Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,980 --> 00:00:43,480
(All characters, organizations, places, entities, and events...)
2
00:00:43,480 --> 00:00:44,820
(in this drama are fictional.)
3
00:00:45,180 --> 00:00:48,250
I'll catch the Subway Ghost within the week.
4
00:00:48,390 --> 00:00:49,420
I'll catch him.
5
00:00:49,420 --> 00:00:50,460
(Previously on Catch the Ghost)
6
00:00:50,460 --> 00:00:51,460
Stop!
7
00:00:56,700 --> 00:00:57,800
Got you.
8
00:00:58,700 --> 00:01:00,670
Where is Jin?
9
00:01:00,800 --> 00:01:02,030
Your sister...
10
00:01:05,200 --> 00:01:06,340
is alive.
11
00:01:08,340 --> 00:01:10,210
I'm a witness,
12
00:01:10,510 --> 00:01:11,840
not a murderer.
13
00:01:14,550 --> 00:01:15,720
Don't be ridiculous.
14
00:01:15,950 --> 00:01:18,150
You killed her. You killed her!
15
00:01:18,150 --> 00:01:19,320
What are you doing?
16
00:01:19,950 --> 00:01:21,020
Was Jin...
17
00:01:22,360 --> 00:01:24,290
really breathing?
18
00:01:24,920 --> 00:01:26,830
Write down everyone who bought your stolen goods.
19
00:01:27,130 --> 00:01:29,560
He has stolen goods shipped to him at a mental hospital.
20
00:01:29,660 --> 00:01:30,830
This guy is suspicious.
21
00:01:31,800 --> 00:01:33,670
This is where Ji Seok's mom is.
22
00:01:36,070 --> 00:01:37,170
Kim Yi Joon.
23
00:01:37,400 --> 00:01:39,170
About three years ago,
24
00:01:39,310 --> 00:01:42,140
a mentally unstable homeless man pushed a kid onto the tracks...
25
00:01:42,240 --> 00:01:43,640
at Wangsoori Station.
26
00:01:43,780 --> 00:01:46,710
I think Metro found that homeless man.
27
00:01:46,850 --> 00:01:49,050
I think the Subway Police found that case.
28
00:01:49,250 --> 00:01:51,620
So you're saying Kim Chul Jin, who's in a mental hospital...
29
00:01:51,620 --> 00:01:53,190
is the homeless man...
30
00:01:53,190 --> 00:01:56,060
who pushed a girl onto the tracks and killed her, right?
31
00:01:56,290 --> 00:01:59,760
It's dangerous, so please don't leave the room.
32
00:01:59,890 --> 00:02:02,190
There's a murder suspect in that hospital.
33
00:02:12,140 --> 00:02:13,170
Auntie.
34
00:02:14,410 --> 00:02:15,710
(Episode 14)
35
00:02:22,850 --> 00:02:24,720
Make a left up ahead, and we'll be at the hospital.
36
00:02:34,360 --> 00:02:35,460
(Chungrim Mental Hospital)
37
00:03:30,650 --> 00:03:31,750
Auntie.
38
00:03:35,550 --> 00:03:38,620
You can't let him out.
39
00:04:04,250 --> 00:04:05,350
Wait.
40
00:04:06,550 --> 00:04:08,450
We're from the police. We need your cooperation in an investigation.
41
00:04:08,450 --> 00:04:09,590
Investigation?
42
00:04:10,190 --> 00:04:11,690
Which way is the closed ward?
43
00:04:11,690 --> 00:04:13,060
It's this way.
44
00:04:13,130 --> 00:04:14,160
(Registration)
45
00:04:36,850 --> 00:04:38,080
Don't follow us.
46
00:04:48,190 --> 00:04:49,430
This way.
47
00:04:50,900 --> 00:04:52,060
(Closed Ward)
48
00:05:03,880 --> 00:05:05,140
Where did he go?
49
00:05:05,640 --> 00:05:07,450
Darn it.
50
00:05:12,450 --> 00:05:14,890
Who opened this door? When?
51
00:05:14,890 --> 00:05:16,490
Who opened this...
52
00:05:16,520 --> 00:05:19,790
I don't know either. About 20 minutes ago,
53
00:05:19,890 --> 00:05:22,460
when I came with his medication, Kim Chul Jin was here.
54
00:05:22,490 --> 00:05:24,060
If it's 20 minutes, there's a good chance...
55
00:05:24,060 --> 00:05:25,230
he's still in the hospital.
56
00:05:25,460 --> 00:05:27,900
Guard the front and back gates. I'll request for backup right away.
57
00:05:27,900 --> 00:05:29,640
- Front gate? Back gate? - I'll guard the back gate.
58
00:05:29,640 --> 00:05:30,870
Okay.
59
00:05:30,870 --> 00:05:32,910
Woo Hyuk, check the security cameras.
60
00:05:32,910 --> 00:05:34,710
Officer Yoo, check his visitor records...
61
00:05:34,710 --> 00:05:35,770
for people around him.
62
00:05:35,810 --> 00:05:37,010
If he already left this place,
63
00:05:37,040 --> 00:05:38,040
we need to find the people around him.
64
00:05:38,080 --> 00:05:39,080
Yes, ma'am.
65
00:05:39,080 --> 00:05:40,980
We'll search this area now.
66
00:05:40,980 --> 00:05:42,080
I'll check the second floor.
67
00:05:42,080 --> 00:05:43,420
- I got floor 3. - I'll take floor 1.
68
00:05:50,460 --> 00:05:51,760
He's not here.
69
00:06:05,200 --> 00:06:06,210
(Inspection Point)
70
00:06:09,510 --> 00:06:11,440
What is going on?
71
00:06:11,440 --> 00:06:14,650
Excuse me, can you show us your ID?
72
00:06:14,750 --> 00:06:15,780
Thank you.
73
00:06:19,150 --> 00:06:22,990
Good day, sir. There's an inspection in progress. May I see your ID?
74
00:06:32,460 --> 00:06:34,170
- Here. - Thank you.
75
00:06:36,340 --> 00:06:37,540
Medical records.
76
00:06:37,900 --> 00:06:40,740
All doctors, nurses, and therapists are recorded here, right?
77
00:06:40,910 --> 00:06:41,940
Yes.
78
00:06:47,710 --> 00:06:48,950
(CT Room)
79
00:06:48,950 --> 00:06:50,620
Are you looking for Ae Shim?
80
00:06:50,950 --> 00:06:52,180
Yes.
81
00:06:53,720 --> 00:06:55,520
Mom's not in her room?
82
00:06:55,550 --> 00:06:58,990
Her caretaker was running somewhere in a rush earlier.
83
00:06:58,990 --> 00:07:02,900
Ae Shim followed her, and they went somewhere.
84
00:07:03,100 --> 00:07:05,630
I guess something happened.
85
00:07:06,330 --> 00:07:09,100
It's dangerous, so please don't leave the room.
86
00:07:09,100 --> 00:07:12,040
There's a murder suspect in that hospital.
87
00:07:12,070 --> 00:07:13,110
Okay.
88
00:07:13,770 --> 00:07:15,610
I told her not to go out.
89
00:07:16,610 --> 00:07:19,550
She said her son has an illness of the heart.
90
00:07:19,550 --> 00:07:21,350
That's why she works here.
91
00:07:21,350 --> 00:07:23,850
Your mother must be confused.
92
00:07:24,420 --> 00:07:25,780
I don't have a son.
93
00:07:25,780 --> 00:07:26,850
Wait.
94
00:07:27,850 --> 00:07:28,990
Wait.
95
00:07:30,320 --> 00:07:32,360
A son with an illness of the heart?
96
00:07:32,460 --> 00:07:34,260
I'm in the Subway Police.
97
00:07:35,260 --> 00:07:36,900
If you're in the Subway Police,
98
00:07:36,900 --> 00:07:41,170
you must investigate the Subway Serial Murders too.
99
00:07:42,270 --> 00:07:44,270
The subway serial murders?
100
00:08:21,170 --> 00:08:24,280
Where is the warehouse they store wheelchairs in?
101
00:08:25,140 --> 00:08:28,350
It's next to the pharmacy on the first floor.
102
00:08:29,150 --> 00:08:31,880
Oh, thank you.
103
00:09:08,450 --> 00:09:09,990
Did you see anyone suspicious?
104
00:09:16,360 --> 00:09:17,660
Where did she go?
105
00:09:26,470 --> 00:09:28,070
Auntie.
106
00:09:30,540 --> 00:09:31,640
Auntie.
107
00:09:32,910 --> 00:09:34,210
Auntie!
108
00:09:36,050 --> 00:09:37,720
Auntie...
109
00:09:38,180 --> 00:09:39,180
(Restricted Area)
110
00:09:59,970 --> 00:10:01,240
This way.
111
00:10:10,680 --> 00:10:12,720
It's okay now.
112
00:10:13,150 --> 00:10:14,650
I'll protect you.
113
00:10:20,130 --> 00:10:22,430
(Prescription List)
114
00:10:23,260 --> 00:10:24,660
There are no visitor records.
115
00:10:27,070 --> 00:10:28,870
Art therapy twice a week.
116
00:10:29,270 --> 00:10:30,440
Park Sun Yeong.
117
00:10:30,800 --> 00:10:32,270
Physical therapy once a week.
118
00:10:32,270 --> 00:10:33,940
(Physical therapist: Kim Yi Joon)
119
00:10:35,570 --> 00:10:36,880
Why is his name in here?
120
00:10:48,250 --> 00:10:50,160
I told her not to follow us.
121
00:12:39,770 --> 00:12:40,830
Kim Yi Joon.
122
00:12:42,130 --> 00:12:43,200
Kim Yi Joon.
123
00:12:50,740 --> 00:12:53,250
Detective Kim, did you get Kim Yi Joon's family record?
124
00:12:53,310 --> 00:12:55,380
I just got it. I'm looking at it right now.
125
00:12:56,210 --> 00:12:59,150
Did he have a daughter by any chance?
126
00:13:03,990 --> 00:13:05,120
A daughter who died.
127
00:13:10,300 --> 00:13:11,330
Lieutenant.
128
00:13:12,700 --> 00:13:15,100
Kim Yi Joon's daughter was the one pushed onto the tracks at Wangsoori.
129
00:13:15,400 --> 00:13:17,240
What? What do you mean?
130
00:13:17,370 --> 00:13:20,170
We just got the case file restored for the Wangsoori Station case,
131
00:13:20,170 --> 00:13:21,510
and the victim...
132
00:13:21,610 --> 00:13:23,580
Kim Chul Jin pushed onto the tracks...
133
00:13:23,580 --> 00:13:25,410
was a 10-year-old girl named Kim Sae Rom.
134
00:13:26,850 --> 00:13:28,080
Kim Yi Joon's daughter...
135
00:13:29,250 --> 00:13:30,820
(Children, Kim Sae Rom, deceased)
136
00:13:30,820 --> 00:13:31,980
is Kim Sae Rom.
137
00:13:32,650 --> 00:13:33,920
She died when she was 10.
138
00:13:36,020 --> 00:13:37,320
Then Kim Yi Joon...
139
00:13:37,320 --> 00:13:39,420
He's the one who made the police...
140
00:13:39,420 --> 00:13:41,030
go after Kim Chul Jin.
141
00:13:42,260 --> 00:13:44,260
You know how Kim Chul Jin was transferred out...
142
00:13:44,260 --> 00:13:46,300
because he had an episode whenever the Subway Ghost struck?
143
00:13:46,770 --> 00:13:48,000
I checked the records,
144
00:13:48,000 --> 00:13:49,840
and he always got physical therapy just beforehand,
145
00:13:49,840 --> 00:13:51,870
and the therapist's name was Kim Yi Joon.
146
00:14:00,880 --> 00:14:01,950
Detective Kim.
147
00:14:02,780 --> 00:14:05,520
Start questioning Kim Yi Joon right away.
148
00:14:05,680 --> 00:14:06,890
Okay, I'll start...
149
00:14:08,620 --> 00:14:09,650
Detective Lee.
150
00:14:10,290 --> 00:14:11,390
Detective Lee!
151
00:14:11,620 --> 00:14:13,630
Why? What's wrong?
152
00:14:14,260 --> 00:14:15,660
Kim Yi Joon escaped.
153
00:14:25,100 --> 00:14:28,670
Kim Yi Joon wanted to frame it all on Kim Chul Jin,
154
00:14:28,670 --> 00:14:31,280
so he planted his fingerprint on the coin in the payphone,
155
00:14:31,280 --> 00:14:32,540
and even copied his shoulder tic.
156
00:14:32,540 --> 00:14:34,080
Because of that alibi...
157
00:14:35,050 --> 00:14:38,020
The Grasshoppers said they saw the suitcase and the necklace.
158
00:14:39,020 --> 00:14:40,350
It didn't seem like a lie.
159
00:14:40,350 --> 00:14:41,920
I think he formed the Grasshoppers...
160
00:14:41,920 --> 00:14:44,060
who traveled through the tunnel to create an alibi from the get-go.
161
00:14:44,360 --> 00:14:46,020
The day they all saw the suitcase in the tunnel,
162
00:14:46,290 --> 00:14:48,530
it was probably not a day when he murdered anyone.
163
00:14:49,190 --> 00:14:52,400
He left an empty suitcase there and created an alibi.
164
00:14:52,860 --> 00:14:56,400
He was the only one who saw inside the suitcase anyway.
165
00:14:58,970 --> 00:15:00,510
If he was that thorough,
166
00:15:00,740 --> 00:15:03,310
why did he leave his real name in the hospital records?
167
00:15:08,050 --> 00:15:10,050
I framed Kim Chul Jin...
168
00:15:10,580 --> 00:15:13,150
and set it up so that we'd find him in the end.
169
00:15:13,990 --> 00:15:17,020
Once he killed Kim Chul Jin as well, he planned to tell the world...
170
00:15:17,020 --> 00:15:18,760
the truth about his daughter's wrongful death.
171
00:15:20,230 --> 00:15:21,890
Kim Chul Jin is his last target.
172
00:15:22,590 --> 00:15:24,300
Kim Yi Joon took Kim Chul Jin.
173
00:15:24,530 --> 00:15:25,600
No, he didn't.
174
00:15:26,200 --> 00:15:28,900
the person who took Kim Chul Jin was caught on camera.
175
00:15:38,810 --> 00:15:40,910
- Auntie. - Do you know her?
176
00:15:41,150 --> 00:15:42,250
She's...
177
00:15:42,910 --> 00:15:44,220
my mom's caretaker.
178
00:15:45,250 --> 00:15:47,350
- Choi Kyung Hee. - Hold on.
179
00:15:48,950 --> 00:15:50,560
Choi Kyung Hee.
180
00:15:55,860 --> 00:16:01,000
(Mother, Choi Kyung Hee)
181
00:16:19,920 --> 00:16:20,950
Please.
182
00:16:40,950 --> 00:16:42,850
Kim Yi Joon is definitely here somewhere.
183
00:16:43,050 --> 00:16:45,120
Focus on the outpatient ward, closed wings, convalescence ward,
184
00:16:45,120 --> 00:16:46,790
and restricted areas.
185
00:16:47,120 --> 00:16:48,220
- Yes, ma'am. - Yes, ma'am.
186
00:16:54,430 --> 00:16:56,330
Your mother followed Choi Kyung Hee,
187
00:16:56,330 --> 00:16:57,860
Kim Yi Joon will look for her,
188
00:16:57,960 --> 00:16:59,800
so there's a good chance they're together.
189
00:17:00,600 --> 00:17:03,170
If we find Kim Yi Joon, we'll find your mother.
190
00:17:13,010 --> 00:17:14,550
I'm begging you.
191
00:17:16,280 --> 00:17:18,020
Please stop now.
192
00:17:18,450 --> 00:17:19,480
Out of my way.
193
00:17:20,150 --> 00:17:21,250
Please.
194
00:17:23,090 --> 00:17:24,290
Look at his eyes.
195
00:17:26,460 --> 00:17:27,630
He's scared.
196
00:17:28,530 --> 00:17:30,760
He's trembling in fear in case he'll die.
197
00:17:32,660 --> 00:17:34,230
You're scared of dying,
198
00:17:36,370 --> 00:17:37,900
but it's fun when others die?
199
00:18:05,360 --> 00:18:06,830
My baby.
200
00:18:07,600 --> 00:18:08,670
Sae Rom!
201
00:18:26,820 --> 00:18:27,890
Oh my gosh.
202
00:18:33,860 --> 00:18:34,860
Why that...
203
00:19:03,590 --> 00:19:05,060
What's his problem?
204
00:19:07,290 --> 00:19:09,560
- You're under arrest for theft. - Let go.
205
00:19:09,960 --> 00:19:11,100
I saw everything.
206
00:19:13,730 --> 00:19:15,870
- It won't be easy this time... - I said let go!
207
00:19:16,640 --> 00:19:20,470
The train to Sinorim is now approaching.
208
00:19:20,470 --> 00:19:22,140
- Let's go. - Let go of me!
209
00:19:23,110 --> 00:19:24,340
You punk!
210
00:19:34,350 --> 00:19:36,390
The train to Sinorim is now approaching.
211
00:19:36,390 --> 00:19:37,590
Hold on!
212
00:19:38,120 --> 00:19:39,160
Hold on.
213
00:19:41,260 --> 00:19:42,460
Hold on!
214
00:19:47,830 --> 00:19:48,830
Sae Rom!
215
00:20:25,000 --> 00:20:26,400
Why are you here?
216
00:20:30,410 --> 00:20:31,980
Are Sae Rom's murderers...
217
00:20:33,950 --> 00:20:35,110
helping each other?
218
00:20:35,850 --> 00:20:36,880
Yi Joon.
219
00:20:37,780 --> 00:20:39,820
You took Sae Rom, saying you'll raise her,
220
00:20:41,790 --> 00:20:43,890
but you always left her alone to go make money.
221
00:20:47,230 --> 00:20:48,290
That day too.
222
00:20:50,860 --> 00:20:53,300
She died because you sent her out all by herself.
223
00:20:56,300 --> 00:20:57,600
I told you...
224
00:20:59,870 --> 00:21:01,410
that when I was young,
225
00:21:04,480 --> 00:21:06,710
I hated being alone more than anything.
226
00:21:08,380 --> 00:21:10,580
That I'd make money,
227
00:21:11,320 --> 00:21:13,990
so please don't make Sae Rom lonely.
228
00:21:17,860 --> 00:21:20,430
Why are you protecting this jerk?
229
00:21:22,060 --> 00:21:23,460
In case the cops take him?
230
00:21:25,300 --> 00:21:26,700
When he's innocent?
231
00:21:27,370 --> 00:21:29,300
When I'm the one who killed people?
232
00:21:30,670 --> 00:21:32,840
In case he takes the blame?
233
00:21:33,810 --> 00:21:36,470
Why on earth are you here!
234
00:21:37,540 --> 00:21:39,680
To save you at least.
235
00:21:41,610 --> 00:21:42,650
What?
236
00:21:44,450 --> 00:21:46,950
The police searching for him means...
237
00:21:48,020 --> 00:21:51,160
that everything is going according to your plan.
238
00:21:53,360 --> 00:21:55,730
Because I know...
239
00:21:56,900 --> 00:21:58,500
how that plan ends.
240
00:22:01,700 --> 00:22:02,870
This is...
241
00:22:04,140 --> 00:22:07,140
the last step of your plan.
242
00:22:09,370 --> 00:22:10,810
After taking care of him,
243
00:22:12,310 --> 00:22:15,410
you'll follow in Sae Rom's steps. No.
244
00:22:16,080 --> 00:22:18,080
No, you can't.
245
00:22:18,220 --> 00:22:21,250
I will never let you go like that.
246
00:22:21,790 --> 00:22:24,260
I can't. Please, Yi Joon.
247
00:22:30,260 --> 00:22:31,460
Yi Joon.
248
00:22:50,620 --> 00:22:51,650
(Authorized Personnel Only)
249
00:22:56,990 --> 00:22:58,390
What's going on?
250
00:22:58,890 --> 00:23:01,690
Oh, sorry. We're in the middle of an investigation.
251
00:23:01,690 --> 00:23:05,230
Are there any more restricted areas like this, besides the duty room...
252
00:23:05,230 --> 00:23:06,430
or the storage room?
253
00:23:07,200 --> 00:23:09,100
- That's all. - Then...
254
00:23:09,170 --> 00:23:11,600
is there any place people don't know about and have no access to?
255
00:23:12,100 --> 00:23:15,370
Oh, there's a machine room in the basement.
256
00:23:15,370 --> 00:23:18,610
But since the building's been renovated, it's used as a warehouse.
257
00:23:18,610 --> 00:23:21,410
There's a bunch of unused stuff, and I haven't been there either.
258
00:23:21,410 --> 00:23:23,780
The basement? Let's go.
259
00:23:23,880 --> 00:23:25,280
Wait, Ryung.
260
00:23:25,780 --> 00:23:27,350
Is this investigation...
261
00:23:27,820 --> 00:23:29,990
about the Subway Ghost?
262
00:23:29,990 --> 00:23:34,360
Are the serial murders related to Kim Chul Jin?
263
00:23:34,590 --> 00:23:36,230
Do you know Kim Chul Jin?
264
00:23:36,230 --> 00:23:39,430
Oh, no. The detectives were looking for him, and I overheard.
265
00:23:39,430 --> 00:23:41,570
Let's talk later. I have something to ask you.
266
00:23:41,800 --> 00:23:43,000
See you later.
267
00:23:53,280 --> 00:23:54,880
"The defendant, Kim Chul Jin..."
268
00:23:57,450 --> 00:24:00,090
"suffered from schizophrenic delusions during the crime..."
269
00:24:01,720 --> 00:24:03,820
"and perceived others as a target to attack."
270
00:24:05,190 --> 00:24:07,460
"According to the Criminal Procedure Code 10-1,"
271
00:24:09,590 --> 00:24:11,330
"due to a mental and physical disability,"
272
00:24:13,700 --> 00:24:17,140
"he was incapable of making his own decisions,"
273
00:24:18,400 --> 00:24:20,370
"so the defendant, Kim Chul Jin..."
274
00:24:23,540 --> 00:24:25,280
"is found innocent."
275
00:24:29,010 --> 00:24:31,520
I still don't understand what this means.
276
00:24:33,890 --> 00:24:35,490
I don't agree with it either.
277
00:24:41,260 --> 00:24:43,900
I didn't do it...
278
00:24:47,330 --> 00:24:48,900
I'll sentence you again.
279
00:24:51,000 --> 00:24:52,570
The defendant, Kim Chul Jin...
280
00:24:54,810 --> 00:24:57,210
pushed Kim Yi Joon's only daughter,
281
00:24:59,180 --> 00:25:00,410
Kim Sae Rom...
282
00:25:03,380 --> 00:25:05,980
onto the tracks and killed her brutally.
283
00:25:09,690 --> 00:25:11,320
And he's sentenced to death.
284
00:25:27,010 --> 00:25:28,510
Yi Joon!
285
00:25:30,910 --> 00:25:32,940
No... No!
286
00:25:34,410 --> 00:25:38,020
No, Yi Joon. No, stop. Yi Joon, no!
287
00:25:38,020 --> 00:25:39,550
Please stop.
288
00:25:40,250 --> 00:25:41,690
No, stop...
289
00:25:43,490 --> 00:25:47,260
Yi Joon, please stop. No...
290
00:26:03,370 --> 00:26:05,040
No...
291
00:26:39,240 --> 00:26:40,280
Yi Joon.
292
00:26:41,510 --> 00:26:42,910
I was the one...
293
00:26:44,020 --> 00:26:45,620
who killed Kim Chul Jin.
294
00:26:46,620 --> 00:26:49,350
I will confess. So...
295
00:26:50,190 --> 00:26:53,960
So run away now and live.
296
00:26:54,890 --> 00:26:56,290
Please, Yi Joon.
297
00:26:57,000 --> 00:26:58,460
Don't worry.
298
00:26:59,000 --> 00:27:00,570
I won't die.
299
00:27:02,170 --> 00:27:03,640
I can't die.
300
00:27:06,000 --> 00:27:07,910
I still have something left to do.
301
00:27:14,080 --> 00:27:15,180
Something left?
302
00:27:19,250 --> 00:27:20,290
(Chungrim Mental Hospital)
303
00:27:31,530 --> 00:27:32,530
(Restricted Area)
304
00:27:39,970 --> 00:27:41,610
Chief, over here!
305
00:28:03,700 --> 00:28:04,930
Mom.
306
00:28:07,530 --> 00:28:08,870
Mom.
307
00:28:10,340 --> 00:28:11,670
Mom!
308
00:28:13,610 --> 00:28:14,840
Mom!
309
00:28:26,920 --> 00:28:28,150
Mom.
310
00:28:29,820 --> 00:28:30,960
Mom.
311
00:28:30,990 --> 00:28:32,120
Please...
312
00:28:34,260 --> 00:28:35,360
I'm scared.
313
00:28:39,200 --> 00:28:43,330
What are you doing here? Come on, follow me.
314
00:28:44,870 --> 00:28:47,170
Let me see you. Are you okay?
315
00:28:47,170 --> 00:28:50,640
Are you hurt? Let me see your face, Mom.
316
00:28:52,610 --> 00:28:54,550
What's wrong with your hand?
317
00:28:54,710 --> 00:28:59,180
Mom, are you all right? Say something.
318
00:29:01,520 --> 00:29:02,690
Mom.
319
00:29:04,360 --> 00:29:05,760
It's me. Look at me.
320
00:29:06,290 --> 00:29:08,790
Look at me. Look at my face. Don't you recognize me?
321
00:29:09,360 --> 00:29:11,900
It's me, Mom. It's me.
322
00:29:11,900 --> 00:29:15,200
My sweet Ae Shim. Sorry I'm late.
323
00:29:19,100 --> 00:29:20,740
Here, open your mouth.
324
00:29:23,010 --> 00:29:25,040
Please try to remember me. Mom!
325
00:29:25,310 --> 00:29:26,410
Right?
326
00:29:27,450 --> 00:29:28,610
I'm all grown up now.
327
00:29:28,610 --> 00:29:32,750
I'm your son. Mom, I'm Ji Seok!
328
00:29:37,520 --> 00:29:39,020
Mom, what's wrong?
329
00:29:39,260 --> 00:29:41,630
Mom, please say something!
330
00:29:41,630 --> 00:29:44,460
Mom? Please look at me. Mom.
331
00:29:44,460 --> 00:29:46,860
- Chief. - Let go of me!
332
00:29:47,530 --> 00:29:50,270
- Let go! - She's not your mom right now!
333
00:30:03,380 --> 00:30:04,650
Young lady.
334
00:30:06,820 --> 00:30:09,590
Are you all right?
335
00:30:11,520 --> 00:30:12,660
Yes.
336
00:30:13,690 --> 00:30:15,790
Are you hurt?
337
00:30:18,260 --> 00:30:19,530
No.
338
00:30:20,900 --> 00:30:24,140
Gosh, what a relief.
339
00:30:24,540 --> 00:30:28,970
By any chance, did you meet anyone in here?
340
00:30:35,810 --> 00:30:37,220
I remembered.
341
00:30:45,590 --> 00:30:46,890
Mister.
342
00:30:57,170 --> 00:31:00,000
You didn't see anyone else?
343
00:31:00,000 --> 00:31:01,840
No, I didn't.
344
00:31:04,010 --> 00:31:07,710
I got lost.
345
00:31:11,150 --> 00:31:12,820
Take her to her room.
346
00:31:13,250 --> 00:31:14,990
She needs to rest.
347
00:31:17,050 --> 00:31:18,160
Let's go.
348
00:31:19,760 --> 00:31:21,090
I will...
349
00:31:22,290 --> 00:31:24,030
take you to your room.
350
00:31:46,980 --> 00:31:47,990
Lieutenant Ha.
351
00:31:48,890 --> 00:31:50,660
I think they were in the basement storage room...
352
00:31:50,660 --> 00:31:51,890
of the convalescence ward.
353
00:31:52,560 --> 00:31:53,830
Please set up a police line.
354
00:31:56,660 --> 00:31:58,430
(Lightning Deliveries)
355
00:31:59,460 --> 00:32:03,570
This is the best week of my entire life.
356
00:32:03,570 --> 00:32:04,940
I was suspected of being the Subway Ghost...
357
00:32:04,940 --> 00:32:06,500
and escaped from a police holding cell.
358
00:32:07,840 --> 00:32:08,870
But...
359
00:32:09,740 --> 00:32:11,840
when did Captain steal this?
360
00:32:11,840 --> 00:32:14,210
He must have felt bad after turning us in.
361
00:32:14,680 --> 00:32:16,350
Not bad.
362
00:32:17,010 --> 00:32:18,880
He went to get my meds for me too.
363
00:32:19,020 --> 00:32:21,190
Okay, Captain. I forgive you.
364
00:32:21,550 --> 00:32:23,620
(Hospital)
365
00:32:23,620 --> 00:32:24,920
He said to go to the garage.
366
00:32:26,020 --> 00:32:28,160
It won't be a problem going in, but...
367
00:32:30,600 --> 00:32:32,000
Whatever.
368
00:32:39,870 --> 00:32:42,110
(Inspection Point)
369
00:32:42,170 --> 00:32:43,910
(Chungrim Mental Hospital)
370
00:32:50,310 --> 00:32:52,480
(Lightning Deliveries)
371
00:33:01,530 --> 00:33:04,830
(Lightning Deliveries)
372
00:34:08,030 --> 00:34:10,830
(I am the victim.)
373
00:34:11,900 --> 00:34:13,970
"I am the victim."
374
00:34:14,800 --> 00:34:17,640
(I am the victim.)
375
00:34:18,770 --> 00:34:19,800
Victim.
376
00:34:22,040 --> 00:34:24,280
(Inspection Point)
377
00:34:28,110 --> 00:34:30,110
(Inspection Point)
378
00:34:30,510 --> 00:34:32,820
Excuse me. I need to check something.
379
00:34:32,820 --> 00:34:34,320
Okay. Thank you for your service.
380
00:34:45,130 --> 00:34:47,600
Hold on. Let me check the back.
381
00:34:50,970 --> 00:34:52,970
- Darn it. - Thank you.
382
00:34:59,340 --> 00:35:00,540
You... Grasshoppers!
383
00:35:00,540 --> 00:35:03,010
Hey! Hey! Stop!
384
00:35:03,010 --> 00:35:05,150
- Hey! - Stop the car!
385
00:35:06,480 --> 00:35:07,620
Darn it.
386
00:35:08,620 --> 00:35:11,220
- Hey. Give me the keys! - Where are you going?
387
00:35:11,220 --> 00:35:12,360
What's wrong?
388
00:35:12,890 --> 00:35:14,030
What...
389
00:35:23,800 --> 00:35:24,800
Jin.
390
00:35:36,250 --> 00:35:37,280
The victims.
391
00:35:45,360 --> 00:35:47,290
They were all there.
392
00:36:23,790 --> 00:36:26,100
(Lightning Deliveries)
393
00:36:35,870 --> 00:36:37,040
Chief.
394
00:36:37,040 --> 00:36:38,040
(Eldest Son)
395
00:36:38,040 --> 00:36:39,540
No, no. He's with Ha Ma Ri.
396
00:36:40,240 --> 00:36:41,350
Whatever.
397
00:36:41,350 --> 00:36:42,350
(Eldest Son)
398
00:36:47,150 --> 00:36:48,220
Hi, Dad.
399
00:36:49,590 --> 00:36:51,220
What? The Grasshoppers?
400
00:36:53,660 --> 00:36:54,730
Coming.
401
00:36:56,560 --> 00:36:57,730
- I need this. - What are you doing?
402
00:37:17,250 --> 00:37:19,480
Darn it. What now?
403
00:37:20,120 --> 00:37:22,220
The light. Should I lose them when the light changes?
404
00:37:22,320 --> 00:37:24,890
Yes. If we get a yellow light, just step on it.
405
00:37:25,460 --> 00:37:27,460
If the car gets wrecked, we'll get Captain out...
406
00:37:27,630 --> 00:37:28,830
and run into an alley.
407
00:37:43,910 --> 00:37:45,110
Hey, what's wrong?
408
00:37:45,480 --> 00:37:47,010
Calm down!
409
00:37:54,620 --> 00:37:55,720
What is this?
410
00:37:56,490 --> 00:37:58,620
You punk. Hyung Soo.
411
00:38:00,060 --> 00:38:01,330
How do I drive this?
412
00:38:11,170 --> 00:38:13,170
Hyung Soo.
413
00:38:13,570 --> 00:38:14,970
Hyung Soo!
414
00:38:32,490 --> 00:38:34,690
Those Grasshoppers have guts.
415
00:38:38,130 --> 00:38:39,160
Come on.
416
00:38:43,230 --> 00:38:45,670
Forget that. Dad's going to cause trouble.
417
00:38:46,170 --> 00:38:47,240
What?
418
00:38:47,240 --> 00:38:50,840
I used to be tough back in the day when I was in Major Crimes.
419
00:38:51,480 --> 00:38:52,540
Okay.
420
00:39:04,150 --> 00:39:05,190
Darn it.
421
00:39:10,330 --> 00:39:11,360
Oh my gosh.
422
00:39:13,260 --> 00:39:14,730
If you want to live, run!
423
00:39:21,610 --> 00:39:23,970
Hey! Stop right there!
424
00:39:28,080 --> 00:39:29,110
Freeze!
425
00:39:30,650 --> 00:39:32,580
Stop right there!
426
00:39:33,080 --> 00:39:34,120
Hey!
427
00:39:37,890 --> 00:39:38,960
Darn it.
428
00:39:42,160 --> 00:39:43,230
Hey!
429
00:39:43,830 --> 00:39:45,260
Hey. Stop...
430
00:39:59,280 --> 00:40:00,440
Move, and I'll shoot.
431
00:40:06,450 --> 00:40:09,320
My gosh. I'm getting so old.
432
00:40:09,320 --> 00:40:10,350
Darn it.
433
00:40:11,620 --> 00:40:13,120
What is it?
434
00:40:13,390 --> 00:40:16,060
I love this feeling of protection.
435
00:40:17,390 --> 00:40:20,400
Son. My son caught the Grasshoppers.
436
00:40:22,500 --> 00:40:25,770
But why did they go to the mental hospital?
437
00:40:26,100 --> 00:40:27,170
Well...
438
00:40:30,140 --> 00:40:31,240
Turn back!
439
00:40:32,940 --> 00:40:35,110
(Lightning Deliveries)
440
00:40:38,180 --> 00:40:39,280
What's this?
441
00:41:33,100 --> 00:41:37,910
The train to Sinorim is now approaching.
442
00:42:01,570 --> 00:42:02,770
No!
443
00:42:18,350 --> 00:42:21,150
(I am the victim.)
444
00:42:22,390 --> 00:42:23,450
(I am the victim.)
445
00:42:29,460 --> 00:42:30,960
I am the victim.
446
00:42:50,380 --> 00:42:51,420
Mi Hyun.
447
00:42:54,790 --> 00:42:55,920
Mi Hyun.
448
00:42:56,820 --> 00:43:00,890
That day. The day I had an interview and asked you to watch Jin.
449
00:43:02,960 --> 00:43:05,300
Nothing happened that day, right? Right?
450
00:43:14,770 --> 00:43:16,840
I'll be right back.
451
00:43:16,840 --> 00:43:20,280
Wait for me right here, okay? Right here.
452
00:43:20,380 --> 00:43:21,710
I'll be right back.
453
00:43:31,220 --> 00:43:33,920
What's your problem?
454
00:43:39,460 --> 00:43:41,200
- I think someone died. - How?
455
00:43:41,230 --> 00:43:42,500
Oh, no.
456
00:43:42,500 --> 00:43:44,070
She looks like a child.
457
00:43:44,070 --> 00:43:46,070
- Did you see? - When did it happen?
458
00:43:46,070 --> 00:43:47,470
I don't know.
459
00:43:47,470 --> 00:43:48,610
Jin.
460
00:43:48,870 --> 00:43:50,970
Jin.
461
00:44:05,560 --> 00:44:06,790
Jin.
462
00:44:14,830 --> 00:44:16,570
I'm so sorry.
463
00:44:20,140 --> 00:44:23,810
I was too scared to tell you.
464
00:44:34,480 --> 00:44:36,090
I'm sorry.
465
00:45:08,520 --> 00:45:09,850
What is it?
466
00:45:10,990 --> 00:45:12,060
Tell me.
467
00:45:16,130 --> 00:45:17,260
Newbie.
468
00:45:22,470 --> 00:45:24,170
It was Jin's fault...
469
00:45:29,470 --> 00:45:31,280
that Sae Rom died.
470
00:45:34,380 --> 00:45:36,710
Kim Chul Jin pushed Jin,
471
00:45:38,020 --> 00:45:40,780
and Jin grabbed Sae Rom as she fell.
472
00:45:42,990 --> 00:45:44,450
And Sae Rom...
473
00:45:47,660 --> 00:45:49,030
fell in.
474
00:46:31,010 --> 00:46:32,650
(Yi Joon's Release)
475
00:46:35,220 --> 00:46:37,150
(Yi Joon's Release)
476
00:46:38,390 --> 00:46:40,560
I never want to see you again,
477
00:46:42,590 --> 00:46:43,590
Mom.
478
00:46:45,500 --> 00:46:48,570
He'll go first to the spot where Sae Rom died.
479
00:46:57,740 --> 00:47:02,450
The train to Sinorim is now approaching.
480
00:47:50,160 --> 00:47:51,290
(Authorized Personnel Only Engineer's Office)
481
00:48:44,920 --> 00:48:46,150
(Authorized Personnel Only Engineer's Office)
482
00:48:55,190 --> 00:48:56,260
(Police)
483
00:48:58,860 --> 00:48:59,900
(Authorized Personnel Only Engineer's Office)
484
00:49:48,980 --> 00:49:52,380
I'm sorry, but I lost my sister.
485
00:49:52,380 --> 00:49:55,020
She looks just like me. Have you seen her?
486
00:49:56,420 --> 00:49:59,390
No, I haven't.
487
00:50:00,490 --> 00:50:01,960
Thank you.
488
00:50:03,690 --> 00:50:04,860
Jin.
489
00:50:06,230 --> 00:50:07,500
Jin.
490
00:50:07,900 --> 00:50:09,630
Jin.
491
00:50:54,540 --> 00:50:55,550
Sae Rom.
492
00:50:57,880 --> 00:50:59,380
I punished her for you.
493
00:51:00,880 --> 00:51:03,120
They killed you but still lived freely.
494
00:51:04,390 --> 00:51:06,120
The crime wasn't intentional?
495
00:51:07,820 --> 00:51:09,990
When I'm living in such a miserable pit?
496
00:51:12,900 --> 00:51:14,400
Daddy's going to punish all of them.
497
00:51:15,470 --> 00:51:17,200
That crazy homeless jerk...
498
00:51:18,640 --> 00:51:21,400
and everyone else who stood by just watching him.
499
00:51:39,520 --> 00:51:42,530
(Screen door, use only in emergency)
500
00:53:53,790 --> 00:53:54,820
I promise...
501
00:53:56,630 --> 00:53:58,190
to return this.
502
00:55:09,730 --> 00:55:12,000
That hurts.
503
00:55:12,000 --> 00:55:13,000
Hey.
504
00:55:17,070 --> 00:55:18,070
Little girl.
505
00:55:33,620 --> 00:55:34,660
Sae Rom.
506
00:55:36,360 --> 00:55:37,390
Sae Rom.
507
00:55:39,460 --> 00:55:41,430
Sae Rom.
508
00:55:45,200 --> 00:55:46,240
Sae Rom.
509
00:55:49,170 --> 00:55:50,540
I still have something left to do.
510
00:56:00,680 --> 00:56:02,420
Grandma will protect you, Sae Rom.
511
00:56:03,390 --> 00:56:04,520
Don't worry.
512
00:56:06,060 --> 00:56:07,090
From now on,
513
00:56:07,890 --> 00:56:10,630
nothing bad is going to happen.
514
00:56:14,200 --> 00:56:17,900
I'll go get the money and come right back.
515
00:56:18,770 --> 00:56:20,370
So don't open the door for anyone.
516
00:56:21,140 --> 00:56:22,140
Okay?
517
00:56:23,070 --> 00:56:24,140
Yes.
518
00:56:49,370 --> 00:56:51,500
- This is it. - Let's go in.
519
00:56:59,880 --> 00:57:01,010
Police! Open up!
520
00:57:05,720 --> 00:57:06,780
Auntie?
521
00:57:10,750 --> 00:57:11,920
Is anyone home?
522
00:57:13,890 --> 00:57:14,990
Police!
523
00:57:21,400 --> 00:57:22,530
Police!
524
00:57:25,100 --> 00:57:26,400
Is anyone home?
525
00:57:29,270 --> 00:57:30,440
Police!
526
00:57:37,410 --> 00:57:39,250
We know you're inside.
527
00:57:40,720 --> 00:57:42,690
If you don't open up, we'll force the door open.
528
00:57:45,320 --> 00:57:46,390
Ryung.
529
00:57:50,960 --> 00:57:52,100
Ms. Choi Kyung Hee.
530
00:57:52,730 --> 00:57:53,730
Ryung.
531
00:57:58,100 --> 00:57:59,270
Ms. Choi Kyung Hee.
532
00:58:27,930 --> 00:58:29,630
(Catch the Ghost)
533
00:58:30,200 --> 00:58:33,070
She remembers me letting go of her hand.
534
00:58:33,540 --> 00:58:35,200
What if she doesn't forgive me?
535
00:58:35,300 --> 00:58:36,370
Ryung.
536
00:58:36,670 --> 00:58:37,840
Say it was a misunderstanding.
537
00:58:38,240 --> 00:58:40,110
Tell her you've been searching for her all this time.
538
00:58:41,280 --> 00:58:42,780
He'll abandon the body in the subway again.
539
00:58:43,250 --> 00:58:44,850
That's how he'll complete his message.
540
00:58:45,110 --> 00:58:46,720
The first train when it's still empty.
541
00:58:47,150 --> 00:58:48,950
That's his only chance.
542
00:58:49,820 --> 00:58:51,490
When Yi Joon goes to meet Sae Rom,
543
00:58:52,190 --> 00:58:54,720
the last person he wants to take with him is Jin.
544
00:58:55,730 --> 00:58:56,860
No!
35264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.