Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,334 --> 00:00:01,694
Previously on "Reaper"...
2
00:00:01,951 --> 00:00:03,477
You're a carjacker.
Are you carjacking me?
3
00:00:03,507 --> 00:00:04,898
I'm not a carjacker.
I'm the devil.
4
00:00:04,931 --> 00:00:06,472
My parents sold my
soul to the devil
5
00:00:06,502 --> 00:00:08,340
and I'm a bounty
hunter for hell.
6
00:00:08,350 --> 00:00:09,708
- You didn't tell Andi?
- No! I'm not gonna tell Andi.
7
00:00:09,738 --> 00:00:11,744
If she knows, she'll think I'm a freak.
She'll never go out with me.
8
00:00:11,782 --> 00:00:13,076
Whatever man.
9
00:00:13,086 --> 00:00:15,302
She was all up in your grill piece,
and you told her to take a hike.
10
00:00:15,338 --> 00:00:17,480
- And how am I supposed to capture him?
- This will help--
11
00:00:17,512 --> 00:00:19,911
A vessel,
handcrafted in the bowels of perdition
12
00:00:20,227 --> 00:00:21,770
by the iniquitous and the vile.
13
00:00:22,035 --> 00:00:24,620
You put a soul in hell.
How does that feel, huh?
14
00:00:24,879 --> 00:00:26,873
That's pure,
unadulterated satisfaction.
15
00:00:27,146 --> 00:00:29,862
All the money and tail in
the world can't compare.
16
00:01:08,795 --> 00:01:10,461
Mom? Dad?
17
00:01:10,747 --> 00:01:12,060
I need a ride!
18
00:01:17,507 --> 00:01:18,222
Thanks.
19
00:01:20,478 --> 00:01:21,841
That's 14 even.
20
00:01:22,937 --> 00:01:24,023
Ok.
21
00:01:28,255 --> 00:01:29,471
You being cute?
22
00:01:30,728 --> 00:01:33,330
Uh, no, I--
I swear the money was just in my hand...
23
00:01:34,866 --> 00:01:37,541
Along with my wallet. Um...
24
00:01:39,747 --> 00:01:40,771
Ben!
25
00:01:40,786 --> 00:01:42,292
Hey, would you--
hold on one second, ok?
26
00:01:42,328 --> 00:01:44,092
Ben! Ben, hey.
27
00:01:44,348 --> 00:01:46,742
Dude, I need some cash.
Can I borrow some, uh...
28
00:01:47,007 --> 00:01:49,542
Some... Really?
What are you d--
29
00:01:49,788 --> 00:01:51,253
I know you can hear me!
30
00:01:53,258 --> 00:01:57,663
- What, just disappeared out of your hand?
- Yeah, money, wallet, keys.
31
00:01:57,945 --> 00:01:59,943
- It was not a good morning.
- Oh, wait.
32
00:02:00,327 --> 00:02:02,520
- Are these yours?
- Where'd you find those?
33
00:02:02,816 --> 00:02:04,732
They were in my pocket
like 20 minutes ago.
34
00:02:04,768 --> 00:02:06,363
I have no idea
how it got there.
35
00:02:06,518 --> 00:02:08,362
I do.
It's my devil power kicking in.
36
00:02:08,626 --> 00:02:11,163
Wait, to make stuff disappear?
37
00:02:11,438 --> 00:02:13,613
Yeah, it's supposed to point me in
the direction of an escaped soul
38
00:02:13,645 --> 00:02:15,801
from hell so I can hunt them
down and send them back.
39
00:02:15,837 --> 00:02:18,143
Hey, hey. Guys. Little help?
40
00:02:18,408 --> 00:02:19,902
It's the paint mixer rodeo.
41
00:02:20,218 --> 00:02:21,422
That's one angry looking bull.
42
00:02:21,457 --> 00:02:23,003
You sure you're ready for this?
43
00:02:24,625 --> 00:02:26,822
This is not my first
time at the rodeo, son.
44
00:02:26,957 --> 00:02:29,410
- Clock ready.
- Thank you, Ben.
45
00:02:29,848 --> 00:02:31,251
Guys, ready?
46
00:02:36,226 --> 00:02:37,523
Release the bull.
47
00:02:40,578 --> 00:02:41,870
Gravity my foot!
48
00:03:00,725 --> 00:03:02,473
Ow, not the crotch.
Not the crotch.
49
00:03:05,725 --> 00:03:06,731
Sam...
50
00:03:09,997 --> 00:03:13,403
- I found your wallet.
- That is awesome!
51
00:03:18,287 --> 00:03:23,031
Season 1 Episode 4 - Magic
For www.forom.com
52
00:03:33,125 --> 00:03:35,861
- Hi, can I help you?
- Yeah, how much is this?
53
00:03:36,116 --> 00:03:37,130
Um, let me see.
54
00:03:44,816 --> 00:03:46,660
I'll just ask someone else.
55
00:03:52,446 --> 00:03:54,303
- Was that you?
- I just--
56
00:03:54,678 --> 00:03:56,782
The devil's totally
messing with my head.
57
00:03:57,256 --> 00:03:59,372
- You see that guy?
- Yeah.
58
00:03:59,688 --> 00:04:02,262
I just had this really weird
vision that he stabbed me.
59
00:04:02,298 --> 00:04:04,860
I just had this really weird cupcake,
so I guess we're even.
60
00:04:04,898 --> 00:04:05,991
Uh, come on, let's go.
61
00:04:06,218 --> 00:04:07,292
Where are we going?
62
00:04:07,368 --> 00:04:09,730
New devil box arrived right in
the middle of the back room.
63
00:04:09,766 --> 00:04:11,110
Scared the crap out of Ben.
64
00:04:11,335 --> 00:04:12,991
What about me?
I just thought I got stabbed.
65
00:04:13,026 --> 00:04:14,461
- You know how scary that is?
- Yeah, all right.
66
00:04:14,495 --> 00:04:16,733
Come on, here.
Hop on. Let's go.
67
00:04:16,775 --> 00:04:18,612
Come on, piggyback.
It'll cheer you up. Let's go.
68
00:04:18,657 --> 00:04:20,100
Come on! Come on!
69
00:04:20,505 --> 00:04:22,390
Eh...no. I'm good.
70
00:04:22,645 --> 00:04:24,571
Yeah, you're a little big for that now,
aren't ya?
71
00:04:24,606 --> 00:04:25,643
Just so you know,
72
00:04:25,935 --> 00:04:28,230
I would have piggybacked
you right back there.
73
00:04:30,995 --> 00:04:34,722
You know, we might as well just
open it and get it over with.
74
00:04:38,917 --> 00:04:41,361
- Sam, your box was moving.
- Yeah, yeah, I know.
75
00:04:41,577 --> 00:04:42,873
It sounds like it's alive.
76
00:04:43,136 --> 00:04:44,970
Like there's a little
tiny demon monster
77
00:04:45,007 --> 00:04:46,802
trying to scratch its way out.
That would be awesome.
78
00:04:46,837 --> 00:04:47,892
Can we open it?
79
00:04:48,186 --> 00:04:49,980
- Hey, guys.
- Yeah, yeah, hi.
80
00:04:50,846 --> 00:04:53,162
What are you doing?
You look guilty.
81
00:04:53,407 --> 00:04:55,313
- No guiltier than usual.
- No, no.
82
00:04:55,648 --> 00:04:57,140
- What's going on?
- I'm good.
83
00:04:57,238 --> 00:04:58,511
Listen, I need to talk to you.
84
00:04:58,546 --> 00:04:59,771
Yeah, yeah, let's--
Let's take a walk.
85
00:04:59,806 --> 00:05:01,002
- You wanna--
- Ok. Yeah, yeah.
86
00:05:01,038 --> 00:05:02,073
All right.
87
00:05:02,436 --> 00:05:06,612
University of Idaho,
Flaming Lips concert, this weekend.
88
00:05:07,027 --> 00:05:08,432
Sounds great. You going?
89
00:05:08,725 --> 00:05:11,290
Yeah. My cousin's a student there,
so he said he can get us tickets.
90
00:05:11,325 --> 00:05:12,471
What do you think?
91
00:05:12,877 --> 00:05:15,510
- Us, as in me?
- Yeah!
92
00:05:15,745 --> 00:05:16,901
Oh, good, yeah.
93
00:05:17,167 --> 00:05:19,063
You know, all of us.
Ben, Sock, Josie.
94
00:05:19,078 --> 00:05:20,470
I mean, it's a 7-hour drive,
95
00:05:20,676 --> 00:05:22,361
but we can just take
turns at the wheel.
96
00:05:22,396 --> 00:05:24,322
I guess, you know,
we need a place to spend the night.
97
00:05:24,355 --> 00:05:26,002
Um, Sock.
Sock's uncle has a van.
98
00:05:26,248 --> 00:05:27,742
- We could crash there.
- Perfect!
99
00:05:27,776 --> 00:05:28,781
- Yeah.
- Ok, great.
100
00:05:29,075 --> 00:05:30,773
We'll just have a van
slumber party then.
101
00:05:30,805 --> 00:05:33,263
Oh, but you should know...
I snore.
102
00:05:33,518 --> 00:05:35,462
Extremely loud,
like a 50-year-old man.
103
00:05:35,716 --> 00:05:37,152
Heh. Nice.
104
00:05:37,397 --> 00:05:38,902
It's really attractive.
105
00:05:39,185 --> 00:05:40,883
Well, I myself am
a drooler, so...
106
00:05:41,068 --> 00:05:42,690
- Oh! Fantastic then.
- Perfect.
107
00:05:43,546 --> 00:05:46,192
I mean,
this is gonna be so much fun, right?
108
00:05:46,557 --> 00:05:48,850
I mean, just the 5 of us
going away for the weekend.
109
00:05:48,885 --> 00:05:50,203
We'll have bed head together.
110
00:05:50,236 --> 00:05:51,970
- It's gonna be--
- My office now.
111
00:05:52,236 --> 00:05:53,992
And bring the morons.
112
00:06:00,177 --> 00:06:02,372
Ok. Can you tell me about
this can of wasted paint?
113
00:06:02,406 --> 00:06:04,433
It's leaking onto your desk.
114
00:06:04,448 --> 00:06:09,600
I found 6 others just
like it in the dumpster.
115
00:06:09,848 --> 00:06:12,292
Seems the rodeo
is back in town.
116
00:06:12,367 --> 00:06:14,493
What can I say, Ted?
You can't fence this cowboy in.
117
00:06:14,527 --> 00:06:15,691
Well, congratulations.
118
00:06:16,006 --> 00:06:18,002
You have just incurred
the wrath of Ted.
119
00:06:18,015 --> 00:06:19,133
Hold on a second.
120
00:06:19,385 --> 00:06:20,872
I wasn't even there.
Why am I being punished?
121
00:06:20,908 --> 00:06:23,082
Because, Andi,
if you're not part of the solution,
122
00:06:23,116 --> 00:06:25,012
then you're part
of the problem.
123
00:06:25,308 --> 00:06:28,152
There will be no more talking
of a social nature at work.
124
00:06:28,606 --> 00:06:30,002
Any of you.
125
00:06:30,248 --> 00:06:33,063
- Hold on. Why?
- Why, Sam?
126
00:06:33,317 --> 00:06:36,541
Because the Work
Bench is my world,
127
00:06:36,748 --> 00:06:39,601
and I will not let your
chaos destroy my world.
128
00:06:39,847 --> 00:06:42,043
So that means there will
be no more talking,
129
00:06:42,115 --> 00:06:45,240
chit-chatting, and/or
yarn spinning.
130
00:06:45,515 --> 00:06:48,123
I'm sorry, Ted. I'm not feelin'
this plan. What else you got?
131
00:06:48,158 --> 00:06:50,512
Oh, I got weekend shifts,
132
00:06:50,768 --> 00:06:53,182
night shifts, holiday hours.
133
00:06:53,456 --> 00:06:56,812
I have the power to
destroy your social lives
134
00:06:57,088 --> 00:06:58,881
until you beg me...
135
00:07:00,398 --> 00:07:02,053
To fire you.
136
00:07:02,567 --> 00:07:04,563
So good day, sir.
137
00:07:05,367 --> 00:07:07,031
You know what, Sam?
138
00:07:07,045 --> 00:07:10,933
I think that I am
outraged right now.
139
00:07:11,227 --> 00:07:13,671
Good to know, yeah.
Can you help me, please?
140
00:07:14,318 --> 00:07:16,352
I ca--I can't, Sam.
141
00:07:16,645 --> 00:07:18,192
I'm too disgruntled, all right?
142
00:07:18,385 --> 00:07:21,493
I mean, give me a break.
No talking at work?
143
00:07:21,506 --> 00:07:24,490
I mean, what's next?
Take away the air that I breathe?
144
00:07:24,792 --> 00:07:27,491
Take away the beer that I'm
about to drink on my break?
145
00:07:27,527 --> 00:07:29,400
- Come on.
- What? You got beer?
146
00:07:29,685 --> 00:07:31,500
Where'd you get beer?
I actually hit the
147
00:07:31,539 --> 00:07:33,501
diet iced tea button
the vending machine,
148
00:07:33,537 --> 00:07:36,030
and this just came out.
I think maybe it's a sign.
149
00:07:36,265 --> 00:07:37,960
Want half? Yes, I want half.
150
00:07:38,008 --> 00:07:39,530
Yeah? I love you right now.
151
00:07:39,585 --> 00:07:40,871
Have a seat, bro.
152
00:07:41,125 --> 00:07:42,792
You know what?
Don't worry about it, man.
153
00:07:42,828 --> 00:07:44,701
It'll all blow over it's Ted.
It's a cycle.
154
00:07:44,737 --> 00:07:46,351
- He always does this.
- I'm not like you, man.
155
00:07:46,388 --> 00:07:48,140
I can't just sit back and
let Ted walk all over me.
156
00:07:48,175 --> 00:07:50,521
I don't--what?
I don't let Ted walk all over me.
157
00:07:50,555 --> 00:07:52,520
- What are you talking about?
- Sure, you do. And it's ok
158
00:07:52,556 --> 00:07:54,252
because beta males
are in right now.
159
00:07:54,288 --> 00:07:56,682
Ok? Chicks dig it.
Good to know. Good to know.
160
00:07:57,137 --> 00:07:59,950
I refuse to accept
Ted's power over me.
161
00:08:00,235 --> 00:08:01,832
We have rights, ok?
162
00:08:02,126 --> 00:08:04,070
We are not machines.
We are not robots.
163
00:08:04,395 --> 00:08:07,032
Be cooler if we were robots.
164
00:08:08,435 --> 00:08:10,862
- You know who I'd be if I was a robot?
- Who?
165
00:08:11,146 --> 00:08:12,752
The hot chick from
Terminator 3.
166
00:08:13,206 --> 00:08:15,722
First I would tear this
building down brick by brick,
167
00:08:15,758 --> 00:08:17,491
then I would go home,
lock myself in the bathroom,
168
00:08:17,525 --> 00:08:19,643
and stare at my boobs
for as long as I wanted.
169
00:08:19,675 --> 00:08:21,022
Which would be a long time.
170
00:08:21,257 --> 00:08:23,120
And then Ted would have
no power over you.
171
00:08:23,157 --> 00:08:24,401
Testify.
172
00:08:35,927 --> 00:08:37,391
Oh, Sam.
173
00:08:37,407 --> 00:08:39,621
Life's too short
to drink domestic.
174
00:08:39,885 --> 00:08:41,662
- What's that?
- What?
175
00:08:43,798 --> 00:08:46,133
I could go for one of
these apples. You?
176
00:08:47,395 --> 00:08:49,323
What the hell happened here?
177
00:08:54,948 --> 00:08:56,631
Oh--oh, my god. We--
178
00:08:57,545 --> 00:08:58,991
We need to call an ambulance.
179
00:08:59,177 --> 00:09:00,751
No, Sam. It's ok.
180
00:09:01,008 --> 00:09:02,900
There's no point.
He's dead already.
181
00:09:03,447 --> 00:09:05,121
You know,
one day you're coming home,
182
00:09:05,156 --> 00:09:06,853
happy as a clam, and then boom,
183
00:09:07,157 --> 00:09:08,762
you're gone.
184
00:09:09,397 --> 00:09:10,960
That's the way life is Sam.
185
00:09:11,455 --> 00:09:13,433
You've got to eat your
apples while you can.
186
00:09:13,468 --> 00:09:15,660
So, let me guess,
an escaped soul from hell did this.
187
00:09:15,697 --> 00:09:16,693
That's very good.
188
00:09:16,705 --> 00:09:18,501
You're starting to
catch on to this.
189
00:09:18,546 --> 00:09:20,391
But you know what
the funny thing is?
190
00:09:20,476 --> 00:09:23,471
The coroner's gonna blame this
guy's death on the car crash.
191
00:09:23,496 --> 00:09:25,063
The truth?
192
00:09:25,995 --> 00:09:28,392
This fellow died while
the car was still moving.
193
00:09:28,636 --> 00:09:30,113
How?
194
00:09:30,365 --> 00:09:31,771
Who knows?
195
00:09:32,077 --> 00:09:34,680
It's like... magic.
196
00:09:35,687 --> 00:09:37,490
Ok, so where's the soul?
197
00:09:37,778 --> 00:09:39,353
I'm not Google, Sam.
198
00:09:39,367 --> 00:09:40,940
Well, don't you have
minions down in hell
199
00:09:40,977 --> 00:09:42,741
keep track of these things,
like who's escaped recently?
200
00:09:42,785 --> 00:09:44,530
I don't know how it works.
Come on.
201
00:09:44,608 --> 00:09:46,392
Minions. You know who works
for me in my central office?
202
00:09:46,425 --> 00:09:47,693
White-collar criminals.
203
00:09:47,946 --> 00:09:49,692
They hate me.
They hate their jobs.
204
00:09:49,865 --> 00:09:51,911
I'm lucky if I get
coffee in the morning.
205
00:09:54,245 --> 00:09:55,791
Oh... ok.
206
00:09:56,148 --> 00:09:57,782
I'll help you.
207
00:09:58,156 --> 00:09:59,790
I remember the file.
208
00:10:00,098 --> 00:10:02,971
In life,
the soul's name was Bellifiore.
209
00:10:04,328 --> 00:10:05,503
That's it?
210
00:10:05,815 --> 00:10:07,493
That--that's not gonna
help me find him now.
211
00:10:07,547 --> 00:10:08,853
This could take forever.
212
00:10:09,146 --> 00:10:11,643
Well, since when are you in such
a hurry to catch souls for me?
213
00:10:11,678 --> 00:10:13,812
Because I--I care
about these people.
214
00:10:14,048 --> 00:10:15,332
I mean, look at this guy.
215
00:10:15,647 --> 00:10:18,031
Are you sure it's not because
you have some other plans?
216
00:10:18,068 --> 00:10:19,403
Plans to...
217
00:10:19,698 --> 00:10:21,862
lock lips with somebody?
218
00:10:22,098 --> 00:10:23,440
Flaming Lips?
219
00:10:23,746 --> 00:10:25,502
Look, look, I just--
220
00:10:25,778 --> 00:10:27,590
The concert isn't
until this weekend, ok?
221
00:10:27,625 --> 00:10:30,023
And I just--I figured if I
could take the soul down fast,
222
00:10:30,058 --> 00:10:31,512
then I could still go,
you know?
223
00:10:31,546 --> 00:10:33,441
A little vacation
for a job well done.
224
00:10:34,077 --> 00:10:36,210
Well, here's the thing
about that, Sammy.
225
00:10:36,527 --> 00:10:39,123
When your parents signed
the contract for your soul,
226
00:10:39,226 --> 00:10:41,402
they didn't think to
ask about vacation days,
227
00:10:41,437 --> 00:10:43,293
- so you don't get them.
- So that's it?
228
00:10:43,326 --> 00:10:44,772
I work for you for
the rest of my life?
229
00:10:44,808 --> 00:10:45,852
No vacation, nothing?
230
00:10:46,095 --> 00:10:47,291
Yeah.
231
00:10:47,578 --> 00:10:49,302
And I'm afraid I
won't budge on this.
232
00:10:49,338 --> 00:10:51,952
- Sets a bad precedent.
- God, you sound like Ted.
233
00:10:52,215 --> 00:10:54,423
Ohh, that was harsh.
234
00:10:54,716 --> 00:10:56,322
Ted is a real douche bag.
235
00:10:56,556 --> 00:10:58,141
Yeah, well, the truth hurts.
236
00:10:58,436 --> 00:11:00,072
You push me around, you know.
237
00:11:00,355 --> 00:11:02,230
You make up these
totally arbitrary rules
238
00:11:02,266 --> 00:11:04,653
and expect me to just
be your little robot?
239
00:11:04,938 --> 00:11:06,480
No! I'm sorry, ok?
240
00:11:06,746 --> 00:11:08,702
I refuse to accept your power over me,
all right?
241
00:11:08,737 --> 00:11:10,293
I'm not your machine.
242
00:11:29,675 --> 00:11:31,581
I trust I've made my point.
243
00:11:32,806 --> 00:11:34,101
Loud and clear.
244
00:11:45,316 --> 00:11:46,840
What is in that thing?
245
00:11:47,158 --> 00:11:49,050
Whatever it is,
it was forged in hell.
246
00:11:49,638 --> 00:11:52,620
Sock, you really think that's
gonna help you slow it down?
247
00:11:52,847 --> 00:11:54,391
- Ben, you want to trade?
- No.
248
00:11:56,416 --> 00:11:57,032
Ok.
249
00:11:59,207 --> 00:12:01,302
- I'm going in.
- All right, get it.
250
00:12:02,068 --> 00:12:03,803
- I'm going in.
- Nice and easy.
251
00:12:04,038 --> 00:12:06,320
- I'm gonna do it.
- Nice and easy.
252
00:12:22,438 --> 00:12:23,591
He's cute!
253
00:12:27,468 --> 00:12:28,570
Pretty bird.
254
00:12:28,867 --> 00:12:30,511
All right,
so we have the vessel,
255
00:12:30,766 --> 00:12:34,512
but all we know about the soul is
that his name was Bellifiore...
256
00:12:35,178 --> 00:12:36,580
When he was alive. Ok.
257
00:12:37,395 --> 00:12:39,281
812 hits?
258
00:12:39,546 --> 00:12:41,522
All right,
we gotta narrow this down a little.
259
00:12:41,557 --> 00:12:44,102
- How?
- Bellifiore, soul.
260
00:12:45,395 --> 00:12:48,862
Nope. Ok. Bellifiore, evil.
261
00:12:48,876 --> 00:12:51,092
- Plus
- Evil. Sock...
262
00:12:52,548 --> 00:12:54,040
Now the mouse has disappeared!
263
00:12:54,245 --> 00:12:56,943
I swear, the devil doesn't
even want me to solve this.
264
00:12:57,048 --> 00:12:58,943
- Guys?
- Sam?
265
00:12:59,268 --> 00:13:01,320
Do I hear
unauthorized chit-chat?
266
00:13:03,565 --> 00:13:05,810
What, are you talking
to yourself again, Sam?
267
00:13:06,898 --> 00:13:09,670
That is a sad,
sad state of affairs, my friend.
268
00:13:10,578 --> 00:13:12,203
Because no one answers.
269
00:13:12,497 --> 00:13:13,763
Ever.
270
00:13:17,065 --> 00:13:18,451
As you were.
271
00:13:21,748 --> 00:13:23,791
God, I thought you
guys disappeared, too.
272
00:13:25,398 --> 00:13:27,270
This power's stupid, Sam.
273
00:13:27,666 --> 00:13:30,332
If making things disappear
is supposed to be a clue,
274
00:13:30,605 --> 00:13:31,802
I don't get it.
275
00:13:32,085 --> 00:13:33,422
Wait, wait, that's good!
276
00:13:33,708 --> 00:13:35,033
Disappear. Hold on.
277
00:13:35,348 --> 00:13:40,300
- Bellifiore, disappear.
- Yes! All right. Good job.
278
00:13:40,606 --> 00:13:42,910
Enrico Bellifiore was a
magician in the 1920s.
279
00:13:43,195 --> 00:13:44,382
Never head of him.
280
00:13:44,718 --> 00:13:47,713
He's featured on a documentary
DVD Dark Side of Magic.
281
00:13:47,988 --> 00:13:50,781
Let's find that.
Maybe... Come on.
282
00:13:51,226 --> 00:13:53,023
There's 2 copies in
store right now.
283
00:13:53,188 --> 00:13:55,580
Mm. God bless you, Work Bench.
You have everything.
284
00:13:55,617 --> 00:13:56,792
Awesome.
285
00:14:01,657 --> 00:14:03,383
How much for the flat screen?
286
00:14:03,715 --> 00:14:05,521
Uh, a million dollars.
Try best buy.
287
00:14:06,918 --> 00:14:09,251
Dateline 1929.
288
00:14:09,345 --> 00:14:11,663
Former stage magician
Enrico Bellifiore
289
00:14:11,998 --> 00:14:13,962
walks the last mile for murder.
290
00:14:13,976 --> 00:14:16,803
A young waiter with dreams of
becoming the next Houdini,
291
00:14:16,848 --> 00:14:20,790
Bellifiore traded in his
breadsticks for magic tricks.
292
00:14:20,857 --> 00:14:25,213
The unadoring masses felt Bellifiore
needed to sharpen his skills.
293
00:14:25,488 --> 00:14:27,262
What? I saw wires.
Did you guys see wires?
294
00:14:27,296 --> 00:14:28,571
And so did the theater,
295
00:14:28,866 --> 00:14:31,361
so Bellifiore took
one last stab at fame,
296
00:14:31,688 --> 00:14:34,480
and the crowds lined up to
see this malevolent magician
297
00:14:34,736 --> 00:14:37,782
perform his final rope trick.
298
00:14:38,067 --> 00:14:41,373
And this has been another
edition of movie-vue news.
299
00:14:41,655 --> 00:14:43,762
- Ok. All right.
- That's news with a view!
300
00:14:43,796 --> 00:14:45,542
Now we know who Bellifiore
was when he was alive.
301
00:14:45,577 --> 00:14:47,193
We just need to figure
out where he is now.
302
00:14:47,225 --> 00:14:49,240
Sam Oliver for carry out,
register 2.
303
00:14:49,615 --> 00:14:52,023
- Sam Oliver, register 2.
- That's Andi.
304
00:14:52,248 --> 00:14:53,723
You gonna tell her you
can't go to the concert?
305
00:14:53,756 --> 00:14:56,700
Don't really have a choice.
The devil made it pretty clear.
306
00:14:56,975 --> 00:15:00,720
- I need to talk to you about the concert.
- Oh, yeah. I...
307
00:15:01,005 --> 00:15:02,633
I could only get 2 tickets.
308
00:15:03,185 --> 00:15:05,922
Oh, well, then just--
uh, maybe go with Josie.
309
00:15:06,206 --> 00:15:09,250
Well, I mean, in all fairness,
I did ask you first.
310
00:15:10,056 --> 00:15:12,080
You're--wait, yeah.
311
00:15:12,317 --> 00:15:15,452
- But, what, so just you and me together?
- Yeah.
312
00:15:15,728 --> 00:15:16,971
What's the big deal?
313
00:15:18,445 --> 00:15:20,253
Well, where would--
314
00:15:20,546 --> 00:15:22,562
- Where would we sleep?
- My car.
315
00:15:22,856 --> 00:15:24,450
It'll be tight, but...
316
00:15:24,927 --> 00:15:26,721
Well, I mean,
if you're not up for it,
317
00:15:26,757 --> 00:15:28,203
then I completely understand.
318
00:15:28,237 --> 00:15:30,241
No, no, no! I'm up for it!
I'm completely up for it.
319
00:15:30,275 --> 00:15:32,131
Very, very up. I--
320
00:15:32,348 --> 00:15:35,130
- Well, great.
- All right, yeah. That sounds great.
321
00:15:37,215 --> 00:15:40,193
- Oh. You got it from here?
- Oh. Yes, yes.
322
00:15:40,808 --> 00:15:43,142
- Sam!
- Sorry. I got it. I got it.
323
00:15:46,948 --> 00:15:49,100
Nora, don't throw food.
324
00:15:51,398 --> 00:15:53,783
It's ok. It--it happens.
325
00:15:55,998 --> 00:15:57,471
Uh... excuse me, ma'am. Where--
326
00:15:57,508 --> 00:15:59,571
Where did you find
all these apples?
327
00:16:00,418 --> 00:16:01,820
I'm confused.
328
00:16:02,098 --> 00:16:04,790
You and Andi are going to
the concert alone overnight.
329
00:16:04,926 --> 00:16:06,140
That's right.
330
00:16:06,218 --> 00:16:08,693
Well, what about the devil
saying no vacation time?
331
00:16:08,725 --> 00:16:11,371
Ben, we're talking about me
and Andi alone overnight.
332
00:16:11,476 --> 00:16:13,371
Come on, this is my shot.
I have to take it.
333
00:16:13,405 --> 00:16:15,180
Ok, but what about the devil?
334
00:16:15,455 --> 00:16:18,173
I'm choosing to not think
about that right now.
335
00:16:18,347 --> 00:16:19,470
Oh, really.
336
00:16:19,995 --> 00:16:21,760
Hey, look at that sword.
337
00:16:21,997 --> 00:16:23,403
That's got to be our guy.
338
00:16:24,258 --> 00:16:26,420
You know,
maybe if we catch him fast,
339
00:16:26,475 --> 00:16:28,271
the devil might let me go
to the concert with Andi.
340
00:16:28,306 --> 00:16:29,921
Yeah, 'cause he's a
real peach like that.
341
00:16:29,956 --> 00:16:32,773
So then we point the birdcage
at the soul and open the door.
342
00:16:32,808 --> 00:16:34,951
I guess.
Not like there's any moving parts.
343
00:16:35,095 --> 00:16:37,491
- When does the bird come in?
- Maybe he's bait.
344
00:16:37,655 --> 00:16:40,051
Wait, I'm sorry, bait?
Nobody's hurting Winston.
345
00:16:40,297 --> 00:16:42,611
Who's Winston? The bird.
346
00:16:42,958 --> 00:16:45,142
You named the vessel?
347
00:16:46,017 --> 00:16:48,633
Dude, Winston is not
a bird's name, Ben.
348
00:16:48,935 --> 00:16:51,131
Ok, well,
you tell me what a bird's name is.
349
00:16:51,268 --> 00:16:53,950
I don't know.
Uh, how about Flappy or Paul.
350
00:16:54,225 --> 00:16:56,052
Wha--no, no, he's a Winston.
351
00:16:56,208 --> 00:16:58,910
- Right, Winston?
- What is wrong with you?
352
00:16:58,928 --> 00:17:00,373
My dad's super allergic.
353
00:17:00,387 --> 00:17:02,132
You know,
I couldn't have any pets,
354
00:17:02,258 --> 00:17:04,002
so this little guy
fills that void.
355
00:17:04,206 --> 00:17:05,843
You said I filled
that void, Ben.
356
00:17:10,327 --> 00:17:11,780
Oh, my god.
357
00:17:11,835 --> 00:17:13,232
Look at this toolbox.
358
00:17:13,438 --> 00:17:15,723
Is that all I have to do is
slap on a little guyliner,
359
00:17:15,755 --> 00:17:18,332
- I get to shower with Cameron Diaz?
- Uh, probably not.
360
00:17:18,366 --> 00:17:20,880
- Well, it's her loss.
- She wouldn't think so.
361
00:17:21,676 --> 00:17:23,181
Sorry, sorry.
362
00:17:31,378 --> 00:17:33,353
How's he do that
with the sword?
363
00:17:33,787 --> 00:17:36,460
He's an escaped soul.
It could be real magic.
364
00:17:36,735 --> 00:17:38,441
You guys want to
see some real magic?
365
00:17:38,475 --> 00:17:39,932
Check this out.
366
00:17:42,948 --> 00:17:45,663
It's gone. Where'd it go?
367
00:17:49,108 --> 00:17:50,541
What are we waiting for?
368
00:17:51,528 --> 00:17:53,980
We can't just suck him in
with all these people around.
369
00:17:54,015 --> 00:17:56,050
Let's just catch
him after the show.
370
00:18:02,097 --> 00:18:03,240
So that's it?
371
00:18:03,596 --> 00:18:05,611
What, no cheering?
No standing ovation?
372
00:18:09,936 --> 00:18:11,403
It's not funny.
373
00:18:11,988 --> 00:18:14,253
I perform magic no
one else can touch,
374
00:18:14,308 --> 00:18:16,190
and all you do is
just sit there.
375
00:18:17,158 --> 00:18:18,701
What do you people want?
376
00:18:19,006 --> 00:18:20,680
Maybe you need proof--
377
00:18:20,988 --> 00:18:23,480
Proof that I'm the greatest
magician in the world.
378
00:18:24,296 --> 00:18:26,692
What's the matter, mate?
Don't you like my show?
379
00:18:26,765 --> 00:18:29,061
I don't know.
I'm just headed to the restroom.
380
00:18:29,285 --> 00:18:31,043
And that's better than my act?
381
00:18:31,748 --> 00:18:34,030
You're a magician
at a food festival.
382
00:18:34,326 --> 00:18:35,390
What do you want from me?
383
00:18:35,437 --> 00:18:37,862
Come on, why don't you get
up on stage for a trick
384
00:18:37,896 --> 00:18:40,493
guaranteed to impress you?
To impress all of you?
385
00:18:40,765 --> 00:18:43,081
Come on, everybody, a round of
applause to encourage this guy.
386
00:18:43,115 --> 00:18:44,331
Come on, come on.
387
00:18:46,488 --> 00:18:47,871
Is this a real sword?
388
00:18:52,056 --> 00:18:53,200
It's real.
389
00:18:53,948 --> 00:18:55,550
You better believe it.
390
00:19:13,706 --> 00:19:15,750
You gotta admit that
was a pretty good trick.
391
00:19:15,786 --> 00:19:17,760
Let's catch him backstage.
Come on. Come on.
392
00:19:17,798 --> 00:19:19,051
I want an autograph.
393
00:19:19,507 --> 00:19:22,220
Hey, I waited out front till the
lobby was empty. No sign of him.
394
00:19:22,258 --> 00:19:24,452
Yeah, and he didn't
pass me out back.
395
00:19:24,908 --> 00:19:26,613
Damn it, we lost him.
396
00:19:30,388 --> 00:19:33,571
All right, it sucks the soul got away,
but at least nobody died, right?
397
00:19:33,606 --> 00:19:35,421
Yeah, and nothing
happened to Winston.
398
00:19:35,455 --> 00:19:36,861
And nobody died, too.
399
00:19:37,368 --> 00:19:38,743
What happened?
400
00:19:39,526 --> 00:19:41,651
Excuse me.
What happened to him?
401
00:19:42,496 --> 00:19:44,130
Oh, we found him keeled over,
402
00:19:44,205 --> 00:19:45,810
massive internal injuries.
403
00:19:46,576 --> 00:19:48,620
Must have been hit by
a car or something.
404
00:20:02,876 --> 00:20:04,360
Another beer, please.
405
00:20:04,665 --> 00:20:07,363
You know, I've never seen a
dead body up close before.
406
00:20:07,726 --> 00:20:09,631
- It's messed up.
- I know, right?
407
00:20:09,886 --> 00:20:12,260
I mean you'd think that seeing
scarface all those times,
408
00:20:12,298 --> 00:20:14,242
I'd be better prepared
for that, but...
409
00:20:14,585 --> 00:20:17,131
- Why'd the magician kill that guy?
- I don't know.
410
00:20:17,255 --> 00:20:18,813
I feel like He
hates the audience.
411
00:20:18,845 --> 00:20:21,630
Like he blames them for his
crappy career when he was alive.
412
00:20:21,666 --> 00:20:24,151
Well, at least we know
where he's gonna be.
413
00:20:24,918 --> 00:20:26,991
The next performance
is tomorrow at noon,
414
00:20:27,287 --> 00:20:29,480
which means we need to
ask Ted for time off.
415
00:20:30,037 --> 00:20:31,491
- What are you doing?
- Nothing.
416
00:20:31,526 --> 00:20:33,000
- What are you doing?
- Nothing!
417
00:20:33,038 --> 00:20:33,933
Let me...
418
00:20:35,756 --> 00:20:37,280
You need help.
419
00:20:37,307 --> 00:20:38,882
I'm worried about Winston.
420
00:20:39,178 --> 00:20:40,601
He's innocent in all this.
421
00:20:40,856 --> 00:20:42,393
What about me, man?
I'm an innocent.
422
00:20:42,427 --> 00:20:44,771
You're not feeding me pretzels
and nestling me to your breast.
423
00:20:44,818 --> 00:20:45,980
Ok, that's just gross.
424
00:20:46,336 --> 00:20:48,402
Because you signed a contract
with the devil, Sam.
425
00:20:48,437 --> 00:20:50,630
- No, I did not.
- You didn't sign anything?
426
00:20:50,816 --> 00:20:53,042
- No. No, my parents did.
- That's weird.
427
00:20:53,307 --> 00:20:55,583
Says the guy with the
shirt full of bird.
428
00:20:55,826 --> 00:20:58,191
Dude, you should really take
a look at that contract.
429
00:20:58,228 --> 00:21:00,720
That's not cool your parents
sold your soul to the devil
430
00:21:00,757 --> 00:21:03,452
without your consent.
Isn't that right, little man?
431
00:21:04,565 --> 00:21:06,030
Yeah, that's a good point.
432
00:21:06,786 --> 00:21:09,582
See if my parents have a copy
of the contract somewhere.
433
00:21:11,946 --> 00:21:13,981
Hey, good morning.
You're up early.
434
00:21:14,276 --> 00:21:22,632
- Can I see my contract?
- Which contract is that?
435
00:21:23,226 --> 00:21:27,583
Uh...it's... the contract.
436
00:21:27,866 --> 00:21:30,482
You know, for my soul?
437
00:21:32,217 --> 00:21:34,110
What do you want
to see that for?
438
00:21:34,416 --> 00:21:36,262
Well, I just thought
I should see it.
439
00:21:37,147 --> 00:21:39,802
You know what? You're right.
440
00:21:40,215 --> 00:21:42,021
You deserve to see it.
441
00:21:42,738 --> 00:21:46,583
Ok, uh, let me think.
Where did we put that?
442
00:21:47,166 --> 00:21:48,893
Well, what's in there?
443
00:21:49,286 --> 00:21:51,440
This is your memento box.
444
00:21:52,116 --> 00:21:55,053
I haven't looked
in here in years.
445
00:21:58,305 --> 00:22:02,371
You put the contract for my soul
with my third-grade report card
446
00:22:02,625 --> 00:22:05,903
- and Mr. Huggles?
- Yeah, you're right.
447
00:22:06,155 --> 00:22:07,551
It's not gonna be in here.
448
00:22:08,245 --> 00:22:10,770
Ok, maybe your dad
knows where it is.
449
00:22:15,857 --> 00:22:18,210
Oh. Well, uh...
450
00:22:18,477 --> 00:22:20,021
Did you check the linen closet?
451
00:22:20,035 --> 00:22:21,902
Yes. John, you know,
452
00:22:22,216 --> 00:22:24,292
I don't understand why you can't
get a handle on the paperwork.
453
00:22:24,325 --> 00:22:26,211
We have absolutely
no filing system.
454
00:22:26,936 --> 00:22:29,073
I konw you keep your golf
cleats and tennis shoes...
455
00:22:29,108 --> 00:22:31,802
- You're up, John.
- Can we talk about this later?
456
00:22:32,128 --> 00:22:34,290
Fine. But that's your
answer to everything.
457
00:22:34,558 --> 00:22:36,171
Just... uh...
458
00:22:36,488 --> 00:22:39,530
- Check the office with the tax returns.
- Ok.
459
00:22:41,215 --> 00:22:42,541
Come on, Sam.
460
00:22:49,958 --> 00:22:51,611
Here it is.
461
00:22:55,667 --> 00:22:58,342
- This is kind of a big deal.
- I know.
462
00:23:04,357 --> 00:23:05,650
What's wrong?
463
00:23:15,566 --> 00:23:17,011
It fell apart.
464
00:23:25,606 --> 00:23:26,690
Don't disappear.
465
00:23:27,095 --> 00:23:28,142
Don't disappear.
466
00:23:29,166 --> 00:23:30,223
Don't disappear.
467
00:23:35,767 --> 00:23:37,531
Son of a bitch!
468
00:24:00,196 --> 00:24:01,782
Hey, you want a ride?
469
00:24:03,268 --> 00:24:04,641
Oh, just leave me alone!
470
00:24:04,985 --> 00:24:06,310
Aw, come on. Hop in.
471
00:24:06,636 --> 00:24:08,420
I want you to feel
the V8 in this baby.
472
00:24:08,458 --> 00:24:09,793
Yeah, what are you
gonna want in return?
473
00:24:09,826 --> 00:24:11,293
Do I have to sign a contract?
474
00:24:11,605 --> 00:24:12,721
You know, Sam...
475
00:24:13,125 --> 00:24:15,802
Sarcasm is the lowest
form of social discourse.
476
00:24:16,157 --> 00:24:18,630
Just go--go away!
What are you doing here?
477
00:24:18,885 --> 00:24:20,282
What's eating you, champ?
478
00:24:20,555 --> 00:24:22,903
How about you--
you own my soul?
479
00:24:23,126 --> 00:24:24,492
You won't let me
take any vacations.
480
00:24:24,526 --> 00:24:27,571
I mean, the contract you gave
my parents just turned to dust!
481
00:24:27,896 --> 00:24:30,412
- Forget about the contract.
- No. No, I want to see it.
482
00:24:30,448 --> 00:24:31,860
But why?
483
00:24:32,238 --> 00:24:34,930
- Because I want to know my rights.
- Oh, that's easy.
484
00:24:35,136 --> 00:24:36,591
You don't have any.
485
00:24:39,837 --> 00:24:41,070
Go around!
486
00:24:43,595 --> 00:24:45,311
Go to hell, jerk!
487
00:24:46,457 --> 00:24:49,061
I'll meet you there, Bruce!
488
00:24:50,926 --> 00:24:52,872
You know that little
thing on his neck?
489
00:24:52,958 --> 00:24:54,701
- Not a freckle.
- Ok...
490
00:24:55,595 --> 00:24:57,153
So I'm--I'm a slave.
491
00:24:57,568 --> 00:25:00,270
And I catch one soul after
another for the rest of my life.
492
00:25:00,307 --> 00:25:02,363
No days off.
Nothing to look forward to forever.
493
00:25:02,397 --> 00:25:04,362
Oh, so that's what
you want--incentive.
494
00:25:04,605 --> 00:25:06,150
- Yes.
- Oh, I can do that.
495
00:25:06,516 --> 00:25:08,753
I can motivate you 110%.
496
00:25:09,638 --> 00:25:11,201
Wait, no! What--
497
00:25:11,436 --> 00:25:13,301
What are you gonna do?!
498
00:25:24,228 --> 00:25:26,602
- Can I help you?
- No.
499
00:25:28,456 --> 00:25:31,180
- Hi! Can I help you?
- No.
500
00:25:35,647 --> 00:25:38,270
Hi, I'm Andi. Can I help you?
501
00:25:39,815 --> 00:25:43,091
You know... I bet you can.
502
00:25:53,475 --> 00:25:54,902
Here you are.
503
00:26:13,867 --> 00:26:16,710
Magic show starts in 40 minutes.
We better deal with Ted.
504
00:26:16,756 --> 00:26:17,900
I got the perfect plan.
505
00:26:18,115 --> 00:26:20,660
Hey, hey. Uh, Ted.
Ted! Kaczynski!
506
00:26:20,988 --> 00:26:23,330
We were wondering if we
could take an early lunch,
507
00:26:23,367 --> 00:26:24,332
if that's ok.
508
00:26:24,617 --> 00:26:26,212
Why do you need
to get off work?
509
00:26:26,347 --> 00:26:27,541
I'm glad you asked, Ted.
510
00:26:27,827 --> 00:26:31,802
Drywell is having a driveway
sealant seminar at lunch, Ted,
511
00:26:32,047 --> 00:26:35,140
basic information on installation,
maintenance, what have you.
512
00:26:35,337 --> 00:26:37,503
And I know that you've
been trying to beef up the
513
00:26:37,537 --> 00:26:39,313
driveway sealant department
for quite some time,
514
00:26:39,346 --> 00:26:40,540
as well as our knowledge
515
00:26:40,777 --> 00:26:42,721
of driveway sealants,
so we thought we'd go over there
516
00:26:42,756 --> 00:26:45,983
and bone up on driveway sealant.
That's that.
517
00:26:46,326 --> 00:26:48,513
You know what, guys?
That sounds like a great idea.
518
00:26:48,547 --> 00:26:50,550
It sound responsible.
Efficient, even.
519
00:26:50,827 --> 00:26:53,321
I told you he'd be
cool with it, right?
520
00:26:53,596 --> 00:26:55,051
Great, thanks.
521
00:26:55,308 --> 00:26:57,352
Only if I was a complete
and utter idiot.
522
00:27:01,977 --> 00:27:03,462
Guys, seriously.
523
00:27:03,738 --> 00:27:05,212
Driveway sealant?
524
00:27:05,495 --> 00:27:07,051
Think I'm just gonna
let you blow off work
525
00:27:07,085 --> 00:27:08,981
to go to a magic
show with Andi?
526
00:27:09,516 --> 00:27:11,812
- Heh! Magic show. Please!
- Wait, wait!
527
00:27:12,128 --> 00:27:14,252
Ted, how do you know about
a magic show with Andi?
528
00:27:14,285 --> 00:27:15,631
What are you talking about?
529
00:27:15,875 --> 00:27:17,950
'Cause some guy was in here
giving away free tickets.
530
00:27:17,986 --> 00:27:20,260
Was this guy in a suit,
really, really tan...
531
00:27:20,507 --> 00:27:21,460
You know what, Sam?
532
00:27:21,797 --> 00:27:24,102
I'm not really in the habit
of checking other men out.
533
00:27:24,137 --> 00:27:25,752
Unlike some people I know.
534
00:27:26,006 --> 00:27:28,342
Huh? Oh, sorry. Heh!
535
00:27:28,576 --> 00:27:31,323
I was so busy checking out your ass,
I missed your funny joke.
536
00:27:31,358 --> 00:27:34,753
- Ok, come on, come on. Let's go.
- Did you want to repeat it, or...
537
00:27:37,555 --> 00:27:40,592
Whoa, wha-- Why are we running?
538
00:27:43,217 --> 00:27:44,972
The devil's trying to set up Andi.
Let's go.
539
00:27:45,005 --> 00:27:47,150
Wait, wait!
Let me catch my breath! Sam!
540
00:27:47,465 --> 00:27:49,032
Relax. He'll be back.
541
00:27:49,306 --> 00:27:51,401
- Where the hell's the bird?
- He got out.
542
00:27:52,146 --> 00:27:55,163
- What? How?
- We were talking.
543
00:27:55,208 --> 00:27:56,901
All right,
just catch the bird and
544
00:27:57,068 --> 00:27:58,462
meet me at the magic show.
545
00:27:58,876 --> 00:28:02,113
Come on, Winston. Come to daddy.
We have to go now.
546
00:28:02,378 --> 00:28:05,173
- I'll bring him down.
- I will cut you where you stand.
547
00:28:09,747 --> 00:28:12,301
So what is it now,
roof tar class?
548
00:28:12,555 --> 00:28:15,412
Look, Ted...
I'll work the weekend shift.
549
00:28:15,877 --> 00:28:17,791
I'll work the next
4 weekend shifts!
550
00:28:18,026 --> 00:28:19,762
I'll work nights!
Hell, I'll even work Thanksgiving!
551
00:28:19,797 --> 00:28:21,390
- Come on!
- Seriously, you'd...
552
00:28:21,657 --> 00:28:24,183
- You'd give up all that?
- Yes. Now move!
553
00:28:24,665 --> 00:28:26,102
Ok then.
554
00:28:31,028 --> 00:28:32,622
Ted is good.
555
00:28:50,717 --> 00:28:52,871
Hey, what took you so long?
556
00:28:53,186 --> 00:28:56,180
- What do you mean?
- I got your voicemail to meet you here.
557
00:28:56,257 --> 00:28:58,930
- Voicemail? In my voice?
- Um, yeah?
558
00:28:59,178 --> 00:29:00,970
What, you don't
remember leaving it?
559
00:29:01,318 --> 00:29:03,592
Uh...that message.
Yes, yes. I do.
560
00:29:03,897 --> 00:29:06,183
Um, sorry,
I had a small stroke earlier.
561
00:29:06,425 --> 00:29:07,852
- We gotta go. Let's--
- No, no!
562
00:29:07,888 --> 00:29:10,453
- This is kind of fun.
- This--he sucks! Let's go.
563
00:29:12,345 --> 00:29:14,110
He's right behind me, isn't he?
564
00:29:14,896 --> 00:29:16,240
I suck.
565
00:29:17,687 --> 00:29:21,241
Why don't you come up on stage and
let me show you some real magic?
566
00:29:22,038 --> 00:29:25,061
I--I would do that,
but we were just leaving.
567
00:29:25,105 --> 00:29:27,780
Ladies and gentlemen, come on,
give this guy some encouragement.
568
00:29:27,816 --> 00:29:30,751
No, no! Seriously, no.
Andi, stop laughing.
569
00:29:30,976 --> 00:29:32,923
- We gotta go.
- You're such a chicken.
570
00:29:33,166 --> 00:29:35,861
- You know what? I'll do it.
- No! No, you can't.
571
00:29:36,105 --> 00:29:37,801
Why not? It'll be fun.
I'll do it.
572
00:29:37,867 --> 00:29:40,851
Because... he asked me first.
573
00:29:41,118 --> 00:29:43,083
- Right?
- Ok.
574
00:29:46,026 --> 00:29:47,441
Let's do this.
575
00:29:56,937 --> 00:29:58,533
You looking for something?
576
00:29:59,196 --> 00:30:01,513
This isn't enough to
hold your attention?
577
00:30:01,817 --> 00:30:05,280
Uh, no. My friends are supposed
to meet me here, so I was...
578
00:30:05,538 --> 00:30:07,051
- Touch it.
- What?
579
00:30:07,356 --> 00:30:09,262
Touch the sword.
Tell them it's real.
580
00:30:11,658 --> 00:30:13,230
I don't know. Seems...
581
00:30:13,746 --> 00:30:16,962
- Could be fake.
- Hold it. It's real.
582
00:30:18,175 --> 00:30:19,582
Yeah, that's, uh...
583
00:30:19,815 --> 00:30:22,262
That's some pretty good
action right there. Yeah.
584
00:30:23,976 --> 00:30:25,422
Ladies and gentlemen,
585
00:30:25,795 --> 00:30:28,142
looks like our volunteer's
contracted a case of stage fright.
586
00:30:28,176 --> 00:30:29,622
We'll be right back.
587
00:30:35,636 --> 00:30:37,173
Give me back my sword.
588
00:30:39,258 --> 00:30:40,782
You need it, don't you?
589
00:30:41,727 --> 00:30:43,641
You have no power without it.
590
00:30:43,938 --> 00:30:45,422
What are you, a demon?
591
00:30:45,788 --> 00:30:48,081
No, I'm just the guy
sending you back to hell.
592
00:30:48,525 --> 00:30:51,493
Just as soon as my
friends show up.
593
00:30:52,528 --> 00:30:54,623
I'm not gonna let you
kill anymore people!
594
00:30:54,885 --> 00:30:57,373
Those yokels out there
get what they deserve.
595
00:30:58,048 --> 00:30:59,763
I give them pure magic,
596
00:31:00,077 --> 00:31:02,852
and they respond like a
bunch of slack-jawed cattle.
597
00:31:03,146 --> 00:31:04,442
Yeah, well,
maybe they respond that way
598
00:31:04,475 --> 00:31:06,430
because you're such
a total dickwad.
599
00:31:06,687 --> 00:31:08,690
You have no idea what
I went through in hell,
600
00:31:08,728 --> 00:31:12,000
what I feels like to be impaled
on a sword for decades on end.
601
00:31:12,267 --> 00:31:14,961
Yeah, well, get used to it,
because you're going back.
602
00:32:38,887 --> 00:32:40,132
Sam! You all right?
603
00:32:40,348 --> 00:32:41,790
No, no! He's right behind me!
604
00:32:42,966 --> 00:32:44,913
Give me the vessel.
Give me the vessel.
605
00:32:45,365 --> 00:32:46,913
Wave it around! Wave it around!
606
00:32:49,026 --> 00:32:50,692
You stupid bird, come on!
607
00:32:50,787 --> 00:32:52,501
- Come on! Come on!
- Go, go!
608
00:32:52,778 --> 00:32:54,650
- Come on, Winston!
- Go, Winston!
609
00:32:54,665 --> 00:32:57,241
- Come on, come on. Come on, Winston.
- It's sad.
610
00:32:57,795 --> 00:33:01,411
So stupid, you can't even figure
out the simplest of tricks.
611
00:33:02,167 --> 00:33:03,681
Huh? Tricks? Tricks.
612
00:33:03,708 --> 00:33:05,782
That's it! That's it!
613
00:33:08,505 --> 00:33:10,282
Sam, what are you doing, Sam?
614
00:33:13,416 --> 00:33:15,133
Uh, ta da?
615
00:33:22,506 --> 00:33:23,861
Winston?
616
00:33:44,637 --> 00:33:45,953
That, my friend...
617
00:33:45,995 --> 00:33:47,872
was some fine hell sucking.
618
00:33:48,198 --> 00:33:49,180
Come on.
619
00:33:59,095 --> 00:34:01,300
Aw, that was awesome.
620
00:34:05,875 --> 00:34:07,070
Hi, Gladys.
621
00:34:07,557 --> 00:34:10,350
You are looking... today!
622
00:34:10,627 --> 00:34:13,422
Place the vessel on the mat.
623
00:34:14,095 --> 00:34:15,962
It's gonna be kind of
difficult with all that
624
00:34:15,997 --> 00:34:17,390
sexual tension pushing back.
625
00:34:19,625 --> 00:34:20,652
You ready?
626
00:34:22,277 --> 00:34:23,240
Yeah.
627
00:34:24,048 --> 00:34:26,330
Oh, I--can I have a moment?
628
00:34:29,906 --> 00:34:31,080
Winston...
629
00:34:33,347 --> 00:34:35,310
You're one freaky ass bird
630
00:34:35,608 --> 00:34:38,653
who scared the crap out of me,
and now I can't be comfortable
631
00:34:38,827 --> 00:34:41,993
around birds ever again.
I hope you know that.
632
00:34:45,587 --> 00:34:46,532
Ok.
633
00:34:46,805 --> 00:34:47,871
- All right.
- Cool.
634
00:34:48,095 --> 00:34:49,150
It's cool.
635
00:34:49,837 --> 00:34:51,003
Ok.
636
00:34:52,046 --> 00:34:54,173
- Thank you, Gladys.
- Oh, I'm sorry.
637
00:34:54,528 --> 00:34:55,900
These are his favorite.
638
00:34:56,707 --> 00:34:57,881
Ok, now I'm done.
639
00:35:08,858 --> 00:35:10,541
So what did happen to you?
640
00:35:11,586 --> 00:35:13,761
Yeah, that was a hell
of a magic trick.
641
00:35:14,057 --> 00:35:15,493
He made you both disappear.
642
00:35:15,918 --> 00:35:17,763
Why did you run off the stage?
643
00:35:18,626 --> 00:35:20,131
Yeah, I, um...
644
00:35:20,416 --> 00:35:24,043
- I ate a bad hotdog, so--
- Ooh. Yeah, well...
645
00:35:24,248 --> 00:35:26,340
You better man up for
this weekend because
646
00:35:26,505 --> 00:35:28,850
we have a long trip and
limited bathroom stops.
647
00:35:29,085 --> 00:35:32,260
Right, yes. Um, about that...
648
00:35:33,107 --> 00:35:35,192
I...I can't go.
649
00:35:35,715 --> 00:35:38,672
What? Are you that sick?
650
00:35:38,926 --> 00:35:41,731
No, no, no. Um...I'm working.
651
00:35:41,975 --> 00:35:44,520
I told Ted that I'd work
the next 4 weekend shifts.
652
00:35:44,606 --> 00:35:45,651
What?
653
00:35:45,947 --> 00:35:47,370
Why would you say that?
654
00:35:47,645 --> 00:35:49,253
I mean, you knew we were
going away this weekend.
655
00:35:49,285 --> 00:35:50,613
Don't be mad. I--
656
00:35:50,926 --> 00:35:54,033
No, I'm not mad.
I'm just... I'm confused.
657
00:35:54,295 --> 00:35:55,641
I mean,
if you didn't want to go with me,
658
00:35:55,678 --> 00:35:57,072
why wouldn't you just say that,
659
00:35:57,108 --> 00:35:59,303
and why saddle yourself
with weekend shifts?
660
00:36:00,538 --> 00:36:03,663
- Th--that is an excellent question.
- Ok, then answer it.
661
00:36:03,938 --> 00:36:05,793
That I can't-- I can't answer.
662
00:36:06,045 --> 00:36:07,580
It's hard to explain,
all right?
663
00:36:07,616 --> 00:36:09,890
I--I tried,
but Ted wouldn't let me.
664
00:36:10,148 --> 00:36:11,552
It's not that I
didn't want to--
665
00:36:11,588 --> 00:36:12,950
Ok, you know what?
I take it back.
666
00:36:12,988 --> 00:36:14,000
I am mad.
667
00:36:14,287 --> 00:36:16,230
- Wait, Andi, hold on!
- You know what?
668
00:36:16,418 --> 00:36:18,612
We could've had a really
great weekend, Sam.
669
00:36:18,667 --> 00:36:21,911
And then you had to get all caught
up in your head and make it weird.
670
00:36:21,945 --> 00:36:24,133
No! I don't think it's weird.
It's the opposite.
671
00:36:24,165 --> 00:36:26,161
- It's not weird.
- Yes, it feels weird.
672
00:36:26,726 --> 00:36:28,672
Listen, you're like
my best friend, ok?
673
00:36:28,935 --> 00:36:30,990
I really don't want
things to change.
674
00:36:31,238 --> 00:36:33,841
And they won't!
We--we're--we are friends.
675
00:36:35,535 --> 00:36:38,472
Just friends that can't spend
time alone together, huh?
676
00:36:40,007 --> 00:36:42,323
Never mind. Never mind.
677
00:36:42,508 --> 00:36:45,120
Listen, I'll bring you
back a program, ok?
678
00:36:57,246 --> 00:36:59,200
Ah, drinking alone.
679
00:36:59,706 --> 00:37:01,442
That's a slippery slope.
680
00:37:02,226 --> 00:37:03,871
I don't have much else to do.
681
00:37:04,516 --> 00:37:06,900
I'll have a cranberry and soda,
my good woman.
682
00:37:08,187 --> 00:37:11,200
I never drink while I work.
Clouds the mind.
683
00:37:11,828 --> 00:37:14,042
Maybe if you drank,
you'd be less of a dick.
684
00:37:14,978 --> 00:37:16,742
Hmm, yeah.
685
00:37:17,638 --> 00:37:18,992
Oh, buddy.
686
00:37:19,318 --> 00:37:21,672
You've worked hard, sacrificed.
687
00:37:22,058 --> 00:37:23,782
I really appreciate that.
688
00:37:26,617 --> 00:37:28,082
You know what?
689
00:37:28,386 --> 00:37:29,830
You can take the weekend off.
690
00:37:30,126 --> 00:37:31,542
Go to your little concert.
691
00:37:31,875 --> 00:37:33,953
Drop some ecstasy,
whatever you want.
692
00:37:34,207 --> 00:37:35,663
I work this weekend.
693
00:37:36,046 --> 00:37:38,653
I work the next 4
weekends because of you.
694
00:37:38,888 --> 00:37:41,102
- What did I do?
- You put Andi in danger.
695
00:37:43,207 --> 00:37:46,010
Yeah, right. I did, didn't I?
696
00:37:51,768 --> 00:37:53,470
Well, this really sucks.
697
00:37:53,896 --> 00:37:55,623
Can't go on your trip.
698
00:37:55,955 --> 00:37:57,551
You don't get the girl.
699
00:37:57,807 --> 00:38:00,050
You expect me to believe
you feel bad for me?
700
00:38:00,186 --> 00:38:01,890
- I do!
- No, you don't.
701
00:38:02,126 --> 00:38:03,761
I do, I do. I feel terrible.
702
00:38:03,776 --> 00:38:05,730
I feel crappy. I feel awful.
703
00:38:06,757 --> 00:38:09,501
You sure there's nothing I
can do to make it up to you?
704
00:38:13,888 --> 00:38:15,353
I want the contract.
705
00:38:16,326 --> 00:38:19,230
What do you have? A death wish?
706
00:38:19,655 --> 00:38:21,950
Well, I realized if
anything's gonna kill me,
707
00:38:22,215 --> 00:38:25,110
it's gonna be some psycho
escaped soul from hell, not you.
708
00:38:25,566 --> 00:38:28,962
Because... you need me.
709
00:38:31,066 --> 00:38:32,030
And I--
710
00:38:32,315 --> 00:38:33,701
I need that contract.
711
00:38:40,115 --> 00:38:43,250
See, what is it
about you, Sammy?
712
00:38:44,125 --> 00:38:45,831
I just can't say no.
713
00:38:46,838 --> 00:38:49,990
All right,
I'll talk to the guys downstairs and
714
00:38:50,285 --> 00:38:52,531
see if they can dig up a draft,
all right?
715
00:38:52,546 --> 00:38:54,230
Filing system in the abyss is
716
00:38:54,695 --> 00:38:58,551
shabby, as you might expect,
but I'll put in a request.
717
00:38:58,935 --> 00:39:02,583
- Ok? Fair enough?
- Yes. Thank you.
718
00:39:02,785 --> 00:39:04,190
Yeah, well...
719
00:39:05,987 --> 00:39:08,242
What the heck.
I'll have what he's having.
720
00:39:10,116 --> 00:39:12,262
You know the one bright
side of all this?
721
00:39:12,636 --> 00:39:14,831
Now you know that
Andi's into you.
722
00:39:15,147 --> 00:39:17,450
- No, she almost bit my head off.
- Exactly.
723
00:39:17,948 --> 00:39:20,530
The lady don't protest too much,
me thinks.
724
00:39:21,305 --> 00:39:22,500
Thanks.
725
00:39:23,037 --> 00:39:25,071
Do you--
do you really think so?
726
00:39:25,316 --> 00:39:26,591
Trust me, buddy.
727
00:39:26,908 --> 00:39:29,741
I do know a thing or two
about the human animal.
728
00:39:29,966 --> 00:39:33,243
Thanks to Raceman
for the transcript
729
00:39:33,515 --> 00:39:36,843
Subtitles made by the Bloc Team
For www.forom.com
730
00:39:36,893 --> 00:39:41,443
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.