 00:55:33,620 --> 00:55:34,660 Sae Rom. 506 00:55:36,360 --> 00:55:37,390 Sae Rom. 507 00:55:39,460 --> 00:55:41,430 Sae Rom. 508 00:55:45,200 --> 00:55:46,240 Sae Rom. 509 00:55:49,170 --> 00:55:50,540 I still have something left to do. 510 00:56:00,680 --> 00:56:02,420 Grandma will protect you, Sae Rom. 511 00:56:03,390 --> 00:56:04,520 Don't worry. 512 00:56:06,060 --> 00:56:07,090 From now on, 513 00:56:07,890 --> 00:56:10,630 nothing bad is going to happen. 514 00:56:14,200 --> 00:56:17,900 I'll go get the money and come right back. 515 00:56:18,770 --> 00:56:20,370 So don't open the door for anyone. 516 00:56:21,140 --> 00:56:22,140 Okay? 517 00:56:23,070 --> 00:56:24,140 Yes. 518 00:56:49,370 --> 00:56:51,500 - This is it. - Let's go in. 519 00:56:59,880 --> 00:57:01,010 Police! Open up! 520 00:57:05,720 --> 00:57:06,780 Auntie? 521 00:57:10,750 --> 00:57:11,920 Is anyone home? 522 00:57:13,890 --> 00:57:14,990 Police! 523 00:57:21,400 --> 00:57:22,530 Police! 524 00:57:25,100 --> 00:57:26,400 Is anyone home? 525 00:57:29,270 --> 00:57:30,440 Police! 526 00:57:37,410 --> 00:57:39,250 We know you're inside. 527 00:57:40,720 --> 00:57:42,690 If you don't open up, we'll force the door open. 528 00:57:45,320 --> 00:57:46,390 Ryung. 529 00:57:50,960 --> 00:57:52,100 Ms. Choi Kyung Hee. 530 00:57:52,730 --> 00:57:53,730 Ryung. 531 00:57:58,100 --> 00:57:59,270 Ms. Choi Kyung Hee. 532 00:58:27,930 --> 00:58:29,630 (Catch the Ghost) 533 00:58:30,200 --> 00:58:33,070 She remembers me letting go of her hand. 534 00:58:33,540 --> 00:58:35,200 What if she doesn't forgive me? 535 00:58:35,300 --> 00:58:36,370 Ryung. 536 00:58:36,670 --> 00:58:37,840 Say it was a misunderstanding. 537 00:58:38,240 --> 00:58:40,110 Tell her you've been searching for her all this time. 538 00:58:41,280 --> 00:58:42,780 He'll abandon the body in the subway again. 539 00:58:43,250 --> 00:58:44,850 That's how he'll complete his message. 540 00:58:45,110 --> 00:58:46,720 The first train when it's still empty. 541 00:58:47,150 --> 00:58:48,950 That's his only chance. 542 00:58:49,820 --> 00:58:51,490 When Yi Joon goes to meet Sae Rom, 543 00:58:52,190 --> 00:58:54,720 the last person he wants to take with him is Jin. 544 00:58:55,730 --> 00:58:56,860 No! 35264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.