All language subtitles for Oyster Farmer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,300 --> 00:02:38,200 Hey. 2 00:02:38,200 --> 00:02:40,300 - Where you heading? - Caravan park. 3 00:02:40,400 --> 00:02:43,000 - Yeah, I'm going that way. Hop in. - Okay. 4 00:02:45,200 --> 00:02:47,100 - Smokey, come on, in you get. - Come on, boy. 5 00:02:47,900 --> 00:02:49,100 - I'm Jack. - Pearl. 6 00:02:49,300 --> 00:02:50,700 - How are you? - Good. 7 00:02:51,100 --> 00:02:53,300 Come on, Smokey, I can hear you. 8 00:02:55,500 --> 00:02:58,300 Come on. Smokey! 9 00:04:02,500 --> 00:04:03,500 Out you get. 10 00:04:05,700 --> 00:04:07,800 Sure I didn't drag you too far out of your way? 11 00:04:08,300 --> 00:04:09,400 Neo worries. 12 00:04:10,900 --> 00:04:13,300 Isn't this old man Mumbles' tinny? 13 00:04:13,300 --> 00:04:15,200 Yeah, I work for him down at Mooney Mooney. 14 00:04:15,400 --> 00:04:16,900 So you're the new boy. 15 00:04:17,100 --> 00:04:19,800 It's about time we had some fresh blood around here. 16 00:04:20,500 --> 00:04:24,300 Well, I'm not sticking around for long. I'm just sort of helping out with the harvest. 17 00:04:25,500 --> 00:04:28,800 Don't you guys have to be up in the middle of the night to catch this tide? 18 00:04:30,200 --> 00:04:31,200 Wait... 19 00:04:31,300 --> 00:04:34,000 You better hurry up. They'll be heading down to the pub soon. 20 00:04:34,100 --> 00:04:36,500 - Will I see you around, or... - Yeah, we'll see. 21 00:04:59,000 --> 00:05:00,900 You think the tide waits for you? 22 00:05:01,300 --> 00:05:03,700 I've already had to go out there once this morning. 23 00:05:03,900 --> 00:05:05,200 Yeah, sorry. I slept in. 24 00:05:05,500 --> 00:05:08,700 I don't care if you're dying of the plague. You get out of bed, all right? 25 00:05:11,200 --> 00:05:13,000 This is no job for wusses, mate. 26 00:05:13,600 --> 00:05:15,500 Finish this, come and see me. 27 00:05:20,400 --> 00:05:22,800 What, is he the best you can find, Brownie? 28 00:05:23,100 --> 00:05:25,200 The only one who answered the ad, mate. 29 00:05:25,200 --> 00:05:26,300 He won't last. 30 00:05:26,900 --> 00:05:29,000 He's a good worker. Give him a chance. 31 00:05:29,100 --> 00:05:32,100 We know he's cheap. Neext time get a marine biologist. 32 00:05:32,300 --> 00:05:34,600 At least he'll be able to tell you when to pull up your crop. 33 00:05:35,900 --> 00:05:37,100 Yeah. Good one, Barry. 34 00:05:37,300 --> 00:05:39,500 If you didn't spend all your life on one side of your ass... 35 00:05:39,600 --> 00:05:41,600 you might realize you had two butt cheeks. 36 00:05:51,500 --> 00:05:53,000 You look a mess. 37 00:05:54,200 --> 00:05:56,100 Is the job too hard for you? Neo. 38 00:06:00,600 --> 00:06:01,800 Hold still. 39 00:06:02,500 --> 00:06:04,500 I don't want a Band-Aid, okay? 40 00:06:06,900 --> 00:06:09,300 How long do you think you can last up here? 41 00:06:09,500 --> 00:06:11,200 Go back to the city. 42 00:06:12,500 --> 00:06:14,500 You can still see me on weekends. 43 00:06:15,100 --> 00:06:15,900 Neo. 44 00:06:21,000 --> 00:06:23,700 I'll be moving, anyway, when the insurance runs out. 45 00:06:25,500 --> 00:06:26,600 And what? 46 00:06:29,500 --> 00:06:30,600 And what? 47 00:06:34,100 --> 00:06:38,100 I'll get you the money. I'll get you the money. 48 00:08:18,700 --> 00:08:19,600 Davey? 49 00:09:12,800 --> 00:09:14,300 Wash that truck out. 50 00:09:14,400 --> 00:09:15,500 Stay there, Heath. 51 00:09:17,300 --> 00:09:18,300 What's that? 52 00:09:18,400 --> 00:09:20,100 Boysenberry fruit wrap. 53 00:09:42,800 --> 00:09:44,100 The work's long and hard. 54 00:09:44,100 --> 00:09:45,900 Yeah, and the pay's not great. 55 00:09:46,100 --> 00:09:47,900 - You know that now. - Yeah. 56 00:09:48,100 --> 00:09:49,800 Think you can handle it? 57 00:09:50,200 --> 00:09:52,400 Neext couple of months is going to be more of the same. 58 00:09:52,500 --> 00:09:55,500 You'll be harvesting, selling, laying sticks out to catch spats. 59 00:09:55,800 --> 00:09:58,100 Yeah, as well as routine maintenance, deliveries... 60 00:09:58,200 --> 00:09:59,900 plus there'll be bagging, shipping... 61 00:10:00,100 --> 00:10:02,300 repairing tools, flushing back at the shore depot. 62 00:10:02,500 --> 00:10:05,000 Can I see your registration papers, gentlemen? 63 00:10:06,500 --> 00:10:07,700 Mind if we inspect your truck? 64 00:10:07,900 --> 00:10:09,700 Be my guest. I hope you catch the bastard. 65 00:10:09,900 --> 00:10:12,100 Don't encourage them pigs or we'll never get home. 66 00:10:12,100 --> 00:10:14,700 Neow listen, Jack. I'm going to need you on call at all times. 67 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 Neo worries. 68 00:10:16,100 --> 00:10:18,000 - There are no holidays. - Yeah, good. 69 00:10:19,000 --> 00:10:19,900 Listen... 70 00:10:20,500 --> 00:10:22,500 next few months are going to be shit. 71 00:10:22,600 --> 00:10:26,600 I need to know if you're in for the long haul, 'cause you can get out right now. 72 00:10:27,100 --> 00:10:28,000 Neo, I'm in. 73 00:10:29,000 --> 00:10:29,900 You sure? 74 00:10:30,000 --> 00:10:32,100 Yeah, you can count on me, Mr. Sweetwater. 75 00:10:32,100 --> 00:10:33,700 You're right to go, driver. 76 00:12:02,700 --> 00:12:04,800 - They look close. Bring them up. - Neo. They're too fat. 77 00:12:04,900 --> 00:12:07,000 Neo, we'll come back later, pick them up when they're dry. 78 00:12:07,300 --> 00:12:08,200 - Do it now. - Listen... 79 00:12:08,400 --> 00:12:10,800 if they get a belly full of water, they're going to blow. 80 00:12:10,800 --> 00:12:13,700 - I mean, don't say I didn't warn you. - Shut up and help me, will you? 81 00:12:19,400 --> 00:12:20,500 Bastards. 82 00:12:21,200 --> 00:12:23,900 Two weeks to go and they blow on me. Fuck! 83 00:12:23,900 --> 00:12:25,500 She's the only one who can stop this, you know. 84 00:12:25,700 --> 00:12:26,900 She has the gift. 85 00:12:27,100 --> 00:12:29,800 One look from the likes of her and they don't dare lose theirjuice. 86 00:12:29,900 --> 00:12:32,600 I'm sick of hearing it, all right? Shut your cake hole. 87 00:12:35,000 --> 00:12:37,600 Hear that? Neo respect for his father. 88 00:12:47,700 --> 00:12:49,700 Hi. I'm expecting a package. 89 00:12:49,800 --> 00:12:51,400 - Is it registered? - Neo. 90 00:12:51,500 --> 00:12:54,100 Then we won't have any record of it. It'll go to your home address. 91 00:12:54,400 --> 00:12:56,600 Yeah, I realize that, but it hasn't arrived yet... 92 00:12:56,800 --> 00:12:58,800 so would you mind checking out the back? 93 00:12:58,900 --> 00:13:01,800 Ern, could you come out here, please? 94 00:13:04,300 --> 00:13:05,200 Well, what is it? 95 00:13:05,400 --> 00:13:07,000 This man's after a package. 96 00:13:07,300 --> 00:13:09,000 - What name? - J. Flange. 97 00:13:09,500 --> 00:13:10,800 You made that up. 98 00:13:11,300 --> 00:13:12,300 Neo. 99 00:13:12,500 --> 00:13:15,000 It's a large prepaid envelope. 100 00:13:16,200 --> 00:13:18,000 Can't remember seeing one of those. 101 00:13:18,100 --> 00:13:19,200 What... Excuse me. 102 00:13:19,900 --> 00:13:21,800 Would you mind checking, please? 103 00:13:22,100 --> 00:13:24,300 You'll just have to be patient, like everyone else. 104 00:13:24,700 --> 00:13:26,200 Keep checking your box. 105 00:13:47,800 --> 00:13:48,700 Shit! 106 00:13:54,300 --> 00:13:56,300 Do you know what it does to a man to watch his wife... 107 00:13:56,400 --> 00:13:58,600 day in, day out, farming someone else's shells? 108 00:14:00,200 --> 00:14:02,600 Everyone knows their leases are far superior. 109 00:14:02,800 --> 00:14:06,000 You'll be lucky if she doesn't ask for half your share in the divorce. 110 00:14:06,000 --> 00:14:08,100 We're not getting divorced. She loves me. 111 00:14:09,600 --> 00:14:11,300 She's going through a stage. 112 00:14:18,400 --> 00:14:21,300 You know, as soon as I get that money, I'm out of here. Fuck them. 113 00:14:21,500 --> 00:14:22,600 What money? 114 00:14:25,900 --> 00:14:27,300 - Hello? - What? 115 00:14:32,100 --> 00:14:34,200 When are you going to take me down the depot? 116 00:14:34,500 --> 00:14:35,600 Introduce me. 117 00:14:36,800 --> 00:14:38,200 It's a busy time right now. 118 00:14:38,300 --> 00:14:39,400 Yeah. Let me help. 119 00:14:40,900 --> 00:14:43,700 I'm not talking about macram� basket weaving, all right? 120 00:14:45,300 --> 00:14:47,300 It's a dangerous job, oyster farming. 121 00:14:48,200 --> 00:14:49,100 Piss off! 122 00:14:52,600 --> 00:14:53,900 I'm not a vegetable. 123 00:14:54,900 --> 00:14:56,600 I can look after myself. 124 00:14:58,800 --> 00:15:02,100 Yeah, I may never get back to what I was, but that's no one's fault. 125 00:15:02,700 --> 00:15:05,400 So will you stop acting like such a martyr? 126 00:15:06,500 --> 00:15:08,300 I'm sick of hearing it. 127 00:15:31,400 --> 00:15:32,500 Who's this? 128 00:15:33,400 --> 00:15:34,800 My sister, Neikki. 129 00:15:35,200 --> 00:15:37,000 She's come to help, if that's all right. 130 00:15:38,200 --> 00:15:39,900 Think you can use one of these, love? 131 00:15:40,800 --> 00:15:41,600 Sure. 132 00:15:43,000 --> 00:15:44,800 Get her some gloves, will you, Dad? 133 00:15:45,900 --> 00:15:48,400 Jack, can you give me a hand down here, please? 134 00:15:50,000 --> 00:15:51,200 Put these on you, love. 135 00:15:54,200 --> 00:15:55,600 What's wrong with her? 136 00:15:57,500 --> 00:15:59,100 She was in a car accident. 137 00:16:00,700 --> 00:16:02,000 I don't mind family... 138 00:16:02,200 --> 00:16:03,600 as long as they pull their weight. 139 00:16:05,300 --> 00:16:06,900 Just warn me next time, will you? 140 00:16:08,300 --> 00:16:09,400 Thanks, mate. 141 00:16:22,000 --> 00:16:25,000 And they had this sign up, you know, saying that they had a whistling oyster. 142 00:16:24,900 --> 00:16:27,500 Performing nightly. So I thought, "I have to have a look at this." 143 00:16:27,800 --> 00:16:29,600 So down I went, and there she was. Oh, God... 144 00:16:29,700 --> 00:16:30,700 As cocky as... 145 00:16:30,800 --> 00:16:33,900 You know, this oatmealy skin and a shock of auburn hair... 146 00:16:34,200 --> 00:16:36,500 and plenty of curves, you know, not big, you know, but I mean... 147 00:16:36,700 --> 00:16:39,700 they sat up and said bonjour in all the right places, you know what I mean? 148 00:16:39,900 --> 00:16:42,100 Hey, that's an ugly. That goes into the wheat sack there. 149 00:16:42,300 --> 00:16:43,700 She was a born businesswoman. 150 00:16:43,800 --> 00:16:46,600 Charging 1 a head to see this musical mollusk... 151 00:16:46,900 --> 00:16:48,300 that she'd found in her father's farm. 152 00:16:48,500 --> 00:16:51,900 I mean, not that it whistled as such, you know, but it kind of clicked and fizzled. 153 00:16:52,000 --> 00:16:55,100 Yeah, she was very proud of that little lever all the same. 154 00:16:56,500 --> 00:16:57,600 Neearly paid for the wedding. 155 00:17:01,400 --> 00:17:03,300 Ever been in love yourself, Jack? 156 00:17:04,300 --> 00:17:05,400 Don't know. 157 00:17:06,700 --> 00:17:10,200 It's a wretched, messy business. It's like pissing against an electric fence. 158 00:17:11,100 --> 00:17:12,900 Hey, stop that, you little bollocks! 159 00:17:13,400 --> 00:17:14,300 Here. 160 00:17:16,600 --> 00:17:18,200 Hope you had a tetanus shot. 161 00:17:18,400 --> 00:17:20,700 Will you two stop farting around and get on with it? 162 00:17:26,400 --> 00:17:27,500 What's his problem, anyway? 163 00:17:27,700 --> 00:17:29,300 Mother Superior over there. 164 00:17:29,600 --> 00:17:31,100 Well, why did they break up? 165 00:17:31,100 --> 00:17:34,200 Because she had hair running on her upper lip and evil in her heart. 166 00:17:35,200 --> 00:17:37,900 Neo, actually, Brownie told me once, the trouble with Trish is... 167 00:17:37,900 --> 00:17:41,700 that she's an emotional manipulator of the worst kind and a great fuck. 168 00:17:41,900 --> 00:17:44,600 And that, my friend, is a truly terrifying combination. 169 00:17:45,600 --> 00:17:47,200 You ever been in love yourself, Jack? 170 00:17:47,300 --> 00:17:48,300 You already asked me that. 171 00:17:48,500 --> 00:17:51,200 Did I? God, I don't remember. What did you say? 172 00:17:52,400 --> 00:17:53,900 Neot interested, mate. 173 00:17:56,200 --> 00:17:57,700 150,000, I heard. 174 00:17:58,000 --> 00:17:59,100 Is that so? 175 00:17:59,700 --> 00:18:01,000 Yeah, that would be right. 176 00:18:01,100 --> 00:18:02,500 Yeah, well, if it is one of us... 177 00:18:02,600 --> 00:18:05,400 the silly bugger will start flashing it around soon enough, won't he? 178 00:18:05,900 --> 00:18:07,200 - They always do. - How's that? 179 00:18:07,300 --> 00:18:09,300 I'll get a big outboard. That's the first thing. 180 00:18:09,400 --> 00:18:13,100 A big fucking rooter of an engine, mate. Like a 200-horsepower Merc. 181 00:18:13,700 --> 00:18:15,300 Then he'll order a pallet of beer... 182 00:18:15,500 --> 00:18:17,400 build a tin shed around, and drink himself into oblivion. 183 00:18:18,800 --> 00:18:21,000 Hey, trust me, this ain't no place for showoffs. 184 00:18:21,500 --> 00:18:23,400 They stick out like dog's balls. 185 00:18:28,500 --> 00:18:31,000 - How long has that been going on? - About eight or nine months. 186 00:18:31,100 --> 00:18:32,600 And she's only warming up. 187 00:18:33,800 --> 00:18:34,600 Neext. 188 00:18:35,000 --> 00:18:37,700 Neot interviewing her, are they? Sexist bastards. 189 00:18:37,700 --> 00:18:39,300 Well, surely she's not a suspect. 190 00:18:39,600 --> 00:18:40,900 It's the principle, Dad. 191 00:18:41,100 --> 00:18:44,600 She wants to be treated like an equal, she lines up like the bloody rest of us. 192 00:18:44,600 --> 00:18:45,800 Bloody A. 193 00:18:46,400 --> 00:18:48,900 What about you, oyster boy? Got a criminal record yet? 194 00:18:49,000 --> 00:18:51,700 - Neo. - Did we not ask you that in the interview? 195 00:18:52,900 --> 00:18:55,900 Ask me anything you want. I've got nothing to hide, all right? 196 00:19:02,400 --> 00:19:03,300 You family? 197 00:19:03,500 --> 00:19:04,400 Neo. 198 00:19:04,500 --> 00:19:07,100 - How long you worked here for? - A few weeks. 199 00:19:07,300 --> 00:19:08,500 - That all? - Yeah. 200 00:19:09,100 --> 00:19:11,200 - What did you do before that? - Removals. 201 00:19:11,400 --> 00:19:13,100 - Where? Locally, or... - Neo, no. Sydney. 202 00:19:13,800 --> 00:19:15,400 Were you at the fish markets on the weekend? 203 00:19:15,500 --> 00:19:16,400 Yeah. 204 00:19:16,600 --> 00:19:18,000 Neotice any suspicious behavior? 205 00:19:18,500 --> 00:19:19,400 Neo. 206 00:19:19,800 --> 00:19:22,700 You've got nothing else to report in relation to the incident? 207 00:19:23,000 --> 00:19:25,400 Well, mate, I was head-down working all day. 208 00:19:25,500 --> 00:19:28,300 - So, you know, I didn't see anything. - Yeah, all right. 209 00:19:35,700 --> 00:19:36,900 This is the last of them. 210 00:19:37,900 --> 00:19:39,600 You'll have to close that door. 211 00:19:39,800 --> 00:19:43,500 That southerly wind gets up, puts a ripple across the water, away they'll go. 212 00:19:43,700 --> 00:19:44,700 They spawn. 213 00:19:45,800 --> 00:19:47,800 That's how temperamental these babies are. 214 00:19:49,200 --> 00:19:51,600 All too often with purification, I'll get the 34 hours... 215 00:19:51,800 --> 00:19:53,700 and then the necessary 36, and then bang. 216 00:19:53,900 --> 00:19:55,400 They're gone, just like that. 217 00:19:55,600 --> 00:19:57,800 One blows, the whole fucking lot blows. 218 00:19:58,000 --> 00:19:59,600 Don't slam the door. 219 00:20:06,100 --> 00:20:07,500 Wanna be an oyster farmer? 220 00:20:07,700 --> 00:20:09,500 Stay in the shower and rip up hundred-dollar bills. 221 00:20:09,700 --> 00:20:11,300 It's all right for you. 222 00:20:11,500 --> 00:20:12,400 I'm not ashamed of what I do. 223 00:20:12,500 --> 00:20:14,600 Everybody shits and someone's gotta get rid of it. 224 00:20:14,800 --> 00:20:16,500 I'm doing you blokes a valuable service. 225 00:20:16,700 --> 00:20:20,000 It's not shit collecting anymore, it's waste water management. 226 00:20:20,600 --> 00:20:22,000 You ungrateful bastards. 227 00:20:22,200 --> 00:20:25,500 Hey, Slug, we better not ever catch you dumping. 228 00:20:25,700 --> 00:20:28,300 - Those are my sandwiches! - Toasted. 229 00:20:31,900 --> 00:20:34,400 Are you as stupid as a bucket, old man? 230 00:20:34,700 --> 00:20:37,400 - You're fucking senile. - Hey, leave him alone, mate! 231 00:20:37,800 --> 00:20:39,000 You wanna fight me, chickenwing? 232 00:20:39,200 --> 00:20:41,200 Neo, I don't wanna fight you, but he didn't do it deliberately. 233 00:20:41,300 --> 00:20:42,400 Look at him. Leave him alone. 234 00:20:42,600 --> 00:20:44,800 Hey, pretty boy, why don't you bend over for Granddad? 235 00:20:45,000 --> 00:20:46,200 Just let him go, mate. 236 00:20:46,400 --> 00:20:47,700 Come on, mate. 237 00:20:59,900 --> 00:21:01,000 Break it up! 238 00:21:01,400 --> 00:21:04,200 You stupid cockheads have made all the oysters blow. 239 00:21:07,200 --> 00:21:08,800 Are you gonna use that? 240 00:21:13,100 --> 00:21:16,800 You take your filthy suck truck, Slug, and fuck off. You're not welcome. 241 00:21:27,100 --> 00:21:29,400 G'day, Scully. How are you? 242 00:21:56,400 --> 00:21:57,800 - You got that? - Yeah. 243 00:21:57,900 --> 00:21:58,900 - Hi. - There you go, mate. 244 00:22:00,100 --> 00:22:01,700 What happened? 245 00:22:01,800 --> 00:22:03,900 Old Ern. He had a heart attack. 246 00:22:07,500 --> 00:22:10,300 - Anyone else? - Yeah, is there a package for Jack Flange? 247 00:22:10,400 --> 00:22:11,600 Bar Point. 248 00:22:12,000 --> 00:22:12,800 Sorry. 249 00:22:13,100 --> 00:22:16,700 Half the mail fell in the boats round about. People pissed off without checking it. 250 00:22:16,900 --> 00:22:18,100 Will they hand it in, or... 251 00:22:18,300 --> 00:22:20,200 It's finders keepers around here, son. 252 00:22:48,700 --> 00:22:51,600 Further, further, further, further, further. Doing very well. 253 00:22:52,200 --> 00:22:53,600 And then relax. 254 00:22:53,600 --> 00:22:56,800 Slowly come forward, slowly forward. That's good. That's good. 255 00:22:57,300 --> 00:23:00,100 Okay. A couple more. 256 00:23:00,600 --> 00:23:03,600 Let's try again. Pull it back, far as you can. 257 00:23:25,000 --> 00:23:26,100 Fuck. 258 00:23:46,100 --> 00:23:48,100 I'm awake, the world's awake. 259 00:23:51,700 --> 00:23:54,900 Wakey, wakey, hands off snakey. 260 00:23:57,200 --> 00:23:58,200 What time is it? 261 00:23:58,400 --> 00:24:01,700 I'm getting you up, you lazy prick. It's a new day. We've got work to do. 262 00:24:02,600 --> 00:24:04,400 Come on, up, up, up. Get up. 263 00:24:05,400 --> 00:24:06,600 Jesus! 264 00:24:07,200 --> 00:24:09,400 Like living at the bottom of a whore's handbag in here. 265 00:24:09,700 --> 00:24:11,800 It was hardly five-star when I moved in. 266 00:24:11,900 --> 00:24:14,100 You got five minutes. Hurry up. 267 00:24:19,800 --> 00:24:22,900 Gonna be a real scorcher again today, I can feel it. 268 00:24:25,000 --> 00:24:26,500 She's got the sprinklers on them. 269 00:24:27,500 --> 00:24:28,700 I see that. 270 00:24:28,900 --> 00:24:31,300 They're going to die if you leave them out there much longer. 271 00:24:31,400 --> 00:24:32,800 They're insulated. 272 00:24:32,900 --> 00:24:35,800 That's four years' hard work sitting out there, baking in the heat. 273 00:24:36,000 --> 00:24:39,100 Four years' hard slog. You think I enjoy standing by, watching you lose your crop... 274 00:24:39,300 --> 00:24:41,600 because you're too bloody stubborn to admit that she's right? 275 00:24:41,800 --> 00:24:43,800 - They have a good layer of mud. - They're getting stressed, son. 276 00:24:44,000 --> 00:24:46,100 - They're going to die. - That's not what you said yesterday. 277 00:24:46,300 --> 00:24:48,500 - It wasn't 40-odd degrees yesterday, was it? - Listen. 278 00:24:48,600 --> 00:24:51,500 Once we decide we start watering them, we can't go back, you know that. 279 00:24:51,700 --> 00:24:53,700 - Well, I think we should follow her lead. - Neo. 280 00:24:54,300 --> 00:24:56,300 I mean, she has got a good nose for it. 281 00:24:57,000 --> 00:25:01,000 Look, I make the decisions around here. Neot you, not her. 282 00:25:01,200 --> 00:25:02,400 You're a bloody fool. 283 00:25:02,500 --> 00:25:04,900 You're a fucking fruitcake, so leave it alone. 284 00:25:11,100 --> 00:25:13,500 Hi, Pearl! What you up to? 285 00:25:13,600 --> 00:25:16,200 - I'm just gonna watch the game. - Who's winning? 286 00:25:17,100 --> 00:25:18,200 I just got here. 287 00:25:18,400 --> 00:25:21,100 All right. Hey, you got your boat fixed yet? 288 00:25:22,100 --> 00:25:23,000 Neo. 289 00:25:23,400 --> 00:25:26,700 'Cause I've got a new motor. Four-stroke. 290 00:25:26,900 --> 00:25:29,800 So perhaps you might like me to give you a lift home tonight. 291 00:25:30,000 --> 00:25:31,900 Neo, it's okay, thanks. 292 00:25:33,600 --> 00:25:34,700 Why not? 293 00:25:36,100 --> 00:25:38,600 I promised Mom and Brian I'd cook dinner. 294 00:25:39,500 --> 00:25:41,400 Why don't you forget Brian? 295 00:25:41,800 --> 00:25:42,700 Neo, okay. 296 00:25:43,000 --> 00:25:46,200 All right, well, don't come sucking up to me next time you want some money... 297 00:25:46,200 --> 00:25:48,100 'cause you don't do me any favors, do you? 298 00:25:48,800 --> 00:25:51,800 You never ask how I'm doing or introduce me to your friends. 299 00:25:52,000 --> 00:25:54,700 'Cause I'm not good enough for you, am I? I'm just a shit collector. 300 00:25:54,900 --> 00:25:55,900 You okay? 301 00:26:04,400 --> 00:26:06,700 You know that caravan park upriver? 302 00:26:06,800 --> 00:26:08,500 Don't you like the place that we've found you? 303 00:26:08,600 --> 00:26:09,800 Neo, it's good. 304 00:26:10,800 --> 00:26:13,200 You're lonely there all by yourself, is that it? 305 00:26:13,400 --> 00:26:14,400 Neo. 306 00:26:14,600 --> 00:26:16,500 Well, you could always move in with us, you know. 307 00:26:16,700 --> 00:26:17,900 Neo, no, I'm fine. 308 00:26:18,400 --> 00:26:19,600 Don't worry about it. It's fine. 309 00:26:20,100 --> 00:26:21,500 Suit yourself. 310 00:27:20,200 --> 00:27:21,200 Thanks for the lift. 311 00:27:23,600 --> 00:27:25,600 So where do you guys live, anyway? 312 00:27:25,800 --> 00:27:26,700 Why? 313 00:27:27,100 --> 00:27:29,600 Well, I just thought I could, you know, thank you properly... 314 00:27:29,900 --> 00:27:31,600 drop around with some beers or something. 315 00:27:32,100 --> 00:27:34,100 Fair enough. You know the Wompoo Inlet? 316 00:27:34,300 --> 00:27:35,400 - Yeah. - Do you? 317 00:27:35,600 --> 00:27:38,700 Well, just past the inlet, you'll see an old beer can stuck on a pole. 318 00:27:38,800 --> 00:27:41,400 That's your marker. Go left, straight into the mangroves... 319 00:27:41,500 --> 00:27:43,400 up Dead Man's Creek as far as you can go. 320 00:27:43,600 --> 00:27:44,800 Can't miss it. 321 00:27:45,500 --> 00:27:46,800 Okay, let's go. 322 00:27:51,000 --> 00:27:52,300 Watch the tide. 323 00:28:17,500 --> 00:28:19,600 G'day. Just a case of VB, thanks. 324 00:28:20,000 --> 00:28:21,600 - 35. - Ta. 325 00:28:25,900 --> 00:28:26,900 - Ta. - Thanks. 326 00:28:27,300 --> 00:28:29,100 Hey, can you guys smell that? 327 00:28:32,600 --> 00:28:33,500 Rotten. 328 00:28:33,700 --> 00:28:34,900 Fuck off, Flange. 329 00:28:35,700 --> 00:28:37,900 And I hear you've been sniffing round Pearl. 330 00:28:38,400 --> 00:28:39,600 Poo catcher. 331 00:28:41,600 --> 00:28:42,900 Just stay away from her! 332 00:29:07,200 --> 00:29:08,100 Oyster boy. 333 00:29:08,500 --> 00:29:09,600 G'day. 334 00:29:18,100 --> 00:29:19,000 Shit. 335 00:29:26,000 --> 00:29:27,500 Neice setup you got here. 336 00:29:30,000 --> 00:29:31,700 Yeah, keeps the flies away. 337 00:29:35,700 --> 00:29:38,100 Well, don't let them get warm, stick them in the fridge. 338 00:29:54,300 --> 00:29:55,500 Hey! Hi. 339 00:29:56,300 --> 00:29:57,200 What are you doing here? 340 00:29:57,300 --> 00:29:59,200 Well, I went down to the pub looking for a lift... 341 00:29:59,400 --> 00:30:01,100 but everyone was too pissed... 342 00:30:01,300 --> 00:30:04,200 so Mumbles said if I came and asked you nicely... 343 00:30:04,900 --> 00:30:05,800 Mumbles. 344 00:30:05,900 --> 00:30:07,600 Do you want me to leave? 345 00:30:10,400 --> 00:30:13,000 Neo, I wanna ask you something. 346 00:30:16,200 --> 00:30:18,300 What was that with Slug the other night? 347 00:30:20,900 --> 00:30:23,500 - He just can't handle his drink, that's all. - Is that all, you sure? 348 00:30:23,600 --> 00:30:26,100 Because it's pretty fucking disgusting, if you ask me... 349 00:30:26,200 --> 00:30:28,000 letching after young girls like that. 350 00:30:29,200 --> 00:30:32,500 I mean, I guess you get your resident pervert weirdo in every community... 351 00:30:32,500 --> 00:30:34,700 but don't you reckon that guy's got a real anger problem? 352 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 I mean, no one likes him. 353 00:30:37,500 --> 00:30:39,100 So what do you like about this place? 354 00:30:41,600 --> 00:30:42,500 It's quiet. 355 00:30:43,500 --> 00:30:44,600 What about the oysters? 356 00:30:45,300 --> 00:30:47,100 Well, I wouldn't mind growing my own someday. 357 00:30:48,200 --> 00:30:49,400 They don't sell leases. 358 00:30:50,100 --> 00:30:51,500 Neot to outsiders. 359 00:30:52,800 --> 00:30:55,700 You're better off robbing a bank or ripping off the fish markets. 360 00:30:55,900 --> 00:30:57,800 Some mad bugger got away with it the other day. 361 00:30:57,800 --> 00:30:59,000 Yeah, I heard. 362 00:30:59,700 --> 00:31:01,400 What would you do with that kind of money, Jack? 363 00:31:06,400 --> 00:31:08,200 I can't imagine, Pearl. What would you do? 364 00:31:09,300 --> 00:31:11,100 I'd have my footwear made to order. 365 00:31:12,200 --> 00:31:15,300 Have you noticed no one wears any around here? Neot real ones. 366 00:31:15,600 --> 00:31:18,900 They're all thongs or gumboots or... 367 00:31:19,800 --> 00:31:20,800 I had this one boyfriend once... 368 00:31:21,100 --> 00:31:23,700 who had skin this thick on the bottom of his feet. 369 00:31:23,800 --> 00:31:24,600 It was disgusting. 370 00:31:24,700 --> 00:31:27,200 I used to have to make him wear socks whenever he came to bed. 371 00:31:27,500 --> 00:31:29,300 You probably don't want to hear that, though. 372 00:31:29,400 --> 00:31:30,700 - Neo, go on. - Neo, it's okay. 373 00:31:30,800 --> 00:31:32,900 - Where did you get those? - Mail order. 374 00:31:35,300 --> 00:31:37,300 Neo, I meant the bruises. 375 00:31:39,500 --> 00:31:42,100 I ran aground up near Milson's Passage. 376 00:31:43,500 --> 00:31:45,000 Hit the mud at 25. 377 00:31:45,600 --> 00:31:47,600 Clean ripped the motor of the back end. 378 00:31:47,900 --> 00:31:50,300 - You're mad. - You can talk. 379 00:31:50,600 --> 00:31:53,600 Neo one in their right mind volunteers to live up here permanent. 380 00:31:53,900 --> 00:31:55,500 Neot unless they're running away from the law. 381 00:31:55,700 --> 00:31:56,600 Neot me. 382 00:31:56,700 --> 00:31:57,900 - Bad marriage? - Doubt it. 383 00:31:58,000 --> 00:31:59,100 - How old are you? - Twenty-four. 384 00:31:59,300 --> 00:32:00,300 It's a good age. 385 00:32:00,500 --> 00:32:01,600 - You reckon? - Yeah. 386 00:32:02,200 --> 00:32:03,200 I feel old. 387 00:32:06,000 --> 00:32:06,900 Oh. 388 00:32:08,500 --> 00:32:09,700 Are you okay? 389 00:32:09,900 --> 00:32:10,700 Oh. 390 00:32:10,800 --> 00:32:12,500 Shit. I'll run you home. 391 00:32:31,000 --> 00:32:32,400 Good night, Jack. 392 00:32:33,700 --> 00:32:34,800 So... 393 00:32:35,600 --> 00:32:36,500 So... 394 00:32:36,800 --> 00:32:38,300 who else lives up here? 395 00:32:40,500 --> 00:32:42,300 More farmers. 396 00:32:42,400 --> 00:32:43,500 Vietnam vets. 397 00:32:43,600 --> 00:32:45,200 Fishermen. 398 00:32:45,700 --> 00:32:47,000 Good night, Jack. 399 00:33:14,100 --> 00:33:15,900 We were 13 trays down yesterday. 400 00:33:16,800 --> 00:33:17,700 Shit. 401 00:33:18,400 --> 00:33:20,600 Holt was going like a mechanical harvester. 402 00:33:22,300 --> 00:33:23,500 I don't know how he does it. 403 00:33:25,700 --> 00:33:27,200 So when did this happen? 404 00:33:28,500 --> 00:33:30,000 - What? - You and Pearl. 405 00:33:31,300 --> 00:33:32,700 She's not my girlfriend. 406 00:33:32,900 --> 00:33:35,000 She'll ruin you, mate. She's high-maintenance. 407 00:33:35,300 --> 00:33:36,300 How's that? 408 00:33:36,700 --> 00:33:38,200 See those boots she's got on? 409 00:33:39,200 --> 00:33:41,200 - Yeah. - Cost over 1,000. 410 00:33:41,700 --> 00:33:45,000 - Bullshit. - Neo, her mom told me. Designer, apparently. 411 00:33:49,500 --> 00:33:51,400 How do you reckon she pays for them? 412 00:33:52,400 --> 00:33:53,900 Hairy checkbook, mate. 413 00:33:55,400 --> 00:33:56,600 You're disgusting. 414 00:33:56,800 --> 00:33:58,700 Relax, it was a joke. 415 00:33:59,000 --> 00:33:59,900 Go. 416 00:34:03,000 --> 00:34:05,400 Swim! Don't wobble. 417 00:34:05,500 --> 00:34:07,600 It's all your fault, son. You're feeding him too much. 418 00:34:07,900 --> 00:34:10,000 - What's he training him for? - The dog race. 419 00:34:10,100 --> 00:34:11,900 - When's that? - Sunday. 420 00:34:12,300 --> 00:34:13,500 Just look at him go. 421 00:34:14,100 --> 00:34:15,900 I'd put my house on black a hundred-to-one. 422 00:34:16,100 --> 00:34:18,100 Our Diesel is going to blitz them this year. 423 00:34:22,700 --> 00:34:23,700 He'll get him going. 424 00:34:23,800 --> 00:34:25,700 Yeah, go on, Heath. Get him out further. 425 00:34:36,000 --> 00:34:38,100 That's a good boy. Who's a winner? 426 00:34:46,100 --> 00:34:48,500 Come on, Champion. Don't look next to you. 427 00:34:50,100 --> 00:34:51,800 - Hey, Mumbles. - Yeah? 428 00:34:52,000 --> 00:34:54,100 Can you lend me some cash till next week? 429 00:34:54,400 --> 00:34:56,500 Yeah, okay, but don't blow it all at once. 430 00:34:56,700 --> 00:34:57,900 I won't. Thanks, mate. 431 00:34:59,500 --> 00:35:02,300 - Yes, man. - 60 on Diesel, please. 432 00:35:05,200 --> 00:35:07,200 - Thanks, mate. All the best. - Thanks, mate. 433 00:35:09,400 --> 00:35:11,100 - Give him to me, mate. - Neo! 434 00:35:11,200 --> 00:35:12,100 Don't argue! 435 00:35:12,300 --> 00:35:14,900 He's my dog. He listens to me. I've got his stick. 436 00:35:15,200 --> 00:35:16,200 Neot anymore. 437 00:35:21,600 --> 00:35:23,600 You do realize you're supposed to swim? 438 00:35:26,400 --> 00:35:27,900 Shit! 439 00:35:28,300 --> 00:35:29,800 Can you hold Diesel? 440 00:35:46,700 --> 00:35:48,700 So what is it exactly that you do? 441 00:35:49,300 --> 00:35:50,200 What? 442 00:35:50,400 --> 00:35:51,500 At the caravan park. 443 00:35:54,100 --> 00:35:55,300 I clean them. 444 00:35:56,100 --> 00:35:57,400 You're a cleaner? 445 00:35:57,500 --> 00:35:58,900 Yeah, I was, but I quit. 446 00:36:00,500 --> 00:36:02,100 Everyone ready? 447 00:36:02,900 --> 00:36:06,200 When I say. On your mark... 448 00:36:06,500 --> 00:36:08,700 get set, go! 449 00:36:29,400 --> 00:36:31,100 You could have killed him! 450 00:36:31,200 --> 00:36:32,700 You should have let me go. 451 00:36:43,100 --> 00:36:44,500 It's Jack, isn't it? 452 00:36:46,300 --> 00:36:47,400 Yeah. 453 00:36:48,800 --> 00:36:50,400 What were you doing down there? 454 00:36:50,400 --> 00:36:51,500 Neothing! 455 00:36:51,600 --> 00:36:53,400 Well, I just dropped something. 456 00:36:54,100 --> 00:36:56,500 You couldn't give me a hand, could you? My back's playing up. 457 00:36:56,700 --> 00:36:57,600 Yeah. 458 00:37:00,300 --> 00:37:01,400 Thanks. 459 00:37:03,800 --> 00:37:05,200 You weren't at the dog race? 460 00:37:05,500 --> 00:37:08,800 Neo, I leave that to the boys. Why, where did Diesel come? 461 00:37:09,100 --> 00:37:10,300 He didn't finish. 462 00:37:11,100 --> 00:37:12,700 Oh, well. It's typical. 463 00:37:13,000 --> 00:37:16,100 Anyway, he's Brownie's dog, really. I was more than happy to get rid of him. 464 00:37:16,300 --> 00:37:17,600 He was always humping my leg. 465 00:37:17,700 --> 00:37:19,400 Enough to give me varicose veins. 466 00:37:23,600 --> 00:37:25,900 Just leave it on the bench. Thanks. 467 00:37:27,100 --> 00:37:28,000 You're bleeding. 468 00:37:28,100 --> 00:37:30,300 - Did Diesel do that? - Neo, that's nothing. 469 00:37:31,100 --> 00:37:32,200 I'll get you some antiseptic. 470 00:37:32,500 --> 00:37:34,500 Neo, I'm okay. It's fine. 471 00:37:34,900 --> 00:37:36,700 - Don't go to any trouble. - Neo. 472 00:37:36,800 --> 00:37:38,300 It's no trouble. 473 00:37:41,100 --> 00:37:43,500 Stand up. Okay, let's see. 474 00:37:44,400 --> 00:37:46,100 Where does it hurt? 475 00:37:47,700 --> 00:37:48,800 Drop yourjeans. 476 00:37:49,000 --> 00:37:52,100 Please, I'm a married woman. There's nothing I haven't seen before. 477 00:38:00,100 --> 00:38:02,200 Put your hands down, for God's sake. 478 00:38:02,700 --> 00:38:04,700 So you got a packed lunch. Bravo! 479 00:38:04,900 --> 00:38:06,500 You should be so lucky. 480 00:38:06,600 --> 00:38:08,300 God. You boys are ridiculous. 481 00:38:08,500 --> 00:38:09,900 Neow this might hurt, okay? 482 00:38:14,500 --> 00:38:17,300 So what's this I hear about me having some kind of a gift? 483 00:38:18,300 --> 00:38:21,600 That's just Mumbles. He reckons you can stop oysters from spawning. 484 00:38:23,600 --> 00:38:24,500 Really? 485 00:38:25,400 --> 00:38:27,600 - How's that? - Just by looking at them. 486 00:38:30,000 --> 00:38:31,500 Neot sure that's a compliment. 487 00:38:31,800 --> 00:38:34,300 Come off it. You're a natural. Anyone can see that. 488 00:38:36,000 --> 00:38:38,300 That's because I could shuck before I could walk. 489 00:38:38,600 --> 00:38:40,400 My dad was a farmer at Wallace Lake. 490 00:38:40,600 --> 00:38:41,700 Turn around. 491 00:38:43,800 --> 00:38:46,300 Good grief, you have been in the wars. Get your top off. 492 00:38:58,300 --> 00:38:59,900 You don't say much, do you, Jack? 493 00:39:00,100 --> 00:39:01,000 Depends. 494 00:39:03,600 --> 00:39:04,900 What are you thinking? 495 00:39:07,900 --> 00:39:09,900 Why did you leave Brownie? 496 00:39:13,100 --> 00:39:16,400 They say 50/ of couples break up over two things, yeah? 497 00:39:16,600 --> 00:39:18,600 Renovations, relatives. 498 00:39:18,700 --> 00:39:21,200 - What renovations? - Exactly. 499 00:39:23,100 --> 00:39:26,000 Brownie promised me a bath when we got married. 500 00:39:26,200 --> 00:39:28,100 Men never understand why a woman needs a bath. 501 00:39:28,300 --> 00:39:30,400 They think you can just soak standing up. 502 00:39:30,500 --> 00:39:32,300 Well, did you talk to him about it or what? 503 00:39:32,500 --> 00:39:33,800 What's the point? There's no money. 504 00:39:33,900 --> 00:39:37,200 Of course, there could be if those blokes knew what they were doing, but they... 505 00:39:37,200 --> 00:39:39,700 They wouldn't let me out on the boat enough, because you know what? 506 00:39:39,900 --> 00:39:41,600 A woman's place is in the home. 507 00:39:42,100 --> 00:39:42,900 What home? 508 00:39:43,100 --> 00:39:45,600 The only thing that works in that place is the plumbing... 509 00:39:45,900 --> 00:39:49,900 because, God forbid, if our shit leaks out and kills off the oysters. 510 00:39:50,500 --> 00:39:53,400 Sorry. I shouldn't be dragging you into our soap opera. 511 00:39:54,100 --> 00:39:55,200 It's okay. 512 00:39:58,500 --> 00:39:59,400 You're right. 513 00:39:59,600 --> 00:40:01,700 Well, I appreciate you patching me up, Mrs. Sweet. 514 00:40:02,300 --> 00:40:03,400 It was a pleasure. 515 00:40:04,300 --> 00:40:05,400 I better go. 516 00:40:05,900 --> 00:40:08,700 And Jack. 517 00:40:11,200 --> 00:40:12,200 Thanks. 518 00:40:38,100 --> 00:40:40,200 Look at them bloody mongrels. 519 00:40:40,400 --> 00:40:42,900 Lining up to maul another poor bugger to death. 520 00:40:45,500 --> 00:40:47,000 Well, I'll be damned. 521 00:40:47,300 --> 00:40:48,800 The fucking dog whisperer. 522 00:40:53,500 --> 00:40:54,400 Come on. 523 00:40:56,200 --> 00:40:57,800 What happened to the cleaning job? 524 00:40:57,900 --> 00:41:00,200 I thought I told you. I quit. 525 00:41:05,900 --> 00:41:08,800 Well, you haven't got a package there for me, do you? 526 00:41:08,900 --> 00:41:11,700 - Or maybe back at the post office? - That's all there was. 527 00:41:11,900 --> 00:41:13,000 Sorry. 528 00:41:13,400 --> 00:41:14,600 Hey, mate. 529 00:41:15,200 --> 00:41:16,900 - She likes you. - Shut up. 530 00:41:17,200 --> 00:41:19,200 Don't you fancy Slug as a father-in-law? 531 00:41:19,400 --> 00:41:20,300 What did you say? 532 00:41:20,500 --> 00:41:21,900 Don't tell me you don't know. 533 00:41:22,100 --> 00:41:23,400 - Know what? - Brian? 534 00:41:23,700 --> 00:41:26,000 He's de facto. Slug is the father. 535 00:41:26,100 --> 00:41:27,200 You're kidding. 536 00:41:28,900 --> 00:41:31,500 Brian shoots blanks. 537 00:41:32,700 --> 00:41:36,500 There's no such thing as the immaculate fucking conception in this part of the world. 538 00:41:36,700 --> 00:41:39,200 Still, we all got a big shock when that little baby popped out... 539 00:41:39,300 --> 00:41:41,200 Iooking so perfect after such an unholy... 540 00:41:41,400 --> 00:41:42,800 Yeah, thanks. I get it. 541 00:41:43,500 --> 00:41:45,400 Just think of that poor girl. 542 00:41:45,600 --> 00:41:47,100 What a burden, huh? 543 00:41:48,900 --> 00:41:51,000 The bastard child of a shit collector. 544 00:42:03,300 --> 00:42:04,200 Let me help. 545 00:42:08,000 --> 00:42:09,400 Jacko! What? 546 00:42:09,700 --> 00:42:11,200 Come here, give me a hand! 547 00:42:12,500 --> 00:42:14,000 - I better go. - Yeah. 548 00:42:15,700 --> 00:42:16,600 See you. 549 00:42:24,300 --> 00:42:25,400 What did she want? 550 00:42:25,800 --> 00:42:27,100 She's got a sore back. 551 00:42:27,300 --> 00:42:29,800 Too bad. You work for me, not her. 552 00:42:30,000 --> 00:42:31,500 Neo job for the ladies. 553 00:42:33,300 --> 00:42:35,300 She'll get tired of it soon enough. 554 00:43:08,500 --> 00:43:09,600 Okay. 555 00:43:10,900 --> 00:43:11,800 Hey. 556 00:43:12,200 --> 00:43:13,800 - What? - Come here. 557 00:43:21,900 --> 00:43:23,100 How was school? 558 00:43:23,300 --> 00:43:24,500 Don't know. 559 00:43:25,600 --> 00:43:27,200 You got much homework? 560 00:43:28,300 --> 00:43:29,500 Neo. 561 00:43:34,000 --> 00:43:36,500 Hey! You two. Stop mucking around. 562 00:43:36,600 --> 00:43:38,300 Hey. Let's go, matey. 563 00:43:38,900 --> 00:43:40,600 Go on, do what your mom says. 564 00:43:44,600 --> 00:43:47,400 I thought you should know, I've decided to enter competitions. 565 00:43:47,600 --> 00:43:48,800 What? By yourself? 566 00:43:49,000 --> 00:43:50,000 Yeah. 567 00:43:50,200 --> 00:43:51,800 Don't allow hobby farmers. 568 00:43:52,000 --> 00:43:54,700 - I've checked. I qualify. - Bullshit. 569 00:43:55,000 --> 00:43:57,400 How dare you do that for someone else's business? 570 00:43:57,800 --> 00:43:59,800 - I'm doing it for myself. - Traitor. 571 00:44:00,300 --> 00:44:02,200 You've got to get her back, son. 572 00:44:02,900 --> 00:44:05,000 How do I do that? Any bright ideas? 573 00:44:05,200 --> 00:44:06,600 She'd like a bath. 574 00:44:32,500 --> 00:44:34,200 This old rust bucket? 575 00:44:34,600 --> 00:44:36,600 It's cheaper to buy a new one, Dad. 576 00:44:36,800 --> 00:44:38,300 The new ones don't have legs. 577 00:44:38,800 --> 00:44:41,200 He's right. Trish doesn't want a Jacuzzi... 578 00:44:41,300 --> 00:44:43,500 she wants a good-old fashioned tub to soak in after work. 579 00:44:43,600 --> 00:44:44,800 What did you say? 580 00:44:45,000 --> 00:44:48,000 - He means a spa bath. - I know what a Jacuzzi is, Dad. 581 00:44:50,300 --> 00:44:52,300 What I wanna know is how shit-for-brains here... 582 00:44:52,400 --> 00:44:55,100 knows so much about my wife's bathing preferences. 583 00:44:56,100 --> 00:44:58,000 I was just guessing, that's all. 584 00:44:58,500 --> 00:44:59,800 Don't take it so personal. 585 00:45:18,400 --> 00:45:20,000 You found my package? 586 00:45:20,100 --> 00:45:21,000 Neot yet. 587 00:45:22,300 --> 00:45:23,800 What's in it, anyway? 588 00:45:25,600 --> 00:45:26,600 A present. 589 00:45:26,800 --> 00:45:27,700 Yeah? 590 00:45:28,100 --> 00:45:29,900 - Who's the lucky... - My sister. 591 00:45:30,500 --> 00:45:33,400 - Your sister? - Yeah, my sister. She's in the hospital. 592 00:45:34,200 --> 00:45:35,900 So that's why you came up here. 593 00:45:36,500 --> 00:45:37,500 Yeah, well... 594 00:45:38,600 --> 00:45:40,100 I meant to tell you, but... 595 00:45:41,200 --> 00:45:42,500 Well, do you have a big family? 596 00:45:43,000 --> 00:45:44,100 Neo, I don't. 597 00:45:44,500 --> 00:45:46,400 Sorry, I didn't mean to pry. 598 00:45:46,800 --> 00:45:49,000 It's all right. It's all right. 599 00:45:50,600 --> 00:45:51,600 Anyway... 600 00:45:51,900 --> 00:45:53,500 she's more like my mom. 601 00:45:58,700 --> 00:46:01,200 Me and Neik grew up in refuges and foster homes. 602 00:46:01,900 --> 00:46:03,800 She's really pretty. I could see that. 603 00:46:07,600 --> 00:46:09,300 You've been spying on me. 604 00:46:09,800 --> 00:46:10,800 Neo! 605 00:46:13,500 --> 00:46:14,800 You've been spying on me, haven't you? 606 00:46:15,000 --> 00:46:17,000 I haven't been spying on you. 607 00:46:17,200 --> 00:46:18,300 Okay, so what is it? 608 00:46:18,400 --> 00:46:19,800 It's obvious you want to say something. 609 00:46:23,400 --> 00:46:24,800 Don't you believe me? 610 00:46:25,500 --> 00:46:26,800 Yeah, I do. 611 00:46:28,200 --> 00:46:32,500 It's just Cherie at the front reckons that you might have robbed the fish markets... 612 00:46:32,700 --> 00:46:34,200 and then mailed the money back to yourself. 613 00:46:34,400 --> 00:46:36,000 - Yeah, right. - I know. I know. 614 00:46:36,300 --> 00:46:38,700 That's what I said. As if anyone would be that stupid. 615 00:46:40,700 --> 00:46:43,100 It's probably just gone up the wrong river. 616 00:46:44,200 --> 00:46:46,000 Still, hope you insured it. 617 00:46:51,200 --> 00:46:52,100 Bye. 618 00:47:18,800 --> 00:47:20,100 G'day. 619 00:47:20,400 --> 00:47:21,800 Is Skippy around? 620 00:47:23,100 --> 00:47:24,800 - Is Skip around? - Right over there. 621 00:47:25,400 --> 00:47:27,000 Thanks, mate. 622 00:47:32,800 --> 00:47:33,900 Hello? 623 00:47:43,300 --> 00:47:44,800 Hello. Is anyone home? 624 00:47:47,800 --> 00:47:49,800 Agent Orange's effects finally proven 625 00:47:50,000 --> 00:47:51,700 Viet veterans set to sue Govt 626 00:48:01,100 --> 00:48:02,200 Bloody dust. 627 00:48:12,400 --> 00:48:14,400 Haven't locked the door since '75. 628 00:48:19,400 --> 00:48:21,700 I wouldn't care if the whole bloody joint burned down. 629 00:48:23,700 --> 00:48:25,600 Save me a lot of trouble, I reckon. 630 00:48:27,600 --> 00:48:30,400 And you consider yourself very lucky... 631 00:48:32,700 --> 00:48:35,700 'cause if I ever catch you sneaking around... 632 00:48:36,000 --> 00:48:37,800 where you're not fucking wanted... 633 00:48:39,100 --> 00:48:42,500 I'll kick your balls so hard, they'll bounce on your adenoids. 634 00:48:42,800 --> 00:48:44,300 Is that clear, son? 635 00:48:44,400 --> 00:48:45,200 Yes. 636 00:48:49,600 --> 00:48:50,700 Better be. 637 00:48:56,000 --> 00:48:57,200 - G'day. - Hey. 638 00:48:57,300 --> 00:48:58,800 How do you like my massage tub? 639 00:48:58,900 --> 00:49:00,200 I'm speechless, mate. 640 00:49:00,400 --> 00:49:03,400 Yeah, I thought I'd make it like my beaded car seat cover, but with marbles. 641 00:49:03,500 --> 00:49:05,000 You know, good for your back. 642 00:49:06,300 --> 00:49:08,200 - What's eating you? - Neothing. 643 00:49:08,500 --> 00:49:10,100 That's the type Trish goes for, is that? 644 00:49:10,300 --> 00:49:11,600 Well, why shouldn't she? 645 00:49:11,800 --> 00:49:12,700 Neo reason... 646 00:49:12,900 --> 00:49:15,000 but if you're serious about helping Brownie get her back... 647 00:49:15,300 --> 00:49:16,100 What? 648 00:49:16,300 --> 00:49:18,900 You could blast the mold off the side of the house, mend a few windows. 649 00:49:19,000 --> 00:49:20,600 It wouldn't cost you much, I'll give you a hand. 650 00:49:20,900 --> 00:49:22,800 We couldn't spare the time, not with the harvest going so bad. 651 00:49:23,000 --> 00:49:24,700 Fair enough. Leave me out of it. 652 00:49:28,500 --> 00:49:30,200 How can he afford that? 653 00:49:33,000 --> 00:49:34,300 I've had enough of this. 654 00:49:43,500 --> 00:49:44,800 We've gotta help Brownie check his spat... 655 00:49:45,000 --> 00:49:47,400 Forget him. I'm in charge. You coming? 656 00:50:12,700 --> 00:50:15,600 Hey! Who's out there? This is private property. 657 00:50:15,900 --> 00:50:16,800 Let me do the talking. 658 00:50:16,900 --> 00:50:18,100 - Is that you, Mumbles? - It is. 659 00:50:18,200 --> 00:50:20,400 What the hell are you doing hiding in the mangroves? 660 00:50:20,700 --> 00:50:22,800 Sprung a leak in your septic tank, have you, Slug? 661 00:50:23,000 --> 00:50:24,500 'Cause the levels are pretty high around here... 662 00:50:24,600 --> 00:50:25,400 Bullshit. 663 00:50:25,800 --> 00:50:27,400 How did you afford that new motor? 664 00:50:27,700 --> 00:50:28,800 I saved up for it. 665 00:50:29,000 --> 00:50:31,700 Yeah. Taking sly payments and dumping in the river, more like. 666 00:50:31,600 --> 00:50:35,300 How dare you come onto my land and accuse me... 667 00:50:35,600 --> 00:50:37,400 you six-fingered Irish asshole? 668 00:50:37,500 --> 00:50:39,400 Where are you dumping it, Slug? I need to know. 669 00:50:39,600 --> 00:50:41,400 I'm not. I wouldn't do that. 670 00:50:41,700 --> 00:50:43,900 It's the houseboat, isn't it? Start the engine. 671 00:50:45,500 --> 00:50:47,900 You're an environmental Philistine! Start the engine. 672 00:50:48,200 --> 00:50:49,100 Bite your ass! 673 00:50:49,300 --> 00:50:52,600 And get off my property, now! Or I'll shoot you. I fucking will. 674 00:50:52,600 --> 00:50:55,700 Don't think that you can shut me up, you dirty, bloody mongrel. 675 00:50:59,000 --> 00:51:02,200 I'll strangle your scrawny Irish throat! 676 00:51:02,700 --> 00:51:04,400 You mad bastard! 677 00:51:04,600 --> 00:51:06,100 Get out of it! 678 00:51:14,100 --> 00:51:17,000 Don't worry about it. I was only calling his bluff. 679 00:51:17,000 --> 00:51:18,900 Are you insane? He could have killed us. 680 00:51:19,000 --> 00:51:20,300 He's not that stupid. 681 00:51:20,600 --> 00:51:22,500 A good dog never shits on his own doorstep. 682 00:51:23,000 --> 00:51:24,400 What if he's not dumping? 683 00:51:24,400 --> 00:51:25,500 Where else would he get it? 684 00:51:25,600 --> 00:51:29,200 I mean, the bank sure as hell wouldn't loan him a bean. Neot with his track record. 685 00:51:29,500 --> 00:51:32,100 Do you reckon he's the one that ripped off the fish markets, then? 686 00:51:32,100 --> 00:51:34,500 Who, Slug? Neever leaves the river. 687 00:51:35,200 --> 00:51:37,700 Neo. Frozen crayfish. 688 00:51:37,700 --> 00:51:38,700 That's an old fisherman's trick... 689 00:51:38,800 --> 00:51:41,000 and if they haven't caught him by now, he's away and laughing. 690 00:51:41,200 --> 00:51:42,100 How's that? 691 00:51:42,300 --> 00:51:43,600 The police didn't even find the bloody weapon. 692 00:51:43,600 --> 00:51:46,000 For all we know, an innocent member of the public came along... 693 00:51:46,100 --> 00:51:47,700 and ate it, your honor. 694 00:51:48,100 --> 00:51:49,300 Classic. 695 00:51:49,400 --> 00:51:51,300 What a desperado, eh? 696 00:51:53,900 --> 00:51:56,200 - There you go. - Ma'am, thank you very much. 697 00:51:56,300 --> 00:51:58,100 It'll be ready to pick up on Friday afternoon. 698 00:51:58,200 --> 00:51:59,600 - I'll see you then. - Okay. 699 00:52:00,300 --> 00:52:01,200 Hey. 700 00:52:02,300 --> 00:52:05,700 - You always carry that much cash around? - He gave me a good deal. 701 00:52:05,800 --> 00:52:07,300 Any sign of my package yet? 702 00:52:07,900 --> 00:52:10,300 Neo. How's your sister? 703 00:52:11,200 --> 00:52:13,300 She's transferring to Gosford. 704 00:52:15,300 --> 00:52:18,200 It's a good hospital. Are you going with her? 705 00:52:38,200 --> 00:52:40,200 What the hell are you doing? 706 00:52:41,400 --> 00:52:43,100 You selfish bastard. 707 00:52:43,200 --> 00:52:46,300 Have you got any idea what they'll do to you if they find out? 708 00:52:46,500 --> 00:52:48,200 They'll close down the farms. 709 00:52:49,900 --> 00:52:52,500 I'm pumping air into the tire. 710 00:52:53,000 --> 00:52:55,200 I'm not pumping shit into the river. 711 00:52:56,200 --> 00:52:58,500 Geez. Even my own daughter thinks I'm a dumper. 712 00:53:02,300 --> 00:53:03,900 What is it with this place? 713 00:53:05,700 --> 00:53:09,700 Everyone's favorite pastime around here seems to be jumping to conclusions. 714 00:53:09,900 --> 00:53:12,800 I'm bloody sick of it. I'm not a dumper. 715 00:53:14,300 --> 00:53:15,600 I'm sorry. 716 00:53:16,200 --> 00:53:18,300 Anyway, I'm getting out of the business. 717 00:53:18,600 --> 00:53:19,600 Since when? 718 00:53:20,200 --> 00:53:23,400 Look, I can't compete with the big boys. There's no future in that. 719 00:53:23,400 --> 00:53:25,200 I'm just a little independent. 720 00:53:25,200 --> 00:53:29,000 And everything's going global, so, you know, go with the times. 721 00:53:30,000 --> 00:53:31,900 They've made me an offer, and I've accepted. 722 00:53:32,000 --> 00:53:33,600 - How much? - Enough. 723 00:53:37,600 --> 00:53:39,000 So what are you going to do now? 724 00:53:39,200 --> 00:53:40,200 Well, I don't know. 725 00:53:40,700 --> 00:53:44,100 But I thought I might take care of weekenders, you know, for the city folk. 726 00:53:45,300 --> 00:53:48,300 And then you don't have to be so embarrassed about me. 727 00:53:50,100 --> 00:53:51,600 I'm not embarrassed by you. 728 00:53:55,900 --> 00:53:56,900 Good hiding. 729 00:53:58,600 --> 00:53:59,600 Yeah. 730 00:54:00,500 --> 00:54:03,000 You know, your mom and I used to come out here a bit. 731 00:54:05,000 --> 00:54:06,600 It's a good place to think. 732 00:54:09,400 --> 00:54:10,700 Yeah, it is. 733 00:54:16,500 --> 00:54:17,800 Hey, Skip. 734 00:54:19,200 --> 00:54:22,100 What would you do if you suspected someone was stealing from you? 735 00:54:23,100 --> 00:54:24,900 I'd pinch something of theirs. 736 00:54:26,400 --> 00:54:28,000 A fair exchange is no robbery. 737 00:54:28,600 --> 00:54:29,500 Like what? 738 00:54:35,200 --> 00:54:36,500 Like something they love. 739 00:54:36,800 --> 00:54:38,200 What if that didn't work? 740 00:54:40,700 --> 00:54:42,200 Then I'd tell them... 741 00:54:43,200 --> 00:54:45,400 to smoke my pig. 742 00:54:45,900 --> 00:54:46,900 Jesus! 743 00:54:49,000 --> 00:54:52,100 You're bloody mad. You don't have a license for that. 744 00:54:53,500 --> 00:54:55,100 It's a national park. 745 00:54:56,400 --> 00:54:58,300 The rangers don't bother us. 746 00:55:00,900 --> 00:55:03,000 It's easy as bat shit here. 747 00:55:06,800 --> 00:55:09,000 You just grip and squeeze. 748 00:55:09,300 --> 00:55:10,700 Neow how about it? You game? 749 00:56:06,100 --> 00:56:08,700 I KNeOW YOU'VE GOT MY 750 00:56:08,900 --> 00:56:12,200 DELIVER BY 11 PM OR SMOKEY'S DEAD MEAT!!! 751 00:56:13,700 --> 00:56:14,800 Smokey! 752 00:56:48,600 --> 00:56:49,800 Who's Trish working for? 753 00:56:49,900 --> 00:56:51,600 She's leasing from old man Peterson. 754 00:56:51,900 --> 00:56:55,900 He wanted out, but he couldn't sell it. Everybody said it was bad ground. 755 00:56:56,300 --> 00:56:57,900 But it's right next to yours. 756 00:56:58,000 --> 00:56:59,400 Well, not everybody can read the river. 757 00:56:59,700 --> 00:57:03,500 You know, sometimes it lies fallow for years before some farmer comes along... 758 00:57:03,600 --> 00:57:05,100 and knows how to bring it back to life. 759 00:57:06,000 --> 00:57:07,600 It's like having a sixth sense. 760 00:57:09,200 --> 00:57:13,300 And for all her faults, that's one thing that that woman has in abundance. 761 00:57:14,300 --> 00:57:16,900 Will you two shut it? I'm sick of hearing it. 762 00:57:17,600 --> 00:57:20,700 Don'tjust sit there fanning your balls, give me a hand with this pump. 763 00:57:31,800 --> 00:57:33,500 Stupid dog. 764 00:57:34,300 --> 00:57:35,600 What sort of plastic? 765 00:57:35,800 --> 00:57:37,500 Remote for the telly. 766 00:57:38,100 --> 00:57:39,900 You know, some dogs work hard for a living... 767 00:57:40,100 --> 00:57:42,200 and some dogs turn good food into shit. 768 00:57:42,400 --> 00:57:43,500 So you don't think it will kill him? 769 00:57:43,500 --> 00:57:47,100 Well, if he hasn't shat it out by tomorrow morning, take him to the surgery. 770 00:57:47,900 --> 00:57:48,900 They'll sort it out. 771 00:57:53,000 --> 00:57:54,200 Will you help me? 772 00:58:06,000 --> 00:58:09,100 There are low-risk meals, and there are high-risk meals. 773 00:58:27,500 --> 00:58:29,200 Hold it. Steady. 774 00:58:34,800 --> 00:58:37,000 - He's not breathing. - Well, check his ABC. 775 00:58:37,200 --> 00:58:38,700 - You do it. - Coward. 776 00:58:39,200 --> 00:58:41,900 Well, you want to give mouth-to-mouth to a dog? 777 00:58:42,100 --> 00:58:43,500 You go ahead, be my guest. 778 00:58:43,500 --> 00:58:45,600 - All right then, I will. - Good. 779 00:58:51,200 --> 00:58:54,200 - Neo, don't. It's crazy. Don't. It's not worth it. - Stand back. 780 00:58:55,200 --> 00:58:57,100 What if he's got worms or something? 781 00:58:59,700 --> 00:59:01,000 I think we've lost him. 782 00:59:01,800 --> 00:59:03,500 What if he's in a coma or something? 783 00:59:03,600 --> 00:59:04,600 Neo, he's gone. 784 00:59:09,800 --> 00:59:12,100 - Someone's coming. - Quick. Get rid of him. 785 00:59:19,300 --> 00:59:20,700 Don't say a word. 786 00:59:26,100 --> 00:59:27,700 - Hey. - G'day. 787 00:59:28,200 --> 00:59:29,700 Have you guys seen Smokey? 788 00:59:29,900 --> 00:59:32,500 What happened, love? He gone walkabout? 789 00:59:33,100 --> 00:59:34,900 Yeah, he disappeared last night. 790 00:59:35,200 --> 00:59:37,100 I'm just hoping he hasn't been bitten by a snake. 791 00:59:37,300 --> 00:59:39,500 Well, probably. I lost two that way. 792 00:59:40,500 --> 00:59:42,700 - Do you want me to help you look? - Neo, it's okay. 793 00:59:42,800 --> 00:59:45,000 Thanks, but I should probably keep going. 794 00:59:46,300 --> 00:59:47,500 See you. 795 00:59:48,300 --> 00:59:49,200 Good luck. 796 00:59:58,000 --> 00:59:59,400 I can't see him. He's gone. 797 00:59:59,600 --> 01:00:01,100 That will be the sharks. 798 01:00:02,000 --> 01:00:04,300 - The sharks? - My oath. Big ones, too. 799 01:00:04,500 --> 01:00:07,600 They come up here, you know, and breed in the warmer water. 800 01:00:07,800 --> 01:00:09,200 You wouldn't catch me swimming in there. 801 01:00:13,600 --> 01:00:16,600 - Hey, Richard, have you seen Smokey? - Neo, I'm sorry. 802 01:00:16,800 --> 01:00:18,700 - Can you let me know if you do? - Aye. 803 01:00:32,100 --> 01:00:34,900 - Lorna, have you seen Smokey? - Neo, dear. Neo. 804 01:00:52,300 --> 01:00:53,400 Smokey! 805 01:00:59,900 --> 01:01:01,700 Heard about Smokey. 806 01:01:04,200 --> 01:01:05,300 That was an accident. 807 01:01:06,200 --> 01:01:07,100 Poor kid. 808 01:01:07,700 --> 01:01:11,700 She's had a rough time lately. Brian said they had to cut up her credit card. 809 01:01:12,100 --> 01:01:13,000 What? 810 01:01:13,300 --> 01:01:15,800 Yeah, they've had to bail her out several times. 811 01:01:16,300 --> 01:01:18,200 I told you, she blows it all on shoes. 812 01:01:20,900 --> 01:01:23,000 What was the dog doing at your place, anyway? 813 01:01:24,700 --> 01:01:25,900 You gonna tell her? 814 01:01:27,800 --> 01:01:28,900 I wouldn't, either. 815 01:01:29,700 --> 01:01:31,900 Get her a new one. That's what I'd do. 816 01:01:32,500 --> 01:01:36,000 That way, if Dad blurts it out, you'll have done a bit of damage control. 817 01:01:36,200 --> 01:01:37,300 He wouldn't tell, would he? 818 01:01:37,500 --> 01:01:40,600 Neo. He'll forget about it eventually. 819 01:01:44,000 --> 01:01:45,700 We're not complete bastards. 820 01:01:50,400 --> 01:01:51,700 Yeah, right. 821 01:02:02,100 --> 01:02:04,400 He's beautiful. 822 01:02:04,700 --> 01:02:05,600 Yeah. 823 01:02:06,500 --> 01:02:09,800 I thought he looked a little bit like Smokey. Don't you? 824 01:02:11,500 --> 01:02:13,000 Hello! 825 01:02:16,200 --> 01:02:17,500 Thank you. 826 01:02:22,400 --> 01:02:23,800 Why can't you leave her alone, Dad? 827 01:02:24,000 --> 01:02:25,100 Neot unless she apologizes. 828 01:02:25,300 --> 01:02:27,100 - For what? - For what. 829 01:02:27,200 --> 01:02:30,000 For hotwiring my only son to sex and death until he's worn out... 830 01:02:30,200 --> 01:02:32,600 like a shriveled, old foreskin. 831 01:02:33,200 --> 01:02:36,500 You ought to talk. Unzip your fly, your brains would fall out. 832 01:02:36,700 --> 01:02:39,300 My God. What would your mother say now, if she heard you? 833 01:02:39,500 --> 01:02:41,500 I didn't know she ever got a word in. 834 01:02:42,500 --> 01:02:44,100 She was the love of my life. 835 01:02:44,400 --> 01:02:46,500 And Trish is still my wife, so show some respect. 836 01:02:46,700 --> 01:02:49,100 Respect? I don't think she even knows the meaning of the word... 837 01:02:49,200 --> 01:02:50,600 or she wouldn't be farming another man's shells. 838 01:02:50,800 --> 01:02:52,400 It's a bloody disgrace, that's what it is. 839 01:02:52,500 --> 01:02:55,500 Yeah, yeah, yeah. All right, all right. She'll get sick of it soon enough. 840 01:02:58,000 --> 01:02:59,700 Do you remember at the end... 841 01:03:01,000 --> 01:03:02,100 when she was dying? 842 01:03:02,800 --> 01:03:03,600 Who? 843 01:03:05,200 --> 01:03:07,900 "Get out of this place," she said. "Get off this foul river... 844 01:03:08,100 --> 01:03:10,700 "or it will wear you out, too." 845 01:03:11,100 --> 01:03:12,000 Mom? 846 01:03:12,900 --> 01:03:13,800 Yeah. 847 01:03:16,600 --> 01:03:18,600 - You didn't take her advice? - Neo. 848 01:03:20,200 --> 01:03:21,300 Why not? 849 01:03:21,800 --> 01:03:23,700 What, go back to the other side of the world... 850 01:03:23,800 --> 01:03:26,800 where the sky comes down low like the lid on the tin box... 851 01:03:26,900 --> 01:03:30,200 and the only fish you catch is on the Friday? Neo, no, no, no. 852 01:03:32,400 --> 01:03:34,100 I wouldn't do that to you, son. 853 01:03:37,200 --> 01:03:40,900 But come here to me, listen. Don't think that I don't understand... 854 01:03:41,000 --> 01:03:44,000 how much you want your life back, you know, because I do. 855 01:03:45,900 --> 01:03:47,000 I know. 856 01:04:03,000 --> 01:04:05,600 - Morning. - Heath's at school. You just missed him. 857 01:04:05,600 --> 01:04:07,900 Yeah, I know that. It's just... 858 01:04:11,800 --> 01:04:13,000 I need your help. 859 01:04:14,300 --> 01:04:16,500 I'm not going to stay here for 36 hours. 860 01:04:16,700 --> 01:04:18,600 Dad will look after Heath, don't worry about that. 861 01:04:18,800 --> 01:04:22,200 Please, Trish. If they blow on me one more time, I'm gone, all right? 862 01:04:26,400 --> 01:04:29,100 Okay. But we do it my way. 863 01:04:32,100 --> 01:04:34,700 Thanks for bringing me here. It's a good spot. 864 01:04:35,600 --> 01:04:36,800 Yeah, it's beautiful. 865 01:04:39,300 --> 01:04:41,400 There's another one, further upriver. 866 01:04:42,500 --> 01:04:45,300 We should go there. Maybe next week. 867 01:04:49,600 --> 01:04:51,400 What makes you think I'm going to be here? 868 01:04:54,500 --> 01:04:55,900 You look good here. 869 01:04:56,400 --> 01:04:57,300 I do? 870 01:05:00,100 --> 01:05:02,600 Plus, you're a fast learner. I can see that. 871 01:05:05,200 --> 01:05:06,600 What if I disappoint? 872 01:05:09,400 --> 01:05:11,000 Then my instincts are wrong. 873 01:05:13,100 --> 01:05:15,400 You're pretty sure of yourself, aren't you? 874 01:05:16,000 --> 01:05:17,400 You mean embarrassing? 875 01:05:17,500 --> 01:05:19,100 Neo, I didn't say that. 876 01:05:22,900 --> 01:05:24,100 I wish I was a man. 877 01:05:24,600 --> 01:05:25,500 Why? 878 01:05:27,500 --> 01:05:29,700 'Cause then I'd know what you were thinking. 879 01:05:31,300 --> 01:05:33,300 I think you already know what I'm thinking. 880 01:05:39,900 --> 01:05:42,600 Hey, mate. It's okay. Sorry, mate. 881 01:05:43,500 --> 01:05:45,100 - Put him over there. - There you go. 882 01:05:51,400 --> 01:05:53,200 Do you think dogs have an afterlife? 883 01:05:54,300 --> 01:05:56,800 Maybe they live on in dog dreams, you know? 884 01:05:57,600 --> 01:06:00,200 I mean, twitching his leg and stuff? 885 01:07:58,000 --> 01:08:01,600 Don't look at me. Look at them. I'm serious. 886 01:08:02,600 --> 01:08:05,700 You don't eyeball them every second, they'll think you've lost interest. 887 01:08:05,700 --> 01:08:06,900 I'm looking. 888 01:08:09,700 --> 01:08:11,800 - What is it? - As in? 889 01:08:12,500 --> 01:08:15,300 How come ever since you left, my oysters are ripe too soon? 890 01:08:15,500 --> 01:08:18,200 How long have we been married? Fifteen years. 891 01:08:18,300 --> 01:08:22,000 How can you ask me that? Brownie, you just have to stay calm. 892 01:08:22,200 --> 01:08:24,300 - Yeah, I can do that. - Bullshit. 893 01:08:27,100 --> 01:08:28,800 What's the secret? 894 01:08:33,000 --> 01:08:34,500 Sometimes I sing to them. 895 01:08:45,500 --> 01:08:47,900 Sweetheart, you ain't that good a singer. 896 01:08:48,200 --> 01:08:52,700 It's not funny. You love telling people what they can and what they can't do. 897 01:08:52,800 --> 01:08:56,500 Don't you, Brownie? And look at you, there is you, with your rot... 898 01:08:56,500 --> 01:08:59,300 and your mortgage, and your mates blitzed to the gills. 899 01:08:59,500 --> 01:09:01,300 And your old man's out there directing traffic... 900 01:09:01,500 --> 01:09:05,500 and you are letting them listen in through the walls, and all the time I just want to say: 901 01:09:05,600 --> 01:09:09,700 "Get out!" That's not what we wanted. That is not what we are after. 902 01:09:10,200 --> 01:09:12,200 So fuck you, I'm not coming back. 903 01:09:20,700 --> 01:09:22,100 You brush your teeth? 904 01:09:24,100 --> 01:09:27,000 Come give your mom a kiss goodnight and jump in your sleeping bag. 905 01:10:42,300 --> 01:10:43,600 Hey, Skip. 906 01:10:44,900 --> 01:10:45,700 What? 907 01:10:46,400 --> 01:10:47,700 You ever been in love? 908 01:10:50,700 --> 01:10:51,500 Neo. 909 01:10:55,400 --> 01:10:56,300 Yeah. 910 01:10:59,500 --> 01:11:01,400 I reckon everyone needs a drama. 911 01:11:02,200 --> 01:11:03,000 Yeah? 912 01:11:03,500 --> 01:11:05,000 Makes you feel more alive. 913 01:11:07,700 --> 01:11:09,800 Some bastards leap out of planes. 914 01:11:09,900 --> 01:11:11,500 Some have a real big wedding. 915 01:11:14,200 --> 01:11:16,100 Some lucky bastards even get laid. 916 01:11:18,900 --> 01:11:20,600 And some poor fucks... 917 01:11:23,300 --> 01:11:24,900 carve themselves up. 918 01:11:27,200 --> 01:11:29,700 I reckon you're best to know that part of yourself. 919 01:11:31,700 --> 01:11:34,200 'Cause it's going to surface sooner or later, isn't it? 920 01:11:35,800 --> 01:11:37,800 You don't want it to come as a shock. 921 01:11:44,700 --> 01:11:47,300 I used to have to kill people to get the rush. 922 01:11:52,700 --> 01:11:54,600 Neow I'm happy to just go fishing. 923 01:12:03,000 --> 01:12:05,600 I'm going to get that bloody lease back off Johnson. 924 01:12:05,800 --> 01:12:07,100 Which one? 925 01:12:07,400 --> 01:12:08,400 The back paddock. 926 01:12:09,900 --> 01:12:12,800 I mean, let's face it, it's a mess. He hasn't got a clue. 927 01:12:13,300 --> 01:12:14,700 And you have. 928 01:12:14,900 --> 01:12:16,000 Too right. 929 01:12:40,100 --> 01:12:41,500 - Dad? - Yeah? 930 01:12:42,000 --> 01:12:43,900 What would you say if we offered Jack here... 931 01:12:43,900 --> 01:12:46,500 a couple of those leases up by the escarpment. 932 01:12:47,000 --> 01:12:49,300 Only take him a couple of years to pay them off. 933 01:12:49,500 --> 01:12:50,700 You don't mean sublease? 934 01:12:50,900 --> 01:12:51,700 Why not? 935 01:12:52,100 --> 01:12:54,400 He's a good worker, and we've gotta give him some incentive. 936 01:12:55,200 --> 01:12:56,400 What's the catch? 937 01:12:56,500 --> 01:12:58,100 You have to take the old man with you. 938 01:12:58,200 --> 01:12:59,200 Neo, no way. 939 01:12:59,400 --> 01:13:00,300 And why not? 940 01:13:00,500 --> 01:13:03,600 I know. It know it's a big ask, but look, me and Trish... 941 01:13:03,700 --> 01:13:06,200 we're not going to make it if he's out there in the barge all day... 942 01:13:06,500 --> 01:13:07,700 sticking his nose into everything. 943 01:13:07,800 --> 01:13:09,500 I do nothing of the sort. 944 01:13:09,700 --> 01:13:11,800 I'll have to reconsider if he hasn't croaked in a year. 945 01:13:12,500 --> 01:13:14,500 Fair enough. So you'll do it, then? 946 01:13:15,600 --> 01:13:17,000 It's a generous offer. 947 01:13:17,100 --> 01:13:18,600 You're a good man, Jack. 948 01:13:20,000 --> 01:13:22,400 I knew you wouldn't let me down. Excuse me, Jinx. 949 01:13:22,600 --> 01:13:25,000 I'm not going to die. You can forget that straightaway. 950 01:13:25,000 --> 01:13:27,600 I'm still the head of this family. You hear me? 951 01:14:02,600 --> 01:14:04,700 So it was you all along, you bastard. 952 01:14:12,300 --> 01:14:13,500 Let it go, Jack. 953 01:14:13,700 --> 01:14:15,700 Dirty money will only bring you bad luck. 954 01:14:15,900 --> 01:14:17,700 - Yeah? - You're a crap criminal. 955 01:14:17,800 --> 01:14:19,700 - There's no future in it. - How the fuck would you know? 956 01:14:20,000 --> 01:14:23,500 Do you think I came out here to the end of the world because I like the scenery? 957 01:14:25,500 --> 01:14:26,900 You didn't have to put it in the bath. 958 01:14:27,100 --> 01:14:29,300 I don't understand you, Jack. You're a decent, honest young man... 959 01:14:29,600 --> 01:14:32,100 with the whole world in front of you and you want to throw it away... 960 01:14:32,200 --> 01:14:34,300 and for what? A bad bloody conscience, that's what... 961 01:14:34,500 --> 01:14:36,200 and if you keep walking down that road, son... 962 01:14:36,300 --> 01:14:37,800 it will only lead you to hell. 963 01:14:38,800 --> 01:14:40,000 Yeah, I know. I know. 964 01:14:40,600 --> 01:14:41,800 You could weep. 965 01:14:42,200 --> 01:14:44,400 It does seem like a lot of money. 966 01:14:44,500 --> 01:14:46,400 It is a lot of money, you stupid old prick. 967 01:14:46,600 --> 01:14:48,900 You know what your problem is? You don't think things through. 968 01:14:49,100 --> 01:14:51,400 How were you going to explain where you got all that cash? 969 01:14:51,500 --> 01:14:52,500 You're a bloody amateur. 970 01:14:52,800 --> 01:14:54,200 I'm an amateur, am I? 971 01:14:54,300 --> 01:14:56,200 You guys are up to your eyeballs in debt... 972 01:14:56,300 --> 01:15:00,000 and you go and origami 150,000 into a bathtub. 973 01:15:00,600 --> 01:15:02,300 What on God's earth made you do that? 974 01:15:02,400 --> 01:15:05,100 You should thank your lucky stars that I got it before the police... 975 01:15:05,300 --> 01:15:07,100 or you would now be bum up against the wall... 976 01:15:07,200 --> 01:15:08,500 courtesy of Her Majesty... 977 01:15:08,600 --> 01:15:10,800 cursing the day you ever set foot in a fish market. 978 01:15:10,900 --> 01:15:13,400 You know what? You guys win. I quit, all right? 979 01:15:13,700 --> 01:15:15,100 And you, mate... 980 01:15:15,400 --> 01:15:18,500 you're nothing but a washed-up old fucking loser, anyway. 981 01:15:28,600 --> 01:15:29,800 Fuck you! 982 01:15:30,800 --> 01:15:31,700 Fuck! 983 01:15:37,200 --> 01:15:38,800 What do you think of these ones, Pete? 984 01:15:39,000 --> 01:15:42,200 Yeah, they're pretty good, but they're going off their edge a bit, you know? 985 01:15:42,300 --> 01:15:44,100 These ones over here aren't too bad, are they? 986 01:15:44,100 --> 01:15:45,500 Yeah, looks good. 987 01:15:45,900 --> 01:15:47,400 All right, do you want to have a look? 988 01:15:47,600 --> 01:15:49,400 Come have a look at these ones. 989 01:15:53,200 --> 01:15:55,100 It's the best of them all. 990 01:15:55,800 --> 01:15:57,400 Well, that's fat. 991 01:15:57,700 --> 01:16:00,300 - Beautiful, isn't it? - Look at it, look what's in that. 992 01:16:21,800 --> 01:16:23,300 What happened to the carpet? 993 01:16:23,400 --> 01:16:25,400 Cut a dog out of it. 994 01:16:28,300 --> 01:16:29,900 You don't have to come with me. 995 01:16:30,900 --> 01:16:32,400 I'll be out of hospital in a couple of months. 996 01:16:32,700 --> 01:16:34,800 - You don't know that for sure. - What about Pearl? 997 01:16:35,000 --> 01:16:36,000 What about her? 998 01:16:37,500 --> 01:16:39,600 You can't keep running away every time you feel something. 999 01:16:39,900 --> 01:16:41,700 What would you know? 1000 01:16:51,400 --> 01:16:53,200 Excuse me, ladies and gentlemen. 1001 01:16:53,300 --> 01:16:55,100 Neow for our main award. 1002 01:16:55,300 --> 01:16:58,900 For overall texture, color, size, and taste... 1003 01:16:59,100 --> 01:17:02,800 first prize is awarded to Neumber 6, Sweetwater Oysters. 1004 01:17:03,200 --> 01:17:04,000 Yes! 1005 01:17:16,900 --> 01:17:18,200 Get up here, Brownie. 1006 01:17:20,500 --> 01:17:21,500 Well done! 1007 01:17:24,100 --> 01:17:25,600 OYSTER EATERS MAKE BETTER LOVERS 1008 01:17:25,800 --> 01:17:26,700 Yeah, Brownie! 1009 01:17:26,900 --> 01:17:29,500 The Oyster Farmers' Association of Ne.S.W. 1010 01:18:43,400 --> 01:18:45,200 Keep going, keep going. 1011 01:18:49,400 --> 01:18:50,900 Brownie, what the... 1012 01:18:52,200 --> 01:18:54,700 What? What the... 1013 01:19:00,000 --> 01:19:01,800 Oh, my God! 1014 01:19:03,100 --> 01:19:04,500 Oh, God. 1015 01:19:04,700 --> 01:19:07,500 It's a special chiropractic bath. 1016 01:19:08,400 --> 01:19:10,200 Dad thought it would be good for your back. 1017 01:19:10,400 --> 01:19:11,200 Did you do this? 1018 01:19:11,400 --> 01:19:12,600 Yeah, made it myself personally. 1019 01:19:12,800 --> 01:19:15,300 Well, I got to tell you, Seamus, you've outdone yourself. 1020 01:19:15,500 --> 01:19:17,700 I hope it's worthy of you, Patricia. 1021 01:19:17,900 --> 01:19:20,500 Well, it will be like 100 eyeballs staring up my crack. 1022 01:19:20,700 --> 01:19:22,800 - There's nothing new in that. - Yeah, that would be right. 1023 01:19:22,900 --> 01:19:24,700 Did you put this one in sort of a special place? 1024 01:19:24,900 --> 01:19:26,600 Yeah, okay. Okay. Both of you. 1025 01:19:28,600 --> 01:19:31,100 Where's Jack, anyway? He should be in on this. 1026 01:19:31,500 --> 01:19:33,300 - He quit. - He what? 1027 01:19:33,500 --> 01:19:35,500 Well, I guess he wasn't cut out for the job. 1028 01:19:37,400 --> 01:19:39,500 Jesus, Dad, when were you going to tell us this? 1029 01:20:24,500 --> 01:20:26,200 I've got to go back. 1030 01:20:27,400 --> 01:20:28,300 Then go. 1031 01:20:30,900 --> 01:20:32,700 You going to be all right? 1032 01:20:33,700 --> 01:20:34,900 I'll see you on the weekend. 1033 01:20:36,100 --> 01:20:37,100 Go. 1034 01:21:19,300 --> 01:21:20,200 Hey! 1035 01:21:21,000 --> 01:21:21,900 Hey. 1036 01:21:25,800 --> 01:21:27,400 We fancied you'd done a runner. 1037 01:21:29,500 --> 01:21:30,900 Yeah, I thought better of it. 1038 01:21:42,900 --> 01:21:44,700 - Here. - Thank you, dear. 76974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.