All language subtitles for Plebs s03e01 The Beasts.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 MAN: Hello. Can we buy three tickets for the Games please? 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,080 WOMAN: Certainly, sir. Which event? 3 00:00:05,120 --> 00:00:07,400 The one were the prisoners take on the wild beasts. 4 00:00:07,440 --> 00:00:09,440 The prisoner executions, sure. 5 00:00:09,480 --> 00:00:11,600 Hm. They're all sold out, I'm afraid. 6 00:00:11,640 --> 00:00:14,200 More shows will be added if there's enough appetite. 7 00:00:14,240 --> 00:00:16,520 From the punters or the beasts? Both. 8 00:00:16,560 --> 00:00:19,200 You're welcome to add your names to the waiting list. 9 00:00:19,240 --> 00:00:21,480 How about them massive chubby chickens? 10 00:00:21,520 --> 00:00:23,560 The ostrich show's sold out too. 11 00:00:23,600 --> 00:00:25,760 Oh, the Mr Fatty Long-Nose. 12 00:00:25,800 --> 00:00:28,840 As is the elephant parade. What do you have tickets for? 13 00:00:28,880 --> 00:00:32,360 The only animal show not sold out is the pig chase. 14 00:00:32,400 --> 00:00:34,400 Right. What does that involve? 15 00:00:34,440 --> 00:00:36,480 Guys trying to catch some greased up pigs. 16 00:00:36,520 --> 00:00:38,800 That sounds absolutely mind blowing. 17 00:00:38,840 --> 00:00:41,600 We're not paying to watch pigs. You can get that on a farm. 18 00:00:41,640 --> 00:00:45,720 We have to see something. Three tickets for the pig chase. 19 00:00:45,760 --> 00:00:48,400 That's just sold out. Oh, for fu... 20 00:00:50,600 --> 00:00:54,640 OLI JULIAN FEAT. MICHAEL PROPHET: When in Rome 21 00:01:05,060 --> 00:01:07,060 I really wouldn't bother. 22 00:01:07,100 --> 00:01:09,100 Nothing good happens to us. Accept it. 23 00:01:09,140 --> 00:01:11,540 I will not accept it. No, sir. We've got no money. 24 00:01:11,580 --> 00:01:14,020 The one with the best job is a slave. Ah, thank you. 25 00:01:14,060 --> 00:01:16,140 And in the biggest city in the world, 26 00:01:16,180 --> 00:01:18,500 I still can't find anyone who'll go out with me. 27 00:01:18,540 --> 00:01:21,700 It's a dry patchizzle. You'll put that thing to use sooner or later. 28 00:01:21,740 --> 00:01:24,620 (SCOFFS) I may as well cut it off and use it as a spare thumb. 29 00:01:24,660 --> 00:01:26,820 Hey, will you be my boyfriend? 30 00:01:26,860 --> 00:01:28,940 Er... (CHUCKLES) Sorry. Will I...? 31 00:01:28,980 --> 00:01:32,020 I need you to be my boyfriend now. Oi, you there. 32 00:01:32,060 --> 00:01:34,660 Please? Ah, yes. Yes. Sure. 33 00:01:36,180 --> 00:01:39,460 Are you an animal rights dickhead who's lobbing tomatoes at the area? 34 00:01:39,500 --> 00:01:42,180 Excuse me, Officer. Tomatoes? Yeah. 35 00:01:42,220 --> 00:01:45,620 The splatty red things? That is a criminal offence. 36 00:01:45,660 --> 00:01:47,740 Even in Gaul, I imagine. But, Officer, 37 00:01:47,780 --> 00:01:49,940 I've been with my boyfriend all afternoon. 38 00:01:49,980 --> 00:01:52,380 Ah, yes. I'm her boyfriend. Hello. 39 00:01:52,420 --> 00:01:54,420 Oh, yeah? Doing what? 40 00:01:54,460 --> 00:01:58,060 We've been buying things for dinner. Haven't we, darling? 41 00:01:58,100 --> 00:02:01,980 Oh... Yes! I'm cooking a romantic dinner of grapes... 42 00:02:02,580 --> 00:02:05,220 ..and an egg. Mm. My favourite. 43 00:02:07,660 --> 00:02:11,100 If you don't mind, we really must go home and make love now. 44 00:02:11,580 --> 00:02:13,620 Ooh. Er, OK. 45 00:02:14,260 --> 00:02:16,540 Yeah. On you go. As you were. 46 00:02:17,660 --> 00:02:19,660 (CHUCKLES) Sorry. 47 00:02:19,700 --> 00:02:21,700 I am sorry for kissing you. 48 00:02:21,740 --> 00:02:24,140 It's fine. You can keep the tomato. 49 00:02:24,180 --> 00:02:26,980 Is that it then? Have we broken up already? 50 00:02:27,020 --> 00:02:29,260 I should find my other dickhead. 51 00:02:29,300 --> 00:02:32,460 We are doing another protest tonight if you want to join us. 52 00:02:32,500 --> 00:02:35,740 We'd love to. Meet us by the area at sunset. 53 00:02:36,900 --> 00:02:39,660 I'm Marcus, by the way. Delphine. 54 00:02:42,420 --> 00:02:44,420 You gonna eat that? 55 00:02:45,180 --> 00:02:47,180 That was incredible. 56 00:02:47,220 --> 00:02:49,860 You could see the sparks fly, right, G Man? 57 00:02:49,900 --> 00:02:52,220 I was more focussing on the tomato, to be fair. 58 00:02:52,260 --> 00:02:55,420 She was just using me as an alibi. She could have grabbed anyone. 59 00:02:55,460 --> 00:02:58,020 But she grabbed you. It's definitely destiny, man. 60 00:02:58,060 --> 00:03:01,180 I'm not sure destiny's thought this through. She's from Gaul. 61 00:03:01,220 --> 00:03:03,700 She chucks tomatoes at stuff. She's a bit real. 62 00:03:03,740 --> 00:03:06,860 Whoa, whoa, whoa. You're real. You're really real. 63 00:03:06,900 --> 00:03:09,020 I think she's the Gaul for you. 64 00:03:09,060 --> 00:03:11,260 (CHUCKLES) No, she's not my kind of Gaul. 65 00:03:11,300 --> 00:03:13,740 She's gonna be your Gaulfriend. I can feel it. 66 00:03:14,700 --> 00:03:18,060 It's meant to go pink, blue, pink, blue, you fat shit. 67 00:03:19,060 --> 00:03:21,820 Salve, Grumio. All right, Landlady. 68 00:03:21,860 --> 00:03:24,780 What's with all the flowers? I'm gentrifying, aren't I? 69 00:03:24,820 --> 00:03:27,660 The Games are in town. I'm turning this rats nest 70 00:03:27,700 --> 00:03:30,940 into an exclusive urban apartment complex. 71 00:03:30,980 --> 00:03:33,900 Sweet. How are you going to do that? Raise the rent, mainly. 72 00:03:33,940 --> 00:03:37,180 That's another 30 a week. Cough up, beaky. 73 00:03:37,220 --> 00:03:39,380 (SCOFFS) Any word from Landlord, by the way? 74 00:03:39,420 --> 00:03:42,340 No, he was always crap at keeping in touch. 75 00:03:42,380 --> 00:03:46,180 He's a lot worse now he's dead. We don't know that, do we? 76 00:03:46,220 --> 00:03:48,940 Oh, give it a rest, gormless. 77 00:03:48,980 --> 00:03:51,380 He's been on the run almost a year. 78 00:03:51,420 --> 00:03:53,540 My boy's dead in a ditch by now. 79 00:03:53,580 --> 00:03:56,420 Another 30 is pretty steep. Yeah. 80 00:03:56,460 --> 00:03:58,460 It's what he would have wanted. 81 00:04:01,300 --> 00:04:03,300 (SCOFFS) Of course I don't have tickets. 82 00:04:03,340 --> 00:04:06,820 Animals are idiots. Why would anyone want to watch those divs? 83 00:04:06,860 --> 00:04:09,500 The one's in the arena have got some serious talent. 84 00:04:09,540 --> 00:04:11,540 Talent? Yes. For what? 85 00:04:11,580 --> 00:04:14,340 Pooing where they want and licking their own privates? 86 00:04:14,380 --> 00:04:16,820 No. For being cute and scary at the same time. 87 00:04:16,860 --> 00:04:19,540 We knew a guy at school who could lick his own privates, 88 00:04:19,580 --> 00:04:23,020 so that's not animal specific. What? No. Surely not. 89 00:04:23,060 --> 00:04:25,300 Apparently, one in 20 guys can reach. 90 00:04:25,340 --> 00:04:28,500 Oh, as if it's possible to reach. It is if you try hard enough. 91 00:04:28,540 --> 00:04:30,700 But... I mean, that's... 92 00:04:30,740 --> 00:04:33,500 (STRAINS) 93 00:04:35,940 --> 00:04:37,940 You can't get anywhere near it. Look. 94 00:04:37,980 --> 00:04:40,980 Stop that. Yes. Sorry. Was just making a point. 95 00:04:41,020 --> 00:04:44,500 Kindly make your point at home, water boy. You dirty devil. 96 00:04:44,540 --> 00:04:46,660 Yes, will do, water man. Oh, Flavia. 97 00:04:46,700 --> 00:04:49,100 You haven't got any tickets for the beasts have you? 98 00:04:49,140 --> 00:04:51,980 I don't need tickets. I've got a luxury box in the arena. 99 00:04:52,020 --> 00:04:54,020 Whoa. How? My husband got it. 100 00:04:54,060 --> 00:04:57,100 Then he got a bouncy bimbo to run off to Greece with. 101 00:04:57,140 --> 00:04:59,780 Leaving both me and the box behind. 102 00:04:59,820 --> 00:05:02,220 Oh, no. How big is your box, out of interest? 103 00:05:02,260 --> 00:05:04,300 Any chance I could squeeze in there? 104 00:05:04,340 --> 00:05:08,460 My box is narrow and snug, shredder, and I'd rather hoped to fill it 105 00:05:08,500 --> 00:05:12,340 with an eligible suitor rather than some grubby goon from work. 106 00:05:12,380 --> 00:05:15,340 I'm just desperate to see the beasts. I'd do anything. 107 00:05:15,380 --> 00:05:18,500 Very well. Go get some sacks and ropes from the store room. 108 00:05:18,540 --> 00:05:20,540 Oh, yes! Hang on. 109 00:05:20,580 --> 00:05:22,580 Is this a sex thing? Quickly. 110 00:05:24,100 --> 00:05:26,100 You will do yourself a mischief. 111 00:05:29,020 --> 00:05:31,100 In his hasty escape, 112 00:05:31,140 --> 00:05:34,540 that randy little rat left all of his crap behind, see? 113 00:05:34,580 --> 00:05:36,580 Whoa! This is a lot of stuff. Indeed! 114 00:05:36,620 --> 00:05:41,140 He was an avid collector of art, wine and women, as it turned out. 115 00:05:41,180 --> 00:05:44,940 Take it all to the dump for me, and you can come in my box. 116 00:05:44,980 --> 00:05:47,660 Can I keep any of it? There's no point. It's all broken. 117 00:05:47,700 --> 00:05:50,620 This stuff here isn't. Oh, is it not? No. 118 00:05:50,660 --> 00:05:56,380 You little shit! You dirty, dirty, cheating shit! 119 00:05:58,340 --> 00:06:00,580 OK. I'll dump it. If you would. 120 00:06:32,980 --> 00:06:36,140 I say. What do you think you're doing? 121 00:06:36,180 --> 00:06:39,140 I will not tolerate fly tipping! 122 00:06:40,460 --> 00:06:44,980 You can shift all that filthy clutter n'all. That includes Grumio. 123 00:06:45,020 --> 00:06:47,100 What? I'm not going anywhere. 124 00:06:47,140 --> 00:06:49,140 I can't have you lowering the tone. 125 00:06:49,180 --> 00:06:51,220 You're worse than mould. (SHEEP BLEATING) 126 00:06:51,260 --> 00:06:54,740 And you can shut your noise, girl, and all. 127 00:06:55,540 --> 00:06:59,180 Thank the gods I won't have to put up with that din much longer. 128 00:06:59,220 --> 00:07:01,220 You're not selling Juno? No. 129 00:07:01,260 --> 00:07:03,300 Actually, I'm eating her. Right. 130 00:07:03,340 --> 00:07:05,420 But she's Landlords'. 131 00:07:05,460 --> 00:07:08,780 And he's dead. They'll be reunited, won't they? 132 00:07:08,820 --> 00:07:10,820 Soon as I've boiled her up. 133 00:07:10,860 --> 00:07:13,020 Oi! Let go! (BLEATING) 134 00:07:13,060 --> 00:07:15,860 Let go! Let go you bitey little bitch. 135 00:07:15,900 --> 00:07:17,900 (BLEATING) Right! 136 00:07:18,420 --> 00:07:21,780 Whoa, whoa, whoa. Bloody hell. That's a bit full on. 137 00:07:21,820 --> 00:07:25,780 Finger up the bum. The only language your dumb animal speaks. 138 00:07:28,340 --> 00:07:30,340 I'm getting my stew pot. 139 00:07:32,180 --> 00:07:34,180 (SNIFFS) 140 00:07:35,660 --> 00:07:37,660 Hold up. What are you doing? 141 00:07:42,820 --> 00:07:45,500 You idiot. Landlady's a total hard arse 142 00:07:45,540 --> 00:07:48,140 and now you've got her goat. Literally got her goat. 143 00:07:48,180 --> 00:07:51,180 She were gonna eat her, tough. Who brings a goat on a protest? 144 00:07:51,220 --> 00:07:53,980 It'll be fine, man. She can bleat along with the chants. 145 00:07:54,020 --> 00:07:56,060 If there are chants. We don't know, do we? 146 00:07:56,100 --> 00:07:59,540 We've never protested about anything. Or ever cared about anything. 147 00:07:59,580 --> 00:08:01,700 Uh-uh. Not true. We care about hot girls. 148 00:08:01,740 --> 00:08:03,740 If they're protesting, so are we. 149 00:08:03,780 --> 00:08:05,780 I just wanted to blend in. 150 00:08:05,820 --> 00:08:08,700 Not expose ourselves as the dopey twats we obviously are. 151 00:08:08,740 --> 00:08:11,220 Please calm down. We'll absolutely nail this. 152 00:08:15,740 --> 00:08:18,500 You rescued a goat? That's amazing. 153 00:08:18,540 --> 00:08:20,780 Oh. Yeah. Exactly. 154 00:08:20,820 --> 00:08:23,100 We knew we had to intervene, didn't we, Grumio? 155 00:08:23,140 --> 00:08:26,020 Our landlady was going to eat it. She fingered it up the bum. 156 00:08:26,060 --> 00:08:28,780 Yeah. What? Did she? She sounds horrible. 157 00:08:28,820 --> 00:08:30,820 And unhygienic. Yeah, well. 158 00:08:30,860 --> 00:08:32,860 People do sick things to animals here. 159 00:08:32,900 --> 00:08:36,260 Look at The Games. They're stacking elephants on top of each other. 160 00:08:36,300 --> 00:08:38,900 For entertainment. No way! How many can they do? 161 00:08:38,940 --> 00:08:42,100 Does it matter? They're making monkeys wear little hats. 162 00:08:42,140 --> 00:08:44,140 (CHUCKLES FONDLY) 163 00:08:44,940 --> 00:08:47,580 Oh, dear me, that's... We hate that kind of thing. 164 00:08:47,620 --> 00:08:49,660 Please may I have another tomato? 165 00:08:49,700 --> 00:08:52,100 Sorry, cherie. We need them for the protest. 166 00:08:52,140 --> 00:08:54,420 Great. Where we splatting these guys then? 167 00:08:54,460 --> 00:08:58,140 We're not. We're pulping them. Ah, right. So how's that work? 168 00:08:58,180 --> 00:09:00,380 Tonight's protest is more of a tableau. 169 00:09:00,420 --> 00:09:03,020 So we pulp the tomatoes to look like blood 170 00:09:03,060 --> 00:09:05,180 and then we smear it on our naked bodies. 171 00:09:05,220 --> 00:09:07,220 Yeah, great. Sorry, what? 172 00:09:07,260 --> 00:09:10,900 It's a naked protest. We're gonna lay down like slaughtered animals. 173 00:09:10,940 --> 00:09:13,140 And the animals have to be naked, do they? 174 00:09:13,180 --> 00:09:15,180 Animals usually are. Fair point. 175 00:09:15,220 --> 00:09:18,300 Please, guys? We need more males to balance out the herd. 176 00:09:18,340 --> 00:09:20,340 You'll do it, right? Big time. 177 00:09:20,380 --> 00:09:22,660 Yeah, whatever. Sorry, can you give us a sec? 178 00:09:25,060 --> 00:09:28,220 This is not how I want Delphine to see me naked for the first time. 179 00:09:28,260 --> 00:09:30,900 You'll see her naked too. I'm sure she'll look great. 180 00:09:30,940 --> 00:09:32,980 It's chilly, and broad daylight. 181 00:09:33,020 --> 00:09:35,100 My penis does not fly in these conditions. 182 00:09:35,140 --> 00:09:38,380 Hurry up, Marcus. I'm saving a place for you next to me. 183 00:09:38,420 --> 00:09:42,740 Yeah! Sorry. Just having some trouble with my belt knot. 184 00:09:43,260 --> 00:09:46,420 She'll be protesting, not checking out the size of you penoose. 185 00:09:46,460 --> 00:09:49,100 She'll be protesting against the size of my penoose. 186 00:09:49,140 --> 00:09:52,340 Grumio's ready, look. Yeah, I know. I'm trying not to look. 187 00:09:52,380 --> 00:09:54,380 Do you need me to help you? 188 00:09:54,420 --> 00:09:58,020 (CHUCKLES NERVOUSLY) No thanks! It's just a granny knot. 189 00:09:58,060 --> 00:10:00,060 Ooh, ey up. Centurions. 190 00:10:00,100 --> 00:10:02,740 Oh, thank Jove for that. Hello, Officer. 191 00:10:03,500 --> 00:10:07,380 Hi. There's a bit of a protest here. You might wanna shut it down. 192 00:10:07,420 --> 00:10:10,660 Oh, not another one. What are these clowns doing this time? 193 00:10:10,700 --> 00:10:13,940 Yeah, they're stripping off and covering themselves in tomato. 194 00:10:13,980 --> 00:10:15,980 Oh, OK. Well that's fine then. 195 00:10:16,020 --> 00:10:18,020 Wow. Is it? 196 00:10:18,060 --> 00:10:20,980 They're not damaging anything, they can do what they want. 197 00:10:21,020 --> 00:10:24,500 Surely they're disturbing the peace. It's pretty disturbing stuff. 198 00:10:24,540 --> 00:10:27,180 Just looks like some girls taking their clothes off. 199 00:10:27,220 --> 00:10:29,300 Which is absolutely fine by me. (CHUCKLES) 200 00:10:29,340 --> 00:10:31,460 DELPHINE: Marcus, what's the problem? 201 00:10:33,300 --> 00:10:37,220 Don't you try and stop me, you bully boy bastard. 202 00:10:37,260 --> 00:10:40,220 What? I'm not. This is a peaceful protest 203 00:10:40,260 --> 00:10:43,780 against the sick cruelty to beasts. You've no right to stop me. 204 00:10:43,820 --> 00:10:45,820 I know. That's what I've just said. 205 00:10:45,860 --> 00:10:48,620 He said if I take my clothes off, he's going to arrest me. 206 00:10:48,660 --> 00:10:51,180 What the fuck? No, I never said... 207 00:10:51,220 --> 00:10:53,220 No! 208 00:10:53,260 --> 00:10:55,260 You oppressive shit! 209 00:10:55,300 --> 00:10:57,300 (GROANS) 210 00:10:57,340 --> 00:10:59,340 No, no, no! 211 00:10:59,380 --> 00:11:01,380 (OVERLAPPING SPEECH) 212 00:11:03,420 --> 00:11:06,820 (SCREAMING) Centurion brutality! 213 00:11:08,020 --> 00:11:10,020 Keep walking. 214 00:11:12,380 --> 00:11:14,420 Morning, wankers. You got bail. 215 00:11:14,460 --> 00:11:17,900 You're free to go. Sentencing's this afternoon in the Forum. 216 00:11:17,940 --> 00:11:19,940 Stay out of trouble. OK, lads? 217 00:11:19,980 --> 00:11:21,980 Thank you. Yes, will do. (GRUMIO SNORES) 218 00:11:22,060 --> 00:11:24,060 And put your bloody tunic back on. 219 00:11:24,540 --> 00:11:26,540 (GROANS SLEEPILY) 220 00:11:26,580 --> 00:11:28,860 (CHEERING) 221 00:11:30,580 --> 00:11:32,580 Fuck the police! 222 00:11:32,620 --> 00:11:35,500 (CHEERING) 223 00:11:45,300 --> 00:11:47,940 Oh, hi. Thanks. Thanks? 224 00:11:47,980 --> 00:11:51,180 I mean, sorry. That's what you say when people kiss you? 225 00:11:51,220 --> 00:11:53,220 Thanks or sorry? 226 00:11:53,260 --> 00:11:55,340 Historically, yes. (BOTH CHUCKLE) 227 00:11:55,380 --> 00:11:58,660 You guys bailed us out? Of course. You took a beating for us. 228 00:11:58,700 --> 00:12:01,580 Yeah, I mean, we managed to get in a couple of good punches, 229 00:12:01,620 --> 00:12:04,660 I'm just gutted I couldn't do the whole naked protest thing. 230 00:12:04,700 --> 00:12:06,700 Another time, maybe? Yeah. 231 00:12:06,740 --> 00:12:10,820 Or instead, how about dinner tonight at my place? 232 00:12:10,860 --> 00:12:12,860 Sounds good. 233 00:12:12,900 --> 00:12:15,300 Where's you anally abused goat, by the way? 234 00:12:16,260 --> 00:12:18,940 Juno! Juno! 235 00:12:26,020 --> 00:12:28,460 It's still warm. She must be close. 236 00:12:29,740 --> 00:12:31,860 Yeah, that's not telling me much. 237 00:12:34,220 --> 00:12:36,220 Juno? 238 00:12:36,740 --> 00:12:39,060 No, it wasn't that. How did you hurt your neck? 239 00:12:39,100 --> 00:12:41,380 I just slept funny. How funny? 240 00:12:41,420 --> 00:12:43,420 End up trying to suck you're on nob? No. 241 00:12:43,460 --> 00:12:46,220 That would be funny. Don't pretend you've never tried. 242 00:12:46,260 --> 00:12:48,420 He doesn't need to. He's got a Gaulfriend. 243 00:12:48,460 --> 00:12:51,420 She gave him a Gaulic kiss. What? You're kidding me. 244 00:12:51,460 --> 00:12:54,180 Tonight, she's bringing a baguette. What does that mean? 245 00:12:54,220 --> 00:12:56,740 I think it's just long bread. I can't handle this. 246 00:12:57,460 --> 00:13:00,820 Shredder, a quick word in my office. Oh. I did warn you. 247 00:13:08,340 --> 00:13:10,340 No. Juno! 248 00:13:11,580 --> 00:13:13,940 Juno! Move back. (BLEATING) 249 00:13:13,980 --> 00:13:16,540 Let go, Juno! Oi! 250 00:13:17,500 --> 00:13:19,500 (SHUDDERS) (BLEATING) 251 00:13:20,780 --> 00:13:24,060 You managed to get everything to the dump, then, did you? 252 00:13:24,100 --> 00:13:26,100 Er, yes, thanks. All fine. 253 00:13:26,140 --> 00:13:29,820 Curious. I wonder, then, how Simeon here, 254 00:13:29,860 --> 00:13:33,660 found a bag full of my husband's adult toys in his front garden. 255 00:13:34,020 --> 00:13:36,020 Hello again. How did you... 256 00:13:36,060 --> 00:13:38,460 Company address was printed on the sack 257 00:13:38,500 --> 00:13:41,940 that you so carelessly tossed into my privet. 258 00:13:41,980 --> 00:13:45,620 It's an absolute disgrace, frankly. OK. You're right. I'm really sorry. 259 00:13:45,660 --> 00:13:49,380 To throw out such high quality leatherwear like that... 260 00:13:49,420 --> 00:13:51,540 Simeon is quite the aficionado. 261 00:13:51,580 --> 00:13:53,580 Well, I dabble. 262 00:13:53,620 --> 00:13:57,980 I must say, this is the finest lambskin gimp mask I've ever handled. 263 00:13:58,020 --> 00:14:00,740 He's persuaded me to hang onto it after all, shredder. 264 00:14:00,780 --> 00:14:03,740 Cool. Sorry, have I done bad or good? I can't tell. 265 00:14:03,780 --> 00:14:06,300 Very good. You've excelled yourself. 266 00:14:06,340 --> 00:14:09,100 Thanks to your in-built idiocy, I've met Simeon, here. 267 00:14:09,140 --> 00:14:11,540 Great! So I can still use your box later on, then? 268 00:14:11,580 --> 00:14:14,780 As a result, I know have a much better man to fill my box with. 269 00:14:14,820 --> 00:14:16,820 Sorry, old chum. What? 270 00:14:16,860 --> 00:14:19,300 No, don't take this guy. You barely know him. 271 00:14:19,340 --> 00:14:21,340 We've only met briefly, but, in that time, 272 00:14:21,380 --> 00:14:23,700 we really have bonded, haven't we? 273 00:14:23,740 --> 00:14:25,740 I'll say. 274 00:14:25,780 --> 00:14:27,860 What about me? How am I going to see the beasts? 275 00:14:27,900 --> 00:14:30,020 There's a waiting list. Add you name to it. 276 00:14:30,060 --> 00:14:32,140 I already have. Well, do it again. 277 00:14:48,380 --> 00:14:50,660 My azaleas bitten to buggery. 278 00:14:50,700 --> 00:14:52,940 Shit all over my courtyard. 279 00:14:52,980 --> 00:14:55,900 It's Landlord's courtyard. Punch him in the head, Davus. 280 00:14:55,940 --> 00:14:59,180 I'd rather not. He's me mate. Punch the goat in the head then. 281 00:14:59,220 --> 00:15:01,740 We're fairly tight as well. Right! 282 00:15:01,780 --> 00:15:04,100 It's time for my dinner. 283 00:15:04,140 --> 00:15:06,140 Don't. Give us it here. 284 00:15:06,180 --> 00:15:08,180 Stop it! No! Stop it! 285 00:15:08,220 --> 00:15:10,220 (GROANS) 286 00:15:10,260 --> 00:15:13,300 Right! That is it! 287 00:15:16,980 --> 00:15:20,460 You got us evicted, for the sake of our dead landlord's rancid goat? 288 00:15:20,500 --> 00:15:22,500 Yeah, it got a bit out of hand. 289 00:15:22,540 --> 00:15:25,100 What about my sexy dinner date with Delphine? 290 00:15:25,140 --> 00:15:27,140 I'm back to getting naked in the street. 291 00:15:27,180 --> 00:15:29,580 (FOOTSTEPS) Good afternoon, citizens. 292 00:15:29,620 --> 00:15:31,860 Here are today's sentences. 293 00:15:31,900 --> 00:15:36,020 Julius Drusus, charged with shoplifting, 25 denarii fine. 294 00:15:36,060 --> 00:15:38,140 (CROWD CHEERING) Forza Alfidia, 295 00:15:38,180 --> 00:15:42,060 charged with soliciting without a licence, 300 denarii fine. 296 00:15:42,100 --> 00:15:44,380 Bloody hell. Ours had better not be that much. 297 00:15:44,420 --> 00:15:49,580 Marcus Gallow, Stylax Urastaques and Grumio, no surname given, 298 00:15:49,620 --> 00:15:53,740 charged with assaulting a centurion, 50 denarii fine. 299 00:15:53,780 --> 00:15:56,300 (CROWD CHEERING) That's fine. That's a fine fine. 300 00:15:57,740 --> 00:15:59,740 What's going on now? 301 00:15:59,780 --> 00:16:03,500 Ladies and gentlemen, I've just been informed that due to popular demand, 302 00:16:03,540 --> 00:16:06,700 one more beast show has been added for this afternoon. 303 00:16:06,740 --> 00:16:08,940 (CHEERING) Oh, yes! That was me! 304 00:16:08,980 --> 00:16:11,140 I was the popular demand! Boom. Yeah! 305 00:16:11,180 --> 00:16:13,900 Let's get to the box office and snaffle some good seats. 306 00:16:13,940 --> 00:16:16,820 As a result, we'll be needing more prisoners 307 00:16:16,860 --> 00:16:20,020 so those people just mentioned will no longer have to pay a fine... 308 00:16:20,060 --> 00:16:22,060 What? This gets better and better. 309 00:16:22,100 --> 00:16:24,700 Shh. Hang on. ..as they will now be sentenced to death 310 00:16:24,740 --> 00:16:27,020 by wild beasts in the arena. 311 00:16:27,060 --> 00:16:29,060 Have a great day. (CROWD CHEERING) 312 00:16:38,420 --> 00:16:40,420 (CHEERING) 313 00:16:44,020 --> 00:16:46,620 Well, you wanted to see the beasts. 314 00:16:46,660 --> 00:16:49,260 Now you will. Right up close. 315 00:16:49,300 --> 00:16:51,540 Bit too close. I didn't want to see inside them. 316 00:16:51,580 --> 00:16:54,940 Should have thought of that before you filled in that waiting list. 317 00:16:54,980 --> 00:16:58,500 You punched centurion because you didn't want to get your wang out. 318 00:16:58,540 --> 00:17:01,340 At least we won't have to find somewhere to live any more. 319 00:17:01,380 --> 00:17:03,700 Because we won't live any more. I know. 320 00:17:03,740 --> 00:17:07,420 I'm just saying. Every cloud. (GROANS) 321 00:17:07,460 --> 00:17:10,300 (BLEATING) Juno, love! 322 00:17:10,340 --> 00:17:12,780 Where you going? (BLEATING) Soz, mate. 323 00:17:12,820 --> 00:17:14,820 She keeps wandering off. 324 00:17:15,700 --> 00:17:18,500 Salve, Grumio. All right, Landlord. 325 00:17:18,540 --> 00:17:20,540 Landlord? 326 00:17:21,500 --> 00:17:24,060 Where've you been? Well, how long have you got? 327 00:17:24,100 --> 00:17:26,940 Not long. Probably just give us the gist, if poss. 328 00:17:26,980 --> 00:17:31,140 OK. Ran away, hid in a cave, got caught, brought here, met you lot. 329 00:17:31,180 --> 00:17:33,500 But you've got a way out of this, right? 330 00:17:33,540 --> 00:17:35,700 You're dodgy as fuck. Surely you got a plan? 331 00:17:35,740 --> 00:17:37,740 Yeah, I have, actually. 332 00:17:37,780 --> 00:17:40,900 Gonna knock myself out on the arena wall before something eats me. 333 00:17:40,940 --> 00:17:44,300 Right. And how about if we want to avoid getting eaten altogether? 334 00:17:44,340 --> 00:17:47,460 Oh, well. If you beat the beasts, then you're laughing. 335 00:17:47,500 --> 00:17:51,380 Wicked. let's do that, then. 15 years ago I think someone did. 336 00:17:51,420 --> 00:17:54,220 OK, great. Back when they used to use badgers. 337 00:17:54,260 --> 00:17:56,260 And squirrels. 338 00:17:57,500 --> 00:18:00,740 (CROWD CHEERING) 339 00:18:00,780 --> 00:18:03,220 Marcus! Hey! 340 00:18:03,260 --> 00:18:05,500 Delphine. I'm being executed. 341 00:18:05,540 --> 00:18:07,540 I heard. It's so shitty. 342 00:18:07,580 --> 00:18:10,140 Have you come to watch? No, we're protesting outside. 343 00:18:10,180 --> 00:18:12,260 And they listening? Will they let us go? 344 00:18:12,300 --> 00:18:15,540 No idea. We're protesting against the animal cruelty. 345 00:18:15,580 --> 00:18:17,580 (SCOFFS) What about the human cruelty? 346 00:18:17,620 --> 00:18:20,020 I'm gonna get eaten alive. I'm trying to do both. 347 00:18:20,060 --> 00:18:22,580 It's amazing that you'd die for the cause like this. 348 00:18:22,620 --> 00:18:25,380 What? I'm not dying for the bloody cause. 349 00:18:25,420 --> 00:18:27,420 I don't give a shit about the cause. 350 00:18:27,460 --> 00:18:29,860 If I'm honest, I don't even really like animals. 351 00:18:29,900 --> 00:18:31,900 I did this because I really fancy you 352 00:18:31,940 --> 00:18:35,060 and didn't want you seeing my scared little willy in broad daylight. 353 00:18:35,100 --> 00:18:37,100 How's that for a cause? Come on! 354 00:18:37,140 --> 00:18:39,140 (CHEERING) 355 00:18:44,700 --> 00:18:46,700 I don't want to die now. 356 00:18:46,740 --> 00:18:49,820 I mean, I'm not keen on it happening at all, but not now. 357 00:18:49,860 --> 00:18:53,700 I've got no regrets. Really? No regrets? None at all? 358 00:18:53,740 --> 00:18:55,780 I suppose I could have had more sleep. 359 00:18:55,820 --> 00:18:58,500 I wish I'd had more sex. (TUTS) Don't we all, mate. 360 00:18:58,540 --> 00:19:01,420 Or at least another go on myself. I wonder if I can... 361 00:19:01,460 --> 00:19:04,300 No. The adrenaline should speed things up. 362 00:19:04,340 --> 00:19:07,460 Isn't it humiliating enough without throwing in a death wank? 363 00:19:07,500 --> 00:19:09,500 Fine, I won't. (DOOR OPENING) 364 00:19:09,540 --> 00:19:11,980 (CROWD BOOING 365 00:19:14,820 --> 00:19:16,820 (BOOING AND WHISTLING) 366 00:19:20,700 --> 00:19:22,700 Afternoon. 367 00:19:26,660 --> 00:19:28,660 (FANFARE) 368 00:19:29,420 --> 00:19:31,420 Well, it's been nice knowing you. 369 00:19:31,460 --> 00:19:34,020 I'm going to brain myself on that wall. 370 00:19:34,060 --> 00:19:36,140 Go on, I'll 'ave a bit of that. OK, cool. 371 00:19:36,180 --> 00:19:38,420 I think I will have that death wank. No, wait. 372 00:19:39,300 --> 00:19:42,300 Listen. I know the odds aren't...great, 373 00:19:42,940 --> 00:19:44,940 and this usually doesn't end well, 374 00:19:44,980 --> 00:19:48,380 but I also know that if we stick together and work as a team, 375 00:19:48,420 --> 00:19:51,340 then no matter what comes through that gate, we can take it. 376 00:19:51,380 --> 00:19:53,380 What do you say? 377 00:19:53,980 --> 00:19:56,420 Together. BOTH: Together. 378 00:19:56,460 --> 00:19:58,460 (CROWD CHEERING) 379 00:19:59,940 --> 00:20:02,340 (GROWLS) Shit the bed, it's a lion! 380 00:20:02,380 --> 00:20:04,380 I'm getting out of here! OK, great. 381 00:20:04,780 --> 00:20:07,020 Brain myself, brain myself. 382 00:20:11,540 --> 00:20:14,100 (GROANS) 383 00:20:15,900 --> 00:20:19,660 I kicked it in his face! I kicked a lion in its fucking face! 384 00:20:21,620 --> 00:20:23,780 I'm fast, you big yellow bastard. 385 00:20:30,780 --> 00:20:33,820 Why are you aggressive? Just calm down! 386 00:20:33,860 --> 00:20:36,820 (GROWLS) Er... 387 00:20:38,340 --> 00:20:40,780 Er, help me! Help me. 388 00:20:41,500 --> 00:20:43,860 Good lion, good lion. (WHIMPERS) 389 00:20:45,180 --> 00:20:47,380 (SCREAMS) Shit, that hurts! 390 00:20:47,420 --> 00:20:49,540 Bad lion, bad lion! 391 00:20:49,580 --> 00:20:51,820 It's eating me. It's eating me up. 392 00:20:51,860 --> 00:20:53,860 Help! Bloody hell. 393 00:20:53,900 --> 00:20:55,900 (SCREAMING) 394 00:21:01,580 --> 00:21:03,820 (LION HOWLING) 395 00:21:15,020 --> 00:21:17,020 Good thinking, G Man. 396 00:21:17,060 --> 00:21:20,660 Sometimes a finger up the bum's the only language these animals speak. 397 00:21:27,260 --> 00:21:29,260 (CHEERING AND WHISTLING) 398 00:21:41,940 --> 00:21:44,620 Cheers for saving the old life there, Grumio. 399 00:21:44,660 --> 00:21:47,780 S'all right. Let us stay in the flats and we'll call it quits. 400 00:21:47,820 --> 00:21:49,820 Deal. Maybe a reduction in rent? 401 00:21:49,860 --> 00:21:51,860 Sorry, we just called it quits. 402 00:21:51,900 --> 00:21:54,380 Marcus! I'm so glad you're alive. 403 00:21:55,460 --> 00:21:57,980 Really? Even though I lied about liking animals? 404 00:21:58,020 --> 00:22:00,900 Yeah, you did it all for me. That's so romantic. 405 00:22:00,940 --> 00:22:04,940 Hm, yeah. I guess it is. My friends don't all agree. 406 00:22:04,980 --> 00:22:07,940 Lion fingerer! You fingered a lion! 407 00:22:07,980 --> 00:22:09,980 You lying, fingering bastard. 408 00:22:10,020 --> 00:22:13,020 MAN: You're scum! Animal hating scum! 409 00:22:13,060 --> 00:22:15,060 (MAN SHOUTING) 410 00:22:15,820 --> 00:22:18,100 Delphine. Uh-huh? 411 00:22:18,980 --> 00:22:21,180 Will you be my Gaulfriend? 412 00:22:21,230 --> 00:22:25,780 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.