All language subtitles for 24.S01E17.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,598 --> 00:00:19,104 Right now, terrorists are plotting to assassinate a presidential candidate. 2 00:00:19,270 --> 00:00:21,648 My wife and daughter have been targeted. 3 00:00:21,815 --> 00:00:25,902 And people that I work with may be involved in both. 4 00:00:26,069 --> 00:00:31,950 I'm Federal Agent Jack Bauer, and today is the longest day of my life. 5 00:00:51,219 --> 00:00:53,304 Mom! 6 00:01:17,162 --> 00:01:19,247 Mom! 7 00:01:22,417 --> 00:01:24,502 Mom! 8 00:01:27,756 --> 00:01:30,884 Do you remember anything yet? 9 00:01:31,050 --> 00:01:32,093 No. 10 00:01:34,012 --> 00:01:36,306 It must be weird. 11 00:01:36,473 --> 00:01:40,602 I mean, I never met anyone that has amnesia before. 12 00:01:43,354 --> 00:01:46,149 I really appreciate you helping me out. 13 00:01:54,532 --> 00:01:57,368 - What's your name? - Tanya. 14 00:01:58,203 --> 00:02:00,330 Tanya. 15 00:02:01,372 --> 00:02:03,833 I hope you're not going too far out of your way. 16 00:02:04,000 --> 00:02:08,046 It's fine. The hospital isn't far from here. 17 00:02:10,548 --> 00:02:13,760 So, you come from money. You look like you might. 18 00:02:13,927 --> 00:02:16,262 Or your husband. 19 00:02:16,429 --> 00:02:19,015 - My husband? - Your little band of gold? 20 00:02:19,182 --> 00:02:21,226 On your finger? 21 00:02:25,230 --> 00:02:28,358 I don't have any memory of my husband. 22 00:02:45,166 --> 00:02:48,711 Agent Pierce, Jack Bauer. We met at the breakfast this morning. 23 00:02:48,878 --> 00:02:53,049 I'm sorry about that. We didn't know the pressure you were under. Is your family OK? 24 00:02:53,216 --> 00:02:56,886 Yes, they're fine, thank you. This is my partner, Nina Myers. 25 00:02:57,053 --> 00:03:00,139 Agents Johnson, Aleshire, surveillance technicians. 26 00:03:00,306 --> 00:03:03,643 You've met Miss Nash. She's part of the senator's advance team. 27 00:03:03,810 --> 00:03:05,812 Yes, from the senator's staff meeting. 28 00:03:05,979 --> 00:03:08,982 Can I just say how sorry I am to have caused so much trouble? 29 00:03:09,148 --> 00:03:12,235 You didn't know who Drazen was. Now you know he's a killer, 30 00:03:12,402 --> 00:03:16,656 - it takes courage to walk into the same room. - I hate to interrupt, but we have to go. 31 00:03:16,823 --> 00:03:21,744 Drazen is down here in room 1243. We went over it. It's nothing unusual. 32 00:03:21,911 --> 00:03:23,913 It's ready to rig however you want to. 33 00:03:24,080 --> 00:03:27,083 That gives us less than 30 minutes to set up visual and audio. 34 00:03:27,250 --> 00:03:28,835 - Fiber optics? - Yes. 35 00:03:29,002 --> 00:03:31,671 We also need to set up monitors in an adjacent room. 36 00:03:31,838 --> 00:03:35,425 We have 1242, across the hallway. It's been vacated already. 37 00:03:35,592 --> 00:03:38,511 OK, good. Gentlemen, I want you to get started right away. 38 00:03:38,678 --> 00:03:42,265 I want coverage of every square foot of this room by at least two angles. 39 00:03:42,432 --> 00:03:44,475 - Nina? - Yeah? 40 00:03:45,727 --> 00:03:49,606 Take Miss Nash into 1242. Start prepping her. We'll be there in a minute. 41 00:03:49,772 --> 00:03:54,193 - Have you set up the other checkpoints? - Every entrance to the hotel is covered. 42 00:03:54,360 --> 00:03:56,696 So is every approach from a block away. 43 00:03:56,863 --> 00:04:00,283 - Any civilians left on the floor? - No, we've sealed it off. 44 00:04:00,450 --> 00:04:04,329 Good work. Let me know as soon as Drazen enters this hotel. 45 00:04:14,505 --> 00:04:20,053 I think there's a hospital at the bottom of the canyon. I'm not sure how good it is. 46 00:04:20,219 --> 00:04:22,555 Wait, wait. Pull over. 47 00:04:22,722 --> 00:04:25,141 - You see something you remember? - Yeah, I think so. 48 00:04:25,308 --> 00:04:27,352 - The restaurant? - Yeah. 49 00:04:58,216 --> 00:05:02,136 - Do you recognize anything? - I've been here before. 50 00:05:03,346 --> 00:05:05,515 I was with someone. 51 00:05:05,682 --> 00:05:07,725 With your husband? 52 00:05:09,310 --> 00:05:11,396 Not your husband? 53 00:05:12,563 --> 00:05:14,941 Maybe we should keep going, to the hospital. 54 00:05:15,108 --> 00:05:17,652 No, no, no. Just being here helps. 55 00:05:19,153 --> 00:05:21,864 Hey, is there a maƮtre d' or a manager or something? 56 00:05:22,031 --> 00:05:24,867 - Manager. Mr Martin. - Is he here? 57 00:05:25,034 --> 00:05:27,453 No, but he should be in about 20 minutes. 58 00:05:27,620 --> 00:05:29,664 Thank you. I'm gonna wait. 59 00:05:50,893 --> 00:05:54,522 Maybe this Mr Martin knows something about me. 60 00:05:56,607 --> 00:05:59,110 This place seems so familiar. 61 00:06:06,367 --> 00:06:09,620 I think I'm gonna stay. You don't have to wait with me. 62 00:06:10,288 --> 00:06:13,332 So, listen. Why don't you give me your number, and... 63 00:06:13,499 --> 00:06:17,879 when I'm better, I'll send you whatever I can afford. 64 00:06:20,298 --> 00:06:22,425 You know what? 65 00:06:24,052 --> 00:06:27,388 Send me whatever you can afford, plus ten bucks. 66 00:06:29,640 --> 00:06:32,643 It's a cab fare to the hospital, 67 00:06:33,311 --> 00:06:35,980 in case Mr Martin can't help you. 68 00:06:37,648 --> 00:06:40,318 - Thank you. - Good luck. 69 00:06:56,125 --> 00:06:58,878 So, obviously, without compromising yourself, 70 00:06:59,045 --> 00:07:02,215 we need you to behave in the same way you always have with him. 71 00:07:02,381 --> 00:07:06,302 I know. It's just the thought of letting him touch me again... 72 00:07:07,512 --> 00:07:09,472 I understand. 73 00:07:09,639 --> 00:07:13,392 What do you usually talk about with him? His work? 74 00:07:13,559 --> 00:07:17,396 The truth is, we didn't really talk much. It wasn't that kind of relationship. 75 00:07:17,563 --> 00:07:21,651 It was more... take the plunge and worry about the consequences later. 76 00:07:21,818 --> 00:07:24,654 - You know what I mean? - Yeah. 77 00:07:25,363 --> 00:07:29,075 - OK, I'm waiting on the signal. - Elizabeth? 78 00:07:29,242 --> 00:07:31,077 - Hi. - I heard what's going on. 79 00:07:31,244 --> 00:07:33,830 - Are you sure about this? - I'm sure. 80 00:07:33,996 --> 00:07:38,709 - If you have the slightest hesitation... - No, I want to. Definitely. 81 00:07:42,964 --> 00:07:45,299 - May I talk to you a minute? - Yes, sir. 82 00:07:50,972 --> 00:07:53,432 I told you to look after her, not put her in danger. 83 00:07:53,599 --> 00:07:57,770 Senator, I don't need to remind you, but the threat against you is very real. 84 00:07:57,937 --> 00:08:01,274 - It's no reason to put someone else at risk. - I don't think I have. 85 00:08:01,440 --> 00:08:05,611 I'll be across the hall with a squad of men, ready to come in if something goes wrong. 86 00:08:05,778 --> 00:08:08,447 He's a professional killer. Things can happen fast. 87 00:08:08,614 --> 00:08:11,868 He is not working alone. Arresting him will not stop the others. 88 00:08:12,034 --> 00:08:16,372 If you want to put an end to this now, sir, we keep him on the hook. 89 00:08:18,875 --> 00:08:22,628 I know you've been through a lot, and your family has gone through hell... 90 00:08:22,795 --> 00:08:25,381 What does that have to do with this? 91 00:08:25,548 --> 00:08:29,927 I hope you're not letting a desire for payback cloud your judgment. 92 00:08:31,554 --> 00:08:34,807 Sir, this has nothing to do with payback. 93 00:08:34,974 --> 00:08:39,103 This is simply the best way to nail these guys, period. 94 00:08:42,273 --> 00:08:47,570 Elizabeth's father is one of my oldest friends. I have known her since she was born. 95 00:08:47,737 --> 00:08:52,325 If anything happens to her, I'm holding you personally responsible. 96 00:08:52,491 --> 00:08:57,580 I understand, Senator, and I promise you I will take care of her. 97 00:10:07,149 --> 00:10:08,276 CTU. Almeida. 98 00:10:10,403 --> 00:10:14,115 - Hi. I'd like to speak to Jack Bauer. - He's not here. Can I take a message? 99 00:10:14,490 --> 00:10:18,202 Listen, it's really important. I need to speak to him now. 100 00:10:18,369 --> 00:10:20,621 - Who is this? - Kim, his daughter. 101 00:10:20,788 --> 00:10:24,625 - Are you calling from the safe house? - No. The safe house has been attacked. 102 00:10:24,792 --> 00:10:29,005 The agents that were guarding us are dead, and my mother is gone. 103 00:10:29,171 --> 00:10:32,300 Whoa, whoa, whoa, slow down. The agents are dead? 104 00:10:32,466 --> 00:10:35,970 Yes. And I think they've kidnapped my mother again. 105 00:10:36,137 --> 00:10:39,056 - I need to speak to my father. - He's not here, Kim. 106 00:10:39,223 --> 00:10:41,183 Where are you calling from? 107 00:10:42,518 --> 00:10:45,896 - Can I speak to Nina Myers? - She's not here either. 108 00:10:46,063 --> 00:10:49,233 - Where are you calling from? - A payphone. 109 00:10:49,400 --> 00:10:51,694 - Kim? - Who did you say this was again? 110 00:10:51,861 --> 00:10:53,863 Tony Almeida. I work for your father. 111 00:10:54,030 --> 00:10:57,825 Tell me where you are. I'll have somebody come get you. 112 00:11:01,287 --> 00:11:02,955 Kim? 113 00:11:03,873 --> 00:11:07,710 - That's what they said to my mother. - That was Jamey Farrell. She was dirty. 114 00:11:07,877 --> 00:11:10,963 That won't happen again. Where are you? I'll have somebody... 115 00:11:11,130 --> 00:11:14,759 Listen to me. I need to speak to my father or Nina Myers. 116 00:11:14,925 --> 00:11:18,304 He's not here, Kim. Neither one of them are here. 117 00:11:18,763 --> 00:11:20,431 Kim? Hello? 118 00:11:24,560 --> 00:11:29,523 We got a problem. Jack's daughter says the safe house has been hit. The agents are dead. 119 00:11:29,690 --> 00:11:31,734 Call over there right now. 120 00:11:35,738 --> 00:11:38,366 Nothing. It's not even ringing. 121 00:11:38,532 --> 00:11:42,078 Parker, get Biselli and head over to the safe house on Pine Canyon. 122 00:11:42,244 --> 00:11:44,872 Heads up - could be trouble. Call me when you get there. 123 00:11:45,039 --> 00:11:48,042 She also said that her mother might have been recaptured. 124 00:11:48,209 --> 00:11:49,960 - How'd Kim get out? - She didn't say. 125 00:11:50,127 --> 00:11:52,421 She just said she was calling on a payphone. 126 00:11:52,588 --> 00:11:55,966 Access the phone company's computer for all recent payphone calls 127 00:11:56,133 --> 00:11:59,178 - within five miles of the safe house. - All right. 128 00:11:59,345 --> 00:12:03,224 - Are you gonna call Jack or you want me to? - Not yet. 129 00:12:03,391 --> 00:12:06,018 - It's his wife and kid. - That's exactly why. 130 00:12:06,185 --> 00:12:09,397 He'll get emotional and distracted, put Elizabeth in jeopardy. 131 00:12:09,563 --> 00:12:13,526 She's going in with Drazen in 15 minutes. We need to keep Jack focused. 132 00:12:13,692 --> 00:12:16,070 - Then when do we tell him? - We don't. I do. 133 00:12:16,237 --> 00:12:20,157 When the situation's under control, and not until. Clear? 134 00:12:22,535 --> 00:12:24,495 - Thanks. - Standing by. 135 00:12:24,662 --> 00:12:26,163 Copy. He's on his way down. 136 00:12:26,330 --> 00:12:28,040 - Are you finished? - Ready in ten. 137 00:12:28,207 --> 00:12:32,461 - How's Elizabeth doing? - She says she's OK, but, Jack, I don't know. 138 00:12:32,628 --> 00:12:35,840 - Sure we're doing the right thing? - If she can plant the device, 139 00:12:36,006 --> 00:12:38,259 it'll lead us to everything else. Yes, we are. 140 00:12:38,426 --> 00:12:41,011 - If she can't? - We'll arrest him, try and turn him. 141 00:12:41,178 --> 00:12:43,264 He can't touch her. We can protect her. 142 00:12:43,431 --> 00:12:46,350 - I hope so. - Stay focused and we can. 143 00:12:46,517 --> 00:12:48,477 - Hey! - What? 144 00:12:48,644 --> 00:12:50,688 Are you all right? 145 00:12:52,064 --> 00:12:54,150 I'm sorry. 146 00:12:59,572 --> 00:13:04,618 I just can't stop worrying about Teri and Kim. When I think what they've been through... 147 00:13:04,785 --> 00:13:10,082 - My little girl thought she was gonna die. - Hey, Jack. We're gonna get them, OK? 148 00:13:10,249 --> 00:13:14,837 Look, if it's any help, from what I could tell, Teri and Kim seemed all right. 149 00:13:15,004 --> 00:13:16,839 - Really? - Yeah. 150 00:13:17,548 --> 00:13:21,927 - What did the doctor say? - Just some bruises. That's it. 151 00:13:23,179 --> 00:13:24,638 OK. Thanks. 152 00:13:24,805 --> 00:13:26,849 - OK? - Yeah. 153 00:13:29,643 --> 00:13:31,854 - Nina? - Yeah? 154 00:13:32,021 --> 00:13:34,982 You said that Paulson was gonna finish the debrief? 155 00:13:35,149 --> 00:13:38,194 - Yeah. - Why didn't you stay and finish it? 156 00:13:38,360 --> 00:13:41,030 I thought you wanted me back as soon as they were safe. 157 00:13:41,197 --> 00:13:43,532 No, I specifically asked you to stay with them... 158 00:13:43,699 --> 00:13:46,785 - Hey, Nina! - Yeah, Mike, just a minute. 159 00:13:48,412 --> 00:13:51,332 - Go back. I will be there in a minute. - Yeah? 160 00:14:19,026 --> 00:14:21,612 I told you to take it off the hook! 161 00:14:28,285 --> 00:14:29,995 - Yeah? - Rick, it's me. 162 00:14:30,162 --> 00:14:32,414 Kim, I told you you can't keep calling here. 163 00:14:32,581 --> 00:14:37,753 Look, the safe house was bad. The agents are dead and my mother is kidnapped again. 164 00:14:37,920 --> 00:14:40,714 I know they're after me. You need to help me. 165 00:14:40,881 --> 00:14:43,175 - Listen, I'm coming to your place. - No! 166 00:14:43,342 --> 00:14:46,929 You're the only person who knows the people that have my mother. 167 00:14:47,096 --> 00:14:49,223 - I don't! I... - Rick... 168 00:14:49,390 --> 00:14:53,769 I can't go to the police. I don't trust them. After today, I don't trust anyone. 169 00:14:53,936 --> 00:14:59,108 But if you don't help me right now, I will tell the police everything. 170 00:15:00,901 --> 00:15:03,529 Now, what is your address? 171 00:15:07,825 --> 00:15:11,036 1804 Glade, in Echo Park. 172 00:15:11,203 --> 00:15:15,624 1804 Glade, in Echo Park. OK, I'm gonna call a taxi right now. 173 00:15:15,791 --> 00:15:20,337 I'm gonna meet you there as soon as I can. Wait for me. 174 00:15:25,259 --> 00:15:27,052 Who was that? 175 00:15:31,640 --> 00:15:33,726 Another wrong number? 176 00:15:54,913 --> 00:15:57,374 How's the election going? 177 00:15:58,500 --> 00:16:01,837 - Exit polls look very good. - That's great. 178 00:16:07,259 --> 00:16:09,386 Dad, I'm sorry. 179 00:16:09,553 --> 00:16:11,805 Sorry about what? 180 00:16:13,974 --> 00:16:19,271 You weren't covering up Ferragamo's death to protect your campaign. 181 00:16:19,647 --> 00:16:21,732 You did it to protect me. 182 00:16:23,901 --> 00:16:26,612 Where'd you hear that? Your mom? 183 00:16:27,613 --> 00:16:29,698 No, not Mom. 184 00:16:34,703 --> 00:16:38,499 There is some physical evidence in George Ferragamo's office 185 00:16:38,666 --> 00:16:41,460 that leads directly to you. 186 00:16:41,627 --> 00:16:45,005 Subtle enough so the fire marshals didn't find it the first time. 187 00:16:45,172 --> 00:16:48,258 But with a little help, they'll find it. 188 00:16:49,968 --> 00:16:54,765 - So I'll be framed for Ferragamo's murder? - Like I said, whatever it takes. 189 00:16:54,932 --> 00:16:58,852 That's why your father backed off, and that's why you'll back off. 190 00:17:06,944 --> 00:17:11,365 Do you know how dangerous it was to go see Carl wearing a wire? 191 00:17:12,282 --> 00:17:16,161 Look, it doesn't matter. I got it. Now you can take it to the police. 192 00:17:19,415 --> 00:17:21,917 Give me the tape. 193 00:17:23,419 --> 00:17:25,713 What are you gonna do with it? 194 00:17:28,340 --> 00:17:30,843 Do you trust me, Keith? 195 00:17:58,829 --> 00:18:04,001 It's me. There's been a development. Palmer is staying in Los Angeles after all. 196 00:18:04,168 --> 00:18:09,757 - The Nash girl called you? - Yes. I'm on my way to the hotel now. 197 00:18:09,923 --> 00:18:12,676 Did she say why the senator changed his plans? 198 00:18:12,843 --> 00:18:17,848 - No, he didn't tell her. - Really? She's a highly placed aide. 199 00:18:18,015 --> 00:18:22,895 Well, they've tightened security since the attempt on his life at breakfast. 200 00:18:23,061 --> 00:18:27,316 I wonder that she wants to see you again so quickly. You were with her two hours ago. 201 00:18:27,483 --> 00:18:29,568 You don't understand women, Andre. 202 00:18:29,735 --> 00:18:34,573 I understand them well enough to know that they can use as well as be used. 203 00:18:35,324 --> 00:18:38,994 - Not this one. - Palmer should have been killed hours ago. 204 00:18:39,161 --> 00:18:42,247 We can't afford any more mistakes. We're running out of time. 205 00:18:42,414 --> 00:18:46,585 He's as good as dead already. You have to trust me in this. 206 00:18:46,752 --> 00:18:50,672 The Nash woman will tell me Palmer's schedule. She doesn't suspect a thing. 207 00:18:50,839 --> 00:18:52,883 Maybe not. 208 00:18:54,760 --> 00:18:58,722 Just to be safe, when you're finished... kill her. 209 00:19:09,399 --> 00:19:11,693 Miss Nash, please follow me. 210 00:19:14,530 --> 00:19:19,493 We've been planting fiber-optic cameras here, there and all through here as well. 211 00:19:19,660 --> 00:19:22,579 I'm not really sure what those are. 212 00:19:22,746 --> 00:19:25,040 I'm sorry. Please, sit down. 213 00:19:29,419 --> 00:19:31,547 Fiber-optic cameras are tiny cameras. 214 00:19:31,713 --> 00:19:35,092 They're almost impossible to see, even if you know where to look. 215 00:19:35,259 --> 00:19:39,429 So when you come into the room, we'll have visual coverage of the entire suite. 216 00:19:39,596 --> 00:19:43,725 - And you'll be able to hear everything too? - Yes, every word. 217 00:19:43,892 --> 00:19:45,686 You all right? 218 00:19:45,853 --> 00:19:49,064 OK, now, he's gonna be here in a few minutes. 219 00:19:49,231 --> 00:19:52,442 This is the tracking device that we want you to plant on Alexis. 220 00:19:52,609 --> 00:19:56,405 Once he leaves the hotel, we'll be able to track every move that he makes 221 00:19:56,572 --> 00:19:58,574 without exposing ourselves at all. 222 00:19:58,740 --> 00:20:01,034 - Where do I put it? - Preferably his wallet. 223 00:20:01,201 --> 00:20:04,162 He'll have it on him at all times, even if he changes clothes. 224 00:20:04,329 --> 00:20:07,583 As soon as you plant this device, I'll call you on your cellphone. 225 00:20:07,749 --> 00:20:13,463 I will tell you the senator is waiting for you. You make your excuses, and you get out. 226 00:20:13,630 --> 00:20:18,260 - So I plant the tracker, the phone rings... - And then you'll leave. 227 00:20:18,427 --> 00:20:20,596 - OK. - One more thing. 228 00:20:20,762 --> 00:20:24,641 If at any point you think he's suspicious or you're uncomfortable in any way, 229 00:20:24,808 --> 00:20:28,729 all you have to do is utter the words "I hope I'm not getting a cold." 230 00:20:28,896 --> 00:20:31,481 - "I hope I'm not getting a cold"? - Yes. 231 00:20:31,648 --> 00:20:35,527 Then I'll be in this room in a few seconds with half a dozen other agents. 232 00:20:35,694 --> 00:20:38,488 - But that would ruin the plan. - That doesn't matter. 233 00:20:38,655 --> 00:20:43,994 Right now all we're concerned with is your safety. Do you understand that? 234 00:20:44,161 --> 00:20:45,454 I understand. 235 00:20:50,667 --> 00:20:52,544 You don't have to do this. 236 00:20:53,712 --> 00:20:57,925 If you're uncomfortable in any way, no one here will think any less of you. 237 00:20:58,091 --> 00:20:59,968 I'm fine. 238 00:21:00,844 --> 00:21:02,846 And thank you. 239 00:21:03,513 --> 00:21:06,767 For giving me this chance to redeem myself. 240 00:21:15,484 --> 00:21:17,444 You're going to be fine. 241 00:21:18,862 --> 00:21:20,530 Let's go. 242 00:21:23,700 --> 00:21:25,744 Mrs Bauer? 243 00:21:25,911 --> 00:21:27,996 How good to see you. 244 00:21:29,873 --> 00:21:34,419 - You know me? - Of course. Will Dr Parslow be joining you? 245 00:21:34,586 --> 00:21:36,630 Dr Parslow? 246 00:21:37,464 --> 00:21:39,299 I'm sorry. What's your name? 247 00:21:39,883 --> 00:21:42,761 Mrs Bauer, are you feeling all right? 248 00:21:42,928 --> 00:21:45,180 Actually, no, I... 249 00:21:46,223 --> 00:21:49,977 I must have been in an accident or something. I... 250 00:21:51,186 --> 00:21:53,438 I seem to have lost my memory. 251 00:21:53,605 --> 00:21:57,943 But I was driving by and this place looked familiar, so... 252 00:21:58,110 --> 00:22:00,362 You say my name is Bauer? 253 00:22:00,529 --> 00:22:03,824 Yes. Does that sound familiar? 254 00:22:05,492 --> 00:22:07,953 Yes, it does, but... 255 00:22:08,120 --> 00:22:12,374 - But this man you mentioned... - Dr Parslow. 256 00:22:12,541 --> 00:22:16,169 You two used to come in here together quite often. 257 00:22:18,547 --> 00:22:20,549 But... he's not my husband. 258 00:22:20,716 --> 00:22:26,346 Well... he's a doctor, and he's a friend. Maybe he can help. 259 00:22:27,264 --> 00:22:32,310 I happen to know the hospital that he works at. Shall I give him a call? 260 00:22:32,477 --> 00:22:34,521 Yes, please. 261 00:22:42,279 --> 00:22:44,406 We're set. 262 00:22:51,580 --> 00:22:54,291 - Is everything up and running? - Yep. 263 00:22:56,960 --> 00:23:00,672 - How's Elizabeth? - She's in her room, waiting for Alexis to call. 264 00:23:00,839 --> 00:23:03,675 - She said she wanted to be alone. - Understandable. 265 00:23:03,842 --> 00:23:05,635 Yes. 266 00:23:25,489 --> 00:23:29,951 - You wanna tell me what's going on? - What do you mean? 267 00:23:30,118 --> 00:23:34,706 You've been holding something back ever since you got back from the safe house early. 268 00:23:34,873 --> 00:23:37,209 This isn't the time. Let's not get distracted. 269 00:23:37,375 --> 00:23:43,006 If you don't start telling me what's going on, I'm going to be distracted, so spit it out. 270 00:23:45,092 --> 00:23:46,968 All right. 271 00:23:47,928 --> 00:23:49,638 Teri knows about us. 272 00:23:53,016 --> 00:23:56,478 She guessed it. I don't know how she did, but she did. 273 00:23:56,645 --> 00:24:00,774 She asked me point-blank. I couldn't deny it. She would have known. 274 00:24:04,528 --> 00:24:07,572 Did you tell her that it was over? 275 00:24:07,739 --> 00:24:10,033 Of course I did. 276 00:24:13,036 --> 00:24:16,164 I think she was just shocked that it was me. 277 00:24:17,958 --> 00:24:20,043 Someone she knows. 278 00:24:32,222 --> 00:24:34,891 When Teri and I got back together... 279 00:24:37,561 --> 00:24:40,522 I tried to talk to her about this, but... 280 00:24:41,565 --> 00:24:44,734 she said she didn't wanna know, so I just let it go. 281 00:24:45,902 --> 00:24:48,947 Look, Jack. You asked me to go to the safe house, so I did. 282 00:24:49,114 --> 00:24:53,201 - I was just trying to help. - I know, I know. This is my fault. 283 00:24:53,368 --> 00:24:57,539 - This is all my fault. - Agent Bauer, come in. 284 00:25:00,208 --> 00:25:01,626 - Bauer. - We're a go. 285 00:25:01,793 --> 00:25:05,881 Drazen just dropped off the car with the valet. Should be upstairs in two minutes. 286 00:25:06,047 --> 00:25:12,012 Copy. All personnel in the lobby and on the floors, we are a go. We're a go. 287 00:25:30,405 --> 00:25:32,115 He's in the room. 288 00:25:32,282 --> 00:25:35,619 Copy that. Advise when you are green to go. 289 00:25:41,750 --> 00:25:43,043 There's no wallet here. 290 00:25:43,210 --> 00:25:49,341 Let Elizabeth Nash know that the wallet is either in his pants, or the jacket on the bed. 291 00:25:49,507 --> 00:25:51,259 Copy that, Jack. 292 00:26:00,727 --> 00:26:04,773 Send her up in one minute. One minute. 293 00:27:02,455 --> 00:27:03,456 Hi. 294 00:27:14,384 --> 00:27:16,678 - So good to see you. - Yeah. 295 00:27:25,770 --> 00:27:28,481 I can't believe how much I've missed you. 296 00:27:28,648 --> 00:27:30,692 I know. Me too. 297 00:27:31,484 --> 00:27:34,988 Even though it's only been two hours. 298 00:27:35,155 --> 00:27:37,198 It seems like two years. 299 00:27:43,204 --> 00:27:45,582 Are you OK? 300 00:27:46,041 --> 00:27:47,500 I'm fine. Why? 301 00:27:47,667 --> 00:27:50,962 - You seem a little... tense. - No, not at all. 302 00:27:51,838 --> 00:27:55,175 Well... maybe a little. 303 00:27:56,217 --> 00:28:01,264 The polls back east close in less than an hour and we're all just on pins and needles. 304 00:28:06,269 --> 00:28:10,065 Well, you must have some idea about the outcome. Don't you take, uh... 305 00:28:10,231 --> 00:28:12,192 - Exit polls. - Yes. 306 00:28:12,359 --> 00:28:14,444 But they're not official. 307 00:28:17,322 --> 00:28:18,990 What can we do 308 00:28:19,157 --> 00:28:24,204 to help you... relax? 309 00:28:25,663 --> 00:28:30,460 Well, it's a little early, but... a vodka might be nice. 310 00:28:33,296 --> 00:28:35,131 Nothing else? 311 00:28:36,007 --> 00:28:38,134 If you insist. 312 00:29:07,330 --> 00:29:10,083 - You feeling any better? - Much. 313 00:29:12,919 --> 00:29:15,964 You still don't seem like yourself. 314 00:29:16,131 --> 00:29:20,510 I'll feel better after I've splashed some water on my face. 315 00:29:26,349 --> 00:29:33,273 She's going for the jacket. I want SWAT personnel ready at the door. Quietly. 316 00:29:35,108 --> 00:29:36,526 She's got the wallet. 317 00:29:41,239 --> 00:29:43,533 Oh, God, Jack, she's dropped it. 318 00:29:50,957 --> 00:29:55,545 Come on. Come on, Elizabeth. You can do it. 319 00:30:01,384 --> 00:30:04,095 - To the future. - She's put it in her coat. 320 00:30:04,262 --> 00:30:08,391 SWAT team at the door, stand down. Stand down at the door. 321 00:30:19,068 --> 00:30:23,490 I'm sorry that this campaign is giving you so much stress. 322 00:30:25,575 --> 00:30:27,619 Goes with the territory. 323 00:30:28,161 --> 00:30:33,917 Maybe when the election is over, the two of us can go somewhere together. 324 00:30:36,127 --> 00:30:38,755 - Like where? - It doesn't matter to me. 325 00:30:41,466 --> 00:30:43,426 As long as we're together. 326 00:30:45,970 --> 00:30:47,430 So... 327 00:30:48,640 --> 00:30:50,934 who do I have to thank for keeping you in town? 328 00:30:51,100 --> 00:30:54,604 - He's gonna feel the wallet. - Just give her a second. 329 00:30:54,979 --> 00:30:56,648 She's all right. 330 00:30:57,774 --> 00:31:00,735 What made the senator decide to change his plans? 331 00:31:00,902 --> 00:31:02,946 I don't know. 332 00:31:05,114 --> 00:31:07,450 Is he gonna stay in town for long? 333 00:31:07,951 --> 00:31:10,036 It's hard to say. 334 00:31:11,496 --> 00:31:15,166 What about his... victory speech? 335 00:31:15,875 --> 00:31:18,795 Will he be delivering it here at the hotel? 336 00:31:18,962 --> 00:31:22,840 Why are you so interested in the campaign all of a sudden? 337 00:31:23,007 --> 00:31:25,677 I have no interest in the campaign. 338 00:31:27,470 --> 00:31:29,806 My interest is in you. 339 00:31:30,890 --> 00:31:33,768 And I know that you go wherever he goes. 340 00:31:33,935 --> 00:31:37,021 Well, I don't know where that is yet. 341 00:31:37,188 --> 00:31:41,025 Well, then I won't let you out of my sight. 342 00:31:41,568 --> 00:31:45,238 I must say, I do find it a little strange that the senator wouldn't 343 00:31:45,405 --> 00:31:48,366 include someone as smart and capable as you 344 00:31:48,533 --> 00:31:52,453 - in his inner circle. - How would you know how smart I am? 345 00:31:52,620 --> 00:31:56,916 We've spent maybe 15 hours together, and most of that has been in bed. 346 00:31:57,333 --> 00:31:59,544 That wasn't smart. 347 00:32:01,004 --> 00:32:06,009 Was that... a complaint or a compliment? 348 00:32:10,430 --> 00:32:12,849 Both, I think. 349 00:32:17,687 --> 00:32:21,190 I just realized that I haven't eaten all day, 350 00:32:22,734 --> 00:32:26,571 which may explain why I'm in such a foul mood. 351 00:32:28,364 --> 00:32:31,326 Do you think we could order something up? 352 00:32:31,492 --> 00:32:33,786 What are you hungry for? 353 00:32:33,953 --> 00:32:36,039 Where's the menu? 354 00:32:41,628 --> 00:32:44,213 I was hoping you would be hungry for something... 355 00:32:44,380 --> 00:32:47,425 - There you go. Good girl. - ..other than food. 356 00:32:57,602 --> 00:33:00,271 - It's in the jacket. - She made the plant. 357 00:33:01,064 --> 00:33:04,233 Clear the hallway. Copy. Clear the hallway. 358 00:33:12,909 --> 00:33:15,828 I know this might seem a little soon... 359 00:33:24,504 --> 00:33:26,464 I've fallen in love with you. 360 00:33:31,844 --> 00:33:35,473 - The hallway's clear. - Copy. I'm making the call. 361 00:33:43,106 --> 00:33:45,942 I thought that all women can sense these things. 362 00:33:55,451 --> 00:33:57,787 Pick up the phone! 363 00:33:59,122 --> 00:34:02,583 - Aren't you going to answer it? - It's just someone from the campaign. 364 00:34:02,750 --> 00:34:06,379 - No, it could be important. - They can call back. 365 00:34:17,473 --> 00:34:18,975 Say it again, Alexis. 366 00:34:19,976 --> 00:34:22,478 - She hung up on me! - Say that you love me. 367 00:34:22,645 --> 00:34:25,022 - What is she doing? - She's baiting him. 368 00:34:25,732 --> 00:34:27,817 I love you. 369 00:34:29,986 --> 00:34:36,242 And if I'm not very much mistaken, it seems you are falling in love with me too. 370 00:34:41,038 --> 00:34:45,001 - I got her voicemail. - Would you order me a hamburger? 371 00:34:47,545 --> 00:34:49,422 Of course. 372 00:34:52,341 --> 00:34:54,927 - What is she doing? - I don't know. 373 00:34:56,012 --> 00:34:58,598 Why did she take off her jacket? 374 00:35:05,938 --> 00:35:10,026 What is going on here? She has no intention of leaving that room. 375 00:35:12,236 --> 00:35:16,532 - Room service. How may I help you? - Hello? A hamburger, please. 376 00:35:16,699 --> 00:35:20,286 - All right. Everything on that? - Yes, everything. 377 00:35:20,453 --> 00:35:22,705 - We'll send it right up. - OK. 378 00:35:26,209 --> 00:35:28,711 What's that in her hand? 379 00:35:29,587 --> 00:35:33,925 So, now... is there anything else? 380 00:35:35,635 --> 00:35:36,719 Yes. 381 00:35:36,886 --> 00:35:39,722 - Oh, my God. She's got a knife! - SWAT team, hit the room. 382 00:35:39,889 --> 00:35:41,933 Hit the room now! 383 00:35:43,267 --> 00:35:45,645 Son of a bitch! 384 00:35:50,566 --> 00:35:52,777 Son of a bitch! Son of a bitch! 385 00:35:52,944 --> 00:35:56,781 Hold your fire! Get me some towels from the bathroom! 386 00:35:59,075 --> 00:36:01,702 Nina, call in a medevac. We're losing him! 387 00:36:01,869 --> 00:36:05,122 We cannot let him die! Dammit! 388 00:36:33,818 --> 00:36:36,779 - Just a minute. - Yeah, sure. 389 00:37:10,688 --> 00:37:12,648 Um... I'm looking for Rick. 390 00:37:13,774 --> 00:37:16,027 - Who are you? - A friend. 391 00:37:18,321 --> 00:37:20,448 Are you the one that keeps calling? 392 00:37:20,615 --> 00:37:23,993 - He said that I could come over. - Not to me, he didn't. 393 00:37:25,494 --> 00:37:29,707 - Um... maybe you should ask him, then... - I was about to tell you. 394 00:37:29,874 --> 00:37:32,627 I just didn't think she'd get here so fast. 395 00:37:32,793 --> 00:37:35,046 What's going on, Rick? 396 00:37:35,212 --> 00:37:37,590 I'll explain everything. 397 00:37:37,757 --> 00:37:41,510 - I'm listening. - First let her come in. 398 00:37:42,386 --> 00:37:44,513 It's OK. 399 00:37:47,224 --> 00:37:49,018 What does she want? 400 00:37:49,852 --> 00:37:53,522 Something got screwed up with Dan last night. Big surprise, right? 401 00:37:53,689 --> 00:37:57,818 That's why my arm was all messed up. The guys Dan was with shot me and... 402 00:37:57,985 --> 00:38:00,696 You said you cut your arm on a fence. 403 00:38:04,408 --> 00:38:09,455 Um... these people Dan knows, I need to find them. 404 00:38:09,622 --> 00:38:13,709 And I was hoping that I could go in his room and find something to lead me to them. 405 00:38:13,876 --> 00:38:18,089 - A phone number, an address... - So you wanna look through Dan's room? 406 00:38:18,255 --> 00:38:19,507 Yeah. 407 00:38:24,095 --> 00:38:28,265 I was wondering if I could borrow some money for the cab. 408 00:39:01,924 --> 00:39:03,426 Teri. 409 00:39:04,760 --> 00:39:07,096 You all right? 410 00:39:11,934 --> 00:39:14,061 You don't remember me? 411 00:39:20,443 --> 00:39:22,737 - Phil? - Yes. 412 00:39:24,321 --> 00:39:26,365 Are you my doctor? 413 00:39:26,532 --> 00:39:28,826 No, not exactly. 414 00:39:28,993 --> 00:39:32,246 Henry, thanks for calling. Has she had anything to eat or drink? 415 00:39:32,413 --> 00:39:35,291 I offered, but she didn't want anything. 416 00:39:38,669 --> 00:39:40,796 No, it's... 417 00:39:41,839 --> 00:39:44,300 Unless you want some water? 418 00:39:44,467 --> 00:39:46,761 - Sure. - OK. Some water. 419 00:39:48,637 --> 00:39:52,349 All right, listen. We're gonna figure out what this is all about. 420 00:39:52,516 --> 00:39:57,354 We're gonna get you well again. Do you understand? It's gonna be fine. 421 00:39:57,521 --> 00:40:00,274 Everything's gonna be fine. 422 00:40:04,320 --> 00:40:07,364 What do you want me to say? We misjudged her emotional state. 423 00:40:07,531 --> 00:40:11,160 - No, we didn't. You did. - It was an unexpected outcome for everyone. 424 00:40:11,327 --> 00:40:14,497 - It's what I said it would be. It was a bad idea. - Fine. Maybe. 425 00:40:14,663 --> 00:40:18,834 - Now we need to figure out our next move. - What is that? What's the status on Alexis? 426 00:40:19,001 --> 00:40:23,798 He has a fifty-fifty shot, but even if he comes through, we don't know how long till he talks. 427 00:40:23,964 --> 00:40:27,259 Did you find anything in the room? Any phone numbers? Documents? 428 00:40:27,426 --> 00:40:30,054 - No, nothing yet. - What do I tell District? 429 00:40:30,221 --> 00:40:34,558 Whatever you have to. Just keep them off my back. I need time before I fill out reports. 430 00:40:34,725 --> 00:40:36,185 - Let me in! - Hold on. 431 00:40:36,352 --> 00:40:39,105 - Where's Elizabeth? There was a stabbing? - She's fine. 432 00:40:39,271 --> 00:40:42,233 - Where is she? - She's across the hall. She's in custody. 433 00:40:42,399 --> 00:40:44,777 - What?! Why? - She stabbed Drazen. 434 00:40:44,944 --> 00:40:48,030 - She was defending herself. - No, that's not how it went down. 435 00:40:48,197 --> 00:40:53,119 - She broke from the plan. She attacked him. - I should never have let her do it! 436 00:40:53,285 --> 00:40:55,579 - I gotta call you back. - What's going on there? 437 00:40:55,746 --> 00:40:58,332 - Senator! - Let me in. 438 00:40:59,416 --> 00:41:02,711 - Senator... - Say nothing until you speak to a lawyer. 439 00:41:02,878 --> 00:41:06,841 - I'm sorry. I don't know what happened. - It's all right. We'll work this out. 440 00:41:07,007 --> 00:41:09,885 Senator, please let us handle this. 441 00:41:10,052 --> 00:41:12,513 I let you do that before, and look where we are! 442 00:41:12,680 --> 00:41:14,723 You are not helping matters right now. 443 00:41:14,890 --> 00:41:18,394 - Jack! - Excuse me for one second. 444 00:41:18,561 --> 00:41:22,273 - What? - It's Alexis's phone. What do we do? 445 00:41:32,616 --> 00:41:34,910 We gotta take a chance. 446 00:41:36,579 --> 00:41:39,707 - Yeah? - Do you have the money? 447 00:41:39,874 --> 00:41:42,835 - Yeah. - OK. We'll meet in 45 minutes. 448 00:41:43,002 --> 00:41:44,879 - Where? - I already told you! 449 00:41:47,214 --> 00:41:49,258 At Connie's. Downtown. 450 00:41:50,926 --> 00:41:54,722 - How will I recognize you? - I'll wear a red baseball cap. 37976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.