All language subtitles for bad.blood.2017.s02e06.hdtv.xvid.rmx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,078 --> 00:00:07,664 Previously on Bad Blood... 2 00:00:07,689 --> 00:00:10,814 We want you to only buy from us. No more Declan. 3 00:00:10,816 --> 00:00:12,849 We get a tip like this it's from a competitor. 4 00:00:12,851 --> 00:00:14,751 The bust will barely cause a dent. 5 00:00:14,753 --> 00:00:16,453 They'll have another up and running in no time. 6 00:00:16,455 --> 00:00:19,923 You will work with the Irish. Declan is no longer welcome. 7 00:00:19,925 --> 00:00:22,328 We gotta hit 'em, keep 'em off balance. 8 00:00:22,695 --> 00:00:24,427 When something like this happens, 9 00:00:24,429 --> 00:00:26,093 we eliminate everyone involved. 10 00:00:26,118 --> 00:00:27,698 Nobody's gonna touch my son. 11 00:00:27,700 --> 00:00:30,377 Eight fentanyl overdoses over the weekend in Hamilton. 12 00:00:30,402 --> 00:00:31,764 - There's a couple kids - Wes! 13 00:00:31,789 --> 00:00:33,117 - they found at a reserve. - Wes! 14 00:00:33,142 --> 00:00:35,750 - We're shutting it down. - So, what do you want to talk about? 15 00:00:35,775 --> 00:00:37,843 Pops says we're out, but I'm still in. 16 00:00:37,868 --> 00:00:39,742 Someone put fentanyl in the drugs. 17 00:00:39,767 --> 00:00:42,875 I wanna destroy those bastards, every last one of them. 18 00:00:42,900 --> 00:00:44,203 I heard about your son. 19 00:00:44,321 --> 00:00:45,754 My condolences. 20 00:00:45,896 --> 00:00:48,397 I told Nats everything! You hear me! 21 00:00:48,462 --> 00:00:52,882 No matter what happens, you will protect her and Adamo. 22 00:00:53,062 --> 00:00:54,234 RCMP. 23 00:00:54,259 --> 00:00:56,445 He didn't tell you that his wife was snitching. 24 00:00:56,592 --> 00:00:58,148 I wonder what else he hasn't told you. 25 00:00:58,525 --> 00:01:01,101 You talked to the cops! You tell me what you said! 26 00:01:01,133 --> 00:01:03,666 But I know these people, and their love of family. 27 00:01:03,968 --> 00:01:07,046 The only way we win is to get them to rip themselves apart. 28 00:01:07,228 --> 00:01:08,804 This is where it starts. 29 00:01:13,612 --> 00:01:16,000 There you are! Hey, hey! 30 00:01:16,832 --> 00:01:18,132 I was looking for you. 31 00:01:19,304 --> 00:01:20,302 Hey! 32 00:01:20,327 --> 00:01:22,507 - How you doing? - I've just been thinking, you know, 33 00:01:22,532 --> 00:01:24,898 maybe I should just go. 34 00:01:25,132 --> 00:01:26,523 - Go where? - I don't know. 35 00:01:26,548 --> 00:01:29,868 Like, I could still get into a halfway house. 36 00:01:29,893 --> 00:01:32,390 Like, that's what I was supposed to do. 37 00:01:32,415 --> 00:01:33,960 I was supposed to go, and I didn't go. 38 00:01:33,985 --> 00:01:36,195 You're not going anywhere. You're with me. 39 00:01:38,195 --> 00:01:40,539 I can't stop thinking about that cop. 40 00:01:42,820 --> 00:01:45,140 His family never gets to see him again. 41 00:01:45,165 --> 00:01:46,820 You gotta stop doing this to yourself. 42 00:01:46,953 --> 00:01:48,752 Okay, stop it. That was an accident. 43 00:01:49,012 --> 00:01:50,101 He's dead 'cause of me. 44 00:01:50,126 --> 00:01:51,705 Reggie, I've been there. 45 00:01:51,730 --> 00:01:52,996 It's hard. 46 00:01:53,021 --> 00:01:56,359 But that one moment does not define who you are. 47 00:01:57,320 --> 00:01:58,906 - I'm sorry. - No, come on, stop it! 48 00:01:58,931 --> 00:02:00,960 You don't have to apologize to anyone for anything. 49 00:02:00,985 --> 00:02:03,500 I'd be dead if you didn't do what you did. 50 00:02:03,525 --> 00:02:05,351 You ever thought about that? Or we'd be in prison. 51 00:02:05,376 --> 00:02:07,414 Well, maybe I should be in prison, all right? 52 00:02:07,439 --> 00:02:09,101 'Cause my whole life, everything I do, 53 00:02:09,126 --> 00:02:10,324 I just make things worse. 54 00:02:10,349 --> 00:02:12,195 I want you to stop thinking like that. 55 00:02:14,528 --> 00:02:15,632 Hang on a sec. I gotta take this. 56 00:02:17,736 --> 00:02:19,953 - Yeah? - Did you get my photos? 57 00:02:20,215 --> 00:02:21,647 Give me a minute. 58 00:02:23,156 --> 00:02:24,296 All right. 59 00:02:25,875 --> 00:02:27,882 Look, we don't have anything linking the twins 60 00:02:27,907 --> 00:02:29,031 to the church operation. 61 00:02:29,056 --> 00:02:30,923 It's basically just chemistry equipment. 62 00:02:31,009 --> 00:02:32,809 We searched the place high and low. 63 00:02:32,834 --> 00:02:34,100 That lighter... 64 00:02:34,562 --> 00:02:35,750 That's Teresa's. 65 00:02:35,959 --> 00:02:37,092 How do you know that? 66 00:02:37,117 --> 00:02:38,149 'Cause I know! 67 00:02:38,386 --> 00:02:39,734 Dust it for prints. 68 00:02:39,759 --> 00:02:41,179 You'll match it to hers. 69 00:02:41,204 --> 00:02:42,515 You'll get yourselves a warrant. 70 00:02:42,540 --> 00:02:44,710 I don't think her prints are gonna be in our system. 71 00:02:44,761 --> 00:02:45,835 Well, they're somewhere! 72 00:02:45,860 --> 00:02:47,843 You wanna play with the big boys, figure it out. 73 00:02:53,661 --> 00:02:54,921 Reggie! 74 00:03:02,683 --> 00:03:03,968 What did you say? 75 00:03:04,618 --> 00:03:07,906 Just-just about the two, Christian and Teresa. 76 00:03:08,126 --> 00:03:11,521 You tell me your exact words to them, 77 00:03:11,546 --> 00:03:12,914 exactly what you said to them. 78 00:03:12,939 --> 00:03:14,359 Just about the fentanyl, but that they 79 00:03:14,384 --> 00:03:15,742 wanna do it, and you don't want to, 80 00:03:15,767 --> 00:03:17,767 and your family doesn't want to and... 81 00:03:19,296 --> 00:03:20,523 Where'd you get this? 82 00:03:20,895 --> 00:03:22,078 My doorstep. 83 00:03:22,603 --> 00:03:25,437 There's another recording of when you went to see Nats. 84 00:03:26,218 --> 00:03:27,460 He lied to you, Enzo. 85 00:03:27,485 --> 00:03:29,554 He knew all about this, and he didn't tell you. 86 00:03:29,670 --> 00:03:31,421 So, you don't know who sent this to you? 87 00:03:31,446 --> 00:03:33,234 No, what difference does it make? 88 00:03:33,259 --> 00:03:34,679 What if it's Teresa and Christian? 89 00:03:34,704 --> 00:03:36,250 I mean, they could be testing us to see if we're loyal. 90 00:03:36,275 --> 00:03:38,398 We're not telling them squat. This stays in the family. 91 00:03:38,423 --> 00:03:40,312 I agree with that. You don't say a word. 92 00:03:40,337 --> 00:03:41,750 Listen, this could be a fake. 93 00:03:41,858 --> 00:03:45,539 A fake? What is this, Mission Impossible? 94 00:03:46,218 --> 00:03:48,054 Who-who could record them in prison? 95 00:03:48,079 --> 00:03:50,710 I don't know. We gotta stick with the issue at hand here. 96 00:03:50,899 --> 00:03:52,554 You know what we gotta do. 97 00:03:54,593 --> 00:03:55,921 We're not touching her. 98 00:03:55,946 --> 00:03:59,054 Enzo, if this was anybody else but Val, 99 00:03:59,079 --> 00:04:00,578 it would already be done. 100 00:04:00,684 --> 00:04:02,062 We're not touching her. 101 00:04:02,757 --> 00:04:04,554 Nats is gonna be in prison for the next 20 years. 102 00:04:04,579 --> 00:04:07,773 I'm not leaving my grandson without a father or a mother. 103 00:04:07,834 --> 00:04:10,515 Enzo, come on! You know where this is gonna go. 104 00:04:11,018 --> 00:04:12,882 It's Adamo's birthday tomorrow. 105 00:04:14,007 --> 00:04:16,187 I don't wanna talk about knocking off his mother. 106 00:04:16,212 --> 00:04:18,195 I can't believe she's even having a party. 107 00:04:18,220 --> 00:04:19,789 Husband's in prison. 108 00:04:19,814 --> 00:04:22,549 It's an embarrassment. I mean, I'm not going. 109 00:04:22,853 --> 00:04:24,078 - What? - What am I gonna do? 110 00:04:24,103 --> 00:04:25,500 Enzo, she's a rat. 111 00:04:25,525 --> 00:04:28,148 You're coming! Luca, you're coming! 112 00:04:28,260 --> 00:04:29,468 You're gonna smile, eat her food 113 00:04:29,493 --> 00:04:31,054 and sing goddamn Happy Birthday. 114 00:04:31,735 --> 00:04:33,523 This is about my grandson. 115 00:04:33,981 --> 00:04:35,156 Okay? 116 00:04:38,762 --> 00:04:42,617 She's my daughter-in-law, not some bum in Gore Park. 117 00:04:44,149 --> 00:04:45,445 End of story. 118 00:04:52,250 --> 00:04:54,210 - Pop, are you serious? - Don't start! 119 00:04:54,235 --> 00:04:57,235 I mean, you go behind my back. You talked to those twins. 120 00:04:57,260 --> 00:04:58,953 You don't... you don't get a say. 121 00:04:59,724 --> 00:05:01,406 It's between me and my brother. 122 00:05:31,384 --> 00:05:37,025 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 123 00:05:50,525 --> 00:05:53,196 That's 90%. Perfect. Come on! 124 00:05:53,221 --> 00:05:55,255 They beefed up border security on the river. 125 00:05:55,331 --> 00:05:57,173 - So be extra careful. - Don't worry about it. 126 00:05:57,198 --> 00:05:59,775 I got you. It takes 26 minutes to get across. 127 00:05:59,800 --> 00:06:01,467 Engine quiet, lights out. 128 00:06:01,469 --> 00:06:02,907 Water pigs stick to the same route. 129 00:06:02,932 --> 00:06:05,082 So we know how to avoid 'em. I'm your guy! 130 00:06:05,107 --> 00:06:07,954 Just do it right. I'll see you on the other side. 131 00:06:09,189 --> 00:06:10,410 Let's go! 132 00:06:10,412 --> 00:06:12,314 I had a lot of spinning plates in the air. 133 00:06:12,339 --> 00:06:14,106 I was keeping the business running, 134 00:06:14,131 --> 00:06:17,212 going after the twins and trying to take care of Reggie. 135 00:06:17,237 --> 00:06:19,736 So I couldn't be in all places at once. 136 00:06:19,822 --> 00:06:22,025 Everything on the reserve ran smoothly under Rose, 137 00:06:22,050 --> 00:06:24,478 so I wasn't looking at the people around her 138 00:06:24,503 --> 00:06:25,946 the way I usually would, 139 00:06:26,421 --> 00:06:27,720 but I should've. 140 00:06:34,821 --> 00:06:36,962 I've always found that when things are going off 141 00:06:36,987 --> 00:06:38,150 without a hitch, 142 00:06:38,175 --> 00:06:41,571 it means that someone on the inside is working extra hard 143 00:06:41,596 --> 00:06:44,532 to make sure you don't look twice. 144 00:06:50,918 --> 00:06:52,218 What are you doing? 145 00:06:52,220 --> 00:06:53,446 I had to drop off my tools. 146 00:06:53,471 --> 00:06:55,814 That couldn't wait? We're dividing it up in the garage. 147 00:06:55,839 --> 00:06:58,039 Hurry up! Declan's gotta meet his buyers. 148 00:06:58,064 --> 00:07:00,898 No problem. Everything's cool, sis. 149 00:07:26,429 --> 00:07:27,703 You don't recognize me? 150 00:07:27,728 --> 00:07:29,124 Well, if I recognize you, 151 00:07:29,149 --> 00:07:30,820 I'm not gonna go: "Who are you?" 152 00:07:32,023 --> 00:07:33,109 Who are you? 153 00:07:35,011 --> 00:07:36,312 You gave us up. 154 00:07:38,220 --> 00:07:39,374 Your children. 155 00:07:40,093 --> 00:07:42,868 You gave up me and my beautiful little sister 156 00:07:42,870 --> 00:07:44,296 so you could get high. 157 00:08:01,396 --> 00:08:02,718 Call your dad. 158 00:08:13,317 --> 00:08:14,384 Hello? 159 00:08:14,434 --> 00:08:15,617 Hey, Papa, it's me. 160 00:08:15,693 --> 00:08:17,015 Nats? You okay? 161 00:08:17,303 --> 00:08:20,351 Yeah, I'm fine. Bobby gave me a phone to call you. 162 00:08:20,376 --> 00:08:21,429 Oh, good. 163 00:08:21,454 --> 00:08:22,953 I need to talk to you about something. 164 00:08:23,041 --> 00:08:25,041 Why didn't you tell me about Valentina? 165 00:08:27,468 --> 00:08:29,531 I know she cheated on you. I know she snitched. 166 00:08:29,556 --> 00:08:30,703 That goddamn cop came to me, 167 00:08:30,728 --> 00:08:31,898 and tried to flip me! 168 00:08:32,348 --> 00:08:33,647 I'm sorry, Pop. 169 00:08:33,884 --> 00:08:36,187 I know... I know I should've told you, 170 00:08:37,118 --> 00:08:39,171 but she screwed up so bad. 171 00:08:40,852 --> 00:08:42,318 And you swore. 172 00:08:42,968 --> 00:08:45,617 You swore on Mom's grave you'd protect her, remember? 173 00:08:46,073 --> 00:08:47,249 And I will. 174 00:08:47,546 --> 00:08:49,880 And don't say a word to Dom, please. 175 00:08:50,515 --> 00:08:52,102 'Cause you know what he's gonna say. 176 00:08:52,104 --> 00:08:54,704 Hey, hey! Don't worry. It'll be fine. 177 00:08:55,132 --> 00:08:57,218 But you gotta be careful what you say from now on. 178 00:08:57,296 --> 00:08:58,429 That cop's got you bugged. 179 00:08:58,454 --> 00:09:00,281 She even played me the damn recording. 180 00:09:00,497 --> 00:09:02,468 That's why I had Bobby give you his phone. 181 00:09:02,709 --> 00:09:03,937 Okay, Pop. 182 00:09:04,523 --> 00:09:06,023 I'm sorry for all of this. 183 00:09:06,048 --> 00:09:08,203 Hey, you wanna talk to Adamo? 184 00:09:08,828 --> 00:09:10,015 Hang on! 185 00:09:11,122 --> 00:09:13,656 There's my little birthday boy! 186 00:09:13,658 --> 00:09:15,984 Very excited about his big day. 187 00:09:16,695 --> 00:09:18,687 You wanna speak to your daddy? 188 00:09:19,445 --> 00:09:20,984 Oh wow! 189 00:09:21,957 --> 00:09:23,957 Nats, Adamo can hear you now. 190 00:09:23,982 --> 00:09:26,953 Is that my beautiful boy I hear there? It's your papa! 191 00:09:27,519 --> 00:09:29,312 You're one years old today! 192 00:09:32,237 --> 00:09:37,154 You came... you came into our world one year ago. 193 00:09:37,179 --> 00:09:39,835 You made your mother and I the luckiest 2 people in the world. 194 00:09:40,251 --> 00:09:42,515 Sorry I can't be there for you, big guy! 195 00:09:43,321 --> 00:09:44,656 I love you, buddy. 196 00:09:47,675 --> 00:09:48,941 I love you so much. 197 00:09:49,914 --> 00:09:52,632 - Okay, Adamo. - "Bye-bye, Papa!" 198 00:09:53,689 --> 00:09:54,734 I wanna talk to him. 199 00:09:55,187 --> 00:09:56,273 You wanna talk to Val? 200 00:09:56,298 --> 00:09:59,085 No, I gotta go, Pop. I love you. 201 00:10:02,465 --> 00:10:05,242 Oh! Wow! 202 00:10:09,398 --> 00:10:10,898 I wanted to talk to him. 203 00:10:11,224 --> 00:10:12,914 Why would he wanna talk to you? 204 00:10:14,999 --> 00:10:18,349 Sorry. Let's just get through today. 205 00:10:18,374 --> 00:10:20,835 We're gonna need some more chairs. I'll get them from the garage. 206 00:10:21,750 --> 00:10:23,023 Enzo. 207 00:10:26,023 --> 00:10:27,999 - Who else knows? - What? 208 00:10:28,353 --> 00:10:29,918 Did you tell Domenic? 209 00:10:30,553 --> 00:10:32,376 - No, Val. - Okay. 210 00:10:33,523 --> 00:10:35,420 What if the cop gives the tapes to Domenic? 211 00:10:35,445 --> 00:10:37,504 They tried to squeeze you. They might try to squeeze him. 212 00:10:37,506 --> 00:10:39,664 - I don't have time for this! - What about the twins? 213 00:10:41,101 --> 00:10:43,053 I don't like talking to the cops about you. 214 00:10:43,078 --> 00:10:46,389 I don't like talking to my son in jail about you. 215 00:10:46,414 --> 00:10:49,132 We have one job to do today, and that's to have this party. 216 00:10:49,157 --> 00:10:51,992 Can you do this without making it all about you? 217 00:10:52,017 --> 00:10:54,384 I don't wanna raise this boy alone by myself 218 00:10:54,409 --> 00:10:56,117 for the rest of my life! 219 00:10:57,249 --> 00:10:59,904 And I don't have to do that because I made a mistake, Enzo. 220 00:10:59,929 --> 00:11:01,054 It's your job! 221 00:11:01,079 --> 00:11:04,992 I have to do that because your son killed somebody. 222 00:11:05,398 --> 00:11:08,117 And he did that because you sell drugs 223 00:11:08,164 --> 00:11:11,289 and you beat people up and God knows what else for a living. 224 00:11:11,430 --> 00:11:12,829 That's why! 225 00:11:15,255 --> 00:11:16,531 Careful. 226 00:11:21,953 --> 00:11:23,492 I know how much you love your grandson. 227 00:11:23,517 --> 00:11:27,499 So, you're right, let's just get through this day. 228 00:11:34,630 --> 00:11:36,132 The chairs are in the study. 229 00:11:49,085 --> 00:11:51,382 - Where's the stash? - Trunk. 230 00:12:02,224 --> 00:12:03,335 Boys! 231 00:12:10,965 --> 00:12:14,968 You know, the absence of your usual sunny disposition 232 00:12:15,039 --> 00:12:16,734 is telling me you got a bug up your ass. 233 00:12:16,907 --> 00:12:19,531 I bet I know what it is. Can I guess? 234 00:12:20,536 --> 00:12:23,164 Now that the Irish are no longer playing this game... 235 00:12:23,266 --> 00:12:24,433 you're welcome... 236 00:12:24,490 --> 00:12:27,856 you've just inherited a whole new swath of territory. 237 00:12:27,881 --> 00:12:29,429 I was expecting a thank you. 238 00:12:29,734 --> 00:12:32,187 But instead, what do I get? 239 00:12:32,212 --> 00:12:34,859 I get this Gandalf scowl from you? 240 00:12:34,999 --> 00:12:37,304 You should be walking on the sunny side of the street, Alex. 241 00:12:37,329 --> 00:12:39,742 You're thinking: "Well, if he's wiped out the Irish, 242 00:12:39,767 --> 00:12:41,200 maybe he's coming for me next." 243 00:12:41,420 --> 00:12:43,890 The answer to that question is no. 244 00:12:44,515 --> 00:12:46,664 We are in this together. 245 00:12:46,971 --> 00:12:50,011 We are the only 2 guys who know 246 00:12:50,036 --> 00:12:52,273 what the hell is really going on. 247 00:12:52,667 --> 00:12:54,365 We're not the Irish. 248 00:12:55,140 --> 00:12:59,009 So if I wanna talk to someone, I talk to who I want. 249 00:12:59,011 --> 00:13:01,011 You wanna negotiate with me? 250 00:13:01,570 --> 00:13:03,476 I mean, you've got the sweetest deal in town. 251 00:13:03,501 --> 00:13:04,617 Our numbers stand! 252 00:13:04,642 --> 00:13:06,718 No, I just wanna remind you 253 00:13:06,952 --> 00:13:10,023 this is and will always be our home. 254 00:13:10,066 --> 00:13:13,124 No one, no one will push us out. 255 00:13:13,259 --> 00:13:14,835 Très bien! Bon! 256 00:13:15,318 --> 00:13:18,249 But you're tense. I feel it in your bones. 257 00:13:18,964 --> 00:13:20,101 Your boys can feel it. 258 00:13:20,126 --> 00:13:22,928 Relax, get a massage, paint your toenails red. 259 00:13:25,109 --> 00:13:26,335 How's the purity? 260 00:13:26,360 --> 00:13:27,804 90% as always. 261 00:13:30,776 --> 00:13:32,070 See you next week, I guess. 262 00:13:32,095 --> 00:13:33,281 Yeah. Hey! 263 00:13:33,640 --> 00:13:34,773 Stay smart. 264 00:13:34,923 --> 00:13:36,054 Mm-hmm. 265 00:14:16,758 --> 00:14:18,578 Rose! Hey! 266 00:14:20,868 --> 00:14:25,164 Um, I hate to ask, but I need you to do something for me. 267 00:14:25,906 --> 00:14:27,500 I want you to go to Bobby 268 00:14:27,680 --> 00:14:30,922 and ask him for me to break his protection on Nats. 269 00:14:31,383 --> 00:14:34,742 Um, Bobby won't break protection. That's his word. 270 00:14:34,977 --> 00:14:36,442 I need him to do that. 271 00:14:37,023 --> 00:14:38,244 Why do you need that? 272 00:14:39,203 --> 00:14:41,125 You wanna get Teresa and Christian 273 00:14:41,313 --> 00:14:42,733 for what they did to Wes? 274 00:14:42,758 --> 00:14:44,317 This is how we're gonna do it. 275 00:14:44,319 --> 00:14:45,684 Don't play me. 276 00:14:46,313 --> 00:14:49,266 Don't make this about Wes. It's about your business. 277 00:14:49,570 --> 00:14:51,491 I don't play, Rose, and I don't lie. 278 00:14:51,859 --> 00:14:53,328 This is about me, 279 00:14:53,406 --> 00:14:55,413 but this is the piece 280 00:14:55,438 --> 00:14:57,641 that'll knock their legs right out from underneath them. 281 00:14:57,703 --> 00:15:00,000 And we both will get what we want. 282 00:15:03,504 --> 00:15:05,403 Well, Bobby won't talk to me. 283 00:15:05,586 --> 00:15:08,070 He won't even see me, so I'm no help there. 284 00:15:08,680 --> 00:15:10,876 You're gonna have to ask him yourself. Sorry. 285 00:15:10,972 --> 00:15:12,305 Sorry to hear that. 286 00:15:25,836 --> 00:15:28,506 Listen, no trouble. 287 00:15:28,914 --> 00:15:31,155 Enz, take it ease, all right? You were right. 288 00:15:31,180 --> 00:15:32,647 This is the first grandchild in the family. 289 00:15:32,672 --> 00:15:33,969 Let's celebrate. 290 00:15:37,016 --> 00:15:38,212 There she is! 291 00:15:38,617 --> 00:15:40,504 Valentina, wow! Look at you! 292 00:15:40,930 --> 00:15:42,281 You look beautiful. 293 00:15:43,906 --> 00:15:44,959 Thank you. 294 00:15:45,008 --> 00:15:48,545 - This is for you. - What's this? 295 00:15:48,570 --> 00:15:50,347 Well, I don't want you worrying about anything. 296 00:15:50,349 --> 00:15:53,242 You got a lot to deal with. So we're gonna take care of you. 297 00:15:54,938 --> 00:15:56,253 - Thank you. - You're welcome. 298 00:15:56,255 --> 00:15:57,254 Thank you. 299 00:15:57,256 --> 00:15:58,258 - Val! - Luca! 300 00:15:58,283 --> 00:16:00,164 You're a knock out! Look at you. 301 00:16:02,836 --> 00:16:03,960 Now, where's my godson? 302 00:16:04,165 --> 00:16:05,406 Outside with Lucia. 303 00:16:07,500 --> 00:16:08,570 Let me take your coat. 304 00:16:08,595 --> 00:16:10,094 No, coat's good, thank you. 305 00:16:10,623 --> 00:16:11,882 I'll get you some wine. 306 00:16:11,907 --> 00:16:12,972 Yeah, maybe later. 307 00:16:12,974 --> 00:16:14,180 I'm good. I can take care of myself. 308 00:16:14,233 --> 00:16:16,233 You, uh, you enjoy your day. 309 00:16:23,109 --> 00:16:24,930 You see? Everything's fine. 310 00:16:29,858 --> 00:16:33,063 My brother and I are happy you are open to a discussion. 311 00:16:33,088 --> 00:16:35,023 All right, what are you offering? 312 00:16:35,389 --> 00:16:39,547 Well, we are opening 5 fentanyl-production locations, 313 00:16:39,572 --> 00:16:43,341 and we want you and your men to run them, protect them, 314 00:16:43,366 --> 00:16:45,866 and control distribution across Quebec. 315 00:16:46,206 --> 00:16:48,874 I heard your first batch didn't go so well. 316 00:16:49,297 --> 00:16:52,320 Understand what we are offering, Alex. 317 00:16:52,472 --> 00:16:54,555 I can hire chemists, too, you know. 318 00:16:54,580 --> 00:16:58,805 Yes, but you are now only purchasing cocaine from Declan. 319 00:16:58,830 --> 00:17:02,180 Now that the Irish are gone, you are well-positioned 320 00:17:02,205 --> 00:17:06,219 to control distribution across all of Quebec. 321 00:17:06,661 --> 00:17:10,773 We were here before you and we'll be here after you. 322 00:17:11,266 --> 00:17:14,359 So don't think about doing to us what you did to Declan. 323 00:17:14,384 --> 00:17:15,438 Am I clear? 324 00:17:15,463 --> 00:17:18,273 We want partners, not, uh, adversaries. 325 00:17:18,298 --> 00:17:20,734 When we settle on numbers, we'll give a try. 326 00:17:20,812 --> 00:17:22,273 For both of our businesses, 327 00:17:22,298 --> 00:17:25,125 we want you to take care of Declan. 328 00:17:25,479 --> 00:17:27,742 You know the roads. The territory is yours. 329 00:17:27,767 --> 00:17:30,398 If anyone can find him, it's you. 330 00:17:30,747 --> 00:17:35,182 You do this, and everything we promised will be yours. 331 00:17:41,010 --> 00:17:42,258 Deal. 332 00:17:43,070 --> 00:17:44,672 We'll be in touch. 333 00:17:50,439 --> 00:17:53,640 Mmm! Valentina, you gotta tell me this recipe. 334 00:17:54,344 --> 00:17:55,461 Insomnia! 335 00:17:55,750 --> 00:17:57,391 - It's beautiful. - I stirred it off and on since dawn. 336 00:17:57,416 --> 00:18:00,083 Come over here. Try this. Valentina made the risotto. 337 00:18:00,108 --> 00:18:01,833 - No, no, no. - It's fantastic. 338 00:18:01,858 --> 00:18:03,413 I'm dairy-free. I can't do it. 339 00:18:03,438 --> 00:18:05,453 Try it! Have some respect! 340 00:18:05,478 --> 00:18:07,883 Try it! Beautiful! 341 00:18:07,908 --> 00:18:09,141 Mmm! Che buono! 342 00:18:09,347 --> 00:18:10,446 It's really good. 343 00:18:11,258 --> 00:18:12,524 You didn't make this. 344 00:18:12,526 --> 00:18:13,672 Yes, I did! 345 00:18:13,697 --> 00:18:15,203 No, you didn't. It's too good! 346 00:18:17,479 --> 00:18:18,734 What are you guys doing here? 347 00:18:19,984 --> 00:18:21,733 There's a birthday in your family. 348 00:18:21,735 --> 00:18:22,813 Where else would we be? 349 00:18:22,838 --> 00:18:24,273 No, no, no, you shouldn't be here. 350 00:18:25,104 --> 00:18:26,281 This isn't a good idea. 351 00:18:26,306 --> 00:18:27,391 Is that them? 352 00:18:27,535 --> 00:18:29,824 - Yeah, it's them. - No, I don't want them here. 353 00:18:29,849 --> 00:18:31,320 - No, calm down. - Please, get them out! 354 00:18:31,909 --> 00:18:33,342 Just be nice. 355 00:18:33,813 --> 00:18:34,922 Val... 356 00:18:36,578 --> 00:18:38,449 Uh, this is Teresa and Christian. 357 00:18:38,883 --> 00:18:41,054 It's a pleasure to meet you finally. 358 00:18:41,484 --> 00:18:43,414 I know this is a difficult time, 359 00:18:43,534 --> 00:18:46,461 but my family has been through the same thing. 360 00:18:47,126 --> 00:18:49,375 And if we all stick together, 361 00:18:49,400 --> 00:18:50,953 we can get through this. 362 00:18:51,344 --> 00:18:53,000 For, uh, Adamo. 363 00:18:54,742 --> 00:18:57,172 Please, eat, make yourselves at home. 364 00:18:57,197 --> 00:18:58,492 Thank you. 365 00:19:00,336 --> 00:19:01,883 Ain't this a surprise! 366 00:19:02,025 --> 00:19:04,961 And this must be the birthday boy! 367 00:19:05,739 --> 00:19:07,047 May I hold him? 368 00:19:07,667 --> 00:19:10,062 Val, is that okay? 369 00:19:11,549 --> 00:19:12,679 Sure. 370 00:19:13,018 --> 00:19:14,234 Thank you. 371 00:19:15,783 --> 00:19:19,818 - Ah! - Oh, hello! 372 00:19:19,843 --> 00:19:22,444 You are very handsome! 373 00:19:24,797 --> 00:19:26,359 He has your eyes. 374 00:19:27,157 --> 00:19:28,961 So beautiful! 375 00:19:30,586 --> 00:19:32,187 Lovely home you have. 376 00:19:33,737 --> 00:19:36,367 I'm really sorry about Wes. 377 00:19:37,172 --> 00:19:38,969 Really sorry. How you managing? 378 00:19:39,445 --> 00:19:40,758 Keepin' on. 379 00:19:43,257 --> 00:19:44,695 What did you come by for? 380 00:19:45,095 --> 00:19:47,361 I want you to break protection on Nats. 381 00:19:49,638 --> 00:19:51,546 You know I can't break protection. 382 00:19:51,620 --> 00:19:54,633 - I know, but this is different. - I gave my word. 383 00:19:55,101 --> 00:19:57,054 I haven't told Nats you're hiding out on my reserve, 384 00:19:57,079 --> 00:19:58,945 and his family would really like to know that. 385 00:19:59,086 --> 00:20:01,119 I wouldn't ask if we didn't need it. 386 00:20:01,716 --> 00:20:04,265 This is how I'm gonna get the people who killed your son. 387 00:20:06,056 --> 00:20:07,623 The day that Wes died, 388 00:20:07,648 --> 00:20:10,570 Nats was sitting right here next to me in jail. 389 00:20:10,713 --> 00:20:14,226 It's not about Nats. It's about his family. 390 00:20:15,107 --> 00:20:16,453 They're responsible. 391 00:20:17,124 --> 00:20:18,703 You wanna see them just walk away? 392 00:20:18,728 --> 00:20:20,320 I didn't ask you to do anything. 393 00:20:20,405 --> 00:20:23,937 Bobby, if I didn't know you personally, or Rose or Wes, 394 00:20:24,523 --> 00:20:26,321 I'd still ask you the same thing. 395 00:20:26,323 --> 00:20:28,219 This is not an offer of charity. 396 00:20:28,528 --> 00:20:32,203 Your beautiful boy is dead. He's not coming back. 397 00:20:33,470 --> 00:20:35,062 You help me with this, 398 00:20:36,132 --> 00:20:37,648 and I'll get 'em all. 399 00:20:38,617 --> 00:20:39,969 I promise you that. 400 00:20:40,930 --> 00:20:42,187 All of them. 401 00:20:44,100 --> 00:20:45,162 Protection don't mean anything 402 00:20:45,187 --> 00:20:46,811 if someone can buy it out from under you. 403 00:20:49,244 --> 00:20:50,608 I'm sorry, brother. 404 00:20:51,672 --> 00:20:53,514 I'm not gonna talk about this anymore. 405 00:20:55,202 --> 00:20:59,998 Okay. From me to you, though, friend to friend... 406 00:21:01,092 --> 00:21:02,389 Talk to Rose. 407 00:21:02,928 --> 00:21:04,088 She is in a world of pain. 408 00:21:04,113 --> 00:21:06,123 This ain't on her. You gotta let it go. 409 00:21:07,889 --> 00:21:09,608 I've known you a long time, Declan. 410 00:21:10,032 --> 00:21:13,967 The one thing I know is you don't let anything go. 411 00:21:15,006 --> 00:21:16,827 That's why you are who you are. 412 00:21:22,772 --> 00:21:24,244 Thanks for the licorice. 413 00:21:24,246 --> 00:21:25,436 No problem. 414 00:21:34,929 --> 00:21:37,952 We made a partnership with the Devil's Kings. 415 00:21:38,225 --> 00:21:42,467 We will be setting up our new fentanyl labs in Quebec, 416 00:21:42,929 --> 00:21:44,483 and they will be in charge of 417 00:21:44,831 --> 00:21:47,045 protecting them and distribution 418 00:21:47,991 --> 00:21:49,998 So, you're going outside the family? 419 00:21:50,631 --> 00:21:51,969 When everything is in place, 420 00:21:51,971 --> 00:21:54,631 Luca will move to Montreal and be our go-between. 421 00:21:54,717 --> 00:21:57,327 You will coordinate with them on whatever they need. 422 00:21:57,352 --> 00:21:59,366 You think I'm gonna work for the bikers? 423 00:21:59,512 --> 00:22:02,170 If you want to be involved, yes, we do. 424 00:22:03,491 --> 00:22:05,778 You must be out of your goddamn mind, 425 00:22:05,803 --> 00:22:07,751 'cause I'm not working for no bikers! 426 00:22:07,850 --> 00:22:10,366 You make a deal with them without talking to us? 427 00:22:10,756 --> 00:22:12,319 We need to move forward. 428 00:22:12,344 --> 00:22:15,600 And since you all failed at the job we gave you, 429 00:22:16,194 --> 00:22:18,491 - we found other options. - Can't trust the bikers. 430 00:22:18,516 --> 00:22:21,639 Well, they have agreed to find and kill Declan for us. 431 00:22:21,664 --> 00:22:23,063 They are eager partners now. 432 00:22:23,126 --> 00:22:24,858 And if they're no good, we replace them 433 00:22:24,883 --> 00:22:26,483 just like we would any employee. 434 00:22:26,584 --> 00:22:27,639 Simple! 435 00:22:27,664 --> 00:22:29,592 Why don't you have them over for dinner? 436 00:22:29,617 --> 00:22:31,116 Give them the house too! 437 00:22:31,206 --> 00:22:34,741 Okay, it's my godson's birthday in my cousin's house 438 00:22:34,766 --> 00:22:37,033 who is in prison because of you two. 439 00:22:37,183 --> 00:22:39,162 I don't wanna hear about any of this no more. 440 00:22:39,755 --> 00:22:41,061 Luca! 441 00:22:46,348 --> 00:22:49,780 Hey! I might have something here. 442 00:22:50,727 --> 00:22:53,123 - What am I looking at? - This was at the church lab. 443 00:22:53,148 --> 00:22:55,053 Now, remember the first time we saw the twins? 444 00:22:55,546 --> 00:22:59,459 I think that's the same lighter. If it is, we can get to them. 445 00:23:02,218 --> 00:23:04,397 Call the RCMP liaison in Italy. 446 00:23:04,803 --> 00:23:07,702 They have passports, so their fingerprints will be on file there. 447 00:23:07,727 --> 00:23:09,116 Good work, Kenny! 448 00:23:09,141 --> 00:23:10,381 Thank you! 449 00:23:19,078 --> 00:23:20,498 What are you doing here? 450 00:23:20,720 --> 00:23:22,772 You left our conversation early. 451 00:23:23,239 --> 00:23:26,007 I'm not gonna take no orders from no dirty bikers. 452 00:23:26,305 --> 00:23:28,241 You are not taking orders from them. 453 00:23:28,266 --> 00:23:30,500 You are taking orders from me. 454 00:23:31,334 --> 00:23:32,959 - Hmm... - Luca... 455 00:23:33,936 --> 00:23:35,897 you are the one that I trust, 456 00:23:36,802 --> 00:23:37,991 not them. 457 00:23:40,570 --> 00:23:44,373 I know the future that you see for yourself. 458 00:23:45,315 --> 00:23:47,483 The reason I am giving you a second chance 459 00:23:47,508 --> 00:23:49,307 is because I see it too. 460 00:23:51,317 --> 00:23:53,897 This reaches me and only me. 461 00:23:54,065 --> 00:23:56,358 If you have problems, you call me. 462 00:23:58,788 --> 00:24:02,866 If I call you, you answer. 463 00:24:06,396 --> 00:24:08,506 Now, I'm not forcing this on you. 464 00:24:09,467 --> 00:24:13,319 If you want, you can walk away. 465 00:24:21,447 --> 00:24:23,303 Do you want to walk away, Luca? 466 00:24:45,840 --> 00:24:50,186 ♪ Happy birthday to you ♪ 467 00:24:52,254 --> 00:24:54,037 Okay, how about some cake? 468 00:24:54,062 --> 00:24:55,762 I'd like to say something. 469 00:24:55,795 --> 00:24:57,967 - Maybe a little later. - No, I wanna say something. 470 00:24:58,650 --> 00:25:01,170 Thank you, everybody, for coming, 471 00:25:01,553 --> 00:25:02,858 my friends, my family... 472 00:25:02,883 --> 00:25:04,452 - Let's go. - No, let's stay. 473 00:25:04,477 --> 00:25:07,733 You all know these past few weeks have been very, very hard. 474 00:25:08,021 --> 00:25:09,358 It's true. 475 00:25:09,867 --> 00:25:12,975 And it's hard to be joyous in a time like this, 476 00:25:13,000 --> 00:25:15,616 uh, but we have to. 477 00:25:15,767 --> 00:25:17,834 We have to, I have to, for my son, 478 00:25:17,859 --> 00:25:19,842 because he needs everyone in this room. 479 00:25:19,867 --> 00:25:22,116 And we all love you and Adamo very much! 480 00:25:22,141 --> 00:25:23,616 And I'm sorry. 481 00:25:25,366 --> 00:25:26,811 I am so sorry. 482 00:25:27,009 --> 00:25:29,772 I'm... I'm not perfect. 483 00:25:30,872 --> 00:25:33,052 You know, I made mistakes. 484 00:25:34,919 --> 00:25:38,561 But I swear, the only thing I care about in this life is you. 485 00:25:40,014 --> 00:25:42,764 And your father loves you so much. 486 00:25:43,782 --> 00:25:46,655 You know what, I've never known a man who loves his child 487 00:25:46,680 --> 00:25:48,061 as much as he does, 488 00:25:48,602 --> 00:25:50,402 except maybe his father. 489 00:25:51,310 --> 00:25:53,334 No, that's where he learned it from. 490 00:25:54,265 --> 00:25:56,030 But your father's not here, 491 00:25:56,308 --> 00:26:00,467 so, uh, I will be both mother and father to you. 492 00:26:01,226 --> 00:26:02,733 I'll protect you... 493 00:26:05,513 --> 00:26:06,858 ...love you, 494 00:26:08,330 --> 00:26:09,725 and never ever leave you 495 00:26:09,750 --> 00:26:11,241 for the rest of your life. 496 00:26:12,715 --> 00:26:13,975 I promise. 497 00:26:17,829 --> 00:26:20,975 Okay! How about that cake, everyone? 498 00:26:21,738 --> 00:26:23,248 Kids first, come on. 499 00:26:25,530 --> 00:26:26,834 Hey! 500 00:26:27,041 --> 00:26:28,303 Thank you. 501 00:26:35,813 --> 00:26:38,313 - Guess who came to dinner? - You got them? 502 00:26:38,338 --> 00:26:40,295 Family's having a party, and they showed up. 503 00:26:40,547 --> 00:26:43,047 And they're only in one car today. 504 00:26:43,510 --> 00:26:45,139 The tide turns, my friend. 505 00:26:45,301 --> 00:26:46,433 Don't lose 'em! 506 00:26:46,676 --> 00:26:47,991 Ah, I won't. 507 00:26:55,172 --> 00:26:57,559 He's on his way. What's the matter? 508 00:26:57,584 --> 00:26:59,077 Ah, it's all good. Just wanna have a quick chat. 509 00:26:59,102 --> 00:27:00,545 - What is it? - Yeah, close the door. 510 00:27:03,173 --> 00:27:05,678 So, you're watching what I'm watching, right, Enzo? 511 00:27:05,703 --> 00:27:07,397 She's losing it, you know, a little bit. 512 00:27:07,569 --> 00:27:09,756 Wait a minute. We're not doing this, okay? 513 00:27:09,781 --> 00:27:11,780 I'm just saying she's gonna cry again. 514 00:27:11,805 --> 00:27:14,709 She's fine! What are we talking about this again for? 515 00:27:14,734 --> 00:27:16,381 I made a promise to Nats. That's that! 516 00:27:16,406 --> 00:27:17,639 No, your son lied to you. 517 00:27:17,664 --> 00:27:19,084 So any promise you made, it doesn't hold. 518 00:27:19,109 --> 00:27:21,242 Listen, Enzo, let me talk to you for a second. 519 00:27:21,699 --> 00:27:24,186 I know this is an impossible situation for you. 520 00:27:24,386 --> 00:27:26,453 I know. I'm your brother. I understand that. 521 00:27:26,673 --> 00:27:28,757 I'm just saying let me take this burden, 522 00:27:28,782 --> 00:27:30,108 this decision, off your shoulders. 523 00:27:30,133 --> 00:27:32,194 Listen to me, if we kill her, 524 00:27:32,219 --> 00:27:34,720 it's gonna look like we tried to shut her up. 525 00:27:34,897 --> 00:27:36,350 What? Look like it to who? 526 00:27:36,375 --> 00:27:38,287 - The cops! - The cops? 527 00:27:38,428 --> 00:27:39,725 Why would the cops think that? 528 00:27:39,750 --> 00:27:41,311 We just make it look like an accident. 529 00:27:41,336 --> 00:27:43,202 Enzo, why'd you say... why did you say that? 530 00:27:43,389 --> 00:27:44,522 They're gonna know. 531 00:27:44,547 --> 00:27:45,944 Why are they gonna know? 532 00:27:48,423 --> 00:27:50,170 - Why are they gonna know? - The cops... 533 00:27:50,195 --> 00:27:53,780 Yeah? Why are they gonna know? 534 00:27:55,882 --> 00:27:58,350 They know we know Valentina's a snitch. 535 00:28:02,382 --> 00:28:03,787 How do they know, Enz? 536 00:28:06,740 --> 00:28:08,140 How do they know, Enz? 537 00:28:08,470 --> 00:28:11,662 Valentina's cop paid me a visit. She told me. 538 00:28:12,696 --> 00:28:13,858 What? 539 00:28:16,226 --> 00:28:17,881 Pops, I swear I don't know nothing. 540 00:28:19,420 --> 00:28:23,170 Wait a minute. So, you already knew that Valentina was a snitch? 541 00:28:23,570 --> 00:28:26,506 The cop wanted to flip me, and I told her to kiss my ass! 542 00:28:26,531 --> 00:28:29,532 When I played you that awful tape, what did you do? 543 00:28:29,557 --> 00:28:31,524 You just pretended you didn't know? 544 00:28:31,577 --> 00:28:34,411 Enzo, is that... are you... Enzo, is that what happened? 545 00:28:34,436 --> 00:28:36,028 She didn't say anything to hurt us! 546 00:28:36,030 --> 00:28:37,600 Well, how do you know that? 547 00:28:37,982 --> 00:28:39,148 Answer me! 548 00:28:39,680 --> 00:28:41,530 Answer me, Enzo! How do you know that? 549 00:28:41,580 --> 00:28:43,131 I confronted Val! 550 00:28:49,061 --> 00:28:50,943 Tell me you're joking. You can't be serious. 551 00:28:50,945 --> 00:28:52,530 He can't be. He's not serious. 552 00:28:52,585 --> 00:28:54,795 Dom, I went at her hard. I'm telling you! 553 00:28:56,569 --> 00:28:59,639 She gave them nothing! They have nothing, trust me! 554 00:29:00,248 --> 00:29:02,037 We just have to, like, leave it! 555 00:29:02,062 --> 00:29:03,328 That's it! 556 00:29:04,915 --> 00:29:06,225 You lied to me? 557 00:29:06,827 --> 00:29:08,709 - You're not looking at it the right way. - You lied to me for her? 558 00:29:08,787 --> 00:29:11,405 - Not for her, for everybody. - Our whole life, you never lied to me. 559 00:29:11,430 --> 00:29:13,230 - That's true. - So what do you do? 560 00:29:13,255 --> 00:29:14,366 I needed to! 561 00:29:14,391 --> 00:29:16,631 - You're choosing her over me. - That's right! 562 00:29:16,656 --> 00:29:18,530 You're choosing her over my son, over our family? 563 00:29:18,555 --> 00:29:20,241 You don't understand! It's my family! 564 00:29:20,266 --> 00:29:22,405 Shut up and listen. Lower your voice! 565 00:29:22,430 --> 00:29:24,475 Lower your goddamn voice, Enz! 566 00:29:28,045 --> 00:29:30,048 If we don't go to jail because of her, 567 00:29:30,303 --> 00:29:31,459 what do you think is gonna happen 568 00:29:31,484 --> 00:29:33,123 when the big bosses back home find out? 569 00:29:33,332 --> 00:29:35,780 Do you understand? What are you not getting, Enzo? 570 00:29:36,555 --> 00:29:38,155 We're all gonna be dead. 571 00:29:38,684 --> 00:29:39,912 Dead! 572 00:29:40,255 --> 00:29:41,350 Got it? 573 00:29:43,028 --> 00:29:44,358 Ah! 574 00:29:49,589 --> 00:29:52,405 - Dom... - Enz. Please, Enz. 575 00:29:53,763 --> 00:29:56,014 I've never gone against your word my whole life, 576 00:29:56,564 --> 00:29:58,465 even when I disagreed. 577 00:30:00,143 --> 00:30:02,787 This is the one time you gotta listen to me. 578 00:30:04,554 --> 00:30:06,084 We will not touch her. 579 00:30:09,423 --> 00:30:12,280 Come on, Dom. I gotta hear you say it. 580 00:30:20,037 --> 00:30:21,772 I'll tell you what, um... 581 00:30:22,705 --> 00:30:24,139 When they come for us, 582 00:30:24,259 --> 00:30:27,139 and believe me, Enz, it's just a matter of time, 583 00:30:27,788 --> 00:30:29,455 I hope they kill you last 584 00:30:30,442 --> 00:30:32,553 so you can see all the damage you've done. 585 00:30:39,525 --> 00:30:40,983 You broke my heart, Enz. 586 00:30:48,790 --> 00:30:50,084 Luca, let's go. 587 00:30:51,915 --> 00:30:53,827 All right, let's go back to the party. 588 00:31:00,910 --> 00:31:03,295 Enzo, let's go. 589 00:31:07,679 --> 00:31:09,241 What do you want, boy? 590 00:31:09,365 --> 00:31:10,811 I'm not here 591 00:31:10,836 --> 00:31:12,850 to help you get clean, Lonny. 592 00:31:13,554 --> 00:31:15,220 I'm here to help you suffer. 593 00:31:16,859 --> 00:31:18,037 Hey! 594 00:31:18,915 --> 00:31:20,030 Declan. 595 00:31:21,888 --> 00:31:23,186 Hey! 596 00:31:30,717 --> 00:31:32,787 I tried talking with him yesterday. 597 00:31:33,116 --> 00:31:34,561 He doesn't seem all there. 598 00:31:35,258 --> 00:31:36,436 Yeah. 599 00:31:36,461 --> 00:31:37,686 He's been through a lot, 600 00:31:37,711 --> 00:31:39,530 but I'm gonna help him out of it. 601 00:31:46,216 --> 00:31:48,123 Hey! We're going for a ride. 602 00:31:48,366 --> 00:31:50,100 - Where? - Get in. 603 00:31:54,921 --> 00:31:56,780 Thanks for coming. Drive safe. 604 00:31:58,262 --> 00:31:59,623 I'm gonna put him to bed. 605 00:32:12,791 --> 00:32:14,366 It was a great party. 606 00:32:16,991 --> 00:32:18,537 Everything's gonna be all right, Val. 607 00:32:19,647 --> 00:32:21,006 I saw you guys. 608 00:32:21,843 --> 00:32:23,084 Talking. 609 00:32:24,384 --> 00:32:26,147 Always talking. 610 00:32:26,772 --> 00:32:28,155 You think you're so smart? 611 00:32:28,180 --> 00:32:29,405 Val, what are you talking about? 612 00:32:29,430 --> 00:32:31,452 What were you talking about in the garage? 613 00:32:33,584 --> 00:32:34,599 Nothing. 614 00:32:34,650 --> 00:32:35,702 Nothing. 615 00:32:36,495 --> 00:32:39,295 When you guys say "nothing," it's always a something. 616 00:32:41,989 --> 00:32:43,083 What is it? 617 00:32:46,141 --> 00:32:47,446 You know, don't you? 618 00:32:49,218 --> 00:32:50,587 You should go to bed. 619 00:32:53,837 --> 00:32:55,056 You all know. 620 00:32:55,517 --> 00:32:56,626 Be quiet, Val. 621 00:32:56,651 --> 00:32:58,868 - What's gonna happen to me? - Nothing's gonna happen to you. 622 00:32:59,541 --> 00:33:00,939 - Luca! - Go to sleep.- 623 00:33:01,074 --> 00:33:04,735 Luca, don't bullshit me. I know what's going on. 624 00:33:05,854 --> 00:33:07,854 Don't talk about anything. 625 00:33:08,267 --> 00:33:11,274 You don't know anything, okay? 626 00:33:13,460 --> 00:33:14,694 Come on. 627 00:33:15,828 --> 00:33:18,868 Come on. Go lie down. 628 00:33:20,168 --> 00:33:21,509 I miss Nats. 629 00:33:23,669 --> 00:33:25,103 You think he misses me? 630 00:33:25,412 --> 00:33:26,645 Of course! 631 00:33:27,368 --> 00:33:29,446 - He loves you! - I know. 632 00:33:39,572 --> 00:33:40,938 What are we doing here? 633 00:33:42,800 --> 00:33:46,446 My old man, he died a few days ago. 634 00:33:48,194 --> 00:33:49,634 - I'm sorry. - Don't be. 635 00:33:49,802 --> 00:33:51,181 That piece of shit was the reason 636 00:33:51,890 --> 00:33:54,040 me and you lost your mom. 637 00:33:54,770 --> 00:33:56,095 Be happy he's dead. 638 00:33:58,313 --> 00:34:01,587 I didn't see him for 25 years, at least. 639 00:34:02,134 --> 00:34:03,666 I didn't think about him. I forgot about him. 640 00:34:03,691 --> 00:34:05,134 He was nothing to me. 641 00:34:06,493 --> 00:34:10,173 But as I got older, I realized I never forgot about him at all. 642 00:34:10,595 --> 00:34:12,579 And he was still right up in there. 643 00:34:14,234 --> 00:34:17,978 I saw his face, heard his voice, his stink. 644 00:34:20,142 --> 00:34:22,304 Five years ago, I looked for him. 645 00:34:22,329 --> 00:34:24,056 When I found him, I went to visit him. 646 00:34:24,712 --> 00:34:27,138 Not to get amends, no apologies. 647 00:34:27,501 --> 00:34:29,478 I wanted to make him suffer. 648 00:34:31,618 --> 00:34:34,312 And that is when he left up here. 649 00:34:34,743 --> 00:34:37,806 Poof! Gone, like a crumbled up piece of paper. 650 00:34:39,160 --> 00:34:40,892 And now that he's really gone, 651 00:34:41,900 --> 00:34:43,298 I don't feel nothing. 652 00:34:45,974 --> 00:34:49,485 The man who ran the foster home that you grew up in, 653 00:34:49,946 --> 00:34:54,485 the guy who beat you and abused you and spit on you, 654 00:34:55,719 --> 00:34:58,134 he lives right over there Reggie, in that house. 655 00:35:09,165 --> 00:35:10,273 Why are we here? 656 00:35:10,298 --> 00:35:11,618 'Cause you're gonna go in there, 657 00:35:11,643 --> 00:35:14,399 and you're gonna make him take back all the shit he did to you. 658 00:35:15,751 --> 00:35:17,088 Speak of the devil! 659 00:35:17,282 --> 00:35:18,548 That's him, right? Is that him? 660 00:35:18,573 --> 00:35:19,738 No, I don't want to. 661 00:35:20,509 --> 00:35:22,353 It's okay, I'm right here. 662 00:35:22,626 --> 00:35:23,894 You go do what you gotta do. 663 00:35:23,896 --> 00:35:25,162 - I wanna leave! - No, no! 664 00:35:25,164 --> 00:35:27,267 - We can go! - No, you gotta go in there, Reg. 665 00:35:27,889 --> 00:35:29,087 You gotta show him who you are. 666 00:35:29,112 --> 00:35:32,204 You gotta show him what a piece of garbage he really is 667 00:35:32,229 --> 00:35:35,163 and make him regret his whole useless life. 668 00:35:36,712 --> 00:35:38,282 He's just an old man! 669 00:35:38,307 --> 00:35:40,134 He's not just an old man. He's a monster. 670 00:35:41,505 --> 00:35:43,538 Reggie, are you scared to look at the house? 671 00:35:43,563 --> 00:35:45,315 Don't be scared. I don't want you to be scared anymore. 672 00:35:45,317 --> 00:35:46,483 It was a long time ago. 673 00:35:46,485 --> 00:35:48,418 No, it's not. It's now. You gotta fix it. 674 00:35:48,420 --> 00:35:49,686 - I can't. - Yes, you can. 675 00:35:49,688 --> 00:35:51,110 - I just can't. - Yes, you can! 676 00:35:51,135 --> 00:35:52,884 You don't even know me, man! 677 00:35:54,391 --> 00:35:55,688 I'm not like you! 678 00:35:58,450 --> 00:35:59,517 I'm sorry. 679 00:36:01,110 --> 00:36:03,603 Look, I know you're trying to help me. 680 00:36:04,047 --> 00:36:06,250 I totally get it. But listen to me. 681 00:36:06,484 --> 00:36:08,954 Just having somebody want to help me, 682 00:36:09,610 --> 00:36:12,173 that's the best thing that's ever happened to me. 683 00:36:13,587 --> 00:36:17,009 Okay? That's all I need! 684 00:36:18,745 --> 00:36:21,845 Thank you. I mean that. 685 00:36:22,846 --> 00:36:24,545 I'm so sorry 686 00:36:25,063 --> 00:36:27,196 for everything you had to go through. 687 00:36:29,779 --> 00:36:31,509 That must've been so hard. 688 00:36:33,959 --> 00:36:36,563 I wish you had someone like I got you. 689 00:36:44,959 --> 00:36:46,079 Hey... 690 00:36:47,502 --> 00:36:49,298 Come on, let's go home. Come on. 691 00:37:06,540 --> 00:37:07,656 Sleep it off. 692 00:37:07,681 --> 00:37:09,126 You'll feel better in the morning. 693 00:37:09,492 --> 00:37:10,618 You know what? 694 00:37:11,033 --> 00:37:12,462 Marrying into your family 695 00:37:12,487 --> 00:37:15,388 didn't turn out the way I thought it would. 696 00:37:43,499 --> 00:37:44,727 Gotcha! 697 00:38:21,683 --> 00:38:23,274 Val, you okay? 698 00:38:24,424 --> 00:38:27,416 Val? Pop, what are you doing in here? 699 00:38:27,441 --> 00:38:28,751 Shhh! Shhh! Don't wake the baby. 700 00:38:28,776 --> 00:38:29,923 Is she okay? 701 00:38:31,315 --> 00:38:32,438 Val? 702 00:38:33,353 --> 00:38:36,415 Val. Val, are you okay? 703 00:38:36,440 --> 00:38:37,506 Val! 704 00:38:42,532 --> 00:38:44,132 What... what did you do? 705 00:38:44,157 --> 00:38:45,656 - I'm not gonna... - What did you do? 706 00:38:45,658 --> 00:38:47,282 I'm not gonna let anything happen to you. 707 00:38:47,307 --> 00:38:48,473 NO! 708 00:38:49,860 --> 00:38:51,470 - What's going on? - No! 709 00:38:53,649 --> 00:38:54,868 What's wrong with her? 710 00:38:55,100 --> 00:38:56,434 Is she okay? 711 00:39:15,807 --> 00:39:17,704 I had no choice, Enzo. It had to be done. 712 00:39:22,415 --> 00:39:23,485 You need to go home. 713 00:39:24,610 --> 00:39:28,345 You're gonna come back. Gotta change your clothes. 714 00:39:28,370 --> 00:39:29,493 And, uh... 715 00:39:32,057 --> 00:39:33,688 call the cops in the morning. 716 00:39:36,194 --> 00:39:37,556 Report her missing. 717 00:39:51,489 --> 00:39:53,157 I did it for all of us, Enzo. 718 00:40:12,197 --> 00:40:14,321 You have every right to be angry with me. 719 00:40:15,392 --> 00:40:17,221 I promised you I'd take care of Wes. 720 00:40:17,246 --> 00:40:18,696 But this isn't about that. 721 00:40:19,610 --> 00:40:21,916 I already told Declan I made the commitment. 722 00:40:21,918 --> 00:40:24,626 You don't think if Nats had a chance to reunite with his son, 723 00:40:24,651 --> 00:40:26,134 he wouldn't sell you out? 724 00:40:27,610 --> 00:40:29,087 They know which side they're on. 725 00:40:29,525 --> 00:40:31,384 Declan and I know which side we're on. 726 00:40:32,360 --> 00:40:34,394 Declan is not doing this for us. 727 00:40:34,396 --> 00:40:35,478 I know.- 728 00:40:36,386 --> 00:40:38,652 We have to do this for us. 729 00:41:00,228 --> 00:41:01,888 You messing with my flowers? 730 00:41:02,134 --> 00:41:03,759 They needed a little help. 731 00:41:05,059 --> 00:41:06,478 I spoke to Bobby. 732 00:41:08,108 --> 00:41:09,298 Really? 733 00:41:10,134 --> 00:41:12,165 - Couldn't have been easy. - It wasn't. 734 00:41:12,997 --> 00:41:14,485 Probably never will be. 735 00:41:15,534 --> 00:41:17,079 But he sees things our way now, 736 00:41:17,104 --> 00:41:20,118 and you now own Nats's protection contract. 737 00:41:21,774 --> 00:41:23,618 So whatever you got planned better work. 738 00:41:23,729 --> 00:41:24,962 It will. 739 00:41:31,611 --> 00:41:33,274 I want you to get rid of her car. 740 00:41:33,491 --> 00:41:35,118 All right, you take it to Sammy's yard. 741 00:41:35,143 --> 00:41:36,542 He'll take care of it. 742 00:41:47,361 --> 00:41:48,821 I'll never forgive you. 743 00:41:51,275 --> 00:41:52,821 Yeah, you're gonna forgive me. 744 00:41:52,929 --> 00:41:55,313 Listen, when you're old and you're grey, 745 00:41:55,462 --> 00:41:57,362 and you're not rotting in jail, 746 00:41:57,498 --> 00:41:59,063 you're gonna forgive me. 747 00:41:59,471 --> 00:42:00,712 Let's go. 748 00:42:04,260 --> 00:42:05,790 Come on, you can think later. 749 00:42:22,686 --> 00:42:25,392 Uh, my daughter-in-law's missing. 750 00:42:25,787 --> 00:42:27,938 I... I don't know where she is. 751 00:42:28,380 --> 00:42:31,978 I'm at the house right now. She's gone, and her car's gone. 752 00:42:32,329 --> 00:42:34,946 But her baby's here all alone, 753 00:42:34,971 --> 00:42:36,603 and she would have never have left the baby. 754 00:42:37,190 --> 00:42:38,856 Something must've happened! 755 00:42:40,288 --> 00:42:42,618 Send the cops! Send someone! 756 00:42:58,417 --> 00:43:01,376 Walk back to your car. This is private property. 757 00:43:01,411 --> 00:43:02,735 I just wanna talk. 758 00:43:11,036 --> 00:43:12,118 What about? 759 00:43:12,143 --> 00:43:14,032 We got some mutual interests to discuss. 760 00:43:14,057 --> 00:43:17,774 Like what? Kidnapping? Fentanyl house? 761 00:43:18,988 --> 00:43:20,142 Take a seat! 762 00:43:22,796 --> 00:43:24,368 If you wanna be my CI, 763 00:43:24,393 --> 00:43:26,478 we can continue this down at my office. 764 00:43:27,046 --> 00:43:28,618 It's not my style. 765 00:43:29,255 --> 00:43:30,462 What do you want? 766 00:43:30,523 --> 00:43:34,548 One day soon, a gift will be presented to you. 767 00:43:34,573 --> 00:43:37,251 It's gonna drop on your lap. Don't question it. 768 00:43:38,600 --> 00:43:40,126 Are you offering me a bribe? 769 00:43:40,151 --> 00:43:41,551 I wouldn't dare. 770 00:43:42,414 --> 00:43:44,571 Just here to tell you that you're on the right track. 771 00:43:45,266 --> 00:43:48,103 Everything's gonna happen for you soon. 772 00:43:51,383 --> 00:43:53,501 You didn't have to tell me any of this. 773 00:43:54,106 --> 00:43:55,478 Why are you really here? 774 00:43:55,988 --> 00:43:57,487 I wanted to meet you, 775 00:43:57,754 --> 00:43:59,907 see what kind of a person you really are. 776 00:44:00,928 --> 00:44:02,267 And what kind am I? 777 00:44:02,292 --> 00:44:05,821 Just like me. The kind that likes to win. 778 00:44:06,103 --> 00:44:12,884 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 779 00:44:14,173 --> 00:44:15,681 Next time on Bad Blood... 780 00:44:15,706 --> 00:44:17,892 - Security's top level. - How do I get in? 781 00:44:17,917 --> 00:44:20,051 You two children are the reason for this mess. 782 00:44:20,076 --> 00:44:21,641 There's only one way to fix this. 783 00:44:21,746 --> 00:44:23,563 A missing persons report was filed 784 00:44:23,588 --> 00:44:25,345 by Enzo Cosoleto for Valentina. 785 00:44:25,370 --> 00:44:27,374 You know, who does this? Leaves a baby alone? 786 00:44:27,399 --> 00:44:29,285 Does she have any issues with mental illness? 787 00:44:29,287 --> 00:44:31,157 Oh yeah. She's depressed. 788 00:44:31,532 --> 00:44:33,799 Hi, Enzo! I came to talk to you. 789 00:44:34,040 --> 00:44:37,118 'Cause I believe you're the last clear-thinking man of your family. 790 00:44:37,293 --> 00:44:38,563 I know where they are. 791 00:44:38,970 --> 00:44:40,704 Okay. What's next? 792 00:44:40,729 --> 00:44:42,063 I got one shot at this. 793 00:44:42,088 --> 00:44:45,220 If I miss, then they're gonna send an army at me. 57080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.