All language subtitles for Anne with an E - 03x08 - Great and Sudden Change.CookieMonster-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:06,760 - Keep up. - Yes, Sister. 2 00:00:06,770 --> 00:00:09,359 When Mr. Avery arrives, 3 00:00:09,360 --> 00:00:11,819 don't stand there like a lump like last time. 4 00:00:11,820 --> 00:00:13,729 Make haste to meet him. 5 00:00:13,730 --> 00:00:16,739 And you, no more dawdling outside, 6 00:00:16,740 --> 00:00:18,599 smelling the air like an animal. 7 00:00:18,600 --> 00:00:20,859 Heave out the trash, then get back. 8 00:00:20,860 --> 00:00:22,220 Yes, Sister. 9 00:00:23,810 --> 00:00:27,060 It would seem our milkman is tardy. 10 00:00:28,100 --> 00:00:30,639 That is odd. 11 00:00:30,640 --> 00:00:33,499 Mr. Avery is usually very punctual. 12 00:00:33,500 --> 00:00:36,599 And punctuality is a virtue. 13 00:00:36,600 --> 00:00:37,660 Get on with it. 14 00:00:46,140 --> 00:00:47,380 (GASPING) 15 00:00:47,381 --> 00:00:50,129 My Lord, are you stupid?! 16 00:00:50,130 --> 00:00:52,344 Savage and careless! Get the broom! 17 00:00:52,345 --> 00:00:55,320 Hannah, hurry up! (SIGHING) 18 00:00:57,060 --> 00:00:58,830 Hannah? 19 00:01:02,855 --> 00:01:04,380 Hannah! 20 00:01:05,660 --> 00:01:07,320 Ah... 21 00:01:08,620 --> 00:01:10,350 Hannah! 22 00:01:10,360 --> 00:01:13,290 (WHISTLE BLOWING) 23 00:01:16,180 --> 00:01:19,499 - Got a runner? - A girl. Age 12 or so. 24 00:01:19,500 --> 00:01:22,130 Not to worry. She won't get far. 25 00:01:31,050 --> 00:01:32,459 (GRUNTING) 26 00:01:32,460 --> 00:01:33,927 - (EXCLAIMING) - Quiet! 27 00:01:33,928 --> 00:01:38,659 Clumsiness is carelessness. Don't you forget it. 28 00:01:38,660 --> 00:01:40,300 - (WHIMPERING) - (MAN) Okay. 29 00:01:45,140 --> 00:01:47,199 Hello there, Sister! Whoa! 30 00:01:47,200 --> 00:01:49,651 - There, there, dear heart. - (WHIMPERING) 31 00:01:49,652 --> 00:01:51,654 (GROANING) Dear me. 32 00:01:52,650 --> 00:01:55,099 All kinds of commotion! 33 00:01:55,100 --> 00:01:57,999 I'll be quick like a bunny and out of your way. 34 00:01:58,000 --> 00:02:02,080 I'm afraid we've no bottles to return, thanks to this one. 35 00:02:02,081 --> 00:02:03,970 Oh, that's alright. 36 00:02:05,084 --> 00:02:06,669 (GROANING) 37 00:02:10,320 --> 00:02:12,239 Now I know better than anyone else 38 00:02:12,240 --> 00:02:15,759 that there's no use crying over spilled milk, huh? 39 00:02:15,760 --> 00:02:18,849 Huh? (LAUGHING) 40 00:02:18,850 --> 00:02:21,016 (BOISTEROUS LAUGHTER) 41 00:02:23,519 --> 00:02:24,895 Useless! 42 00:02:26,280 --> 00:02:27,860 Go inside! 43 00:02:29,200 --> 00:02:31,560 I'm off, Sister. 44 00:02:33,180 --> 00:02:35,779 (GROANING) 45 00:02:35,780 --> 00:02:38,241 (SIGHING) 46 00:02:38,242 --> 00:02:39,870 Walk on. 47 00:02:53,360 --> 00:02:57,129 ♪ First thing we'd climb a tree ♪ 48 00:02:57,130 --> 00:03:00,849 ♪ And maybe then we'd talk ♪ 49 00:03:00,850 --> 00:03:04,679 ♪ Or sit silently ♪ 50 00:03:04,680 --> 00:03:08,489 ♪ And listen to our thoughts ♪ 51 00:03:08,490 --> 00:03:12,149 ♪ With illusions of someday ♪ 52 00:03:12,150 --> 00:03:16,028 ♪ Casting a golden light ♪ 53 00:03:16,029 --> 00:03:20,559 ♪ No dress rehearsal ♪ 54 00:03:20,560 --> 00:03:24,239 ♪ This is our life ♪ 55 00:03:24,240 --> 00:03:28,041 ♪ You are ahead by a century ♪ 56 00:03:28,060 --> 00:03:30,979 ♪ You are ahead by a century ♪ 57 00:03:30,980 --> 00:03:33,320 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 58 00:03:35,510 --> 00:03:37,739 Good morning! Uh, goodbye! 59 00:03:37,740 --> 00:03:40,349 Breakfast on the run today. 60 00:03:40,350 --> 00:03:42,259 Where's the cause of such a hurry? 61 00:03:42,260 --> 00:03:45,799 Oh, uh... Busy with... the paper. 62 00:03:45,800 --> 00:03:47,259 Our march was so invigorating, 63 00:03:47,260 --> 00:03:50,450 and I'm a pivotal member of the community now. 64 00:03:50,460 --> 00:03:51,850 Bye! 65 00:03:58,580 --> 00:04:01,110 - You're half an hour early! - So are you. 66 00:04:01,116 --> 00:04:03,569 Uh, now that I think of it, 67 00:04:03,570 --> 00:04:06,639 uh, I forgot my hair... ribbon, or lost it. 68 00:04:06,640 --> 00:04:08,660 Is that an eagle? 69 00:04:09,840 --> 00:04:11,960 I'll go see if I can find it. 70 00:04:12,750 --> 00:04:16,200 Uh, you go on ahead! I'll... 71 00:04:54,710 --> 00:04:56,960 (MISS STACY) My... heavens. 72 00:04:58,260 --> 00:05:00,540 How could... ? 73 00:05:05,540 --> 00:05:06,807 Bell. 74 00:05:06,810 --> 00:05:08,969 Stove. 75 00:05:08,970 --> 00:05:10,469 Oh, no. 76 00:05:10,470 --> 00:05:12,145 - What happened? - No printing-press metal. 77 00:05:12,146 --> 00:05:16,524 A printing press doesn't just up and walk away by itself. 78 00:05:16,525 --> 00:05:18,769 It's burned to the ground. 79 00:05:18,770 --> 00:05:21,530 - Oh! - It's all gone. 80 00:05:23,490 --> 00:05:24,867 The fire in the stove wasn't lit. 81 00:05:24,868 --> 00:05:27,260 No lightning... What could've... 82 00:05:27,270 --> 00:05:30,489 Ask whoever took the printing press, because it's not here. 83 00:05:30,490 --> 00:05:32,439 - What do you mean, not here? - What? 84 00:05:32,440 --> 00:05:35,168 - Taken? - Somebody did this? 85 00:05:35,170 --> 00:05:37,329 - On purpose? - I believe it. 86 00:05:37,330 --> 00:05:38,819 - Who would... ? - People who didn't like us 87 00:05:38,820 --> 00:05:40,539 - challenging them. - They can't get away with this. 88 00:05:40,540 --> 00:05:41,739 We have to do something! 89 00:05:41,740 --> 00:05:44,219 We did do something, and this was the result! 90 00:05:44,220 --> 00:05:46,339 And now we have nothing. 91 00:05:46,340 --> 00:05:48,014 It's all my fault. 92 00:05:48,015 --> 00:05:49,850 This is not Anne's fault. 93 00:05:50,670 --> 00:05:51,851 Nor any of yours. 94 00:05:51,852 --> 00:05:53,979 This is the fault of small minds! 95 00:05:56,020 --> 00:05:58,939 We don't know exactly what happened, and we may never, 96 00:05:58,940 --> 00:06:02,519 but we cannot let it knock us down or silence us. 97 00:06:02,520 --> 00:06:06,699 Yes, this is a vile, spineless act. 98 00:06:06,700 --> 00:06:10,439 But it's proof positive that we made an impact. 99 00:06:10,440 --> 00:06:13,119 Kudos to you. 100 00:06:13,120 --> 00:06:16,509 Now is the time to focus on your futures 101 00:06:16,510 --> 00:06:18,579 and the Queens entrance exams, 102 00:06:18,580 --> 00:06:21,924 and not on this act of... cowardice! 103 00:06:30,690 --> 00:06:32,819 Mrs. Lynde?!! 104 00:06:32,820 --> 00:06:34,269 Anne? 105 00:06:35,220 --> 00:06:36,739 Anne? 106 00:06:36,740 --> 00:06:39,159 How could you stand by and let it happen? 107 00:06:39,160 --> 00:06:41,859 - What are... - You cannot hold us down! 108 00:06:41,860 --> 00:06:44,403 Burn our school? We will rise. 109 00:06:44,404 --> 00:06:47,539 We will take your fear and turn it into fuel. 110 00:06:47,540 --> 00:06:49,979 - Burn your school? - Burn your school? 111 00:06:49,980 --> 00:06:53,037 Our school is ashes. As is everything in it, 112 00:06:53,038 --> 00:06:55,539 aside from what was metal! The bell is still there, 113 00:06:55,540 --> 00:06:56,839 the stove. 114 00:06:56,840 --> 00:07:00,079 Curiously, the printing press is not. 115 00:07:00,080 --> 00:07:03,966 (GASPING SOFTLY) 116 00:07:07,060 --> 00:07:10,599 You didn't know... so how could you be responsible? 117 00:07:10,600 --> 00:07:13,499 Because I am a member of that board, 118 00:07:13,500 --> 00:07:16,779 and mark my words, it was them. 119 00:07:16,780 --> 00:07:18,599 I feel it in my bones. 120 00:07:18,600 --> 00:07:22,099 Yes, they were angry, but never would I have imagined... 121 00:07:22,100 --> 00:07:23,899 Because it's unimaginable. 122 00:07:23,900 --> 00:07:25,469 It's more than this. 123 00:07:25,470 --> 00:07:26,799 (SNIFFLING) 124 00:07:26,800 --> 00:07:30,119 The way they spoke of women, myself included, 125 00:07:30,120 --> 00:07:31,992 during your manifesto debacle, 126 00:07:31,993 --> 00:07:33,679 was eye-opening to say the least. 127 00:07:33,680 --> 00:07:37,456 Did you really think it was a debacle? 128 00:07:37,457 --> 00:07:39,170 Not anymore. 129 00:07:40,710 --> 00:07:42,840 I'm glad you forced this to the surface. 130 00:07:42,850 --> 00:07:44,740 People have revealed themselves 131 00:07:44,750 --> 00:07:47,175 and things will not be the same. 132 00:07:47,190 --> 00:07:50,880 I assure you, I am a very good ally to have. 133 00:07:50,900 --> 00:07:53,010 Leave this with me. 134 00:07:54,370 --> 00:07:57,269 - (BACKGROUND CHATTER) - (SHIP'S HORN BLOWING) 135 00:08:03,560 --> 00:08:05,790 (WHINNYING) 136 00:08:27,520 --> 00:08:29,920 (HORN BLOWING) 137 00:08:44,260 --> 00:08:46,799 Thirty days on water and it feels like heaven 138 00:08:46,800 --> 00:08:48,069 to be back on land. 139 00:08:48,070 --> 00:08:51,197 But I never did see anything like New York City. 140 00:08:51,198 --> 00:08:54,155 That Statue of Liberty is something to behold. 141 00:08:54,156 --> 00:08:56,959 When I asked how was your trip, I meant... 142 00:08:56,960 --> 00:08:58,759 Did I catch a glare every dock, 143 00:08:58,760 --> 00:09:01,439 boat and train I stepped on? 144 00:09:01,440 --> 00:09:03,139 You'd think I wouldn't notice anymore, 145 00:09:03,140 --> 00:09:05,959 for how long I've been navigating white folk. 146 00:09:05,960 --> 00:09:09,659 How long is that? A hundred years? 147 00:09:09,660 --> 00:09:12,909 I might be 100, but that's not too old 148 00:09:12,910 --> 00:09:17,057 I can't make it sting if I've a mind to smack ya. 149 00:09:18,420 --> 00:09:20,390 I didn't think you'd come. 150 00:09:21,400 --> 00:09:22,719 Why did you? 151 00:09:22,720 --> 00:09:25,999 Because your wife died and a child needs a caretaker. 152 00:09:26,000 --> 00:09:27,319 How much further? 153 00:09:27,320 --> 00:09:29,659 Lord knows I've traveled clear across the world. 154 00:09:29,660 --> 00:09:32,229 Don't tell me it's another while. 155 00:09:32,230 --> 00:09:33,880 Not long now. 156 00:09:36,460 --> 00:09:40,290 If nothing else, at least I can offer you refreshments. 157 00:09:42,340 --> 00:09:44,609 (ANNE) It's so infuriating! 158 00:09:44,610 --> 00:09:47,869 Poor Miss Stacy. Poor all of us. 159 00:09:47,870 --> 00:09:49,059 Now we're all crammed in here, 160 00:09:49,060 --> 00:09:51,079 - cramming, because of their heinous actions. - Thank you. 161 00:09:51,080 --> 00:09:52,499 (GILBERT) I wonder if Mrs. Lynde 162 00:09:52,500 --> 00:09:54,349 - will actually hold them accountable. - Thank you. 163 00:09:54,350 --> 00:09:56,799 - (ANNE) Well, if anybody can... - (BACKGROUND CHATTER) 164 00:09:56,800 --> 00:09:58,959 I have to say it was exhilarating 165 00:09:58,960 --> 00:10:00,819 seeing the change in Mrs. Lynde. 166 00:10:00,820 --> 00:10:02,629 I bet. 167 00:10:02,630 --> 00:10:04,312 Can I borrow your pen? 168 00:10:05,440 --> 00:10:08,179 We took a stand and accomplished something, 169 00:10:08,180 --> 00:10:10,779 despite the repercussions. Hmm. 170 00:10:10,780 --> 00:10:13,219 Maybe because of them. 171 00:10:13,220 --> 00:10:16,199 The school's burned down, it's awful... 172 00:10:16,200 --> 00:10:17,239 Argh! 173 00:10:17,240 --> 00:10:19,169 Do not get me started. 174 00:10:19,170 --> 00:10:21,699 But it's strange. 175 00:10:21,700 --> 00:10:24,622 It makes me feel like the world is moveable. 176 00:10:24,623 --> 00:10:26,439 No matter where life takes me, 177 00:10:26,440 --> 00:10:28,459 I now know I must be a relentless thorn 178 00:10:28,460 --> 00:10:31,080 in the side of those who refuse to amend the status quo. 179 00:10:31,089 --> 00:10:32,859 Of course you must. 180 00:10:32,860 --> 00:10:35,419 And I know what I must not be. 181 00:10:35,420 --> 00:10:38,759 A country doctor, limited to delivering death sentences. 182 00:10:38,760 --> 00:10:40,932 There's so much that we don't yet know. 183 00:10:40,933 --> 00:10:44,599 I believe we can fix people, save them. 184 00:10:44,600 --> 00:10:46,979 We just haven't figured out how. 185 00:10:46,980 --> 00:10:50,179 I would give anything to be there when we do. 186 00:10:50,180 --> 00:10:51,939 Are you going to the Sorbonne? 187 00:10:51,940 --> 00:10:53,778 May as well ask if I can fly. 188 00:10:53,779 --> 00:10:55,139 (CHUCKLING) 189 00:10:55,140 --> 00:10:58,033 Someday. Someday I will. 190 00:10:59,140 --> 00:11:00,899 They're like evil children 191 00:11:00,900 --> 00:11:04,189 who stole a box of matches from their parents. 192 00:11:04,190 --> 00:11:05,379 I'd know. 193 00:11:05,380 --> 00:11:06,879 How many times did Thomas Jr. 194 00:11:06,880 --> 00:11:09,499 set our shed on fire? And he was 11! 195 00:11:09,500 --> 00:11:12,589 If you could put some of that anger into dusting... 196 00:11:12,590 --> 00:11:14,999 (SIGHING) Hateful souls! 197 00:11:15,000 --> 00:11:18,529 And no consequences, I imagine. No one saw anything. 198 00:11:18,530 --> 00:11:21,539 Won't they just deny, deny, deny, until it goes away? 199 00:11:21,540 --> 00:11:23,090 That they will. 200 00:11:23,100 --> 00:11:25,119 But isn't the first step 201 00:11:25,120 --> 00:11:27,520 to defeating an enemy knowing what they plan to do? 202 00:11:28,480 --> 00:11:30,019 Heavens! 203 00:11:30,020 --> 00:11:33,520 Oh. Oh! Oh, Sebastian. 204 00:11:33,526 --> 00:11:35,519 Oh, we're terribly sorry. 205 00:11:35,520 --> 00:11:38,099 We meant to have the place shining by the time... 206 00:11:38,100 --> 00:11:40,532 There was a commotion this morning, in town, 207 00:11:40,533 --> 00:11:43,245 but that is no excuse for your mother... Hello... 208 00:11:43,246 --> 00:11:45,539 ... to come into an untidy house. 209 00:11:45,540 --> 00:11:47,706 - Oh, dear me, what a day. - Welcome. 210 00:11:47,707 --> 00:11:49,929 How lovely to see you. 211 00:11:49,930 --> 00:11:53,169 What devil did you sell your soul to that you got two white maids 212 00:11:53,170 --> 00:11:55,044 falling all over themselves not to vex ya? 213 00:11:55,045 --> 00:11:57,039 (LAUGHING) No devil. Hazel Lacroix, 214 00:11:57,040 --> 00:11:59,579 meet Miss Marilla Cuthbert and Mrs. Rachel Lynde. 215 00:11:59,580 --> 00:12:01,971 They're like family to me... cooking, cleaning, 216 00:12:01,972 --> 00:12:04,139 helping out with Delphine. 217 00:12:04,140 --> 00:12:06,049 (DELPHINE GURGLING) 218 00:12:06,050 --> 00:12:08,360 Oh... 219 00:12:10,080 --> 00:12:12,719 Aye-aye-aye. 220 00:12:12,720 --> 00:12:15,000 Baby girl... 221 00:12:16,480 --> 00:12:18,399 Grandma's here. 222 00:12:18,400 --> 00:12:21,059 Don't be sappy now. Hazel is fine. 223 00:12:21,060 --> 00:12:23,325 - (DELPHINE GURGLING) - Hmm? Yes. 224 00:12:23,326 --> 00:12:26,412 Tell her to focus, Anne?! The exams are tomorrow, 225 00:12:26,413 --> 00:12:29,122 and all she can do is turn geometric shapes into hearts. 226 00:12:29,123 --> 00:12:30,299 Who says that being romantic 227 00:12:30,300 --> 00:12:32,719 is any less respectable than being studious? 228 00:12:32,720 --> 00:12:35,329 Ask Gilbert. He's the most studious 229 00:12:35,330 --> 00:12:36,879 and he's romantic. 230 00:12:36,880 --> 00:12:38,879 Well, we're not being romantic. There's nowhere else... 231 00:12:38,880 --> 00:12:42,039 Not with you, Anne, with Winifred. 232 00:12:42,040 --> 00:12:44,220 - How'd you meet her anyway? - How long have you been courting? 233 00:12:44,221 --> 00:12:45,724 He was squiring her folks around at the fair, 234 00:12:45,725 --> 00:12:47,886 - it must be serious. - It has to be, 235 00:12:47,887 --> 00:12:50,789 with a girl so beautiful. Isn't she, Anne? 236 00:12:50,790 --> 00:12:53,479 - So... beautiful. - When will you see her again? 237 00:12:53,480 --> 00:12:55,779 Well... I'm headed into Charlottetown tomorrow 238 00:12:55,780 --> 00:12:56,940 to take my exams, 239 00:12:56,950 --> 00:12:59,599 so I can dine with her and her folks after. 240 00:12:59,600 --> 00:13:01,069 Dining with the parents, eh? 241 00:13:01,070 --> 00:13:02,439 (LAUGHTER) 242 00:13:02,440 --> 00:13:04,242 We're all going to the ruins after. 243 00:13:04,243 --> 00:13:06,597 - It's a secret! - You should come. 244 00:13:06,598 --> 00:13:08,409 And bring your fiancée. 245 00:13:08,410 --> 00:13:09,914 - (LAUGHTER) - Ooh! 246 00:13:16,880 --> 00:13:20,139 Diana. Allô. 247 00:13:20,140 --> 00:13:21,900 Lovely to see you. 248 00:13:28,099 --> 00:13:29,684 We can't meet up anymore. 249 00:13:29,685 --> 00:13:31,619 We're apples and oranges. 250 00:13:31,620 --> 00:13:33,619 It just doesn't make sense. 251 00:13:33,620 --> 00:13:34,813 It never did. 252 00:13:34,814 --> 00:13:36,689 I'm not good enough for you? 253 00:13:36,690 --> 00:13:39,160 It's not that, it's just... 254 00:13:39,170 --> 00:13:40,369 We come from different worlds. 255 00:13:40,370 --> 00:13:41,959 And I'm not good enough for you. 256 00:13:41,960 --> 00:13:44,531 - I'm going to Paris... - You were always going to Paris. 257 00:13:44,532 --> 00:13:46,179 We were always... as you say, 258 00:13:46,180 --> 00:13:48,453 apples and oranges. Why now is it different? 259 00:13:48,454 --> 00:13:50,439 It's not. It's just... 260 00:13:50,440 --> 00:13:51,799 It's just that you told Anne, 261 00:13:51,800 --> 00:13:53,239 and I thought we were keeping this secret... 262 00:13:53,240 --> 00:13:55,260 Because I'm not good enough for you. 263 00:13:55,270 --> 00:13:56,961 Will you stop saying that? 264 00:13:58,180 --> 00:13:59,919 You're being rude and... 265 00:13:59,920 --> 00:14:02,539 and aggressive, and I will not stand for it! 266 00:14:02,540 --> 00:14:05,380 Here, take them! 267 00:14:26,560 --> 00:14:31,569 Of... of course we're happy to see you, Auntie, we're just... 268 00:14:31,570 --> 00:14:33,589 - Su-surprised. - Hmm. 269 00:14:33,590 --> 00:14:35,319 How nice. 270 00:14:35,320 --> 00:14:37,877 Where might Diana be? 271 00:14:42,660 --> 00:14:44,429 (KNOCKING) 272 00:14:44,430 --> 00:14:46,301 Hello, dear one. 273 00:14:46,302 --> 00:14:49,119 Aunt Josephine! What a wonderful surprise! 274 00:14:49,120 --> 00:14:50,220 Ah... 275 00:14:50,223 --> 00:14:52,683 Your father disagrees. 276 00:14:52,684 --> 00:14:55,179 You should've seen his face. Worth the price of admission. 277 00:14:55,180 --> 00:14:57,896 (LAUGHTER) 278 00:14:57,897 --> 00:15:00,290 - (SIGHING) - What brings you to Avonlea? 279 00:15:01,450 --> 00:15:02,899 You. 280 00:15:02,900 --> 00:15:05,659 The Queens entrance exams are tomorrow. 281 00:15:05,660 --> 00:15:06,905 Take them. 282 00:15:06,906 --> 00:15:09,741 Give yourself the option. Don't condemn yourself 283 00:15:09,742 --> 00:15:12,035 to someone else's idea of who you should be. 284 00:15:12,036 --> 00:15:14,589 - Uh, I haven't prepared. - Oh, but you're intelligent. 285 00:15:14,590 --> 00:15:16,541 - You can... - And I'm not going to Queens. 286 00:15:16,542 --> 00:15:18,379 I'm going to finishing school. 287 00:15:18,380 --> 00:15:20,399 Drivel. Times have changed. 288 00:15:20,400 --> 00:15:22,045 Go to college! Learn! 289 00:15:22,046 --> 00:15:24,548 - I am going to learn. - How to marry well? 290 00:15:24,549 --> 00:15:26,551 The course of study is varied... 291 00:15:26,552 --> 00:15:30,262 Which dress to wear? Which smile? 292 00:15:30,263 --> 00:15:32,089 You have potential, Diana. 293 00:15:32,090 --> 00:15:33,799 Demand more from yourself. 294 00:15:33,800 --> 00:15:35,999 Don't accept what your parents have said... 295 00:15:36,000 --> 00:15:37,769 I don't have a choice! 296 00:15:37,770 --> 00:15:39,105 Really? 297 00:15:42,020 --> 00:15:43,720 Well... 298 00:15:45,110 --> 00:15:47,100 Nothing to fear. 299 00:15:47,110 --> 00:15:50,569 You're beautiful, Paris will adore you. 300 00:15:50,570 --> 00:15:53,820 You won't be very interesting, but you'll succeed. 301 00:16:12,180 --> 00:16:13,889 - Good morning. - Good morning, sir. 302 00:16:13,890 --> 00:16:16,079 Oh, it smells wonderful in here! 303 00:16:16,080 --> 00:16:17,392 Thank you, sir. 304 00:16:17,393 --> 00:16:19,679 (DELPHINE CRYING) 305 00:16:19,680 --> 00:16:22,060 I wasn't sure where you sit. 306 00:16:23,420 --> 00:16:24,959 Does it look alright? 307 00:16:24,960 --> 00:16:26,600 Would you like anything else, Mr. Blythe? 308 00:16:27,820 --> 00:16:29,130 Oh, no... 309 00:16:31,020 --> 00:16:33,700 Thank you. Gilbert, please. 310 00:16:34,620 --> 00:16:36,660 And it looks perfect. 311 00:16:37,590 --> 00:16:39,663 Is Uncle Gilby looking his smartest 312 00:16:39,664 --> 00:16:41,799 for his big exam today, baby bunny? 313 00:16:41,800 --> 00:16:44,086 Oh, hi. Good morning, Delly. 314 00:16:44,087 --> 00:16:45,899 - Hmm? - (LAUGHTER) 315 00:16:45,900 --> 00:16:46,919 Ouch. 316 00:16:46,920 --> 00:16:47,959 Sit. 317 00:16:47,960 --> 00:16:50,179 I'm sure Mr. Blythe doesn't need that baby in his face 318 00:16:50,180 --> 00:16:52,010 when he's trying to eat! 319 00:16:54,180 --> 00:16:57,180 - Taste alright, Mr. Blythe? - Gilbert really is fine. 320 00:16:57,183 --> 00:16:58,642 And it's delicious. 321 00:16:58,643 --> 00:17:02,479 You sure you have a place to put all that food, Mr. Blythe? 322 00:17:02,480 --> 00:17:04,779 Good news is, you won't be staying skinny long 323 00:17:04,780 --> 00:17:06,234 - with my mother in town. - Sebastian! 324 00:17:06,235 --> 00:17:07,809 (CHUCKLING) 325 00:17:07,810 --> 00:17:09,069 I-I'm sure he didn't mean that. 326 00:17:09,070 --> 00:17:11,905 You look like a very strong young man. 327 00:17:11,906 --> 00:17:13,949 She should try building a fence with you. 328 00:17:13,950 --> 00:17:16,577 Twig arms liable to snap picking up a pencil one day. 329 00:17:16,578 --> 00:17:19,205 - (LAUGHTER) - Ahem. 330 00:17:30,680 --> 00:17:32,509 Are you out of your mind, child? 331 00:17:32,510 --> 00:17:33,670 Speaking to that man like that?! 332 00:17:33,678 --> 00:17:35,109 - That... man? - Yeah. 333 00:17:35,110 --> 00:17:37,659 - He's my... - Yes, yes, equal partner. 334 00:17:37,660 --> 00:17:40,339 Don't be foolish now. You have a baby. 335 00:17:40,340 --> 00:17:42,893 You act like that, get too comfortable, 336 00:17:42,894 --> 00:17:43,979 they'll turn on you! 337 00:17:43,980 --> 00:17:46,160 Did no one teach you to know your place? 338 00:17:46,170 --> 00:17:47,399 Teach me? 339 00:17:47,400 --> 00:17:48,959 I suppose that was your job, 340 00:17:48,960 --> 00:17:50,320 had you been around to do it. 341 00:17:51,446 --> 00:17:53,310 I'm gonna go catch some breeze. 342 00:17:56,700 --> 00:17:58,579 Area of a rectangle is base times height. 343 00:17:58,580 --> 00:18:01,119 Area of a triangle is base times height divided by two. 344 00:18:01,120 --> 00:18:03,340 Area of a circle is pi times radius squared. 345 00:18:03,350 --> 00:18:05,319 Nervous? Huh? 346 00:18:05,320 --> 00:18:06,699 Heh. 347 00:18:06,700 --> 00:18:10,539 Nervous, excited, and somehow, 348 00:18:10,540 --> 00:18:11,799 despite a year of preparation, 349 00:18:11,800 --> 00:18:13,959 astonished. 350 00:18:13,960 --> 00:18:17,659 I'm actually about to sit for my college entrance exams. 351 00:18:17,660 --> 00:18:20,683 I feel like I'm dreaming. (LAUGHING) 352 00:18:21,660 --> 00:18:25,772 You're as smart as they make 'em. 353 00:18:27,620 --> 00:18:31,760 Now, what time did you say the exams start? 354 00:18:31,770 --> 00:18:34,322 Ah! (SQUEALING) 355 00:18:38,020 --> 00:18:39,077 Good luck! 356 00:18:44,920 --> 00:18:48,070 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 357 00:19:16,150 --> 00:19:18,359 Well, since all my friends are busy today, 358 00:19:18,360 --> 00:19:19,999 I'm off to help the PMSC ladies 359 00:19:20,000 --> 00:19:21,369 collect food for the unfortunate. 360 00:19:21,370 --> 00:19:24,990 Oh... did I know about this? 361 00:19:24,997 --> 00:19:27,125 I'm sure I mentioned it. 362 00:19:38,094 --> 00:19:40,579 I'm dying! I-I can't breathe! 363 00:19:40,580 --> 00:19:42,499 My heart is beating too fast! 364 00:19:42,500 --> 00:19:45,199 What if it's about to explode?! Why isn't Gilbert here?! 365 00:19:45,200 --> 00:19:48,312 It's probably just nerves. Try to occupy your mind. 366 00:19:48,313 --> 00:19:50,899 PEI became the British colony 367 00:19:50,900 --> 00:19:53,059 of St. John Island in 1769. 368 00:19:53,060 --> 00:19:56,479 Oh, and joined Canada on July 1, 1872. 369 00:19:56,480 --> 00:19:58,219 1873! 370 00:19:58,220 --> 00:20:00,940 Happy thoughts. You can do this. 371 00:20:03,120 --> 00:20:04,759 - (VOMITING) - Ah! 372 00:20:04,760 --> 00:20:06,859 - Ah!! - (ALL) Diana!! 373 00:20:06,860 --> 00:20:09,629 - What are you doing here? - I'm taking the exams. 374 00:20:09,630 --> 00:20:11,899 - What about Paris?! - I'll tell you later. 375 00:20:11,900 --> 00:20:13,060 Hurry and talk me through the topics. 376 00:20:13,070 --> 00:20:14,759 Eleven times 11 is a 121... 377 00:20:14,760 --> 00:20:17,159 Uh, 12 times 12 is 144... 378 00:20:17,160 --> 00:20:19,580 The repetition keeps him calm. 379 00:20:19,590 --> 00:20:21,760 The examiner. (GASPING) 380 00:20:32,400 --> 00:20:34,649 - (VOMITING) - (ALL GROANING) 381 00:20:34,650 --> 00:20:37,159 You have one hour per subject. 382 00:20:37,160 --> 00:20:38,946 Write in pencil or pen. 383 00:20:40,360 --> 00:20:43,059 No reference books. 384 00:20:43,060 --> 00:20:45,179 No crib sheets. 385 00:20:45,180 --> 00:20:47,799 - No unauthorized breaks. - May I borrow a pen? 386 00:20:47,800 --> 00:20:50,040 And no talking! 387 00:20:50,041 --> 00:20:51,539 Uh... 388 00:20:51,540 --> 00:20:53,699 Sorry. Might you have a pen I could borrow? 389 00:20:53,700 --> 00:20:57,256 I lent mine to Gil... to a friend and, uh... 390 00:21:11,229 --> 00:21:12,470 Begin. 391 00:21:17,630 --> 00:21:20,070 The trick will be getting some alone time 392 00:21:20,071 --> 00:21:23,039 with the board members without the minister. 393 00:21:23,040 --> 00:21:26,779 Oh, but he's always so damned prompt! 394 00:21:26,780 --> 00:21:28,590 Sorry. 395 00:21:30,180 --> 00:21:32,540 I have an idea. 396 00:21:36,980 --> 00:21:38,959 Evil! Backward! 397 00:21:38,960 --> 00:21:40,549 Ignorant! 398 00:21:40,550 --> 00:21:42,342 Old-fashioned! 399 00:21:42,343 --> 00:21:45,179 Argh!! 400 00:21:48,420 --> 00:21:50,429 Pardon me, Miss Stacy. 401 00:21:50,430 --> 00:21:52,659 Ever so sorry to disturb, Sebastian. 402 00:21:52,660 --> 00:21:55,139 But the students are finally seated for the Queens exams, 403 00:21:55,140 --> 00:21:56,899 and I can hold my anger in no longer! 404 00:21:56,900 --> 00:21:58,317 It's fishing or murder! 405 00:21:59,310 --> 00:22:00,980 How does one properly say 406 00:22:00,987 --> 00:22:03,444 "Sorry someone burned down your school"? 407 00:22:03,445 --> 00:22:04,943 I've been fighting backwards 408 00:22:04,944 --> 00:22:06,699 thinking long enough in this town. 409 00:22:06,700 --> 00:22:08,339 Now this?! 410 00:22:08,340 --> 00:22:09,620 Why would I stay 411 00:22:09,630 --> 00:22:12,869 and live my life around people frozen in time?! 412 00:22:12,870 --> 00:22:15,749 You can't make a teacher feel less welcome 413 00:22:15,750 --> 00:22:17,399 than burning down her school. 414 00:22:17,400 --> 00:22:20,300 Come to think of it, what took them so long?!! 415 00:22:20,960 --> 00:22:23,509 Wouldn't know anything about not feeling welcome in a place. 416 00:22:33,300 --> 00:22:35,979 - (LAUGHING) - Who's with Delphine? 417 00:22:35,980 --> 00:22:38,481 - The ladies? - My mother. 418 00:22:38,482 --> 00:22:41,360 So I know something about your murderous feelings. 419 00:22:46,020 --> 00:22:48,200 (WILD CHEERING) 420 00:22:53,590 --> 00:22:55,719 - We did it!!! - (WILD CHEERING) 421 00:22:55,720 --> 00:22:57,970 Graduation!!! 422 00:23:02,170 --> 00:23:04,339 - Oh, I'm still alive! - I brought shine! 423 00:23:04,340 --> 00:23:06,599 Me first! 424 00:23:06,600 --> 00:23:08,259 Diana! 425 00:23:08,260 --> 00:23:10,269 (LAUGHTER AND EXCITED CHATTER) 426 00:23:10,270 --> 00:23:14,230 My word, it is going to be a wild night! 427 00:23:16,050 --> 00:23:18,109 Now you have a good meal in your belly, 428 00:23:18,110 --> 00:23:20,779 are you feeling a bit more relaxed about the exams? 429 00:23:20,780 --> 00:23:23,619 Yes. My best is all I can do. 430 00:23:23,620 --> 00:23:26,519 Je Ne peux Que faire Mon mieux. 431 00:23:26,520 --> 00:23:28,340 You should practice your French 432 00:23:28,350 --> 00:23:30,019 for when you get into the Sorbonne. 433 00:23:30,020 --> 00:23:33,909 Ah. Uh, oui. And how do you say... 434 00:23:33,910 --> 00:23:35,369 "fingers crossed"? 435 00:23:35,370 --> 00:23:36,915 (LAUGHTER) 436 00:23:36,916 --> 00:23:40,249 - Time for some masculine discourse. - Ah. 437 00:23:40,250 --> 00:23:42,269 Code for brandy and cigars. 438 00:23:42,270 --> 00:23:45,119 And a distinct lack of femininity. 439 00:23:45,120 --> 00:23:46,309 I don't recommend it. 440 00:23:46,310 --> 00:23:48,419 - Which? - Two out of three. 441 00:23:48,420 --> 00:23:49,760 You decide. 442 00:23:52,280 --> 00:23:53,849 Do the honours, would you, son? 443 00:23:56,020 --> 00:23:59,059 Nothing like a snifter and a stogy 444 00:23:59,060 --> 00:24:01,140 to accompany musings of the future. 445 00:24:01,150 --> 00:24:04,269 If your ears have been burning of late, 446 00:24:04,270 --> 00:24:05,879 I'm responsible. 447 00:24:05,880 --> 00:24:10,079 Yes, I've been talking you up to my friend at the Sorbonne. 448 00:24:10,080 --> 00:24:11,919 (CHUCKLING) 449 00:24:11,920 --> 00:24:14,480 Not the college drinking buddy, the real one. 450 00:24:15,760 --> 00:24:22,579 He's assured me that with the right... test scores and, uh... 451 00:24:22,580 --> 00:24:24,087 ... financial backing, 452 00:24:24,088 --> 00:24:26,440 you could be there come fall. 453 00:24:27,480 --> 00:24:29,539 I don't know what to say. That's... 454 00:24:29,540 --> 00:24:33,399 Not to mention we have that flat in the fourth Arrondissement. 455 00:24:33,400 --> 00:24:35,889 Ah, Winnie adores it. 456 00:24:35,890 --> 00:24:38,436 Paris is her favourite place in the world. 457 00:24:47,780 --> 00:24:52,419 A thoughtful man... with an eye to the future... 458 00:24:52,420 --> 00:24:55,579 ... is a needle in a haystack. 459 00:24:55,580 --> 00:24:58,839 And as I mentioned that fine day at the fair: 460 00:24:58,840 --> 00:25:02,959 if my daughter is happy, then so am I. 461 00:25:02,960 --> 00:25:07,540 So if you're awaiting my blessing, son... 462 00:25:07,550 --> 00:25:08,966 ... it's granted. 463 00:25:17,808 --> 00:25:20,960 - Red Ruby Rover! - (SHOUTING AND CHEERING) 464 00:25:22,380 --> 00:25:24,980 - Drink. - (CHEERING) 465 00:25:27,610 --> 00:25:32,114 Red Rover, Red Rover, send Charlie right over! 466 00:25:32,740 --> 00:25:35,400 - Charlie, come on! - (CHEERING) 467 00:25:37,620 --> 00:25:40,997 - Drink up, weaklings. - Yo-ho-ho and a bottle of rum! 468 00:25:40,998 --> 00:25:42,583 (CHEERING) 469 00:25:42,590 --> 00:25:46,539 Follow me, my sweethearts and friends! 470 00:25:46,540 --> 00:25:47,829 (WHOOPING) 471 00:25:47,830 --> 00:25:51,560 Avast, ye school mateys! 472 00:25:51,570 --> 00:25:55,096 Why does it take a pirate so long to learn the alphabet?!! 473 00:25:55,097 --> 00:25:58,339 - (ALL) Why?! - Because he spends years at C!! 474 00:25:58,340 --> 00:26:00,139 - (LAUGHTER) - What's the difference 475 00:26:00,140 --> 00:26:03,187 between a hungry pirate and a drunken pirate? 476 00:26:03,188 --> 00:26:04,189 (ALL) Tell us!! 477 00:26:04,190 --> 00:26:06,019 One has a rumbling tummy, 478 00:26:06,020 --> 00:26:08,310 and the other's a tumbling rummy!! 479 00:26:08,317 --> 00:26:10,694 - (LAUGHTER) - (WHOOPING) 480 00:26:14,198 --> 00:26:16,320 (SOFT MUSIC) 481 00:26:36,720 --> 00:26:38,888 (MUTED CHEERING) 482 00:26:38,889 --> 00:26:40,348 (PANTING) Oh! 483 00:26:40,349 --> 00:26:42,101 May I speak with you, please? 484 00:26:50,140 --> 00:26:53,860 Then her father laid it out on a silver platter. 485 00:26:53,863 --> 00:26:56,379 Laid... what out on a platter? 486 00:26:56,380 --> 00:26:59,239 The Sorbonne, Paris, the money to do it. 487 00:26:59,240 --> 00:27:02,160 My future if I want it! 488 00:27:03,980 --> 00:27:06,389 Permission... 489 00:27:06,390 --> 00:27:08,043 ... to propose. 490 00:27:13,450 --> 00:27:15,342 I don't know what to do. 491 00:27:16,520 --> 00:27:19,762 You don't want to be a country doctor. 492 00:27:19,763 --> 00:27:22,259 The Sorbonne... is your dream. 493 00:27:22,260 --> 00:27:27,563 Winifred is lovely, and her parents are supportive. 494 00:27:27,570 --> 00:27:31,525 I don't understand. What's holding you back? 495 00:27:35,580 --> 00:27:39,450 Just... one thing. 496 00:27:42,740 --> 00:27:46,119 I don't know what to say. I... 497 00:27:46,120 --> 00:27:48,159 What am I supposed to... 498 00:27:48,160 --> 00:27:51,039 And everyone, everyone is... and now you just... and I'm... 499 00:27:51,040 --> 00:27:53,922 pirate and we never even... And Paris is... 500 00:27:53,923 --> 00:27:56,466 And you are never gonna find, that much I know, 501 00:27:56,467 --> 00:27:58,801 so how... can't... 502 00:27:58,802 --> 00:28:00,759 I... We... 503 00:28:00,760 --> 00:28:04,139 - We... - (ALL) Anne! Anne! Anne! 504 00:28:04,140 --> 00:28:05,679 We want to do one of your rituals! 505 00:28:05,680 --> 00:28:07,019 We need to mark this moment! 506 00:28:07,020 --> 00:28:10,939 - Remember it till the end of time! - (EXCITED CHATTER) 507 00:28:10,940 --> 00:28:14,067 Come on! Come on! 508 00:28:14,068 --> 00:28:16,611 - Come on! - Come on, Anne. 509 00:28:16,612 --> 00:28:18,948 (INDISTINCT CHATTER) 510 00:28:20,282 --> 00:28:22,743 I'll be off, then. 511 00:28:24,110 --> 00:28:26,789 Good night. 512 00:28:27,830 --> 00:28:30,819 - (BACKGROUND CHATTER AND LAUGHTER) - Anne! Anne, come on! 513 00:28:30,820 --> 00:28:33,259 We can't do it without you! 514 00:28:33,260 --> 00:28:35,540 Anne, come on. 515 00:28:55,609 --> 00:28:57,519 (ROOSTER CROWING) 516 00:28:57,520 --> 00:28:59,910 (GILBERT) Will you marry me? 517 00:29:04,700 --> 00:29:07,160 May I have your hand in marriage? 518 00:29:07,170 --> 00:29:10,579 No. Will you... do me the honour 519 00:29:10,580 --> 00:29:12,042 of becoming my wife? 520 00:29:22,594 --> 00:29:24,430 No, not there. 521 00:29:26,765 --> 00:29:28,549 Oh... no. 522 00:29:28,550 --> 00:29:31,059 Oh, where could it be?! 523 00:29:31,060 --> 00:29:32,820 No. 524 00:30:05,900 --> 00:30:08,470 Rice. Rind. 525 00:30:08,474 --> 00:30:10,017 Rinderpest... 526 00:30:10,030 --> 00:30:12,920 Ring! Oh. 527 00:30:27,020 --> 00:30:29,787 _ 528 00:30:55,930 --> 00:30:57,339 How can I help you? 529 00:30:57,340 --> 00:31:01,460 I heard you say Aunt Jo is here. I came to speak with her. 530 00:31:01,470 --> 00:31:06,239 My aunt is visiting me, yes. 531 00:31:06,240 --> 00:31:08,826 Will you please let Miss Barry know she has a visitor? 532 00:31:14,370 --> 00:31:17,799 I think Gilbert Blythe might've been asking if I love him, 533 00:31:17,800 --> 00:31:19,779 and I think I told him to marry someone else. 534 00:31:19,780 --> 00:31:24,160 Well... do you love this Gilbert Blythe? 535 00:31:24,170 --> 00:31:27,999 I don't know. I've never loved anyone like that before! 536 00:31:28,000 --> 00:31:30,899 He's the only one I think about in that way, but love? 537 00:31:30,900 --> 00:31:33,879 How does one know? And how can I be sure enough to say, 538 00:31:33,880 --> 00:31:35,739 "Sure, take option two," 539 00:31:35,740 --> 00:31:38,039 when option one is all he wants for his future? 540 00:31:38,040 --> 00:31:42,019 What is option one? (SIGHING) 541 00:31:42,020 --> 00:31:44,359 A girl... 542 00:31:44,360 --> 00:31:46,379 whose father offers him a chance at a life 543 00:31:46,380 --> 00:31:48,114 he can't otherwise have. 544 00:31:48,115 --> 00:31:50,589 That is a prodigious conundrum. 545 00:31:50,590 --> 00:31:53,299 I was a child yesterday, 546 00:31:53,300 --> 00:31:55,460 and now feel I'm being asked to explain 547 00:31:55,470 --> 00:31:57,039 the rest of my life on a ticking clock! 548 00:31:57,040 --> 00:31:58,999 If I make the wrong decision, 549 00:31:59,000 --> 00:32:02,919 I've either ruined my life or his. 550 00:32:02,920 --> 00:32:05,199 In books, characters just know. 551 00:32:05,200 --> 00:32:08,885 But this feels like something that I can't quite grasp. 552 00:32:08,886 --> 00:32:10,553 Does that mean I don't love him? 553 00:32:10,554 --> 00:32:13,890 I've never bought into that "you just know" notion. 554 00:32:13,891 --> 00:32:16,439 Love is a tricky thing. 555 00:32:16,440 --> 00:32:19,419 Sometimes it feels like an undeniable force 556 00:32:19,420 --> 00:32:22,259 that hits between the eyes and doesn't let up. 557 00:32:22,260 --> 00:32:25,719 Other times, it's malleable, questionable. 558 00:32:25,720 --> 00:32:30,819 It's truth hidden in and amongst external obstacles 559 00:32:30,820 --> 00:32:34,859 and internal circumstances that've formed who you are, 560 00:32:34,860 --> 00:32:36,746 what you expect in the world, 561 00:32:36,747 --> 00:32:39,289 and how you can accept love. 562 00:32:39,290 --> 00:32:43,940 Oh... to say the least, it's complicated. 563 00:32:43,950 --> 00:32:46,336 And if a mind's abuzz with pressure 564 00:32:46,337 --> 00:32:49,189 and deadlines and "what if this and that," 565 00:32:49,190 --> 00:32:54,199 I imagine love's truth would be a near-impossible thing to feel. 566 00:32:54,200 --> 00:32:56,019 I wonder if, 567 00:32:56,020 --> 00:32:59,099 when all's quiet in your mind, 568 00:32:59,100 --> 00:33:00,811 you'll find your answer. 569 00:33:00,812 --> 00:33:02,856 And what if by then it's too late? 570 00:33:06,120 --> 00:33:10,488 I suppose I'll have my tragical romance after all. 571 00:33:10,489 --> 00:33:14,489 And the coal goes inside the engine. 572 00:33:14,490 --> 00:33:17,019 Whee... ! 573 00:33:17,020 --> 00:33:20,460 (CHUCKLING) Oh. 574 00:33:20,480 --> 00:33:22,369 Oh. 575 00:33:22,370 --> 00:33:24,919 Oh, I know that face. 576 00:33:24,920 --> 00:33:29,069 It means my baby girl is full and ready for action. 577 00:33:29,070 --> 00:33:31,317 And this cereal goes to waste 578 00:33:31,318 --> 00:33:33,630 because her father must be rich. 579 00:33:33,637 --> 00:33:35,389 Daddy had to eat leftover dregs 580 00:33:35,390 --> 00:33:37,259 from someone else's child's bowl, 581 00:33:37,260 --> 00:33:39,139 so you can have as much or as little as you want. 582 00:33:39,140 --> 00:33:40,940 Daddy is dropping words, 583 00:33:40,950 --> 00:33:43,272 but any complaint he has about his childhood 584 00:33:43,273 --> 00:33:45,399 can come to me direct. 585 00:33:45,400 --> 00:33:47,568 Make sure she doesn't capsize that bowl. 586 00:33:49,111 --> 00:33:52,572 Ah! All over Mr. Blythe's table?! 587 00:33:52,573 --> 00:33:55,700 (GASPING) Mr. Gilbert, hungry this morning? 588 00:33:55,701 --> 00:33:58,620 Perpetually. And good morning. 589 00:33:59,560 --> 00:34:02,139 - What about me? - Hmm. 590 00:34:02,140 --> 00:34:04,208 - Finish that first. - Hold on. 591 00:34:04,209 --> 00:34:06,378 Have to wipe down Massah's table. 592 00:34:10,620 --> 00:34:13,119 First, the little baby. 593 00:34:13,120 --> 00:34:14,579 Mm-hmm. 594 00:34:14,580 --> 00:34:17,139 And then I will come back for the big baby. 595 00:34:19,780 --> 00:34:21,259 Sorry. 596 00:34:21,260 --> 00:34:24,270 She's very good at making me behave badly. 597 00:34:24,271 --> 00:34:28,024 You're going to have to learn to get along. 598 00:34:28,025 --> 00:34:31,049 Soon it might just be the two of you and Delphine. 599 00:34:31,050 --> 00:34:33,947 - Why are you threatening me? - I'm not. 600 00:34:35,620 --> 00:34:38,530 I'm... proposing. 601 00:34:39,620 --> 00:34:42,579 Yes. My answer is yes. 602 00:34:42,580 --> 00:34:45,042 Last night, I asked Anne if she thought 603 00:34:45,043 --> 00:34:46,979 there was a chance for us... 604 00:34:46,980 --> 00:34:49,289 Wait. I have to get up. 605 00:34:49,290 --> 00:34:50,579 I have to get up for this, 606 00:34:50,580 --> 00:34:53,799 because basically what you're saying is that I win! 607 00:34:53,800 --> 00:34:56,789 I knew it, I knew it! It was always Anne. 608 00:34:56,790 --> 00:34:59,139 From the moment you got her letter on the ship. 609 00:34:59,140 --> 00:35:00,931 I called it. You love her. 610 00:35:00,932 --> 00:35:03,976 - I win! - She said no. 611 00:35:03,977 --> 00:35:05,219 Basically. 612 00:35:05,220 --> 00:35:07,359 Oh. 613 00:35:07,360 --> 00:35:09,982 I'm sorry. 614 00:35:09,983 --> 00:35:11,739 That's rough. 615 00:35:11,740 --> 00:35:13,569 But I have clarity. 616 00:35:13,570 --> 00:35:16,489 I needed to know where I stood with Anne. 617 00:35:16,490 --> 00:35:20,449 And now that I do, I think I could be happy with Winnie. 618 00:35:20,450 --> 00:35:22,999 You're sure you're sure? 619 00:35:23,000 --> 00:35:24,760 Don't go feeling you have to do something 620 00:35:24,770 --> 00:35:27,640 - because people expect it. - I'm sure. 621 00:35:27,650 --> 00:35:29,959 Don't go moving halfway 'round the world on a maybe. 622 00:35:29,960 --> 00:35:31,087 I'm sure. 623 00:35:31,088 --> 00:35:33,256 - Sure... - Bash. 624 00:35:34,670 --> 00:35:36,679 - (CHUCKLING) - Alright. 625 00:35:36,680 --> 00:35:38,959 So... Anne is behind you. 626 00:35:38,960 --> 00:35:41,306 And Winifred is my future. 627 00:35:43,020 --> 00:35:45,890 And... we'll still be brothers. 628 00:35:45,894 --> 00:35:47,853 (CHUCKLING) Always. 629 00:35:47,854 --> 00:35:49,730 - I'm glad for you. - Oh. 630 00:35:58,780 --> 00:36:01,679 Good day, gentlemen. 631 00:36:01,680 --> 00:36:06,799 So sorry to intrude, but... I am at quite a loss. 632 00:36:06,800 --> 00:36:08,779 Oh, forgive me, Minister, 633 00:36:08,780 --> 00:36:11,754 but I have a pressing theological query 634 00:36:11,755 --> 00:36:12,962 that cannot wait. 635 00:36:12,963 --> 00:36:14,469 Speak it, Miss Cuthbert, please. 636 00:36:14,470 --> 00:36:19,379 Why is it that bad things happen to good people? 637 00:36:19,380 --> 00:36:22,559 Oh... I have a lengthy answer on that. 638 00:36:22,560 --> 00:36:25,080 You've come to the right place, you have. 639 00:36:25,090 --> 00:36:28,040 Volumes, Miss Cuthbert. 640 00:36:32,500 --> 00:36:34,799 Well, gentlemen... 641 00:36:34,800 --> 00:36:37,439 how are you feeling about your actions? 642 00:36:37,440 --> 00:36:40,109 - Not sure to what you're referring. - Yes. 643 00:36:40,110 --> 00:36:42,699 Denial at all costs, until it goes away. 644 00:36:42,700 --> 00:36:45,244 Weather the few days of accusations, 645 00:36:45,245 --> 00:36:49,199 then everyone gets busy with their lives and forgets. 646 00:36:49,200 --> 00:36:51,501 But what if it didn't go away? 647 00:36:54,546 --> 00:36:56,499 I know it was you who burnt the school 648 00:36:56,500 --> 00:36:57,839 and took the printing press. 649 00:36:57,840 --> 00:37:00,217 - This is preposterous!! - Now, now. 650 00:37:00,218 --> 00:37:01,552 No need to be hysterical. 651 00:37:01,553 --> 00:37:04,929 Need I remind you that I'm the only one privy 652 00:37:04,930 --> 00:37:07,099 to your outrage after the demonstration? 653 00:37:07,100 --> 00:37:09,499 That's right. Only me. 654 00:37:09,500 --> 00:37:13,559 And I'd be happy to talk about that to every soul in town, 655 00:37:13,560 --> 00:37:16,479 every day, for the next 10 years. 656 00:37:16,480 --> 00:37:20,229 Or until you die, whichever comes first. 657 00:37:20,230 --> 00:37:21,479 This is a promise. 658 00:37:21,480 --> 00:37:24,199 While denial is your forte, 659 00:37:24,200 --> 00:37:29,219 spreading news convincingly and relentlessly is mine. 660 00:37:29,220 --> 00:37:32,059 For goodness' sake! We didn't burn the school. 661 00:37:32,060 --> 00:37:34,619 - It was an accident! - Interesting. 662 00:37:34,620 --> 00:37:37,119 Though I have no idea how you're going to prove that 663 00:37:37,120 --> 00:37:41,089 without admitting that you stole a printing press 664 00:37:41,090 --> 00:37:44,219 from children under the cover of dark. 665 00:37:44,220 --> 00:37:47,097 As pillars of the community, 666 00:37:47,098 --> 00:37:51,420 your reputations are at risk of being tarnished either way. 667 00:37:53,040 --> 00:37:54,939 I have a proposal. 668 00:37:54,940 --> 00:37:58,400 I won't talk, or ask you to step down, 669 00:37:58,401 --> 00:38:01,654 if we add three women to the board. 670 00:38:01,655 --> 00:38:05,741 A gender balance and this all goes away. 671 00:38:05,742 --> 00:38:08,070 All in favour? 672 00:38:23,340 --> 00:38:26,199 Ergo, what is true goodness, 673 00:38:26,200 --> 00:38:30,299 if it is not exhibited in the face of true evil? 674 00:38:30,300 --> 00:38:33,960 Minister, we've taken a vote. 675 00:39:29,640 --> 00:39:31,720 (LAUGHING HYSTERICALLY) 676 00:40:01,640 --> 00:40:04,120 (CRYING) 677 00:40:10,480 --> 00:40:14,239 Minnie May, tell me what happened. 678 00:40:14,240 --> 00:40:16,949 It's not fair!! 679 00:40:16,950 --> 00:40:19,539 Why do you have to say things that aren't true 680 00:40:19,540 --> 00:40:22,711 and pretend to be who everybody wants you to be all the time? 681 00:40:22,712 --> 00:40:24,419 It's just the way things are... 682 00:40:24,420 --> 00:40:26,879 No, I mean why do you?! 683 00:40:26,880 --> 00:40:30,659 Because then I'm supposed to be like you! 684 00:40:30,660 --> 00:40:34,879 "Why can't you be more like your sister, Minnie May?" 685 00:40:34,880 --> 00:40:38,299 Well, I don't want to!! 686 00:40:38,300 --> 00:40:41,919 And you don't even want to be like you! 687 00:40:41,920 --> 00:40:44,099 You just pretend. 688 00:40:44,100 --> 00:40:48,800 But pretending is lying! And lying's bad! 689 00:40:50,600 --> 00:40:53,959 And promise me you won't rush into romance, Butterscotch. 690 00:40:53,960 --> 00:40:57,979 Know your heart before you make commitments. 691 00:40:57,980 --> 00:41:00,659 That's a vow I've made to myself... 692 00:41:00,660 --> 00:41:03,500 no matter how awful it feels. 693 00:41:04,220 --> 00:41:05,999 Anne? 694 00:41:06,000 --> 00:41:10,649 Say hello to the newest member of the Board of Trustees! 695 00:41:10,650 --> 00:41:11,800 Well done. 696 00:41:11,803 --> 00:41:16,098 Oh, you poor dear, you must be tuckered out. 697 00:41:16,099 --> 00:41:20,311 You need a little lie-down. That's all you need. 698 00:41:21,540 --> 00:41:24,020 It's been quite a time, alright. 699 00:41:39,960 --> 00:41:43,790 _ 700 00:41:53,100 --> 00:41:56,179 I'm so sorry, Anne. 701 00:41:56,180 --> 00:41:58,719 - I'm sorry too. - I want to be braver... 702 00:41:58,720 --> 00:42:00,469 than I've been. 703 00:42:00,470 --> 00:42:03,279 I don't want to lie anymore. 704 00:42:03,280 --> 00:42:07,067 I want to be the person that I am in all ways. 705 00:42:07,080 --> 00:42:11,230 And that person, more than anything, 706 00:42:11,237 --> 00:42:12,849 is your best friend. 707 00:42:12,850 --> 00:42:14,783 (LAUGHING) Oh. 708 00:42:20,140 --> 00:42:22,759 (BOTH) I solemnly swear to be faithful... 709 00:42:22,760 --> 00:42:24,659 - ... to my bosom friend Anne... - ... to my bosom friend Diana... 710 00:42:24,660 --> 00:42:27,880 ... for as long as the sun and moon shall endure. 711 00:42:29,220 --> 00:42:32,740 And now let's send our oath out into the world. 712 00:42:44,480 --> 00:42:47,099 And it may be too late by the time I know my heart, 713 00:42:47,100 --> 00:42:48,733 but I can't get it wrong. 714 00:42:50,940 --> 00:42:53,189 Oh, Anne. 715 00:42:53,190 --> 00:42:56,859 Who knew that life could be so... momentous? 716 00:42:56,860 --> 00:43:01,519 A morning can start off like any other, but by nightfall... 717 00:43:01,520 --> 00:43:05,680 ... things have occurred that could change a course forever. 718 00:43:08,260 --> 00:43:11,179 You are so brilliantly wise, Diana. 719 00:43:11,180 --> 00:43:14,132 I'm so thrilled you took the exams. (CHUCKLING) 720 00:43:14,133 --> 00:43:16,179 - I probably didn't pass. - Well, if you didn't, 721 00:43:16,180 --> 00:43:18,137 there's something wrong with the tests. 722 00:43:18,138 --> 00:43:20,259 Whatever may come, 723 00:43:20,260 --> 00:43:22,809 we will face it together. 724 00:43:34,530 --> 00:43:37,939 I'm in love with Gilbert Blythe! 725 00:43:37,940 --> 00:43:42,940 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 51956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.