All language subtitles for 24.S01E16.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,431 --> 00:00:18,603 Right now, terrorists are plotting to assassinate a presidential candidate. 2 00:00:18,770 --> 00:00:21,398 My wife and daughter have been targeted. 3 00:00:21,564 --> 00:00:25,443 And people that I work with may be involved in both. 4 00:00:26,069 --> 00:00:28,113 I'm Federal Agent Jack Bauer, 5 00:00:28,279 --> 00:00:32,075 and today is the longest day of my life. 6 00:00:45,755 --> 00:00:49,342 Bob, what just happened? I can't hear you. 7 00:00:49,509 --> 00:00:51,052 Bob, can you hear me? 8 00:00:52,512 --> 00:00:54,180 Bob? 9 00:00:54,347 --> 00:00:56,349 Bob, can you hear me? 10 00:00:58,184 --> 00:01:00,145 Bob, pick up the phone. 11 00:01:01,771 --> 00:01:04,023 Somebody pick up the phone. 12 00:01:10,447 --> 00:01:12,699 Bob, can you hear me? 13 00:01:14,284 --> 00:01:17,162 Whoever's there, just pick up the phone. 14 00:01:18,455 --> 00:01:21,166 Bob? 15 00:01:21,332 --> 00:01:23,460 Can anyone hear me? 16 00:01:23,626 --> 00:01:26,254 Just pick up the phone. 17 00:01:26,421 --> 00:01:28,965 Pick up the pho... 18 00:01:32,844 --> 00:01:36,097 At the beep, leave a message for Bob Ellis. 19 00:01:36,264 --> 00:01:38,349 Oh, God, no. 20 00:01:43,188 --> 00:01:45,482 Think, Jack. Just think. 21 00:01:53,198 --> 00:01:55,408 - Routing operator. - This is Jack Bauer. 22 00:01:55,575 --> 00:01:58,953 I want you to transfer me to Agent Watson in our New Orleans office. 23 00:01:59,120 --> 00:02:01,706 - One moment, please. - Thank you. 24 00:02:03,541 --> 00:02:05,376 CTU New Orleans. Watson speaking. 25 00:02:05,543 --> 00:02:10,924 It's Jack Bauer at Los Angeles. You've got an NSA operative in your region, Robert Ellis. 26 00:02:11,090 --> 00:02:14,344 - I think something happened to him. - What would you like us to do? 27 00:02:14,511 --> 00:02:19,224 I'll transfer you to our comm for the address. Check it. Call me as soon you get anything. 28 00:02:19,390 --> 00:02:22,477 - Jack! Jack! - I'll transfer you now. Not now, Milo. 29 00:02:22,644 --> 00:02:24,604 - Jack, you gotta see this. - What? 30 00:02:24,771 --> 00:02:29,192 Look. These are surveillance shots of all three backup shooters. 31 00:02:29,359 --> 00:02:33,446 I cross-referenced the files that Ellis sent us with our Interpol records. 32 00:02:33,613 --> 00:02:36,324 - How long ago? - Just now. 33 00:02:36,491 --> 00:02:39,410 Any or all of them could still be targeting Palmer. 34 00:02:39,577 --> 00:02:41,329 Or you. 35 00:02:41,496 --> 00:02:44,415 - Right. - I just sent the photos off to Secret Service. 36 00:02:44,582 --> 00:02:48,211 Make sure they brief Palmer's staff. I want them to keep their eyes open. 37 00:02:48,378 --> 00:02:52,423 Right. There's one more thing, though. "Johnny-cool guy" here. 38 00:02:52,590 --> 00:02:56,928 His name is Alexis Drazen. He's Victor Drazen's son. 39 00:02:57,095 --> 00:03:00,557 He was trained in Belgrade. Special Forces. 40 00:03:03,685 --> 00:03:05,770 Good work. 41 00:03:12,151 --> 00:03:14,737 - Hello? - It's me. 42 00:03:14,904 --> 00:03:17,949 I wanted to tell you we're not leaving town today after all. 43 00:03:18,116 --> 00:03:21,119 Well, what made the senator decide to change his plans? 44 00:03:21,286 --> 00:03:25,498 He didn't say and I didn't ask. I was just happy I would get to see you again so soon. 45 00:03:25,665 --> 00:03:28,334 Well, I'm leaving a meeting right now. 46 00:03:28,751 --> 00:03:32,964 But I can be back at the hotel by 4:30. 47 00:03:33,131 --> 00:03:35,884 - OK. I know where to find you. - OK. 48 00:03:45,518 --> 00:03:48,563 10-98, can you give me a delta check? 49 00:03:48,730 --> 00:03:53,318 This is Daniels. I'm in position. Touch your ear if you hear me. 50 00:03:56,696 --> 00:03:59,073 Paulson, do you read me? 51 00:03:59,240 --> 00:04:01,284 Yeah. 52 00:04:04,454 --> 00:04:07,206 Breeher, talk to me. How you lookin'? 53 00:04:07,373 --> 00:04:10,460 It's quiet on my end. 54 00:04:21,554 --> 00:04:24,223 Paulson. Yeah, Jack, hold on. 55 00:04:29,646 --> 00:04:31,731 Excuse me, Mrs Bauer. 56 00:04:35,234 --> 00:04:37,320 - It's Jack. - Thank you. 57 00:04:45,161 --> 00:04:47,580 - Jack? - How you doing? 58 00:04:47,747 --> 00:04:51,626 I'm doing OK. Just trying to get some rest. 59 00:04:51,793 --> 00:04:55,088 Look, I couldn't help feeling after I hung up that... 60 00:04:55,254 --> 00:04:57,966 I don't know, that something was wrong. 61 00:04:58,132 --> 00:05:00,176 No, I'm fine. 62 00:05:03,137 --> 00:05:05,640 A lot's happened, and... 63 00:05:06,766 --> 00:05:09,978 - I really need to talk to you. - Fine, then let's talk. 64 00:05:10,144 --> 00:05:13,231 - No, not now. Now's not the time. - Why not? 65 00:05:16,359 --> 00:05:21,489 You do what you have to do and we'll talk when this is all over, OK? 66 00:05:23,324 --> 00:05:25,410 OK. 67 00:05:26,160 --> 00:05:29,205 I'm here at CTU if you need me. 68 00:05:29,372 --> 00:05:31,416 I know. 69 00:05:32,667 --> 00:05:34,252 OK. Bye. 70 00:05:41,592 --> 00:05:45,388 Folks, I know you're all busy, so I'll be as brief as I can be. 71 00:05:45,555 --> 00:05:48,474 - Good. You're just in time. - What's going on? 72 00:05:48,641 --> 00:05:51,644 Bauer sent over photos of the people targeting you. 73 00:05:51,811 --> 00:05:55,732 The threat against Senator Palmer remains a high probability. 74 00:05:55,898 --> 00:06:00,653 But we have gotten a significant piece of heads-up intelligence. 75 00:06:02,405 --> 00:06:04,907 These three men 76 00:06:06,993 --> 00:06:09,829 are the suspected shooters. 77 00:06:09,996 --> 00:06:12,915 Now, since you're all on the front line of this campaign, 78 00:06:13,082 --> 00:06:16,044 we're hoping you can expand our surveillance reach. 79 00:06:17,503 --> 00:06:20,506 We can always use more eyes and ears in the field. 80 00:06:20,673 --> 00:06:24,844 If you see anyone who you suspect as being one of these people, 81 00:06:25,011 --> 00:06:28,014 let an agent know immediately. 82 00:06:28,723 --> 00:06:33,061 - Everybody clear on that? - Elizabeth, what's wrong? 83 00:06:33,227 --> 00:06:37,065 - OK, but the fact is, Rick ran away. - He was scared. 84 00:06:37,231 --> 00:06:39,275 Apparently. 85 00:06:42,487 --> 00:06:45,990 Any explanation he has doesn't change the fact he's a fugitive. 86 00:06:46,157 --> 00:06:49,660 If you know where he is and aren't telling us, that constitutes... 87 00:06:49,827 --> 00:06:53,372 - I don't know where he is. - Are you sure? 88 00:06:53,539 --> 00:06:55,875 What I am sure of is that he helped us escape 89 00:06:56,042 --> 00:07:00,171 and if it wasn't for him, we would have never got out of there. 90 00:07:01,589 --> 00:07:03,674 Kim... 91 00:07:05,176 --> 00:07:07,720 When people are taken hostage, 92 00:07:07,887 --> 00:07:13,226 it's not uncommon for them to feel a certain bond with their kidnappers. 93 00:07:13,392 --> 00:07:16,187 Rick isn't a kidnapper. 94 00:07:16,354 --> 00:07:18,898 And anyway, I don't know where he is. 95 00:07:20,024 --> 00:07:23,444 Oh, I'm sorry, Nina. I thought you were finished. 96 00:07:25,029 --> 00:07:28,407 Whenever you're ready, we can pick up where we left off. 97 00:07:28,574 --> 00:07:30,409 OK. 98 00:07:31,452 --> 00:07:35,915 Why don't you take a break, and your mother and I can finish up in here. 99 00:07:40,795 --> 00:07:42,880 You OK? 100 00:07:45,258 --> 00:07:48,928 - Sure you're OK to do this? - Yeah, sure. Are you? 101 00:07:49,387 --> 00:07:50,847 Yeah. 102 00:07:51,013 --> 00:07:53,432 Listen, Nina... 103 00:07:54,517 --> 00:07:57,436 I don't want you to have to tiptoe around me. 104 00:07:58,771 --> 00:08:02,567 Jack and I were separated when you slept with him. 105 00:08:02,733 --> 00:08:05,903 I'm not gonna hold that against you, OK? 106 00:08:17,165 --> 00:08:19,250 OK. 107 00:08:20,209 --> 00:08:23,671 You and Kim have both said that Rick helped you. 108 00:08:24,630 --> 00:08:29,844 But talking to Kim, I get the sense that she's withholding something. 109 00:08:30,887 --> 00:08:32,972 Based on what? 110 00:08:33,723 --> 00:08:36,934 She's protecting Rick. She seems to have feelings for him, 111 00:08:37,101 --> 00:08:38,978 from what I can tell. 112 00:08:39,145 --> 00:08:42,648 Well, there may have been an attraction when she met him last night, 113 00:08:42,815 --> 00:08:45,818 but if Kimberly knew anything I'm sure she'd tell you. 114 00:08:45,985 --> 00:08:47,612 Are you sure about that? 115 00:08:47,778 --> 00:08:51,199 She's my daughter. I think I know her better than you. 116 00:08:58,998 --> 00:09:01,876 - Bauer. - It's David Palmer. 117 00:09:02,043 --> 00:09:04,879 - Sir, is everything all right? - I'm not sure. 118 00:09:05,046 --> 00:09:06,881 What's going on? 119 00:09:07,048 --> 00:09:10,343 A member of my advance team, Elizabeth Nash, 120 00:09:10,509 --> 00:09:14,597 she recognized one of the assassins in the photos you sent Secret Service. 121 00:09:14,764 --> 00:09:17,141 It's Victor Drazen's son, Alexis. 122 00:09:17,308 --> 00:09:20,269 - Does she know where he is? - They're in contact. 123 00:09:20,436 --> 00:09:23,356 "Contact"? What do you mean? In which context? 124 00:09:24,941 --> 00:09:27,026 Intimate. 125 00:09:28,194 --> 00:09:33,074 Senator, is this person in a position to endanger your security? 126 00:09:34,450 --> 00:09:39,080 I'm afraid so. Look, she's pretty shaken up, but she wants to help. 127 00:09:39,247 --> 00:09:42,083 Good. We have to bring her in to CTU and question her. 128 00:09:42,250 --> 00:09:44,418 We'll get a helicopter over to you. 129 00:09:44,585 --> 00:09:50,675 I'll have her ready. Oh, what about Ellis? Did he retrieve the file on Operation Nightfall? 130 00:09:50,841 --> 00:09:54,428 - I lost contact with Ellis. - "Lost contact"? What do you mean? 131 00:09:54,595 --> 00:10:00,142 We got interrupted in the middle of our phone call. Sir, I've got a very bad feeling about this. 132 00:10:00,309 --> 00:10:04,689 - So what are you telling me? - For now, we have to assume Ellis is dead. 133 00:10:07,024 --> 00:10:09,193 - Keep me posted. - Yes, sir. 134 00:10:11,362 --> 00:10:14,407 Milo, get me chopper command. 135 00:10:37,972 --> 00:10:40,975 - Hello? - Rick, it's Kim. 136 00:10:41,142 --> 00:10:45,187 - Hey. - This woman here, she's really pushing me. 137 00:10:45,354 --> 00:10:48,524 - What'd you tell her? - The truth. That you helped us escape. 138 00:10:48,691 --> 00:10:51,610 Well, that's really gonna save my ass. 139 00:10:52,945 --> 00:10:55,906 I'm sorry. I'm a little edgy right now. 140 00:10:56,073 --> 00:10:59,201 I just think, if you tell her what happened, it'll work out. 141 00:10:59,368 --> 00:11:00,953 She won't believe me. 142 00:11:01,120 --> 00:11:03,789 I don't know how much longer I can cover for you. 143 00:11:03,956 --> 00:11:06,709 OK, OK. Can she prove anything? 144 00:11:06,876 --> 00:11:08,878 I don't think so. 145 00:11:09,045 --> 00:11:10,963 Well, that's all that matters. 146 00:11:11,130 --> 00:11:15,718 Listen, I appreciate what you're doing and all, but you probably shouldn't call here. 147 00:11:15,885 --> 00:11:18,220 - At least not for a while. - How long? 148 00:11:18,387 --> 00:11:20,431 I dunno. I gotta... 149 00:11:22,975 --> 00:11:25,811 - Who's that? - I don't know. Just a wrong number. 150 00:11:29,357 --> 00:11:33,069 I'm worked. I'm gonna crash for a while, OK? 151 00:11:54,173 --> 00:11:57,385 So is there anything else you can tell me about Gaines? 152 00:11:57,551 --> 00:12:00,638 Maybe a conversation you overheard? 153 00:12:02,807 --> 00:12:06,811 - Who's Gaines? - Ira Gaines, the leader of the group. 154 00:12:06,977 --> 00:12:09,021 Right. 155 00:12:11,690 --> 00:12:14,276 - Teri... - Nina, I'm fine. 156 00:12:14,443 --> 00:12:16,153 Maybe we should take a break. 157 00:12:16,320 --> 00:12:20,449 Maybe you should do your job, Nina. Don't you have a job to do? 158 00:12:21,200 --> 00:12:22,910 I wish it were that simple. 159 00:12:23,077 --> 00:12:27,206 Things tend to get complicated when you screw your boss. 160 00:12:28,290 --> 00:12:30,709 Look, this obviously isn't working. 161 00:12:30,876 --> 00:12:32,878 No, it's not. 162 00:12:34,171 --> 00:12:38,926 I'm sorry. I thought I could stay calm and rational about this, but I can't do it. I'm sorry. 163 00:12:39,093 --> 00:12:44,140 There's no apology needed, but I think Paulson should finish up here. 164 00:12:56,527 --> 00:12:59,321 George. What are you doing here? 165 00:12:59,864 --> 00:13:02,533 - I'm the new quarterback. - Since when? 166 00:13:02,867 --> 00:13:06,203 - Since right now. - What about Alberta Green? 167 00:13:06,370 --> 00:13:08,414 Back at District. 168 00:13:09,540 --> 00:13:14,211 So Chapelle thought you'd do a better job keeping an eye on me than she would. 169 00:13:14,378 --> 00:13:18,174 I dunno, Jack. Something like that, I guess. 170 00:13:22,553 --> 00:13:26,599 So, it's really Drazen's boys that are after Palmer, huh? 171 00:13:26,765 --> 00:13:30,102 This whole thing is a revenge play for killing their father. 172 00:13:30,269 --> 00:13:34,523 I know why they're gunning for you, but why are they after Palmer? 173 00:13:35,566 --> 00:13:40,988 Senator Palmer was head of the subcommittee that authorized the mission. 174 00:13:41,155 --> 00:13:45,826 - You got Ellis tracking down the file on that? - I had Ellis. 175 00:13:45,993 --> 00:13:48,037 I lost contact with him 20 minutes ago. 176 00:13:48,204 --> 00:13:50,664 You think they took him out? 177 00:13:50,831 --> 00:13:54,543 Yes, I do. We got a break on another front, though. 178 00:13:55,294 --> 00:13:58,672 A Ms Elizabeth Nash, part of the senator's advance team, 179 00:13:58,839 --> 00:14:02,843 identified one of the shooters from photos I sent over. She'd been dating him. 180 00:14:03,010 --> 00:14:07,848 She had no idea who he was. She's shaken up but she's on her way here for a debriefing. 181 00:14:08,015 --> 00:14:10,434 Which one of 'em was she seeing? 182 00:14:11,310 --> 00:14:15,731 Alexis Drazen. She's supposed to meet him in his hotel room in an hour. 183 00:14:15,898 --> 00:14:18,317 Good. That'll give us time to stage an arrest. 184 00:14:18,484 --> 00:14:24,281 Think about this. What if she keeps her date? We'd have the upper hand for the first time. 185 00:14:24,448 --> 00:14:26,534 - See what we could learn. - It's risky. 186 00:14:26,700 --> 00:14:32,414 I'd have a squad across the hall ready to go into that room before anything could happen. 187 00:14:33,332 --> 00:14:37,461 George, I think this is too big an opportunity just to pass up. 188 00:14:39,797 --> 00:14:42,508 - What time is she getting here? - Ten minutes. 189 00:14:43,634 --> 00:14:47,805 - We'll talk to her, then make up our minds. - Absolutely. 190 00:14:53,143 --> 00:14:56,564 - She's going to the CTU office. - Why are they taking her there? 191 00:14:56,730 --> 00:14:59,567 They wanna find out all they can about this Alexis Drazen. 192 00:14:59,733 --> 00:15:03,237 - Is that the brother? - No, it's his son. 193 00:15:03,404 --> 00:15:06,657 - Hey, let me call you back. - All right. I'll wait for your call. 194 00:15:06,824 --> 00:15:08,867 Keith, come in. 195 00:15:12,371 --> 00:15:14,039 What's up? 196 00:15:14,206 --> 00:15:19,712 We haven't had much chance to talk since last night, and it seems like every time we do, 197 00:15:19,878 --> 00:15:22,214 we're at each other's throats. 198 00:15:22,381 --> 00:15:25,509 Everything's OK between you and me. 199 00:15:26,719 --> 00:15:30,598 I guess you've noticed that we haven't been quite on the same page today. 200 00:15:30,764 --> 00:15:33,100 It has been kinda hard to miss. 201 00:15:33,267 --> 00:15:36,353 The pressure's on. It's testing all of us. 202 00:15:37,855 --> 00:15:39,690 For sure. 203 00:15:40,065 --> 00:15:42,026 That's what I wanted to talk about. 204 00:15:44,236 --> 00:15:47,865 It stayed in my head, what you said a couple of hours ago. 205 00:15:49,366 --> 00:15:54,580 About how Dr Ferragamo was always there when you needed someone, and I wasn't. 206 00:15:54,747 --> 00:15:58,667 I'm sorry. But that's just how it was then. 207 00:16:00,711 --> 00:16:03,005 That's all gonna change. 208 00:16:03,922 --> 00:16:06,050 Starting now. 209 00:16:07,509 --> 00:16:10,846 I know I can't earn your trust overnight. 210 00:16:11,221 --> 00:16:16,393 But if you just come to me when you need to talk, I promise you, son, 211 00:16:17,770 --> 00:16:19,897 I'll always be there. 212 00:16:24,568 --> 00:16:26,570 Thanks, Dad. 213 00:16:30,115 --> 00:16:34,078 So what about Dr Ferragamo? Did the police say anything? 214 00:16:35,621 --> 00:16:38,123 We haven't called yet. 215 00:16:39,541 --> 00:16:43,045 - What are we waiting for? - We're not putting anything off, Keith. 216 00:16:43,212 --> 00:16:48,717 It's just something else has come up. Listen to me. We have a security breach on our staff. 217 00:16:48,884 --> 00:16:51,220 We have to deal with that first. 218 00:16:51,387 --> 00:16:53,305 What kind of security breach? 219 00:16:55,891 --> 00:16:58,143 - I can't tell you. - You can't tell me anything. 220 00:16:58,310 --> 00:17:03,107 Look, Keith, I have to be able to make decisions without you challenging me. 221 00:17:03,273 --> 00:17:07,778 Look, everything you're feeling... Now's the time I need you, Dad. 222 00:17:08,070 --> 00:17:11,448 Not just to talk to me, but to do the right thing. 223 00:17:14,284 --> 00:17:17,037 Keith... Keith! 224 00:17:17,621 --> 00:17:22,126 I will do the right thing at the right time. 225 00:17:23,419 --> 00:17:26,088 Yeah, I'm sure you will. 226 00:17:33,470 --> 00:17:37,141 I've found Bauer's wife and daughter. They were moved to a safe house. 227 00:17:37,307 --> 00:17:40,644 - Where are you? - I'm almost in. 228 00:17:41,395 --> 00:17:44,022 How many men are guarding them? 229 00:17:44,189 --> 00:17:50,028 I'm handling the situation, Andre. Rest assured, the women will be dead soon. 230 00:17:50,195 --> 00:17:52,865 Call me the minute it's done. 231 00:18:43,624 --> 00:18:46,710 - Milo, can you help me out with something? - Yeah. 232 00:18:46,877 --> 00:18:51,548 What's wrong with the system? My terminal's locked. I just downloaded all my files to here. 233 00:18:51,715 --> 00:18:53,342 Dammit! 234 00:18:53,509 --> 00:18:56,637 Whoa, just hang on a second. Let me see. 235 00:18:59,515 --> 00:19:02,267 Why can't I log in? 236 00:19:02,434 --> 00:19:05,896 - What, you mean Mason didn't tell you? - Tell me what? 237 00:19:06,730 --> 00:19:11,860 They downgraded your privileges to 3W. You're the same as everyone else down here. 238 00:19:12,027 --> 00:19:14,446 I see. 239 00:19:14,613 --> 00:19:19,284 Look, here. This should get you into anything you need. 240 00:19:19,451 --> 00:19:20,869 Thanks. 241 00:19:21,036 --> 00:19:24,373 Jack, don't worry. You'll be back in your office by tomorrow. 242 00:19:24,540 --> 00:19:27,876 - By tomorrow I'll be in federal custody. - But why... 243 00:19:28,043 --> 00:19:34,049 I'm only on provisional status for the day. When Palmer leaves the state, I face charges. 244 00:19:34,591 --> 00:19:36,718 Yeah. 245 00:19:37,928 --> 00:19:41,640 I'm sorry. Look, you're all set here. Just... 246 00:19:41,807 --> 00:19:43,892 Thanks. 247 00:19:45,686 --> 00:19:47,563 - Milo? - Yeah? 248 00:19:50,858 --> 00:19:54,069 Have you noticed anyone accessing anything unusual on the servers? 249 00:19:54,236 --> 00:19:55,487 What do you mean? 250 00:19:55,654 --> 00:20:00,075 I don't know. Anything received or relating to sensitive intel. 251 00:20:00,242 --> 00:20:03,287 No, but I haven't been looking for it. 252 00:20:04,580 --> 00:20:05,914 Start looking. 253 00:20:06,373 --> 00:20:08,917 Wait, you think there's another mole inside CTU? 254 00:20:09,084 --> 00:20:11,837 I don't know. Just let me know if you find anything, OK? 255 00:20:12,004 --> 00:20:14,089 OK. 256 00:20:17,175 --> 00:20:19,970 - All I'm saying is, don't test me. - I'm not. 257 00:20:20,137 --> 00:20:22,431 - I will do what I said! - Keith... 258 00:20:22,598 --> 00:20:25,726 I'm serious. I have nothing left to lose. Not any more. 259 00:20:25,893 --> 00:20:27,603 - You're upset... - That's right. 260 00:20:27,769 --> 00:20:30,272 - OK, we should talk. - I'm glad you understand. 261 00:20:30,439 --> 00:20:33,275 - You know the Griffith Park Observatory? - Yeah. 262 00:20:33,442 --> 00:20:35,402 Can you meet me there now? 263 00:20:35,569 --> 00:20:38,780 Yeah, I can be there. 15 minutes. 264 00:20:40,490 --> 00:20:42,659 - Be where? - Nowhere. 265 00:20:42,826 --> 00:20:44,786 - Keith... - I'm trying to protect you. 266 00:20:44,953 --> 00:20:47,581 The last time you tried to protect me, someone died. 267 00:20:47,748 --> 00:20:49,958 Nicole, please. 268 00:20:50,125 --> 00:20:52,711 I'm sorry. That was a terrible thing to say. 269 00:20:52,878 --> 00:20:56,673 - The less you know... - Who were you talking to on the phone? 270 00:20:57,507 --> 00:21:01,011 - You trust me, don't you? - Trust goes both ways, Keith. 271 00:21:03,013 --> 00:21:05,057 Carl. 272 00:21:05,849 --> 00:21:06,892 Why? 273 00:21:07,059 --> 00:21:10,771 I don't wanna spend my life with the same regret I've had for the past seven years. 274 00:21:10,938 --> 00:21:14,983 - You didn't kill Gibson intentionally. - But I kept the truth from coming out. 275 00:21:15,150 --> 00:21:17,861 And now, with Dr Ferragamo dead... 276 00:21:18,028 --> 00:21:21,782 Look, I can't do that again, Nicole. I won't. And I need your help. 277 00:21:21,949 --> 00:21:24,451 For what? 278 00:21:24,618 --> 00:21:27,746 Listen, this Secret Service guy's been dogging me all day. 279 00:21:27,913 --> 00:21:30,415 - Help me get past him. - He's here to protect us. 280 00:21:30,582 --> 00:21:34,419 Everything that's been happening today, everything that's still happening. 281 00:21:34,586 --> 00:21:38,090 It's not too late to change the way this all plays out. 282 00:21:40,717 --> 00:21:43,428 Now, do you trust me or not? 283 00:21:47,057 --> 00:21:49,101 OK. Good. OK. 284 00:21:49,267 --> 00:21:51,353 All right. 285 00:22:06,576 --> 00:22:11,248 Excuse me. I was on the phone and I heard a clicking sound, 286 00:22:11,415 --> 00:22:16,003 and I'm wondering if that's my dad being bugged or if I'm just being paranoid. 287 00:22:16,169 --> 00:22:19,256 Well, why don't we just go check it out? 288 00:22:52,622 --> 00:22:54,833 Victor Drazen had two sons. 289 00:22:55,000 --> 00:22:59,921 We know Alexis Drazen is here. I think we should assume Andre Drazen is here as well. 290 00:23:00,088 --> 00:23:05,302 - With at least two other shooters, right? - Potentially a third, assuming Ellis is dead. 291 00:23:05,469 --> 00:23:07,971 Here she comes. 292 00:23:12,309 --> 00:23:17,147 Miss Nash? George Mason, District Director. This is Agent Jack Bauer. 293 00:23:17,314 --> 00:23:20,067 Mr Bauer. Senator Palmer told me about you. 294 00:23:20,233 --> 00:23:24,321 He said I should do whatever you tell me and I could be sure I'd be in good hands. 295 00:23:24,488 --> 00:23:29,284 I appreciate that. I have to tell you if you wish a lawyer present, you're entitled to that, 296 00:23:29,451 --> 00:23:33,580 but we in no way consider you a suspect. We just wanna ask you a few questions. 297 00:23:33,747 --> 00:23:37,793 I don't need a lawyer. I'll cooperate in any way I can. 298 00:23:37,959 --> 00:23:40,003 Come on in. 299 00:23:44,341 --> 00:23:48,386 - Can I have something to drink? - I'll get you a glass of water. 300 00:23:51,389 --> 00:23:53,767 So... 301 00:23:53,934 --> 00:23:57,062 How did Alexis Drazen represent himself to you? 302 00:23:57,229 --> 00:24:01,149 He told me he ran an importing company out of Berlin. 303 00:24:02,526 --> 00:24:05,695 He seemed successful. He gave me this on our third date. 304 00:24:05,862 --> 00:24:11,868 It must have cost him $10,000. It's real, which is more than I can say for him. 305 00:24:13,370 --> 00:24:17,165 - When did you meet him? - About a month ago, in DC. 306 00:24:17,332 --> 00:24:20,043 I'm with the senator's advance team. 307 00:24:20,210 --> 00:24:23,547 We had some downtime and a few of us went out for drinks. 308 00:24:23,713 --> 00:24:26,258 So you met him in a bar? 309 00:24:27,425 --> 00:24:32,639 When you're working on a campaign you basically put your life on hold for a year. 310 00:24:32,806 --> 00:24:35,767 There's always people around, but it's lonely. 311 00:24:37,269 --> 00:24:41,523 You're supposed to meet Mr Drazen in his hotel room in about an hour? 312 00:24:41,690 --> 00:24:43,733 That's right. 313 00:24:43,900 --> 00:24:45,944 Miss Nash... 314 00:24:47,195 --> 00:24:50,866 Would you be willing to keep your appointment with Alexis? 315 00:24:51,032 --> 00:24:54,411 - You want me to spy on him? - Well, only if you feel comfortable. 316 00:24:54,578 --> 00:24:58,373 - If you have any doubts at all... - We'd keep it simple. 317 00:24:58,540 --> 00:25:03,086 We want you to plant a tracking device on him, so we can trace his locations. 318 00:25:06,423 --> 00:25:08,925 It's just the thought of seeing him again. 319 00:25:09,092 --> 00:25:13,471 We would make it so that we could hear and see everything that took place in that room. 320 00:25:13,638 --> 00:25:15,724 You would be safe. 321 00:25:17,767 --> 00:25:23,023 It's OK. We understand. Jack, you head over to the hotel. I'll finish debriefing Miss Nash. 322 00:25:23,190 --> 00:25:24,941 Yeah. 323 00:25:28,278 --> 00:25:32,532 Mr Bauer? You say that this might help protect the senator? 324 00:25:35,035 --> 00:25:36,411 Yes, I think it would. 325 00:25:36,578 --> 00:25:40,415 The senator is safe. He's got Secret Service men with him around the clock. 326 00:25:40,582 --> 00:25:44,920 That didn't stop Alexis from getting to me, did it? And if they got to me, 327 00:25:45,086 --> 00:25:47,881 they might have got to somebody else. 328 00:25:51,718 --> 00:25:55,764 I'll do it. If something happened to Senator Palmer that I might have prevented, 329 00:25:55,931 --> 00:25:58,892 I could never forgive myself. Please. 330 00:25:59,059 --> 00:26:01,186 I have to do this. 331 00:26:07,484 --> 00:26:11,821 He looks familiar too. I think I heard them call him Jenson. 332 00:26:15,075 --> 00:26:17,160 Recognize him? 333 00:26:21,498 --> 00:26:23,917 How about him? 334 00:26:26,711 --> 00:26:28,797 You know this one? 335 00:26:31,341 --> 00:26:32,842 Yeah. 336 00:26:34,594 --> 00:26:38,473 He was one of the guards. I think they called him Eli. 337 00:26:39,182 --> 00:26:42,644 - Can you tell me anything about him? - No. 338 00:26:54,823 --> 00:26:57,117 Daniels, this is Breeher. 339 00:27:00,370 --> 00:27:02,872 Daniels, this is Breeher. 340 00:27:25,020 --> 00:27:28,940 These rooms with monitors - they had your father under surveillance? 341 00:27:29,107 --> 00:27:32,235 - From what I saw. - Even at CTU? 342 00:27:33,862 --> 00:27:36,990 - I don't know. - What about you, Mrs Bauer? 343 00:27:39,284 --> 00:27:41,369 Mrs Bauer? 344 00:27:42,162 --> 00:27:47,042 - It's important we get through the questions. - Agent Paulson, I think we need a break. 345 00:27:47,208 --> 00:27:50,295 - My mom's very tired. - Yeah, OK. 346 00:28:03,475 --> 00:28:05,560 Mom, are you OK? 347 00:28:13,902 --> 00:28:15,987 Mom? 348 00:28:37,258 --> 00:28:39,344 Ron? 349 00:28:43,223 --> 00:28:45,308 Ron? 350 00:28:55,819 --> 00:28:59,489 - Come with me. Go. Go. Shh. Let's go. - Mom... 351 00:29:05,578 --> 00:29:08,081 - Come on. Go. Go. - Come on. 352 00:29:12,669 --> 00:29:14,754 In here. 353 00:29:18,133 --> 00:29:20,427 Lock the door. 354 00:29:42,282 --> 00:29:45,452 - Come out. Hands where I can see them. - Don't shoot. I'm coming out. 355 00:29:45,618 --> 00:29:48,705 - Now! - I'm coming out. 356 00:29:48,872 --> 00:29:50,915 Drop the gun. 357 00:29:51,958 --> 00:29:54,043 Get down. Down! 358 00:30:02,177 --> 00:30:04,262 Hurry. 359 00:30:17,484 --> 00:30:20,278 Go. Go. Go! Go! Go! 360 00:30:22,405 --> 00:30:24,073 Get down! 361 00:30:24,240 --> 00:30:26,117 Look out! 362 00:30:37,545 --> 00:30:38,880 Honey, get down! 363 00:30:58,733 --> 00:31:00,485 We're ready to go, gentlemen. 364 00:31:00,652 --> 00:31:04,405 I'll fill you in with the rest at the hotel. That's where you'll meet the team. 365 00:31:04,572 --> 00:31:07,408 Don't be nervous. I'll be with you every step of the way. 366 00:31:07,575 --> 00:31:09,160 Jack, I gotta talk to you. 367 00:31:09,327 --> 00:31:12,997 Secret Service will take you to the helicopter. I'll be there in one second. 368 00:31:13,164 --> 00:31:14,207 What? 369 00:31:14,374 --> 00:31:18,711 They just found Ellis's body in a men's room in the French Quarter. 370 00:31:21,506 --> 00:31:24,050 - Do we have any leads yet? - No, not yet. 371 00:31:28,388 --> 00:31:30,473 Keep me posted. 372 00:31:33,017 --> 00:31:35,270 What are you doing here? 373 00:31:35,436 --> 00:31:40,567 - I'd no reason to stay. Teri and Kim are fine. - I asked you to stay to make them feel safe. 374 00:31:40,733 --> 00:31:42,652 They are safe. I settled them in. 375 00:31:42,819 --> 00:31:46,864 Paulson's taking care of them and the extra security team is in place. 376 00:32:12,599 --> 00:32:14,684 Hang on, Kim. 377 00:32:44,797 --> 00:32:47,216 - You OK, honey? - Yeah. 378 00:32:47,383 --> 00:32:51,554 I think we lost 'em. I'm just gonna go check. I want you to stay right here, OK? 379 00:32:51,721 --> 00:32:54,307 - Yeah. - Stay right here. 380 00:33:07,111 --> 00:33:09,364 Argh! 381 00:34:06,295 --> 00:34:09,298 - He's dead, isn't he? Ferragamo's dead. - I have no idea. 382 00:34:09,465 --> 00:34:13,094 - Don't try to blow me off, Carl. - The authorities are looking into it. 383 00:34:13,261 --> 00:34:16,848 - They won't find anything! - I've gone through this with your father... 384 00:34:17,014 --> 00:34:20,435 My father is his own man, and so am I. So you can go through it with me! 385 00:34:20,601 --> 00:34:23,438 Let's just go. What do you need? Tell me what you need. 386 00:34:23,604 --> 00:34:28,735 Ferragamo was there for me when nobody else was. I might not be alive if not for him. 387 00:34:28,901 --> 00:34:33,489 He also betrayed your confidence, Keith. He's the one who went to Maureen Kingsley. 388 00:34:33,656 --> 00:34:37,493 - That doesn't justify murder. - What exactly are you hoping to do? 389 00:34:37,660 --> 00:34:39,579 - Bring him back to life? - I want justice. 390 00:34:39,746 --> 00:34:43,458 Justice? Well, justice is a tricky thing, Keith. 391 00:34:44,083 --> 00:34:47,879 Take Lyle Gibson, for example. You want justice for that? 392 00:34:48,880 --> 00:34:53,134 - Gibson's death was an accident. - Maybe so, but let's be objective. 393 00:34:53,301 --> 00:34:58,973 He rapes your sister, you pay him a visit, he ends up dead. Accident could be a tough sell. 394 00:35:01,225 --> 00:35:06,481 If I go public with the truth about Ferragamo, you'll go public with a lie about Gibson. 395 00:35:06,647 --> 00:35:09,358 Is that what you're saying? 396 00:35:09,525 --> 00:35:12,862 - Oh, brother. - There's one catch here, Carl. 397 00:35:13,029 --> 00:35:17,533 There are two cover-ups and you're involved in both. However it plays out, it's bad for you. 398 00:35:17,700 --> 00:35:19,494 - I can take care of myself. - No. 399 00:35:19,660 --> 00:35:22,705 The moneymen behind my father's campaign take care of you. 400 00:35:22,872 --> 00:35:29,378 But if things get ugly they'll make sure you're the one who takes the fall, won't they, Carl? 401 00:35:30,004 --> 00:35:33,132 Or maybe they'll do to you what you did to Dr Ferragamo. 402 00:35:33,299 --> 00:35:35,676 You are in way over your head. 403 00:35:36,511 --> 00:35:39,764 And you're getting nervous. I can smell it. 404 00:35:41,349 --> 00:35:46,562 OK, you listen to me. Whatever you think you can do, to me or anyone else, 405 00:35:46,729 --> 00:35:50,024 it'll be a hundred times worse for you. 406 00:35:50,191 --> 00:35:52,860 - I'm not so sure. - Well, I am. 407 00:35:53,027 --> 00:35:57,907 Because if you push things too far, they will do whatever they have to do. 408 00:35:58,074 --> 00:36:00,535 Killing David Palmer's son might get messy. 409 00:36:00,701 --> 00:36:04,205 Oh, I think they'd be a little more subtle than that. 410 00:36:04,372 --> 00:36:06,415 I'm not following you. 411 00:36:08,668 --> 00:36:12,505 There is some physical evidence in George Ferragamo's office 412 00:36:12,672 --> 00:36:15,049 that leads directly to you. 413 00:36:15,424 --> 00:36:18,886 Subtle enough so the fire marshals didn't find it the first time. 414 00:36:19,053 --> 00:36:21,931 But with a little help, they'll find it. 415 00:36:23,975 --> 00:36:28,646 - So I'll be framed for Ferragamo's murder? - Like I said, whatever it takes. 416 00:36:28,813 --> 00:36:33,150 That's why your father backed off, and that's why you'll back off. 417 00:36:56,674 --> 00:37:01,721 - So I'll be framed for Ferragamo's murder? - Like I said, whatever it takes. 418 00:37:01,888 --> 00:37:06,392 That's why your father backed off, and that's why you'll back off. 419 00:39:14,812 --> 00:39:16,897 Hey. 420 00:39:17,398 --> 00:39:19,483 Are you OK? 421 00:39:22,611 --> 00:39:24,697 What happened? 422 00:39:27,116 --> 00:39:28,993 What's your name? 423 00:39:31,287 --> 00:39:33,497 I don't remember. 424 00:39:34,415 --> 00:39:36,792 You don't even know your name? 425 00:39:43,924 --> 00:39:47,011 Well, you can't stand in the middle of the road. 426 00:39:51,682 --> 00:39:54,727 Come on, get in. I'll give you a ride. 427 00:39:54,894 --> 00:39:56,979 Thank you. 428 00:40:09,283 --> 00:40:12,119 I'm sorry. Thank you. 429 00:41:32,074 --> 00:41:34,201 Mom! 430 00:41:36,287 --> 00:41:37,413 Mom! 36023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.