All language subtitles for Psych s02e13 Lights Homicidio.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:02,180 You look illumineous right now. 2 00:00:02,313 --> 00:00:05,060 If you're quiet, you can hear the horses sleeping. 3 00:00:05,385 --> 00:00:06,417 I cannot. 4 00:00:06,822 --> 00:00:08,269 It sounds like nothing to me. 5 00:00:08,289 --> 00:00:09,282 Dad? 6 00:00:10,114 --> 00:00:11,467 What are you watching? 7 00:00:11,809 --> 00:00:15,298 Nothing, Shawn. It's your mom's stupid so up opera. She left it on. 8 00:00:15,318 --> 00:00:19,100 I wasn't watching at all. I was taking a nap, actually. 9 00:00:19,765 --> 00:00:22,243 Do you sleep with your eyes wide open? 10 00:00:22,330 --> 00:00:24,482 Okay, Shawn, yes, maybe I was half watching. Not, 11 00:00:24,569 --> 00:00:27,151 because I like it, but because it's educational. 12 00:00:27,275 --> 00:00:29,941 Pay close attention, you might learn a little something too. 13 00:00:30,969 --> 00:00:32,767 I had a vasec to my two years ago. 14 00:00:32,787 --> 00:00:35,641 That logan is probably cheating on skye? 15 00:00:35,763 --> 00:00:38,325 No, Shawn, I'm talking about sharpening your skills. 16 00:00:38,345 --> 00:00:39,979 Look, watch her closely. 17 00:00:40,175 --> 00:00:41,512 Tell me what you see. 18 00:00:43,472 --> 00:00:46,213 She's... looking into the light. 19 00:00:46,787 --> 00:00:49,159 Bingo. Looking directly into the lights 20 00:00:49,441 --> 00:00:51,918 makes her eyes tear up, she cries. 21 00:00:52,280 --> 00:00:54,898 Seen perps do it all the time in the interrogation room. 22 00:00:55,261 --> 00:00:57,545 So acting's really just a lie? 23 00:00:57,752 --> 00:01:01,477 Of course, Shawn. What, you think those goof balls on chips are really cops? 24 00:01:01,705 --> 00:01:04,087 Wow, anything else you wanna ruin for me? 25 00:01:09,245 --> 00:01:11,713 I don't think we're allowed to be on one of these things, Shawn. 26 00:01:11,766 --> 00:01:14,585 If they didn't want us to drive it, why did they leave the key sunder the seat? 27 00:01:14,605 --> 00:01:16,715 This is not how I wanna be spending my saturday morning. 28 00:01:16,735 --> 00:01:20,175 Dude, Lassie called, man. He called us. Us, the team! 29 00:01:20,337 --> 00:01:23,505 Besides, this is a real, live television studio, Gus. What could be better? 30 00:01:23,525 --> 00:01:24,735 Eating my breakfast. 31 00:01:24,755 --> 00:01:28,013 I was having a poached egg with Hollandaise sauce on an English muffin. 32 00:01:28,033 --> 00:01:29,465 Look, we'll solve it up quick. 33 00:01:29,498 --> 00:01:31,835 You'll be back home in no time. Hello? 34 00:01:32,210 --> 00:01:34,535 Dame Judi Dench called. She wants her breakfast back. 35 00:01:34,568 --> 00:01:37,344 Did you just do the something called and want sits something back bit? 36 00:01:37,391 --> 00:01:39,625 Look around, Gus. These are my people. 37 00:01:39,645 --> 00:01:41,335 - Who are your people? - These people. 38 00:01:41,355 --> 00:01:45,958 Artists, thinkers, dreamers, guy dressed as toast. 39 00:01:47,340 --> 00:01:49,900 Now, if I were a crime scene, where would I be? 40 00:01:51,140 --> 00:01:52,229 Here I am. 41 00:01:54,040 --> 00:01:55,995 Hey, I know this place. 42 00:01:56,015 --> 00:01:58,481 - This is Corrine's living room. - Who the hell is Corrine? 43 00:01:58,563 --> 00:02:01,465 It's the living room from explosion gigantesca de Romance. 44 00:02:01,485 --> 00:02:03,733 - What are you saying? - It's a Spanish soap opera, Shawn. 45 00:02:03,753 --> 00:02:06,535 How do you know that? Who are you? What happened to my best friend? 46 00:02:06,555 --> 00:02:09,285 My gosh! And Lassiter is talking to Jorge Gama-Lobo. 47 00:02:09,305 --> 00:02:11,440 He plays Vicente on the show. He's my favorite. 48 00:02:11,658 --> 00:02:14,522 He slept with Mariana at his own mother's funeral, Shawn. 49 00:02:14,596 --> 00:02:15,560 What the... 50 00:02:15,580 --> 00:02:17,555 it's on in every doctor's office I visit. 51 00:02:17,575 --> 00:02:19,765 I had no choice but to get sucked in. 52 00:02:19,785 --> 00:02:22,475 You had a choice. You still have a choice. 53 00:02:23,064 --> 00:02:24,136 Who's the dead guy? 54 00:02:24,164 --> 00:02:25,290 That's Rinaldo Nunez. 55 00:02:25,325 --> 00:02:27,952 He played Ernesto on the show. He used to be married to Corrine. 56 00:02:27,972 --> 00:02:31,904 I'm sorry, dude. I can't believe you actually watch this show. It's in Spanish. 57 00:02:31,924 --> 00:02:33,985 Everyone in Santa Barbara is watching it, Shawn. 58 00:02:34,005 --> 00:02:35,705 The tele Novela is a craze. 59 00:02:40,117 --> 00:02:42,975 Okay, what ever this case is, I want in on it. 60 00:02:42,995 --> 00:02:44,575 And I don't care how you do it. 61 00:02:44,595 --> 00:02:46,276 Spencer, thank god you're here. 62 00:02:46,909 --> 00:02:47,910 Now go home. 63 00:02:48,036 --> 00:02:50,941 We don't need you. O'Hara jumped the gun. This thing's pretty much open and shut. 64 00:02:51,067 --> 00:02:52,016 Jules. 65 00:02:52,116 --> 00:02:54,655 If you want to spend more time with me, you don't have to trump up some case. 66 00:02:54,675 --> 00:02:58,303 You just pick up the phone, give me a call, say "Shawn, I'm here, I've got pudding pops." 67 00:02:58,425 --> 00:02:59,648 I'll keep that in mind. 68 00:03:00,135 --> 00:03:01,607 Fact is, we have tape of 69 00:03:01,627 --> 00:03:05,588 Mr. Gama-Lobo here actually stabbing the victim on camera. 70 00:03:08,506 --> 00:03:10,719 Will someone listen to me, please! 71 00:03:10,820 --> 00:03:13,364 For the last time, I had no idea the collapsible 72 00:03:13,399 --> 00:03:15,388 prop knife had been replaced with the real one. 73 00:03:17,365 --> 00:03:18,367 I believe him. 74 00:03:18,534 --> 00:03:20,485 He's your favorite actor? Really? 75 00:03:20,656 --> 00:03:22,308 That felt a little forced to me. 76 00:03:27,427 --> 00:03:30,097 Spencer, why are you still here? I told you to run along. 77 00:03:31,649 --> 00:03:35,111 Hurry up, ask a question that proves there's more here than meets the eye. 78 00:03:35,660 --> 00:03:36,960 I have a question! 79 00:03:38,265 --> 00:03:40,690 Are those delicious looking sandwiches for everybody? 80 00:03:41,047 --> 00:03:43,036 Yes, for everyone working on the stage here. 81 00:03:43,158 --> 00:03:43,980 Thank you. 82 00:03:44,000 --> 00:03:45,437 That's it? That's your question? 83 00:03:45,457 --> 00:03:46,715 Follow up question! 84 00:03:47,732 --> 00:03:50,162 - Do you have salami? - Not by it self, no. 85 00:03:50,182 --> 00:03:52,466 But as part of another sandwich with other Italian meats. 86 00:03:53,058 --> 00:03:54,147 That's interesting. 87 00:03:54,316 --> 00:03:55,666 I like that very much. 88 00:03:55,703 --> 00:03:57,355 All right, everybody, let's bag and wrap this up. 89 00:03:57,375 --> 00:04:00,050 Sir, you're gonna need to come with us for some more questions. 90 00:04:00,387 --> 00:04:01,704 Help me, please. 91 00:04:02,384 --> 00:04:03,509 Who ever you are. 92 00:04:05,506 --> 00:04:09,415 Unbelievable, Shawn. I ask for one case. One case and you couldn't get us in on it. 93 00:04:09,435 --> 00:04:11,630 Dude, I'm sorry. There's no case here. 94 00:04:11,997 --> 00:04:13,215 Lassie's actually right. 95 00:04:13,287 --> 00:04:17,680 Your boy stabbed some dude on camera in front of everybody, look. 96 00:04:22,202 --> 00:04:23,204 What? 97 00:04:23,785 --> 00:04:25,349 - There's no tells. - What? 98 00:04:25,685 --> 00:04:27,925 Look at the moment when the knife goes into Nunez. 99 00:04:30,320 --> 00:04:33,785 - It looks like it hurts. - Yeah, but look there, Gama-Lobo's face. 100 00:04:33,805 --> 00:04:35,175 He doesn't look angry, he looks fright. 101 00:04:35,195 --> 00:04:37,445 More importantly, he looks surprised. 102 00:04:37,779 --> 00:04:40,063 That is not the face of a premeditated killer. 103 00:04:40,223 --> 00:04:41,593 So what does that mean? 104 00:04:41,775 --> 00:04:43,730 - I think it means we have a case. - Yes! 105 00:04:44,165 --> 00:04:48,495 A big fat double-stuffed chalupa of a case with guacamole. 106 00:04:48,515 --> 00:04:49,539 Yes! 107 00:04:50,631 --> 00:04:51,745 That's too hard! 108 00:04:53,230 --> 00:04:58,730 Saison 2 - Episode 13 Lights, Camera...Homicidio. 109 00:04:59,860 --> 00:05:04,445 The Dream Team synchronizators : �AkaZab�, Flolo 110 00:05:05,976 --> 00:05:08,998 - Transcript : ydy.com [V1.1] 111 00:05:14,894 --> 00:05:17,318 I hate you, Ernesto! Die! 112 00:05:20,630 --> 00:05:23,276 Come on, dude! I'm stabbing you in the heart! 113 00:05:23,516 --> 00:05:25,195 Give me something to work with here! 114 00:05:25,215 --> 00:05:27,636 Okay, look, that's a very interesting theory, 115 00:05:27,656 --> 00:05:30,305 Mr. Spencer, but the tape is pretty damning evidence. 116 00:05:30,325 --> 00:05:33,469 Chief, all due respect, he'd have to be the worst criminal of all time. 117 00:05:33,489 --> 00:05:34,665 Or the smartest. 118 00:05:34,685 --> 00:05:37,084 Of course he's gonna claim he didn't know the knife was switched. 119 00:05:37,104 --> 00:05:38,753 Aren't we getting ahead of ourselves? 120 00:05:38,773 --> 00:05:41,207 - Mr. Gama-Lobo isn't under arrest. - Yet. 121 00:05:41,405 --> 00:05:44,290 The producers have just temporarily suspended him from the show. 122 00:05:44,310 --> 00:05:46,303 - They pulled him off the show? - Temporarily. 123 00:05:46,323 --> 00:05:48,311 Until more progress is made in the investigation. 124 00:05:48,331 --> 00:05:49,495 But you can't do that. 125 00:05:49,515 --> 00:05:52,199 He's right in the middle of an important love triangle with Corrine. 126 00:05:52,219 --> 00:05:55,018 And we haven't even found out whether Serena's baby is his or not. 127 00:05:58,380 --> 00:05:59,713 What I meant to say was, 128 00:06:00,071 --> 00:06:01,312 the man is an actor 129 00:06:01,457 --> 00:06:04,733 on a television program. It is his job, his live lihood. 130 00:06:04,793 --> 00:06:07,625 You can't just take away a man's means to sustain himself. 131 00:06:07,645 --> 00:06:09,171 To put food on the table. 132 00:06:11,383 --> 00:06:14,211 - I need to know if that baby's his. - I have just one question. 133 00:06:14,243 --> 00:06:17,325 If this is about food, I'm telling you right now, I will not be a happy man. 134 00:06:17,345 --> 00:06:19,405 How do you explain the hair on the knife? 135 00:06:19,425 --> 00:06:20,526 The what? 136 00:06:20,575 --> 00:06:23,482 I am sensing there was a long hair in the evidence bag. 137 00:06:24,195 --> 00:06:25,247 A woman's hair. 138 00:06:25,279 --> 00:06:27,457 Perhaps belong in to a ted nugent impersonator. 139 00:06:27,495 --> 00:06:28,954 But one thing is certain. 140 00:06:29,124 --> 00:06:31,092 It didn't come from the head of Mr. Gama-Lobo. 141 00:06:31,215 --> 00:06:32,550 Was there a hair in the bag? 142 00:06:32,660 --> 00:06:34,995 Actually, there was. We haven't run it through the lab yet. 143 00:06:35,015 --> 00:06:36,016 Why not? 144 00:06:36,036 --> 00:06:39,255 Because, chief we feel the most damning piece of evidence that tape. 145 00:06:39,275 --> 00:06:41,910 The hair could have come from anywhere. The evidence guy who bagged it. 146 00:06:41,930 --> 00:06:44,064 Officer Henze is bald, detective. 147 00:06:47,081 --> 00:06:48,117 I am sensing... 148 00:06:48,335 --> 00:06:50,066 that the owner of that Hair is our killer. 149 00:06:50,486 --> 00:06:52,506 Chief, you give us one day... one day! 150 00:06:53,211 --> 00:06:57,195 And you have our word, we'll make sure this blatant departmental screw-up 151 00:06:57,215 --> 00:07:00,411 doesn't bring down the entire Santa Barbara police world... 152 00:07:01,255 --> 00:07:02,254 universe... 153 00:07:02,863 --> 00:07:03,688 galaxy. 154 00:07:04,545 --> 00:07:05,371 One day. 155 00:07:09,123 --> 00:07:10,519 But the best news is, 156 00:07:10,539 --> 00:07:13,845 now that we're officially on the case, we have craft service privileges. 157 00:07:13,865 --> 00:07:17,165 Which means all the gummy bears and poppycock we can Jam in our bellies. 158 00:07:17,185 --> 00:07:19,979 But we only have one day to eat them. Let's get to work, Shawn. 159 00:07:19,999 --> 00:07:21,855 That's lance Rothstein. Let's start with him. 160 00:07:21,875 --> 00:07:23,407 He's the head writer on the show. 161 00:07:23,460 --> 00:07:25,625 I saw his picture once in soap Diary magazine. 162 00:07:25,645 --> 00:07:27,500 Head writer? He's not even Spanish. 163 00:07:27,520 --> 00:07:29,265 No, he was a Hollywood guy. 164 00:07:29,285 --> 00:07:30,562 Used to write on Blossom. 165 00:07:30,582 --> 00:07:33,660 Decided Spanish soap operas were a better reflection of the human condition. 166 00:07:33,680 --> 00:07:35,493 Obviously he didn't write the Blossom 167 00:07:35,513 --> 00:07:38,215 where she adopted a chimp and hit the road in an 18-wheeler. 168 00:07:38,235 --> 00:07:40,975 - That was Bj and the bear, Shawn. - You tell them that line is cut. 169 00:07:40,995 --> 00:07:43,368 - Don't listen to them, they're actors. - Floyd Rothstein. 170 00:07:43,388 --> 00:07:45,677 Lance Rothstein. You have a moment? We're big fans. 171 00:07:45,697 --> 00:07:47,298 No, I don't have a moment. I don't mean to be rude. 172 00:07:47,318 --> 00:07:50,701 You have a head shot, just drop it off in the casting department right off the lobby. 173 00:07:50,721 --> 00:07:52,361 No, sir. We're not actors. 174 00:07:52,495 --> 00:07:54,971 You're not? Fur the shing from it. I'm a psychic. 175 00:07:55,095 --> 00:07:57,761 I don't really, not interested in getting my fortune told. 176 00:07:57,781 --> 00:07:59,515 - Mr..? - Spencer. Shawn Spencer. 177 00:07:59,535 --> 00:08:01,271 This is my partner, Lavender Gooms. 178 00:08:01,377 --> 00:08:03,695 We're here with the police investigating the Nunez case. 179 00:08:03,715 --> 00:08:05,395 Mr. Rothstein, I'm Burton Guster. 180 00:08:05,415 --> 00:08:06,755 We were here yesterday at the crime scene, 181 00:08:06,775 --> 00:08:10,834 and we know that Jorge Gama-Lobo was not responsible for the death of Rinaldo Nunez. 182 00:08:10,854 --> 00:08:11,908 - He wasn't? - No. 183 00:08:11,928 --> 00:08:15,546 Shocking! I know that. And I don't work with crystal balls. 184 00:08:17,460 --> 00:08:19,305 Make a note. I just let that go. 185 00:08:19,325 --> 00:08:21,362 It would have been way too easy. 186 00:08:22,700 --> 00:08:24,728 Yeah, look, while we're talking here, 187 00:08:24,748 --> 00:08:27,125 a murderer is wandering around loose on my set. 188 00:08:27,145 --> 00:08:29,590 Which is not comforting for someone with my weak constitution. 189 00:08:29,610 --> 00:08:31,885 I al ready have here Ditary Angina and shin splints. 190 00:08:31,905 --> 00:08:34,645 Listen, are you sure that you are not an actor? 191 00:08:34,665 --> 00:08:36,454 Because you really do have a certain look. 192 00:08:36,576 --> 00:08:37,905 What, a shallow look? 193 00:08:37,925 --> 00:08:38,935 No, I have to go. 194 00:08:38,955 --> 00:08:40,245 Whoa, I still have some more questions. 195 00:08:40,265 --> 00:08:42,945 Look, if I do not shoot this scene... 196 00:08:42,965 --> 00:08:45,651 right now, then later in the week, we're gonna be doing this show live. 197 00:08:45,709 --> 00:08:47,945 Why don't you find me later on the set, all right? 198 00:08:47,965 --> 00:08:50,138 Okay, but what would really be help ful right now is 199 00:08:50,158 --> 00:08:53,525 if you just gave us Mr. Gama-Lobo's home address so that we could go there and interview him. 200 00:08:53,545 --> 00:08:56,061 That is not necessary. The man has been doing this show eight years. 201 00:08:56,081 --> 00:08:58,640 His wife left him. This is his home address. 202 00:09:03,657 --> 00:09:05,759 I'm sensing a hair in the evidence baggie. 203 00:09:05,955 --> 00:09:07,372 Man, it just irks me! 204 00:09:07,392 --> 00:09:10,175 I still think we should bring in some of other cast members for questioning. 205 00:09:10,195 --> 00:09:12,405 Here's the thing, O'Hara. It's not that complicated. 206 00:09:12,425 --> 00:09:14,445 Motivation, opportunity, execution. 207 00:09:14,465 --> 00:09:17,345 With Nunez out of the picture, Jorge's role on the show gets larger. 208 00:09:17,365 --> 00:09:18,230 Motivation. 209 00:09:18,250 --> 00:09:22,085 Knowing in advance that it's scripted that he would stab Nunez presents opportunity. 210 00:09:22,105 --> 00:09:24,599 The fact that he was unmistakably caught on film actually 211 00:09:24,619 --> 00:09:27,375 stabbing the victim, hello, execution. 212 00:09:27,395 --> 00:09:30,605 Soon as we get those lab results back, we'll be done... thank you. 213 00:09:30,625 --> 00:09:33,145 - Who's that? - Pascoretti, Penny. A newbie. 214 00:09:33,165 --> 00:09:35,184 Just transferred in from the 302 out of Oakland. 215 00:09:35,223 --> 00:09:36,065 It's about time. 216 00:09:36,085 --> 00:09:37,355 We could use some new blood. 217 00:09:37,375 --> 00:09:38,455 I hate new blood. 218 00:09:38,475 --> 00:09:39,420 Of course you do. 219 00:09:39,440 --> 00:09:40,203 I welcome it. 220 00:09:40,223 --> 00:09:41,405 Especially new female blood. 221 00:09:41,425 --> 00:09:43,345 It gets lonely here in this sea of testosterone. 222 00:09:43,365 --> 00:09:45,025 Well, you go right ahead, knock yourself out. 223 00:09:45,045 --> 00:09:45,880 Make a new friend. 224 00:09:45,900 --> 00:09:46,860 Maybe you could have a little tea party. 225 00:09:46,880 --> 00:09:49,120 Braid each other's hair, for all I care. 226 00:09:52,680 --> 00:09:56,300 Hello, I'm detective O'Hara, but you can call me Juliet. 227 00:09:59,940 --> 00:10:02,745 Anyway, I just wanted to introduce myself, and welcome you here, 228 00:10:02,765 --> 00:10:06,735 and let you know if you need any help with anything, don't hesitate to ask. 229 00:10:06,755 --> 00:10:10,650 Does it look like I don't know how to write my own name and badge number? 230 00:10:16,560 --> 00:10:17,480 Bff's? 231 00:10:17,500 --> 00:10:19,160 Best friends forever? 232 00:10:19,570 --> 00:10:20,995 Shut up, Lassiter. 233 00:10:21,015 --> 00:10:22,545 Mr. Gama-Lobo... 234 00:10:22,565 --> 00:10:24,815 we just have a few questions for you. 235 00:10:24,835 --> 00:10:26,555 Call me Jorge, please. 236 00:10:26,575 --> 00:10:27,595 Jorge? 237 00:10:29,272 --> 00:10:31,403 Come on, that's a little silly. 238 00:10:33,160 --> 00:10:34,685 That's your name. That's cool. 239 00:10:35,946 --> 00:10:37,165 We know you didn't do it. 240 00:10:37,235 --> 00:10:38,898 - You do? - We think you were framed. 241 00:10:40,600 --> 00:10:42,103 This is music to my earlobes. 242 00:10:42,845 --> 00:10:44,313 Do you have questions for me? 243 00:10:44,535 --> 00:10:45,408 Yes, we do. 244 00:10:45,622 --> 00:10:47,530 Do you know if Serena's baby is yours? 245 00:10:47,909 --> 00:10:49,436 - What? - Serena's baby. 246 00:10:49,456 --> 00:10:50,468 Gus. 247 00:10:50,820 --> 00:10:51,835 I'm sorry. 248 00:10:51,875 --> 00:10:53,595 Are those meat balls from craft service? 249 00:10:55,311 --> 00:10:57,389 Yes, Kelly knows they are my favorite. 250 00:10:57,645 --> 00:11:01,525 Usually I hunger for her meat balls the way a Jackal Salivates for an injured possum... 251 00:11:01,545 --> 00:11:04,278 but Sadly, I have no appetite for them now. 252 00:11:04,298 --> 00:11:06,005 Grab the one doesn't have a fork in it. 253 00:11:06,025 --> 00:11:08,144 They're still steaming. The little... whoa! 254 00:11:08,880 --> 00:11:10,075 Who's this over here? 255 00:11:10,095 --> 00:11:11,295 That is my family. 256 00:11:11,485 --> 00:11:13,367 Yes, they are all back in Mexico. I, 257 00:11:13,710 --> 00:11:15,142 left them to do the show. 258 00:11:16,259 --> 00:11:18,246 - Your brother. - It's my sister. 259 00:11:18,757 --> 00:11:21,761 No, he means this person right here. 260 00:11:22,185 --> 00:11:24,275 Yes, yes. It's my sister. 261 00:11:24,585 --> 00:11:27,741 No, he means this one. Right here. 262 00:11:28,105 --> 00:11:29,252 Where my finger is. 263 00:11:29,374 --> 00:11:31,325 Yes, yes. It's my sister. 264 00:11:32,540 --> 00:11:33,633 She is quite lovely. 265 00:11:34,555 --> 00:11:37,346 In a young... Keith Hernandez... 266 00:11:37,625 --> 00:11:40,941 sort of... you must miss them very much. 267 00:11:41,115 --> 00:11:41,921 Yes 268 00:11:51,378 --> 00:11:52,653 I sense violence. 269 00:11:53,083 --> 00:11:54,620 An altercation. 270 00:11:54,845 --> 00:11:56,580 Here, in this room. 271 00:11:56,737 --> 00:11:59,829 Someone had something against you. Here! 272 00:12:00,450 --> 00:12:02,842 Yes. Yes, Quintessa. 273 00:12:03,033 --> 00:12:04,505 Quintessa Gabrielle. 274 00:12:04,525 --> 00:12:05,975 She plays Corrine on the show. 275 00:12:05,995 --> 00:12:07,315 She is Gorgeous. 276 00:12:07,335 --> 00:12:08,458 You don't know her wrath. 277 00:12:08,580 --> 00:12:11,735 She hates me. She's like the latina Susan Lucci. 278 00:12:11,755 --> 00:12:12,801 She beat me up. 279 00:12:13,535 --> 00:12:15,645 I hardly think there's woman capable of that. 280 00:12:16,045 --> 00:12:17,105 Bea Arthur. 281 00:12:17,125 --> 00:12:18,215 I stand corrected. 282 00:12:21,810 --> 00:12:22,975 Scuse us. 283 00:12:22,995 --> 00:12:25,515 Would you please just, just come out and talk to me? 284 00:12:25,535 --> 00:12:26,675 Go away! 285 00:12:26,695 --> 00:12:29,549 I promise you, I swear to you, I will change the line. 286 00:12:30,328 --> 00:12:31,428 I was misinformed. 287 00:12:31,883 --> 00:12:34,878 There's gotta be another Spanish word for nipple. Just tell me what it is. 288 00:12:41,123 --> 00:12:42,363 Hi, how you doing? 289 00:12:42,980 --> 00:12:46,534 I'm just going to the writers'room where it's emotionally damaging, 290 00:12:46,554 --> 00:12:47,960 but it's physically safe. 291 00:12:54,215 --> 00:12:55,269 Let's go after her. 292 00:12:55,289 --> 00:12:57,941 Whoa, maybe now isn't the best time to approach her. 293 00:12:58,125 --> 00:13:00,318 You're right. We only have a day to solve the case. 294 00:13:00,338 --> 00:13:01,818 We should wait and hang out. 295 00:13:02,028 --> 00:13:04,715 I'll do the heavy lifting and charm her, you grab a piece of her hair. 296 00:13:04,735 --> 00:13:06,135 Grab a piece of her hair, why? 297 00:13:06,155 --> 00:13:08,439 So we can compare it to the one on the murder weapon. 298 00:13:08,459 --> 00:13:10,362 How am I gonna Graba piece of her hair, Shawn? 299 00:13:10,382 --> 00:13:12,085 I don't know what else I can tell you. 300 00:13:12,126 --> 00:13:14,205 I told the policeman every thing I know. 301 00:13:14,225 --> 00:13:15,210 Policeman? 302 00:13:15,230 --> 00:13:18,091 Yes, the talls curvy-like one with no rhythm. 303 00:13:18,111 --> 00:13:19,245 Detective Lassiter? 304 00:13:19,265 --> 00:13:22,536 - Yes, that was his name. - Were you and Rinaldo Nunez... close? 305 00:13:22,920 --> 00:13:25,685 Well, we were working together, but... 306 00:13:25,705 --> 00:13:28,294 but no, I didn't know him very well at all. 307 00:13:28,405 --> 00:13:30,430 - I'm a professional. - I see. 308 00:13:30,860 --> 00:13:32,487 Was he ever in your dressing room? 309 00:13:32,758 --> 00:13:34,225 I should say not! 310 00:13:34,411 --> 00:13:35,756 That's strange. 311 00:13:38,840 --> 00:13:40,855 I'm seeing him in your dressing room. 312 00:13:40,875 --> 00:13:42,905 Are you a psychic or some kind of witch? 313 00:13:44,308 --> 00:13:45,129 Okay... 314 00:13:46,650 --> 00:13:49,473 so maybe sometimes he came to my 315 00:13:49,554 --> 00:13:51,875 dressing room to rehearse lines or something. 316 00:13:51,895 --> 00:13:53,902 No, he's not running lines. 317 00:13:54,200 --> 00:13:57,555 He's holding a feather duster, dipping him self in pancake batter. 318 00:13:57,575 --> 00:13:58,807 And he's quite naked. 319 00:14:03,050 --> 00:14:05,715 Okay, so she's definitely boinking Nunez. 320 00:14:05,735 --> 00:14:07,205 Does that make her a suspect? 321 00:14:07,225 --> 00:14:08,805 Well, she did lie about it. 322 00:14:08,825 --> 00:14:09,716 Why? 323 00:14:09,858 --> 00:14:11,989 Well, he does wear bikini briefs. 324 00:14:14,573 --> 00:14:15,586 Sweet. 325 00:14:16,435 --> 00:14:17,448 Dude. 326 00:14:17,981 --> 00:14:19,937 - This isn't a hair. - What? 327 00:14:20,225 --> 00:14:22,742 It's just part of her scrunchie. Look! 328 00:14:22,955 --> 00:14:25,505 It's all elastic-Y. It's got a piece of be dazzle in it. 329 00:14:25,525 --> 00:14:27,525 It's made out of yarn. Good work, Buddy. 330 00:14:27,545 --> 00:14:30,021 Forget it, I'll figure out how to pluck one myself. 331 00:14:30,602 --> 00:14:31,902 I think we should split up. 332 00:14:31,922 --> 00:14:34,695 You hit the props department, see what you can find out about our weapon. 333 00:14:34,715 --> 00:14:38,421 I'm gonna pop into the stage and grill lance about the quintess a Jorge relationship. 334 00:14:39,693 --> 00:14:40,776 Jorge. 335 00:14:52,033 --> 00:14:53,396 Camera two, push in. 336 00:14:54,032 --> 00:14:55,220 Hold it there. 337 00:14:56,180 --> 00:14:57,019 Go. 338 00:14:57,800 --> 00:14:59,956 So this is where all the magic happens? 339 00:14:59,976 --> 00:15:01,573 Yes, smell the dream. 340 00:15:04,041 --> 00:15:06,207 Can I ask you a question? I think... 341 00:15:06,477 --> 00:15:09,272 I'm sorry. I'm just gonna watch. 342 00:15:18,306 --> 00:15:21,048 What the hell is he doing? What, does he got a twitch or something? 343 00:15:21,135 --> 00:15:23,499 I'm afraid that's called his acting. 344 00:15:23,595 --> 00:15:25,345 He's only got a couple of lines. 345 00:15:25,365 --> 00:15:26,673 It's always the bit players. 346 00:15:26,693 --> 00:15:27,945 Is he flirting with her? 347 00:15:27,965 --> 00:15:29,785 That was the idea. 348 00:15:29,805 --> 00:15:31,982 He should be more subtle than that, man. Luke, 349 00:15:32,296 --> 00:15:35,785 you don't seduce a woman with your forehead and your Adam's apple. 350 00:15:35,805 --> 00:15:38,107 It's right here. It's always been here. 351 00:15:38,178 --> 00:15:39,674 It doesn't start there, you know? 352 00:15:39,694 --> 00:15:41,388 I mean, you're over here and then... 353 00:15:41,885 --> 00:15:43,265 how would you do the line? 354 00:15:43,970 --> 00:15:45,009 Do... do what? 355 00:15:45,029 --> 00:15:46,455 You know. 356 00:15:46,655 --> 00:15:48,550 No, I can't, whoa, I just... 357 00:15:49,103 --> 00:15:50,990 well, that's the thing. 358 00:15:51,345 --> 00:15:53,965 Jorge would never have known that the knife was real. 359 00:15:53,985 --> 00:15:56,142 The blades are virtually identical, actually. 360 00:15:56,423 --> 00:16:00,056 We build the propas close to the specs of your average six-inch blade as we can. 361 00:16:00,306 --> 00:16:02,353 I mean, we do that, obviously, for the look of the knife. 362 00:16:02,406 --> 00:16:06,222 But also, it gives, like, a realistic feel for the actor. You know the size, the weight. 363 00:16:06,242 --> 00:16:07,853 The texture, so on. 364 00:16:07,906 --> 00:16:10,377 Here, you wanna hold it? Go on, hold it. 365 00:16:11,950 --> 00:16:13,532 - It feels real. - But it's not. 366 00:16:13,683 --> 00:16:15,053 That's the fake one. See? 367 00:16:15,073 --> 00:16:17,700 The blade retracts. Collapses right into the handle. 368 00:16:19,732 --> 00:16:20,680 You wanna try it? 369 00:16:20,700 --> 00:16:22,322 - No, I couldn't. - Come on, stab me. 370 00:16:22,342 --> 00:16:24,365 - No, really, I shouldn't. - Come on! Go ahead. 371 00:16:24,385 --> 00:16:25,775 Hey, it's fun, trust me. 372 00:16:26,650 --> 00:16:27,838 All right. 373 00:16:29,878 --> 00:16:31,590 Just messing with you. 374 00:16:33,640 --> 00:16:35,954 Do you mind if I borrow this to show my partner? 375 00:16:36,105 --> 00:16:37,767 It's for the investigation. 376 00:16:45,930 --> 00:16:48,265 Okay, Shawn, this is what I found out so far. 377 00:16:48,285 --> 00:16:50,164 Turns out the knife may have changed hands up 378 00:16:50,184 --> 00:16:52,467 to six times before Nunez was stabbed with it. 379 00:16:52,625 --> 00:16:55,795 The day is almost up and we've gotten nowhere. It could be anyone on this set. 380 00:16:55,815 --> 00:16:57,480 We need more access and more time. 381 00:16:57,848 --> 00:16:59,885 I think I've figured outa pretty good angle for that Buddy. 382 00:16:59,905 --> 00:17:02,035 I just need you to step aside for one second. 383 00:17:02,055 --> 00:17:03,765 Maybe hit the craft service table. 384 00:17:03,785 --> 00:17:05,765 Grab us a couple of those potato latkes. 385 00:17:05,785 --> 00:17:07,965 I can't figure out how Kelly makes them so crispy. 386 00:17:08,087 --> 00:17:09,725 I'm not stepping any where, Shawn. 387 00:17:09,745 --> 00:17:11,735 Am I the only one doing any work here on this case? 388 00:17:11,755 --> 00:17:15,056 I'd love to go to work. I'm ready, I feel it. I just... I can't. 389 00:17:15,178 --> 00:17:16,636 Really? And why is that? 390 00:17:17,018 --> 00:17:19,254 - You're standing right in my eye line Buddy. - What? 391 00:17:24,375 --> 00:17:25,405 Quiet on the set! 392 00:17:25,865 --> 00:17:28,869 Four, three, two... 393 00:17:29,115 --> 00:17:30,642 and action. 394 00:17:35,039 --> 00:17:37,274 Thanks for coming into speak with us, Ms. Desmondo. 395 00:17:37,530 --> 00:17:38,543 You're welcome. 396 00:17:38,720 --> 00:17:40,205 I'm gonna get right to it. 397 00:17:40,225 --> 00:17:42,691 Can you recall any in stances in which you witnessed 398 00:17:42,711 --> 00:17:45,265 Jorge Gama-Lobo engaging in violent behavior? 399 00:17:45,285 --> 00:17:46,853 - Yes. - Yes? 400 00:17:47,445 --> 00:17:48,258 Yes. 401 00:17:48,410 --> 00:17:49,383 Please tell us. 402 00:17:49,628 --> 00:17:50,963 It was seven years ago, 403 00:17:50,983 --> 00:17:54,015 when he pushed Diego Cabrera off a Bridge in broad day light. 404 00:17:54,035 --> 00:17:55,695 Wait, that happened in this state? 405 00:17:55,715 --> 00:17:57,345 - When was he charged? - He wasn't. 406 00:17:57,373 --> 00:17:58,473 He beat the rap. 407 00:17:58,618 --> 00:17:59,945 But there was an eye witness. 408 00:17:59,965 --> 00:18:02,545 His thought-to-be-missing step brother, Juan Sandoval. 409 00:18:02,565 --> 00:18:03,973 Sandoval, that sounds familiar. 410 00:18:05,151 --> 00:18:07,055 McNab! Get in here! 411 00:18:09,720 --> 00:18:12,770 I need you to run all information on a Juan Sandoval. 412 00:18:12,790 --> 00:18:14,140 Juan Sandoval? 413 00:18:15,210 --> 00:18:17,152 Wasn't hey our common law husband? 414 00:18:17,286 --> 00:18:19,050 Wait... he was your husband? 415 00:18:19,212 --> 00:18:20,103 Common law. 416 00:18:20,260 --> 00:18:22,436 But you murdered himby freezing his body and then 417 00:18:22,456 --> 00:18:25,298 shipping it to Hawaii, and defrosting it by a Volcano. 418 00:18:25,318 --> 00:18:26,365 Exactly. 419 00:18:26,385 --> 00:18:28,315 That was fifth season, episode eleven. 420 00:18:28,335 --> 00:18:29,440 I'm a fan. 421 00:18:29,656 --> 00:18:31,647 Are you two talking about the show? 422 00:18:31,735 --> 00:18:33,225 I'm talking about a real murder. 423 00:18:33,245 --> 00:18:34,955 I actually saw that episode. 424 00:18:34,975 --> 00:18:36,885 But he came back in season six, right? 425 00:18:36,905 --> 00:18:39,408 As the chief surge on, so that he could change Velma's face 426 00:18:39,428 --> 00:18:42,315 so that you could take the rap for Beatrice's murder! 427 00:18:45,806 --> 00:18:48,095 It's the only episode I saw. 428 00:18:48,837 --> 00:18:50,020 Who writes this crap? 429 00:18:50,040 --> 00:18:52,145 The writers are all so color fuland brilliant. 430 00:18:52,165 --> 00:18:54,199 They're wonderful with the brutal crimes. 431 00:18:54,315 --> 00:18:56,789 They are some kind of geniuses, I swear. 432 00:18:57,065 --> 00:18:59,521 Some kind of murder geniuses maybe. 433 00:19:03,606 --> 00:19:05,702 I have a package for you... 434 00:19:06,130 --> 00:19:08,281 ... special delivery 435 00:19:08,445 --> 00:19:09,695 It says... 436 00:19:09,715 --> 00:19:12,131 ...'handle with care' 437 00:19:22,400 --> 00:19:24,025 He's really got something, am I right? 438 00:19:24,045 --> 00:19:25,600 Yes, he's my muse. 439 00:19:27,840 --> 00:19:28,631 Cut. 440 00:19:28,760 --> 00:19:29,783 Easy! 441 00:19:31,324 --> 00:19:33,699 That's what happens when you hire people off the street. 442 00:19:34,964 --> 00:19:35,985 She's sweet. 443 00:19:36,005 --> 00:19:38,525 Sweet like Mariah Carey on a Bender. 444 00:19:38,545 --> 00:19:39,905 - How'd that look? - Okay. 445 00:19:39,925 --> 00:19:42,687 Don't take this the wrong way, but I think it lacked some passion. 446 00:19:42,975 --> 00:19:44,028 - Passion. - Yes. 447 00:19:44,098 --> 00:19:47,016 Do you have any idea how many pages we shot today? 83. 448 00:19:47,090 --> 00:19:50,175 And I'm getting by with the Spanish I learned from Charo on love boat. 449 00:19:50,195 --> 00:19:51,645 Plus I gotta make it look passionate? 450 00:19:51,665 --> 00:19:53,017 And look for clues? 451 00:19:53,428 --> 00:19:54,529 Don't get me wrong. 452 00:19:54,865 --> 00:19:56,352 I'm pulling it off quite Nicely. 453 00:19:56,547 --> 00:19:58,196 I got a hair off quintessa's head. 454 00:19:58,281 --> 00:20:00,861 - Because our dressing rooms, side by side. - Nice. 455 00:20:00,881 --> 00:20:03,855 How many times do you two need to be told you are not needed on this case? 456 00:20:03,975 --> 00:20:06,710 You are wasting the department's resources. 457 00:20:08,780 --> 00:20:10,060 Hey, pal! 458 00:20:10,540 --> 00:20:13,090 Please escort these two off the premises. 459 00:20:13,286 --> 00:20:15,655 - Well, uh... - Uh is not an action word. 460 00:20:15,775 --> 00:20:18,295 Now drop the Joe and take them out of here. 461 00:20:18,415 --> 00:20:20,815 Well, actually, this coffee's for Mr. Spencer. 462 00:20:20,935 --> 00:20:22,995 - Thank you, Roger. - Mr. Spencer? 463 00:20:23,115 --> 00:20:26,180 - Well, uh, Chad, I guess. - What? 464 00:20:27,430 --> 00:20:30,895 Here, these pineapple peking dumplings are special for you, Chad. 465 00:20:31,015 --> 00:20:33,370 Thank you, Kelly, you sweet little thing. 466 00:20:36,830 --> 00:20:38,755 No. No. 467 00:20:38,875 --> 00:20:41,140 No. No, no, no, no. 468 00:20:41,260 --> 00:20:43,775 I'm going to have to ask you to leave the stage area. 469 00:20:43,895 --> 00:20:46,240 - We're about to roll. - You don't wanna touch me. 470 00:20:46,369 --> 00:20:47,861 Roger, it's okay. 471 00:20:47,981 --> 00:20:49,520 Before you go... 472 00:20:50,530 --> 00:20:52,905 you might want to send this down to your boys at the lab. 473 00:20:53,025 --> 00:20:55,125 It's a hair off Quintessa Gabrielle's head. 474 00:20:55,245 --> 00:20:59,345 The same color and lengt has the one found on the murder weapon. 475 00:20:59,465 --> 00:21:02,375 I think you'll find it's a sweet, sweet match. 476 00:21:02,495 --> 00:21:04,962 Oh, yes. I'll get right on that. 477 00:21:06,112 --> 00:21:08,752 - Why would you do that? - The hair from the knife was synthetic. 478 00:21:08,872 --> 00:21:11,251 It came from a wig. Quintessa Gabrielle's hair is real. 479 00:21:11,371 --> 00:21:13,536 So there's no match. But... 480 00:21:13,723 --> 00:21:15,366 nice work. Chad. 481 00:21:19,210 --> 00:21:21,652 What kind of show do you think we're doing? Gotta keep it grounded, 482 00:21:21,772 --> 00:21:24,107 you gotta keep it real. Wanna go back to being an intern? 483 00:21:24,494 --> 00:21:26,925 Excuse me, I am doing something here. Not nothing. 484 00:21:27,045 --> 00:21:30,705 She's already making love to her nephew. She can't also be a nun. 485 00:21:30,825 --> 00:21:32,645 Yes, can I help you? Very quickly. 486 00:21:32,765 --> 00:21:36,245 I have a warrant to search these premises, confiscate all scripts and written material. 487 00:21:36,365 --> 00:21:37,605 On what grounds? 488 00:21:37,725 --> 00:21:41,710 On the grounds you've all been very busy thinking up ingenious ways to kill people. 489 00:21:47,790 --> 00:21:52,660 All that, plus the latest in local sports with Dan the man, coming up at 11:00 P.M. 490 00:21:54,490 --> 00:21:58,755 The package is for you, Mrs... 491 00:21:58,875 --> 00:22:00,745 ... Lourdes. 492 00:22:00,865 --> 00:22:03,230 It's Ms, Please. 493 00:22:04,160 --> 00:22:07,055 - What the hell? - Well, in that case... 494 00:22:07,175 --> 00:22:08,860 ... sign here. 495 00:22:16,219 --> 00:22:18,635 - Jorge Gama-Lobo tried to kill himself? - Tried and failed. 496 00:22:18,755 --> 00:22:21,665 Must have been so wracked with guilt over stabbing Nunez, he decided to off himself. 497 00:22:21,785 --> 00:22:23,113 - Did he leave a note? - Oh, yeah. 498 00:22:23,233 --> 00:22:25,065 Admitting to the murder. It's already with the boys down at the lab. 499 00:22:25,185 --> 00:22:27,326 I just wanted to get in there, get a verbal confession. 500 00:22:30,830 --> 00:22:32,685 You've got to be kidding me. 501 00:22:32,805 --> 00:22:35,070 Step away from the bed now! 502 00:22:35,595 --> 00:22:36,955 Don't you shush me! 503 00:22:37,075 --> 00:22:41,575 I was about to say there's still time for you to go downstairs to the gift shop and buy something. 504 00:22:41,695 --> 00:22:44,102 - Maybe a teddy bear. - Oh, that's nice. 505 00:22:44,222 --> 00:22:45,435 Teddy bears are cute. 506 00:22:45,555 --> 00:22:48,625 They have one with a jar of honey that says, "bee well. " 507 00:22:48,745 --> 00:22:52,124 I mean it, this time I will arrest you for interfering in police business. 508 00:22:52,244 --> 00:22:53,745 I'm gonna have to ask you two to leave. 509 00:22:53,865 --> 00:22:56,614 - This man is very sick, and I need quiet in here. - Us? 510 00:22:56,735 --> 00:23:00,792 Excuse me, I'm detective O'Hara and this is detective Lassiter and we're investigating this man. 511 00:23:00,912 --> 00:23:03,245 And I demand you remove these men from this room. 512 00:23:03,365 --> 00:23:08,115 Honey, the only people actually authorized to be in here are Mr. Spencer and Mr. Guster. 513 00:23:08,235 --> 00:23:11,025 They're on Mr. Gama-Lobo's friends and family list. 514 00:23:11,145 --> 00:23:14,820 - Everyone else... out. - You just met him a week ago. 515 00:23:14,990 --> 00:23:18,988 His whole family is back in Mexico. His older brother misses him very much. 516 00:23:19,108 --> 00:23:21,060 - His sister. - Right. 517 00:23:21,378 --> 00:23:24,040 How does he make friends so fast? 518 00:23:25,612 --> 00:23:30,995 I get that Jorge was depressed about being off the show, but murder/suicide/coma? 519 00:23:31,115 --> 00:23:34,200 This whole thing is starting to feel like a real soap opera to me. 520 00:23:34,750 --> 00:23:37,305 I can't believe he would take his own life. 521 00:23:40,930 --> 00:23:43,255 Unless he was wearing a wig... 522 00:23:43,375 --> 00:23:44,910 he didn't. 523 00:23:45,540 --> 00:23:47,660 Someone else did. 524 00:23:52,200 --> 00:23:53,490 What? 525 00:23:54,270 --> 00:23:55,844 I don't get it. 526 00:23:56,190 --> 00:23:57,487 Really? 527 00:23:57,780 --> 00:24:00,415 I thought I wrapped it up so nicely for you just now. 528 00:24:00,535 --> 00:24:02,920 It felt really good. It was organic. 529 00:24:08,120 --> 00:24:10,115 Synthetic hair. 530 00:24:10,235 --> 00:24:12,990 Just like the one found on the knife. 531 00:24:16,550 --> 00:24:17,673 So? 532 00:24:18,720 --> 00:24:19,900 Dude. 533 00:24:20,170 --> 00:24:22,445 It means the same person was there... 534 00:24:22,565 --> 00:24:24,880 when Jorge tried "to kill himself. " 535 00:24:26,000 --> 00:24:27,849 He wasn't alone. 536 00:24:30,760 --> 00:24:32,900 So wait... you're saying 537 00:24:33,020 --> 00:24:35,587 - he didn't try to kill himself? - I can't do this. 538 00:24:35,707 --> 00:24:37,735 You're not being clear, Shawn. 539 00:24:37,855 --> 00:24:39,245 Come on, dude. 540 00:24:39,365 --> 00:24:40,965 I gave it to you three different ways. 541 00:24:41,085 --> 00:24:43,540 Did he or did he not try to kill himself? 542 00:24:48,766 --> 00:24:50,464 Is that the Gama-Lobo suicide note? 543 00:24:50,584 --> 00:24:52,685 Yes, but I'm still waiting on the hand writing samples from the lab. 544 00:24:52,805 --> 00:24:54,515 Nah, forget that. Just read it to me. 545 00:24:54,635 --> 00:25:00,215 Okay, "dear world, I ask for forgiveness "for the sins I have committed against humanity. 546 00:25:00,335 --> 00:25:03,682 "It was my hands... that carried out a heinous murder. " 547 00:25:03,802 --> 00:25:05,094 Wait a minute. 548 00:25:05,490 --> 00:25:07,324 Hold on a second. 549 00:25:07,590 --> 00:25:10,142 - I know that. - You know that? 550 00:25:10,262 --> 00:25:13,500 I have been literally poring over these things for days. 551 00:25:13,780 --> 00:25:15,988 Hold on a second. 552 00:25:19,620 --> 00:25:21,210 Okay, continue. 553 00:25:21,420 --> 00:25:23,625 "How can I go back and reverse time? 554 00:25:23,745 --> 00:25:25,865 "I have no choice but to say good-bye " 555 00:25:25,985 --> 00:25:30,340 to a world I turned my back on and the woman I betrayed. " 556 00:25:31,073 --> 00:25:34,031 - Wow, it's from a script? - Word for word. 557 00:25:34,180 --> 00:25:37,035 Written by Lance Rothstein. 558 00:25:37,155 --> 00:25:38,818 So Lance set him up. 559 00:25:39,330 --> 00:25:41,965 What, did he just get lazy? Did he think no one would remember? 560 00:25:42,085 --> 00:25:45,580 He's gonna have plenty of time to figure out new plot lines behind bars. 561 00:25:49,231 --> 00:25:51,625 So this is what it feels like to be in jail. 562 00:25:51,745 --> 00:25:53,925 I always wondered if I'd survive. 563 00:25:54,045 --> 00:25:55,867 - I was in jail once. - Really... 564 00:25:55,987 --> 00:25:58,050 this is what it was like for you too? 565 00:25:59,310 --> 00:26:01,715 Yeah. Yeah, pretty much. 566 00:26:01,835 --> 00:26:03,795 You know, I mean, these phones aren't real. 567 00:26:03,915 --> 00:26:05,945 No, course not. I mean, you know, it would be too expensive. 568 00:26:06,065 --> 00:26:08,615 But I mean for Ernesto's prison scene tomorrow, it's great, right? 569 00:26:08,735 --> 00:26:09,855 Oh, yeah. Yeah. 570 00:26:09,975 --> 00:26:12,576 Lance Rothstein, you're under arrest. 571 00:26:12,696 --> 00:26:15,480 - For what? - The murder of Rinaldo Nunez. 572 00:26:15,788 --> 00:26:17,735 Don't worry, I can get you off on that one. 573 00:26:17,855 --> 00:26:21,510 And the attempted murder of Jorge Gama-Lobo. 574 00:26:22,030 --> 00:26:25,120 Ooh, I don't know about that one. 575 00:26:35,540 --> 00:26:37,505 Don't get up. I'm not staying. 576 00:26:37,625 --> 00:26:40,595 We just had a huge breakin that murder case I was working on. 577 00:26:40,715 --> 00:26:42,425 So now the paperwork. 578 00:26:42,545 --> 00:26:45,140 I just wanted to stop by and... 579 00:26:45,410 --> 00:26:46,970 give you this. 580 00:26:47,440 --> 00:26:48,535 What is that? 581 00:26:48,655 --> 00:26:50,780 - A cupcake. - I can see that but 582 00:26:50,902 --> 00:26:52,675 why are you giving it to me? 583 00:26:52,795 --> 00:26:58,465 I noticed that you were eating one with your lunch the other day, so I stopped and bought you one. 584 00:26:58,585 --> 00:26:59,855 Same kind, red velvet. 585 00:26:59,975 --> 00:27:01,785 You, um... you noticed what I was eating. 586 00:27:01,905 --> 00:27:04,490 Well, yeah, I'm a detective. 587 00:27:04,610 --> 00:27:06,320 - I notice details. - Really? 588 00:27:06,811 --> 00:27:08,605 What else did you notice about me? 589 00:27:08,725 --> 00:27:12,695 Well, I notice that you eat by yourself every day. 590 00:27:12,815 --> 00:27:16,205 I notice that you hesitate to make eye contact with people. 591 00:27:16,325 --> 00:27:18,455 And, well, you can... 592 00:27:18,575 --> 00:27:20,525 be a little abrasive. 593 00:27:20,645 --> 00:27:23,385 But, you know, that's probably just because it's hard to adapt. 594 00:27:23,505 --> 00:27:25,325 You know, lots of politics. 595 00:27:25,445 --> 00:27:27,735 It's hard to understand where everyone's coming from. 596 00:27:27,855 --> 00:27:28,875 Don't worry. 597 00:27:28,995 --> 00:27:32,265 I think I'm getting a pretty good idea. 598 00:27:32,385 --> 00:27:33,805 Good. 599 00:27:33,925 --> 00:27:35,660 I'm glad. 600 00:27:41,600 --> 00:27:43,945 Dad! You're here! 601 00:27:44,065 --> 00:27:45,285 I am. 602 00:27:45,405 --> 00:27:46,835 You have to try this sandwich. 603 00:27:46,955 --> 00:27:49,952 - Kelly from craft service makes them for me. - I already ate lunch, Shawn. Why am I here? 604 00:27:50,072 --> 00:27:51,105 This isn't lunch. 605 00:27:51,225 --> 00:27:54,635 This is turkey... with stuffing and cranberry. 606 00:27:54,755 --> 00:27:57,635 It's like thanks giving between two slices of bread. 607 00:27:57,755 --> 00:28:00,565 This whole place is like leaving Las Vegas with food. 608 00:28:00,685 --> 00:28:02,235 Shawn, why'd you ask me here? 609 00:28:02,355 --> 00:28:03,725 I thought you'd enjoy it. 610 00:28:03,845 --> 00:28:07,485 You said you never had the opportunity to visit me when I was working a real job, and now I have a real job! 611 00:28:07,605 --> 00:28:09,842 - Shawn, this is not a real job. - Sure it is. 612 00:28:09,962 --> 00:28:13,136 Oh no, I think I got make-upon this t-shirt. Has anyone seen Ivan? 613 00:28:13,275 --> 00:28:16,291 Acting is not a real job, Shawn. I mean, how much attention do you need? 614 00:28:16,411 --> 00:28:18,640 I'm not doing this for the attention. 615 00:28:20,230 --> 00:28:22,255 I happen to be solving a case. 616 00:28:22,375 --> 00:28:25,378 A murder. This is serious business. I've got a guy sitting in jail. 617 00:28:25,498 --> 00:28:28,035 Lassiter's got some evidence against him, but I know he didn't do it. 618 00:28:28,155 --> 00:28:30,425 It doesn't make any sense. He's a writer. He's got no motive. 619 00:28:30,545 --> 00:28:33,610 Well, motive is everything. No motive, no conviction. 620 00:28:33,910 --> 00:28:35,325 How do you have fans? 621 00:28:35,445 --> 00:28:37,975 This is asinine. You started on the show five days ago. 622 00:28:38,095 --> 00:28:39,586 - Look, I have something. - Did you ever think 623 00:28:39,706 --> 00:28:41,485 that maybe this is embarrassing for me? 624 00:28:41,605 --> 00:28:43,830 - Embarrassing for you? - First off, your accent is terrible. 625 00:28:43,955 --> 00:28:45,095 It's disgraceful, really. 626 00:28:45,215 --> 00:28:47,325 You sound like that el pollo loco guy. 627 00:28:47,445 --> 00:28:49,395 And then, there you go, turning your back on Rinaldo, 628 00:28:49,515 --> 00:28:53,365 even after he defended you when you were accused of Maria's kidnapping... come on. 629 00:28:53,485 --> 00:28:57,105 First of all, I am trying to sound like the el pollo loco guy. 630 00:28:57,225 --> 00:29:00,205 And secondly, Rinaldo turned his back on me when he slept with Maria in the first place. 631 00:29:00,325 --> 00:29:02,593 Oh, come on, he would have given you half the reward money! 632 00:29:02,713 --> 00:29:06,825 Where's your integrity? It makes you look like such a bad person. 633 00:29:06,945 --> 00:29:08,125 I'm Shawn. 634 00:29:08,245 --> 00:29:09,955 Those are things that my character Chad did. 635 00:29:10,075 --> 00:29:11,625 I play him on tv. 636 00:29:11,745 --> 00:29:14,240 It's Shawn. Shawny. 637 00:29:15,420 --> 00:29:17,580 Look into your boy's eyes. 638 00:29:18,030 --> 00:29:19,265 It's me, papa. 639 00:29:19,385 --> 00:29:21,285 Don't be an idiot. I'm not one of your fans. 640 00:29:21,405 --> 00:29:23,285 I barely even like you. 641 00:29:23,405 --> 00:29:24,885 That's it. 642 00:29:25,005 --> 00:29:29,665 If my own father can blur the lines between the show and reality, why couldn't someone else? 643 00:29:29,785 --> 00:29:32,695 We've been looking in the wrong place. 644 00:29:32,815 --> 00:29:34,905 It's fans. 645 00:29:35,025 --> 00:29:38,665 Okay, so you've narrowed it down to 150 suspects. 646 00:29:38,785 --> 00:29:40,205 Good work, Shawn. 647 00:29:40,325 --> 00:29:42,155 I want your baby! 648 00:29:42,275 --> 00:29:43,655 I want your baby! 649 00:29:43,775 --> 00:29:46,689 I don't have any female fans? Listen, Lance. 650 00:29:46,815 --> 00:29:48,835 Lassiter doesn't have enough to make this arrest stick. 651 00:29:48,955 --> 00:29:51,765 He's just hoping that a couple nights in jail will get you to confess. 652 00:29:51,885 --> 00:29:53,435 A couple nights? No, no, no, no. 653 00:29:53,555 --> 00:29:55,240 Here's the thing. 654 00:29:55,520 --> 00:29:57,565 I actually like it in here. 655 00:29:57,685 --> 00:30:00,105 This is fuel for the show. It's fuel for me. 656 00:30:00,225 --> 00:30:02,025 I always felt there was something holding me back as a writer. 657 00:30:02,145 --> 00:30:05,305 I grew up in Beverly Hills. And I always felt that I lacked any... 658 00:30:05,425 --> 00:30:07,285 real life experience. 659 00:30:07,405 --> 00:30:09,225 Shawn, this is so good for me. 660 00:30:09,345 --> 00:30:12,925 It's like heming way, like Ellroy, Steinbeck. Danielle Steel. 661 00:30:13,045 --> 00:30:15,205 - Ethan Hawke. - Judy Blume. 662 00:30:15,711 --> 00:30:19,990 Exactly. I can wallow in the harsh under belly of prison life. 663 00:30:20,550 --> 00:30:22,655 And shake it up a little bit with the riff-raff. 664 00:30:22,775 --> 00:30:24,555 Uh, the riff-raff? 665 00:30:24,675 --> 00:30:26,205 This is the Santa Barbara jail. 666 00:30:26,325 --> 00:30:27,395 Not San Quentin. 667 00:30:27,515 --> 00:30:31,045 It was written up in fodor's last year as a nice spa alternative. 668 00:30:31,165 --> 00:30:33,935 We need to get you out of here so you can write the show. Everyone needs you. 669 00:30:34,055 --> 00:30:35,945 No, no, no, I can write in here. 670 00:30:36,065 --> 00:30:41,664 I can scratch it out with a broken piece of lead in the dark. And then I can... 671 00:30:41,795 --> 00:30:45,785 bury myself in the one non-down pillow they issued meand I can cry myself to sleep. 672 00:30:45,905 --> 00:30:48,285 Look, we need to talk about Corrine. 673 00:30:48,405 --> 00:30:49,905 - Corrine? - Corrine. 674 00:30:50,025 --> 00:30:52,431 - Oh, Corrine. - Yes, it came to me in a vision. 675 00:30:52,551 --> 00:30:54,755 The murderer is doing this to protect her. 676 00:30:54,875 --> 00:30:56,155 Think about it. 677 00:30:56,275 --> 00:30:57,995 First, Ernesto cheated on her. 678 00:30:58,115 --> 00:30:59,315 And was stabbed and killed. 679 00:30:59,435 --> 00:31:04,310 Then you wrote that Vincente be trayed her and went missing. Someone... 680 00:31:04,600 --> 00:31:07,315 took it into their own hands and tried to kill him. 681 00:31:07,435 --> 00:31:09,945 Well, not Vincente, but Jorge. 682 00:31:10,065 --> 00:31:11,165 That's my point. 683 00:31:11,285 --> 00:31:13,285 They can't tell the difference. 684 00:31:13,405 --> 00:31:16,070 - It's a fan. - That's interesting. 685 00:31:16,205 --> 00:31:18,545 I'm not disagreeing, but what's act two? 686 00:31:18,665 --> 00:31:22,545 I mean, let's say it is just one fan. How you gonna find one fan among thousands? 687 00:31:22,665 --> 00:31:24,875 Easy. That's where you come in. 688 00:31:24,995 --> 00:31:28,715 You just write me a storyline where I put Corrine's life in Jeopardy. 689 00:31:28,835 --> 00:31:31,115 Then we won't have to go looking for the murderer. 690 00:31:31,235 --> 00:31:34,240 The murderer will come looking for me. 691 00:31:40,470 --> 00:31:41,945 Ow! Again? 692 00:31:42,065 --> 00:31:43,390 Why? 693 00:31:47,250 --> 00:31:48,890 You wanted to see me, chief? 694 00:31:49,900 --> 00:31:51,115 Is there a problem? 695 00:31:51,235 --> 00:31:52,525 Did the Rothstein arrest not stick? 696 00:31:52,645 --> 00:31:55,000 This isn't about the Nunez case. 697 00:31:55,740 --> 00:31:58,595 This is about the new transfer, Penny Pascoretti. 698 00:31:58,715 --> 00:32:00,185 Wanted to hear your side. 699 00:32:00,305 --> 00:32:02,528 My side? My side of what? 700 00:32:02,648 --> 00:32:05,675 Well, I don't know a delicate way to put this. 701 00:32:05,795 --> 00:32:08,975 Ms. Pascoretti has filed an interdepartmental harassment charge against you. 702 00:32:09,095 --> 00:32:11,035 What? That's outrageous! 703 00:32:11,155 --> 00:32:14,130 Is there any truth to this claim? 704 00:32:14,440 --> 00:32:16,295 I was just being nice. 705 00:32:16,415 --> 00:32:18,915 Reaching out. I bought her a cupcake. 706 00:32:19,035 --> 00:32:20,960 - Sue me. - She is. 707 00:32:21,310 --> 00:32:23,295 What do you mean you bought her a cupcake? 708 00:32:23,415 --> 00:32:27,985 With this piece of information, you're lucky the charge didn't include a stalking claim. 709 00:32:28,105 --> 00:32:30,815 I was just trying to make a friend. 710 00:32:30,935 --> 00:32:33,875 I'm going to give you a piece of advice. And take it. 711 00:32:33,995 --> 00:32:39,045 As a woman in this department, you have to be very careful how you go about forming friendships. 712 00:32:39,165 --> 00:32:45,080 Women in the line of police work are more cautious by nature and necessity, and slow to trust. 713 00:32:45,510 --> 00:32:49,575 Well, if that's the case, I guess no woman has a friend in the department. 714 00:32:49,695 --> 00:32:50,830 That's right. 715 00:32:52,270 --> 00:32:55,245 Oh, 'cause I kind of thought we were friends. 716 00:32:55,365 --> 00:32:57,410 Well, you were wrong. 717 00:32:57,760 --> 00:33:00,665 I'll talk to Ms. Pascoretti and see what I can do to mitigate these charges. 718 00:33:00,785 --> 00:33:04,890 But in the meantime, stop buying pastries. 719 00:33:05,190 --> 00:33:07,500 You're excused. 720 00:33:10,860 --> 00:33:12,850 Nice blouse. 721 00:33:14,170 --> 00:33:15,175 Thanks. 722 00:33:15,295 --> 00:33:16,805 I got it at nord strom, it was on the sale rack. 723 00:33:16,925 --> 00:33:18,685 - I probably shouldn't. - I don't care. 724 00:33:18,805 --> 00:33:21,390 But you asked enough, O'Hara. Goodbye. 725 00:33:36,900 --> 00:33:38,485 We have a problem. 726 00:33:38,605 --> 00:33:40,165 The show's fallen behind. 727 00:33:40,285 --> 00:33:45,275 And the network says the only way we can stay on schedule is if we do the show on friday, live. 728 00:33:45,395 --> 00:33:47,705 Which means we need a script tonight! 729 00:33:47,825 --> 00:33:49,638 - Is that possible? - Are you kidding me? 730 00:33:49,758 --> 00:33:53,290 - I've never been more inspired in my life. - Sweet! Here's the catch. 731 00:33:53,415 --> 00:33:55,375 Now that you've had me cheat on Corrine, 732 00:33:55,495 --> 00:34:00,275 I need you to put out new pages, with a new murder weapon, and a scene where Corrine comes after me. 733 00:34:00,395 --> 00:34:01,875 That's a terrible pitch. Why would I do that? 734 00:34:01,995 --> 00:34:05,615 Because, Lance, the murderer's going to try and finish the job. 735 00:34:05,735 --> 00:34:07,605 Whoever it is has access to the scripts 736 00:34:07,725 --> 00:34:10,175 and will be paying very close attention to the murder weapon 737 00:34:10,295 --> 00:34:12,685 and will likely tamper with it tomorrow. 738 00:34:12,805 --> 00:34:14,580 But I'll be there to catch them. 739 00:34:19,840 --> 00:34:24,075 All right, Spencer, I trust you're confident this elaborate charade is going to be fruitful for the case? 740 00:34:24,195 --> 00:34:25,595 Confidence is not my problem. 741 00:34:25,715 --> 00:34:28,369 Dry lips, however... Pearl, make it nice for the kissers. 742 00:34:28,490 --> 00:34:31,807 Mr. Spencer, we're ready for you on set. We're moments away from going live. 743 00:34:31,927 --> 00:34:33,525 Okay, so what's our plan? 744 00:34:33,645 --> 00:34:36,425 Well, Lance wrote this long monologue for Corrine after my exit. 745 00:34:36,545 --> 00:34:40,075 That gives me plenty of time to make my costume change, so I'll meet you backstage then. 746 00:34:40,195 --> 00:34:42,905 - Keep your eyes peeled for anything suspicious. - Got it. 747 00:34:43,025 --> 00:34:46,340 We're seconds away from live! Places, everybody, places! 748 00:34:46,760 --> 00:34:49,435 In four... three... two... 749 00:34:49,555 --> 00:34:51,050 and... go! 750 00:35:00,980 --> 00:35:03,430 Darling, you looking lovely... 751 00:35:05,280 --> 00:35:07,395 ... but we should get going... 752 00:35:07,515 --> 00:35:09,655 ... if we are going to make it... 753 00:35:09,775 --> 00:35:11,800 ... to Serena's charity ball. 754 00:35:12,500 --> 00:35:13,745 Tell me, Chad. 755 00:35:13,865 --> 00:35:16,565 Do I look fat in this ball gown? 756 00:35:16,685 --> 00:35:18,640 You look like a... 757 00:35:19,040 --> 00:35:21,575 ... sweet nectarine... 758 00:35:21,695 --> 00:35:24,630 ... wrapped in taffeta. 759 00:35:25,640 --> 00:35:26,995 I didn't write that. 760 00:35:27,146 --> 00:35:30,040 - Improvisation. I like it. - Yes. 761 00:35:30,500 --> 00:35:32,865 Well, I need you to be a dear... 762 00:35:32,985 --> 00:35:35,225 ... and after you get your suit on... 763 00:35:35,345 --> 00:35:36,885 ... will you grab... 764 00:35:37,005 --> 00:35:39,280 ... my nail gun? 765 00:35:39,970 --> 00:35:41,215 What? 766 00:35:41,335 --> 00:35:45,490 You're taking a nail gun... 767 00:35:46,210 --> 00:35:49,580 ... to Serena's charity ball? 768 00:35:50,360 --> 00:35:52,025 No, Silly. 769 00:35:52,145 --> 00:35:54,265 The shelf has been loose... 770 00:35:54,385 --> 00:35:56,830 ... for a while now... 771 00:35:57,170 --> 00:36:00,740 ... and I need to fix it. 772 00:36:01,130 --> 00:36:03,770 But now my little rabbit? 773 00:36:04,497 --> 00:36:05,671 Yes. 774 00:36:05,980 --> 00:36:07,595 Be a love... 775 00:36:07,715 --> 00:36:09,940 ... and look for it in the garage. 776 00:36:11,690 --> 00:36:12,910 Okay. 777 00:36:14,310 --> 00:36:15,970 Oh, this can't be good. 778 00:36:17,340 --> 00:36:20,185 Dude, did anyone come near the prop table? 779 00:36:20,305 --> 00:36:21,375 What prop table? 780 00:36:21,495 --> 00:36:24,615 I've been glued to the tv, watching for anything suspicious to happen, like you said. 781 00:36:24,735 --> 00:36:26,785 Dude, you're just standing there eating a meat ball, watching the show. 782 00:36:26,905 --> 00:36:28,425 You're supposed to be watching the prop table! 783 00:36:28,545 --> 00:36:30,785 You never said anything about a prop table, Shawn. 784 00:36:30,905 --> 00:36:34,595 If you would a said watch the prop table, I would have been watching the prop table. 785 00:36:34,715 --> 00:36:37,032 Whoever tampered with that nail gun is our killer, Gus. 786 00:36:37,152 --> 00:36:40,920 - We're talking about my life here! - I know, Shawn. This woman is crazy. 787 00:36:41,797 --> 00:36:44,855 - She's gonna kill you. - Look, forget it, okay? Just forget it. 788 00:36:44,975 --> 00:36:46,735 I'll check the nail gun myself. 789 00:36:46,855 --> 00:36:50,595 Do me a favor, and save me one of those meat balls, yeah? 790 00:36:50,715 --> 00:36:52,575 Let's go. You gotta get out there. 791 00:36:52,720 --> 00:36:56,183 This is no time for pranks, Roger. There's still half a scene before I make my entrance. 792 00:36:56,303 --> 00:37:00,740 Not anymore. She's all over the place. She just skipped ahead three pages. You're on! 793 00:37:01,450 --> 00:37:03,870 - Gus? - Be strong, Shawn. 794 00:37:08,320 --> 00:37:10,430 ... he will be dead. 795 00:37:12,610 --> 00:37:14,770 Oh! There you are, my dear. 796 00:37:15,470 --> 00:37:18,360 Here, hand me the nail gun. 797 00:37:18,510 --> 00:37:21,405 Okay... here you go. 798 00:37:21,525 --> 00:37:24,965 But do not point this at me, because es mucho dangerioso. 799 00:37:25,085 --> 00:37:26,605 I know that, my darling. 800 00:37:26,725 --> 00:37:30,057 You say that you know, but seriously. Be very carefulio. 801 00:37:30,177 --> 00:37:34,120 You could morte me with this thing because it is realio as it gets! 802 00:37:34,410 --> 00:37:36,055 I love the improv. The passion. 803 00:37:36,175 --> 00:37:37,620 Not an improv! 804 00:37:38,140 --> 00:37:40,345 Of course it's real... 805 00:37:40,465 --> 00:37:42,145 ... as real as you cheating on me... 806 00:37:42,265 --> 00:37:44,365 ... with my sister Serena... 807 00:37:44,485 --> 00:37:47,135 ... and getting her pregnant. 808 00:37:47,255 --> 00:37:49,145 Shawn is the father of Serena's baby! 809 00:37:49,265 --> 00:37:51,565 Please put that down, woman, it's loaded with real nails! 810 00:37:51,685 --> 00:37:52,935 And it's you... 811 00:37:53,055 --> 00:37:54,785 ... that killed Vincente. 812 00:37:54,905 --> 00:37:56,570 Shawn, watch out! Watch out! 813 00:38:06,140 --> 00:38:07,320 No! 814 00:38:08,300 --> 00:38:09,725 You are wrong! 815 00:38:09,845 --> 00:38:11,865 I am not a murderer-o! 816 00:38:11,985 --> 00:38:14,185 But I know who is-O. 817 00:38:14,305 --> 00:38:17,480 Yes... your twin sister. 818 00:38:18,130 --> 00:38:20,475 I don't have a twin sister. 819 00:38:20,595 --> 00:38:26,490 Yes, what I mean is, it's someone who wants to be your twin sister. 820 00:38:26,700 --> 00:38:29,315 Someone who wants to be you! 821 00:38:29,435 --> 00:38:32,879 - I definitely did not write this. - Okay, I don't get it. 822 00:38:33,005 --> 00:38:35,395 No, it's like, eh... 823 00:38:35,515 --> 00:38:37,285 Beautiful girls... 824 00:38:37,405 --> 00:38:39,145 ... drinking... 825 00:38:39,265 --> 00:38:40,725 ... beer on the beach... 826 00:38:40,845 --> 00:38:43,480 - My god, he's improvising. - ... with... homicide... 827 00:38:43,600 --> 00:38:45,825 I... can't do this! 828 00:38:45,945 --> 00:38:48,690 Uh, you make a translation for me, yeah? 829 00:38:49,800 --> 00:38:53,070 Ah, high school spanish comes back to haunt him. 830 00:38:54,220 --> 00:38:55,415 She did it! 831 00:38:55,535 --> 00:38:57,980 Pan over. Pan over! 832 00:39:01,315 --> 00:39:03,565 After all that, you just point at the murderer? 833 00:39:03,685 --> 00:39:05,754 Don't you have any sense of dramatic tension or build? 834 00:39:05,874 --> 00:39:09,355 Come on, what are we, on blossom? No! You start by saying she was your biggest fan. 835 00:39:09,475 --> 00:39:12,105 You know, that she practically worships you. She read all the scripts. 836 00:39:12,225 --> 00:39:14,745 I got this, I got this... you! Yes, you! 837 00:39:14,865 --> 00:39:17,985 You hated it whenever Corinne was put into Jeopardy. 838 00:39:18,105 --> 00:39:21,145 So you took it up on yourself to avenge her. 839 00:39:21,265 --> 00:39:22,735 I had to. 840 00:39:22,855 --> 00:39:24,705 She cares too much. 841 00:39:24,825 --> 00:39:27,510 Her heart is too big for her chest. 842 00:39:27,890 --> 00:39:32,250 When Ernes to cheated on her, she was too weak to stand up for herself. 843 00:39:32,530 --> 00:39:34,655 I needed to help her. 844 00:39:34,775 --> 00:39:36,855 She was like my best friend. 845 00:39:36,975 --> 00:39:39,200 - I barely spoke to her. - Really? 846 00:39:39,385 --> 00:39:43,915 So it was you who replaced the retractable prop knife with the real one! 847 00:39:44,035 --> 00:39:45,445 And he deserved it. 848 00:39:45,565 --> 00:39:51,265 And it was also you who poisoned poor Vincente after it was written that he betrayed Corinne. 849 00:39:51,385 --> 00:39:53,375 - But how? - With a meat ball. 850 00:39:53,495 --> 00:39:58,435 Usually I hunger for her meat balls the way a jackal salivates for an injured possum. 851 00:39:58,555 --> 00:40:00,085 But he wrote a suicide note. 852 00:40:00,205 --> 00:40:01,455 No, he didn't. 853 00:40:01,575 --> 00:40:04,340 You should have a degree in being wrong all the time. 854 00:40:04,650 --> 00:40:06,755 And she almost got away with it! 855 00:40:06,875 --> 00:40:08,575 If it was not for the hairs. 856 00:40:08,695 --> 00:40:10,475 - The hairs? - Yes, the hairs. 857 00:40:10,595 --> 00:40:16,335 From the cheap imitation wig that you put on to emulate Corinne when you committed these murders! 858 00:40:16,455 --> 00:40:18,495 Yes, I did it! 859 00:40:18,615 --> 00:40:21,006 - And now it's your turn to die. - Say what? 860 00:40:21,126 --> 00:40:24,765 For sleeping with Serena when all Corinne did was love you. 861 00:40:24,885 --> 00:40:26,510 She's right about that. 862 00:40:30,300 --> 00:40:33,540 Easy, you psycho! Put it down. Let go! 863 00:40:39,920 --> 00:40:41,250 Hello. 864 00:40:42,490 --> 00:40:44,025 My name is... 865 00:40:44,145 --> 00:40:46,240 ... Inspector Carlton Lassiter. 866 00:40:47,770 --> 00:40:49,290 I like cheese. 867 00:40:51,480 --> 00:40:53,155 Really? That's what you choose to say? 868 00:40:53,275 --> 00:40:56,770 I only took it for two years in junior high. Watch out. 869 00:41:12,090 --> 00:41:13,610 It had to be done. 870 00:41:14,170 --> 00:41:16,300 I will miss him. 871 00:41:16,420 --> 00:41:18,945 But you tried to kill him. 872 00:41:19,065 --> 00:41:20,735 Yes. But... 873 00:41:20,855 --> 00:41:23,590 ... I'll love him the rest of my life. 874 00:41:23,640 --> 00:41:28,190 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.