Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,300 --> 00:02:38,200
Hey.
2
00:02:38,200 --> 00:02:40,300
- Where you heading?
- Caravan park.
3
00:02:40,400 --> 00:02:43,000
- Yeah, I'm going that way. Hop in.
- Okay.
4
00:02:45,200 --> 00:02:47,100
- Smokey, come on, in you get.
- Come on, boy.
5
00:02:47,900 --> 00:02:49,100
- I'm Jack.
- Pearl.
6
00:02:49,300 --> 00:02:50,700
- How are you?
- Good.
7
00:02:51,100 --> 00:02:53,300
Come on, Smokey, I can hear you.
8
00:02:55,500 --> 00:02:58,300
Come on. Smokey!
9
00:04:02,500 --> 00:04:03,500
Out you get.
10
00:04:05,700 --> 00:04:07,800
Sure I didn't drag you
too far out of your way?
11
00:04:08,300 --> 00:04:09,400
Neo worries.
12
00:04:10,900 --> 00:04:13,300
Isn't this old man Mumbles' tinny?
13
00:04:13,300 --> 00:04:15,200
Yeah, I work for him
down at Mooney Mooney.
14
00:04:15,400 --> 00:04:16,900
So you're the new boy.
15
00:04:17,100 --> 00:04:19,800
It's about time
we had some fresh blood around here.
16
00:04:20,500 --> 00:04:24,300
Well, I'm not sticking around for long.
I'm just sort of helping out with the harvest.
17
00:04:25,500 --> 00:04:28,800
Don't you guys have to be up
in the middle of the night to catch this tide?
18
00:04:30,200 --> 00:04:31,200
Wait...
19
00:04:31,300 --> 00:04:34,000
You better hurry up.
They'll be heading down to the pub soon.
20
00:04:34,100 --> 00:04:36,500
- Will I see you around, or...
- Yeah, we'll see.
21
00:04:59,000 --> 00:05:00,900
You think the tide waits for you?
22
00:05:01,300 --> 00:05:03,700
I've already had to go out there
once this morning.
23
00:05:03,900 --> 00:05:05,200
Yeah, sorry. I slept in.
24
00:05:05,500 --> 00:05:08,700
I don't care if you're dying of the plague.
You get out of bed, all right?
25
00:05:11,200 --> 00:05:13,000
This is no job for wusses, mate.
26
00:05:13,600 --> 00:05:15,500
Finish this, come and see me.
27
00:05:20,400 --> 00:05:22,800
What, is he the best you can find, Brownie?
28
00:05:23,100 --> 00:05:25,200
The only one who answered the ad, mate.
29
00:05:25,200 --> 00:05:26,300
He won't last.
30
00:05:26,900 --> 00:05:29,000
He's a good worker. Give him a chance.
31
00:05:29,100 --> 00:05:32,100
We know he's cheap.
Neext time get a marine biologist.
32
00:05:32,300 --> 00:05:34,600
At least he'll be able to tell you
when to pull up your crop.
33
00:05:35,900 --> 00:05:37,100
Yeah. Good one, Barry.
34
00:05:37,300 --> 00:05:39,500
If you didn't spend all your life
on one side of your ass...
35
00:05:39,600 --> 00:05:41,600
you might realize you had two butt cheeks.
36
00:05:51,500 --> 00:05:53,000
You look a mess.
37
00:05:54,200 --> 00:05:56,100
Is the job too hard for you?
Neo.
38
00:06:00,600 --> 00:06:01,800
Hold still.
39
00:06:02,500 --> 00:06:04,500
I don't want a Band-Aid, okay?
40
00:06:06,900 --> 00:06:09,300
How long do you think
you can last up here?
41
00:06:09,500 --> 00:06:11,200
Go back to the city.
42
00:06:12,500 --> 00:06:14,500
You can still see me on weekends.
43
00:06:15,100 --> 00:06:15,900
Neo.
44
00:06:21,000 --> 00:06:23,700
I'll be moving, anyway,
when the insurance runs out.
45
00:06:25,500 --> 00:06:26,600
And what?
46
00:06:29,500 --> 00:06:30,600
And what?
47
00:06:34,100 --> 00:06:38,100
I'll get you the money.
I'll get you the money.
48
00:08:18,700 --> 00:08:19,600
Davey?
49
00:09:12,800 --> 00:09:14,300
Wash that truck out.
50
00:09:14,400 --> 00:09:15,500
Stay there, Heath.
51
00:09:17,300 --> 00:09:18,300
What's that?
52
00:09:18,400 --> 00:09:20,100
Boysenberry fruit wrap.
53
00:09:42,800 --> 00:09:44,100
The work's long and hard.
54
00:09:44,100 --> 00:09:45,900
Yeah, and the pay's not great.
55
00:09:46,100 --> 00:09:47,900
- You know that now.
- Yeah.
56
00:09:48,100 --> 00:09:49,800
Think you can handle it?
57
00:09:50,200 --> 00:09:52,400
Neext couple of months
is going to be more of the same.
58
00:09:52,500 --> 00:09:55,500
You'll be harvesting, selling,
laying sticks out to catch spats.
59
00:09:55,800 --> 00:09:58,100
Yeah, as well as
routine maintenance, deliveries...
60
00:09:58,200 --> 00:09:59,900
plus there'll be bagging, shipping...
61
00:10:00,100 --> 00:10:02,300
repairing tools,
flushing back at the shore depot.
62
00:10:02,500 --> 00:10:05,000
Can I see
your registration papers, gentlemen?
63
00:10:06,500 --> 00:10:07,700
Mind if we inspect your truck?
64
00:10:07,900 --> 00:10:09,700
Be my guest. I hope you catch the bastard.
65
00:10:09,900 --> 00:10:12,100
Don't encourage them pigs
or we'll never get home.
66
00:10:12,100 --> 00:10:14,700
Neow listen, Jack.
I'm going to need you on call at all times.
67
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
Neo worries.
68
00:10:16,100 --> 00:10:18,000
- There are no holidays.
- Yeah, good.
69
00:10:19,000 --> 00:10:19,900
Listen...
70
00:10:20,500 --> 00:10:22,500
next few months are going to be shit.
71
00:10:22,600 --> 00:10:26,600
I need to know if you're in for the long haul,
'cause you can get out right now.
72
00:10:27,100 --> 00:10:28,000
Neo, I'm in.
73
00:10:29,000 --> 00:10:29,900
You sure?
74
00:10:30,000 --> 00:10:32,100
Yeah, you can count on me, Mr. Sweetwater.
75
00:10:32,100 --> 00:10:33,700
You're right to go, driver.
76
00:12:02,700 --> 00:12:04,800
- They look close. Bring them up.
- Neo. They're too fat.
77
00:12:04,900 --> 00:12:07,000
Neo, we'll come back later,
pick them up when they're dry.
78
00:12:07,300 --> 00:12:08,200
- Do it now.
- Listen...
79
00:12:08,400 --> 00:12:10,800
if they get a belly full of water,
they're going to blow.
80
00:12:10,800 --> 00:12:13,700
- I mean, don't say I didn't warn you.
- Shut up and help me, will you?
81
00:12:19,400 --> 00:12:20,500
Bastards.
82
00:12:21,200 --> 00:12:23,900
Two weeks to go
and they blow on me. Fuck!
83
00:12:23,900 --> 00:12:25,500
She's the only one who can stop this,
you know.
84
00:12:25,700 --> 00:12:26,900
She has the gift.
85
00:12:27,100 --> 00:12:29,800
One look from the likes of her
and they don't dare lose theirjuice.
86
00:12:29,900 --> 00:12:32,600
I'm sick of hearing it, all right?
Shut your cake hole.
87
00:12:35,000 --> 00:12:37,600
Hear that? Neo respect for his father.
88
00:12:47,700 --> 00:12:49,700
Hi. I'm expecting a package.
89
00:12:49,800 --> 00:12:51,400
- Is it registered?
- Neo.
90
00:12:51,500 --> 00:12:54,100
Then we won't have any record of it.
It'll go to your home address.
91
00:12:54,400 --> 00:12:56,600
Yeah, I realize that,
but it hasn't arrived yet...
92
00:12:56,800 --> 00:12:58,800
so would you mind checking out the back?
93
00:12:58,900 --> 00:13:01,800
Ern, could you come out here, please?
94
00:13:04,300 --> 00:13:05,200
Well, what is it?
95
00:13:05,400 --> 00:13:07,000
This man's after a package.
96
00:13:07,300 --> 00:13:09,000
- What name?
- J. Flange.
97
00:13:09,500 --> 00:13:10,800
You made that up.
98
00:13:11,300 --> 00:13:12,300
Neo.
99
00:13:12,500 --> 00:13:15,000
It's a large prepaid envelope.
100
00:13:16,200 --> 00:13:18,000
Can't remember seeing one of those.
101
00:13:18,100 --> 00:13:19,200
What... Excuse me.
102
00:13:19,900 --> 00:13:21,800
Would you mind checking, please?
103
00:13:22,100 --> 00:13:24,300
You'll just have to be patient,
like everyone else.
104
00:13:24,700 --> 00:13:26,200
Keep checking your box.
105
00:13:47,800 --> 00:13:48,700
Shit!
106
00:13:54,300 --> 00:13:56,300
Do you know what it does to a man
to watch his wife...
107
00:13:56,400 --> 00:13:58,600
day in, day out,
farming someone else's shells?
108
00:14:00,200 --> 00:14:02,600
Everyone knows their leases
are far superior.
109
00:14:02,800 --> 00:14:06,000
You'll be lucky if she doesn't ask
for half your share in the divorce.
110
00:14:06,000 --> 00:14:08,100
We're not getting divorced. She loves me.
111
00:14:09,600 --> 00:14:11,300
She's going through a stage.
112
00:14:18,400 --> 00:14:21,300
You know, as soon as I get that money,
I'm out of here. Fuck them.
113
00:14:21,500 --> 00:14:22,600
What money?
114
00:14:25,900 --> 00:14:27,300
- Hello?
- What?
115
00:14:32,100 --> 00:14:34,200
When are you going to take me
down the depot?
116
00:14:34,500 --> 00:14:35,600
Introduce me.
117
00:14:36,800 --> 00:14:38,200
It's a busy time right now.
118
00:14:38,300 --> 00:14:39,400
Yeah. Let me help.
119
00:14:40,900 --> 00:14:43,700
I'm not talking about macram�
basket weaving, all right?
120
00:14:45,300 --> 00:14:47,300
It's a dangerous job, oyster farming.
121
00:14:48,200 --> 00:14:49,100
Piss off!
122
00:14:52,600 --> 00:14:53,900
I'm not a vegetable.
123
00:14:54,900 --> 00:14:56,600
I can look after myself.
124
00:14:58,800 --> 00:15:02,100
Yeah, I may never get back to what I was,
but that's no one's fault.
125
00:15:02,700 --> 00:15:05,400
So will you stop acting like such a martyr?
126
00:15:06,500 --> 00:15:08,300
I'm sick of hearing it.
127
00:15:31,400 --> 00:15:32,500
Who's this?
128
00:15:33,400 --> 00:15:34,800
My sister, Neikki.
129
00:15:35,200 --> 00:15:37,000
She's come to help, if that's all right.
130
00:15:38,200 --> 00:15:39,900
Think you can use one of these, love?
131
00:15:40,800 --> 00:15:41,600
Sure.
132
00:15:43,000 --> 00:15:44,800
Get her some gloves, will you, Dad?
133
00:15:45,900 --> 00:15:48,400
Jack, can you give me a hand
down here, please?
134
00:15:50,000 --> 00:15:51,200
Put these on you, love.
135
00:15:54,200 --> 00:15:55,600
What's wrong with her?
136
00:15:57,500 --> 00:15:59,100
She was in a car accident.
137
00:16:00,700 --> 00:16:02,000
I don't mind family...
138
00:16:02,200 --> 00:16:03,600
as long as they pull their weight.
139
00:16:05,300 --> 00:16:06,900
Just warn me next time, will you?
140
00:16:08,300 --> 00:16:09,400
Thanks, mate.
141
00:16:22,000 --> 00:16:25,000
And they had this sign up, you know,
saying that they had a whistling oyster.
142
00:16:24,900 --> 00:16:27,500
Performing nightly.
So I thought, "I have to have a look at this."
143
00:16:27,800 --> 00:16:29,600
So down I went, and there she was.
Oh, God...
144
00:16:29,700 --> 00:16:30,700
As cocky as...
145
00:16:30,800 --> 00:16:33,900
You know, this oatmealy skin
and a shock of auburn hair...
146
00:16:34,200 --> 00:16:36,500
and plenty of curves, you know,
not big, you know, but I mean...
147
00:16:36,700 --> 00:16:39,700
they sat up and said bonjour in all the
right places, you know what I mean?
148
00:16:39,900 --> 00:16:42,100
Hey, that's an ugly.
That goes into the wheat sack there.
149
00:16:42,300 --> 00:16:43,700
She was a born businesswoman.
150
00:16:43,800 --> 00:16:46,600
Charging 1 a head
to see this musical mollusk...
151
00:16:46,900 --> 00:16:48,300
that she'd found in her father's farm.
152
00:16:48,500 --> 00:16:51,900
I mean, not that it whistled as such,
you know, but it kind of clicked and fizzled.
153
00:16:52,000 --> 00:16:55,100
Yeah, she was very proud
of that little lever all the same.
154
00:16:56,500 --> 00:16:57,600
Neearly paid for the wedding.
155
00:17:01,400 --> 00:17:03,300
Ever been in love yourself, Jack?
156
00:17:04,300 --> 00:17:05,400
Don't know.
157
00:17:06,700 --> 00:17:10,200
It's a wretched, messy business.
It's like pissing against an electric fence.
158
00:17:11,100 --> 00:17:12,900
Hey, stop that, you little bollocks!
159
00:17:13,400 --> 00:17:14,300
Here.
160
00:17:16,600 --> 00:17:18,200
Hope you had a tetanus shot.
161
00:17:18,400 --> 00:17:20,700
Will you two stop farting around
and get on with it?
162
00:17:26,400 --> 00:17:27,500
What's his problem, anyway?
163
00:17:27,700 --> 00:17:29,300
Mother Superior over there.
164
00:17:29,600 --> 00:17:31,100
Well, why did they break up?
165
00:17:31,100 --> 00:17:34,200
Because she had hair running on
her upper lip and evil in her heart.
166
00:17:35,200 --> 00:17:37,900
Neo, actually, Brownie told me once,
the trouble with Trish is...
167
00:17:37,900 --> 00:17:41,700
that she's an emotional manipulator
of the worst kind and a great fuck.
168
00:17:41,900 --> 00:17:44,600
And that, my friend,
is a truly terrifying combination.
169
00:17:45,600 --> 00:17:47,200
You ever been in love yourself, Jack?
170
00:17:47,300 --> 00:17:48,300
You already asked me that.
171
00:17:48,500 --> 00:17:51,200
Did I? God, I don't remember.
What did you say?
172
00:17:52,400 --> 00:17:53,900
Neot interested, mate.
173
00:17:56,200 --> 00:17:57,700
150,000, I heard.
174
00:17:58,000 --> 00:17:59,100
Is that so?
175
00:17:59,700 --> 00:18:01,000
Yeah, that would be right.
176
00:18:01,100 --> 00:18:02,500
Yeah, well, if it is one of us...
177
00:18:02,600 --> 00:18:05,400
the silly bugger will start flashing it around
soon enough, won't he?
178
00:18:05,900 --> 00:18:07,200
- They always do.
- How's that?
179
00:18:07,300 --> 00:18:09,300
I'll get a big outboard. That's the first thing.
180
00:18:09,400 --> 00:18:13,100
A big fucking rooter of an engine, mate.
Like a 200-horsepower Merc.
181
00:18:13,700 --> 00:18:15,300
Then he'll order a pallet of beer...
182
00:18:15,500 --> 00:18:17,400
build a tin shed around,
and drink himself into oblivion.
183
00:18:18,800 --> 00:18:21,000
Hey, trust me,
this ain't no place for showoffs.
184
00:18:21,500 --> 00:18:23,400
They stick out like dog's balls.
185
00:18:28,500 --> 00:18:31,000
- How long has that been going on?
- About eight or nine months.
186
00:18:31,100 --> 00:18:32,600
And she's only warming up.
187
00:18:33,800 --> 00:18:34,600
Neext.
188
00:18:35,000 --> 00:18:37,700
Neot interviewing her, are they?
Sexist bastards.
189
00:18:37,700 --> 00:18:39,300
Well, surely she's not a suspect.
190
00:18:39,600 --> 00:18:40,900
It's the principle, Dad.
191
00:18:41,100 --> 00:18:44,600
She wants to be treated like an equal,
she lines up like the bloody rest of us.
192
00:18:44,600 --> 00:18:45,800
Bloody A.
193
00:18:46,400 --> 00:18:48,900
What about you, oyster boy?
Got a criminal record yet?
194
00:18:49,000 --> 00:18:51,700
- Neo.
- Did we not ask you that in the interview?
195
00:18:52,900 --> 00:18:55,900
Ask me anything you want.
I've got nothing to hide, all right?
196
00:19:02,400 --> 00:19:03,300
You family?
197
00:19:03,500 --> 00:19:04,400
Neo.
198
00:19:04,500 --> 00:19:07,100
- How long you worked here for?
- A few weeks.
199
00:19:07,300 --> 00:19:08,500
- That all?
- Yeah.
200
00:19:09,100 --> 00:19:11,200
- What did you do before that?
- Removals.
201
00:19:11,400 --> 00:19:13,100
- Where? Locally, or...
- Neo, no. Sydney.
202
00:19:13,800 --> 00:19:15,400
Were you at the fish markets
on the weekend?
203
00:19:15,500 --> 00:19:16,400
Yeah.
204
00:19:16,600 --> 00:19:18,000
Neotice any suspicious behavior?
205
00:19:18,500 --> 00:19:19,400
Neo.
206
00:19:19,800 --> 00:19:22,700
You've got nothing else to report
in relation to the incident?
207
00:19:23,000 --> 00:19:25,400
Well, mate,
I was head-down working all day.
208
00:19:25,500 --> 00:19:28,300
- So, you know, I didn't see anything.
- Yeah, all right.
209
00:19:35,700 --> 00:19:36,900
This is the last of them.
210
00:19:37,900 --> 00:19:39,600
You'll have to close that door.
211
00:19:39,800 --> 00:19:43,500
That southerly wind gets up, puts a ripple
across the water, away they'll go.
212
00:19:43,700 --> 00:19:44,700
They spawn.
213
00:19:45,800 --> 00:19:47,800
That's how temperamental these babies are.
214
00:19:49,200 --> 00:19:51,600
All too often with purification,
I'll get the 34 hours...
215
00:19:51,800 --> 00:19:53,700
and then the necessary 36, and then bang.
216
00:19:53,900 --> 00:19:55,400
They're gone, just like that.
217
00:19:55,600 --> 00:19:57,800
One blows, the whole fucking lot blows.
218
00:19:58,000 --> 00:19:59,600
Don't slam the door.
219
00:20:06,100 --> 00:20:07,500
Wanna be an oyster farmer?
220
00:20:07,700 --> 00:20:09,500
Stay in the shower
and rip up hundred-dollar bills.
221
00:20:09,700 --> 00:20:11,300
It's all right for you.
222
00:20:11,500 --> 00:20:12,400
I'm not ashamed of what I do.
223
00:20:12,500 --> 00:20:14,600
Everybody shits
and someone's gotta get rid of it.
224
00:20:14,800 --> 00:20:16,500
I'm doing you blokes a valuable service.
225
00:20:16,700 --> 00:20:20,000
It's not shit collecting anymore,
it's waste water management.
226
00:20:20,600 --> 00:20:22,000
You ungrateful bastards.
227
00:20:22,200 --> 00:20:25,500
Hey, Slug,
we better not ever catch you dumping.
228
00:20:25,700 --> 00:20:28,300
- Those are my sandwiches!
- Toasted.
229
00:20:31,900 --> 00:20:34,400
Are you as stupid as a bucket, old man?
230
00:20:34,700 --> 00:20:37,400
- You're fucking senile.
- Hey, leave him alone, mate!
231
00:20:37,800 --> 00:20:39,000
You wanna fight me, chickenwing?
232
00:20:39,200 --> 00:20:41,200
Neo, I don't wanna fight you,
but he didn't do it deliberately.
233
00:20:41,300 --> 00:20:42,400
Look at him. Leave him alone.
234
00:20:42,600 --> 00:20:44,800
Hey, pretty boy,
why don't you bend over for Granddad?
235
00:20:45,000 --> 00:20:46,200
Just let him go, mate.
236
00:20:46,400 --> 00:20:47,700
Come on, mate.
237
00:20:59,900 --> 00:21:01,000
Break it up!
238
00:21:01,400 --> 00:21:04,200
You stupid cockheads
have made all the oysters blow.
239
00:21:07,200 --> 00:21:08,800
Are you gonna use that?
240
00:21:13,100 --> 00:21:16,800
You take your filthy suck truck, Slug,
and fuck off. You're not welcome.
241
00:21:27,100 --> 00:21:29,400
G'day, Scully. How are you?
242
00:21:56,400 --> 00:21:57,800
- You got that?
- Yeah.
243
00:21:57,900 --> 00:21:58,900
- Hi.
- There you go, mate.
244
00:22:00,100 --> 00:22:01,700
What happened?
245
00:22:01,800 --> 00:22:03,900
Old Ern. He had a heart attack.
246
00:22:07,500 --> 00:22:10,300
- Anyone else?
- Yeah, is there a package for Jack Flange?
247
00:22:10,400 --> 00:22:11,600
Bar Point.
248
00:22:12,000 --> 00:22:12,800
Sorry.
249
00:22:13,100 --> 00:22:16,700
Half the mail fell in the boats round about.
People pissed off without checking it.
250
00:22:16,900 --> 00:22:18,100
Will they hand it in, or...
251
00:22:18,300 --> 00:22:20,200
It's finders keepers around here, son.
252
00:22:48,700 --> 00:22:51,600
Further, further,
further, further, further. Doing very well.
253
00:22:52,200 --> 00:22:53,600
And then relax.
254
00:22:53,600 --> 00:22:56,800
Slowly come forward, slowly forward.
That's good. That's good.
255
00:22:57,300 --> 00:23:00,100
Okay. A couple more.
256
00:23:00,600 --> 00:23:03,600
Let's try again. Pull it back, far as you can.
257
00:23:25,000 --> 00:23:26,100
Fuck.
258
00:23:46,100 --> 00:23:48,100
I'm awake, the world's awake.
259
00:23:51,700 --> 00:23:54,900
Wakey, wakey, hands off snakey.
260
00:23:57,200 --> 00:23:58,200
What time is it?
261
00:23:58,400 --> 00:24:01,700
I'm getting you up, you lazy prick.
It's a new day. We've got work to do.
262
00:24:02,600 --> 00:24:04,400
Come on, up, up, up. Get up.
263
00:24:05,400 --> 00:24:06,600
Jesus!
264
00:24:07,200 --> 00:24:09,400
Like living at the bottom
of a whore's handbag in here.
265
00:24:09,700 --> 00:24:11,800
It was hardly five-star
when I moved in.
266
00:24:11,900 --> 00:24:14,100
You got five minutes. Hurry up.
267
00:24:19,800 --> 00:24:22,900
Gonna be a real scorcher again today,
I can feel it.
268
00:24:25,000 --> 00:24:26,500
She's got
the sprinklers on them.
269
00:24:27,500 --> 00:24:28,700
I see that.
270
00:24:28,900 --> 00:24:31,300
They're going to die if you leave them
out there much longer.
271
00:24:31,400 --> 00:24:32,800
They're insulated.
272
00:24:32,900 --> 00:24:35,800
That's four years' hard work
sitting out there, baking in the heat.
273
00:24:36,000 --> 00:24:39,100
Four years' hard slog. You think I enjoy
standing by, watching you lose your crop...
274
00:24:39,300 --> 00:24:41,600
because you're too bloody stubborn
to admit that she's right?
275
00:24:41,800 --> 00:24:43,800
- They have a good layer of mud.
- They're getting stressed, son.
276
00:24:44,000 --> 00:24:46,100
- They're going to die.
- That's not what you said yesterday.
277
00:24:46,300 --> 00:24:48,500
- It wasn't 40-odd degrees yesterday, was it?
- Listen.
278
00:24:48,600 --> 00:24:51,500
Once we decide we start watering them,
we can't go back, you know that.
279
00:24:51,700 --> 00:24:53,700
- Well, I think we should follow her lead.
- Neo.
280
00:24:54,300 --> 00:24:56,300
I mean, she has got a good nose for it.
281
00:24:57,000 --> 00:25:01,000
Look, I make the decisions around here.
Neot you, not her.
282
00:25:01,200 --> 00:25:02,400
You're a bloody fool.
283
00:25:02,500 --> 00:25:04,900
You're a fucking fruitcake, so leave it alone.
284
00:25:11,100 --> 00:25:13,500
Hi, Pearl! What you up to?
285
00:25:13,600 --> 00:25:16,200
- I'm just gonna watch the game.
- Who's winning?
286
00:25:17,100 --> 00:25:18,200
I just got here.
287
00:25:18,400 --> 00:25:21,100
All right. Hey, you got your boat fixed yet?
288
00:25:22,100 --> 00:25:23,000
Neo.
289
00:25:23,400 --> 00:25:26,700
'Cause I've got a new motor. Four-stroke.
290
00:25:26,900 --> 00:25:29,800
So perhaps you might like me
to give you a lift home tonight.
291
00:25:30,000 --> 00:25:31,900
Neo, it's okay, thanks.
292
00:25:33,600 --> 00:25:34,700
Why not?
293
00:25:36,100 --> 00:25:38,600
I promised Mom and Brian I'd cook dinner.
294
00:25:39,500 --> 00:25:41,400
Why don't you forget Brian?
295
00:25:41,800 --> 00:25:42,700
Neo, okay.
296
00:25:43,000 --> 00:25:46,200
All right, well, don't come sucking up to me
next time you want some money...
297
00:25:46,200 --> 00:25:48,100
'cause you don't do me any favors, do you?
298
00:25:48,800 --> 00:25:51,800
You never ask how I'm doing
or introduce me to your friends.
299
00:25:52,000 --> 00:25:54,700
'Cause I'm not good enough for you, am I?
I'm just a shit collector.
300
00:25:54,900 --> 00:25:55,900
You okay?
301
00:26:04,400 --> 00:26:06,700
You know that caravan park upriver?
302
00:26:06,800 --> 00:26:08,500
Don't you like the place
that we've found you?
303
00:26:08,600 --> 00:26:09,800
Neo, it's good.
304
00:26:10,800 --> 00:26:13,200
You're lonely there all by yourself, is that it?
305
00:26:13,400 --> 00:26:14,400
Neo.
306
00:26:14,600 --> 00:26:16,500
Well, you could always
move in with us, you know.
307
00:26:16,700 --> 00:26:17,900
Neo, no, I'm fine.
308
00:26:18,400 --> 00:26:19,600
Don't worry about it. It's fine.
309
00:26:20,100 --> 00:26:21,500
Suit yourself.
310
00:27:20,200 --> 00:27:21,200
Thanks for the lift.
311
00:27:23,600 --> 00:27:25,600
So where do you guys live, anyway?
312
00:27:25,800 --> 00:27:26,700
Why?
313
00:27:27,100 --> 00:27:29,600
Well, I just thought I could,
you know, thank you properly...
314
00:27:29,900 --> 00:27:31,600
drop around with some beers or something.
315
00:27:32,100 --> 00:27:34,100
Fair enough. You know the Wompoo Inlet?
316
00:27:34,300 --> 00:27:35,400
- Yeah.
- Do you?
317
00:27:35,600 --> 00:27:38,700
Well, just past the inlet,
you'll see an old beer can stuck on a pole.
318
00:27:38,800 --> 00:27:41,400
That's your marker.
Go left, straight into the mangroves...
319
00:27:41,500 --> 00:27:43,400
up Dead Man's Creek as far as you can go.
320
00:27:43,600 --> 00:27:44,800
Can't miss it.
321
00:27:45,500 --> 00:27:46,800
Okay, let's go.
322
00:27:51,000 --> 00:27:52,300
Watch the tide.
323
00:28:17,500 --> 00:28:19,600
G'day. Just a case of VB, thanks.
324
00:28:20,000 --> 00:28:21,600
- 35.
- Ta.
325
00:28:25,900 --> 00:28:26,900
- Ta.
- Thanks.
326
00:28:27,300 --> 00:28:29,100
Hey, can you guys smell that?
327
00:28:32,600 --> 00:28:33,500
Rotten.
328
00:28:33,700 --> 00:28:34,900
Fuck off, Flange.
329
00:28:35,700 --> 00:28:37,900
And I hear you've been sniffing round Pearl.
330
00:28:38,400 --> 00:28:39,600
Poo catcher.
331
00:28:41,600 --> 00:28:42,900
Just stay away from her!
332
00:29:07,200 --> 00:29:08,100
Oyster boy.
333
00:29:08,500 --> 00:29:09,600
G'day.
334
00:29:18,100 --> 00:29:19,000
Shit.
335
00:29:26,000 --> 00:29:27,500
Neice setup you got here.
336
00:29:30,000 --> 00:29:31,700
Yeah, keeps the flies away.
337
00:29:35,700 --> 00:29:38,100
Well, don't let them get warm,
stick them in the fridge.
338
00:29:54,300 --> 00:29:55,500
Hey!
Hi.
339
00:29:56,300 --> 00:29:57,200
What are you doing here?
340
00:29:57,300 --> 00:29:59,200
Well, I went down to the pub
looking for a lift...
341
00:29:59,400 --> 00:30:01,100
but everyone was too pissed...
342
00:30:01,300 --> 00:30:04,200
so Mumbles said if I came
and asked you nicely...
343
00:30:04,900 --> 00:30:05,800
Mumbles.
344
00:30:05,900 --> 00:30:07,600
Do you want me to leave?
345
00:30:10,400 --> 00:30:13,000
Neo, I wanna ask you something.
346
00:30:16,200 --> 00:30:18,300
What was that with Slug the other night?
347
00:30:20,900 --> 00:30:23,500
- He just can't handle his drink, that's all.
- Is that all, you sure?
348
00:30:23,600 --> 00:30:26,100
Because it's pretty fucking disgusting,
if you ask me...
349
00:30:26,200 --> 00:30:28,000
letching after young girls like that.
350
00:30:29,200 --> 00:30:32,500
I mean, I guess you get your resident
pervert weirdo in every community...
351
00:30:32,500 --> 00:30:34,700
but don't you reckon
that guy's got a real anger problem?
352
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
I mean, no one likes him.
353
00:30:37,500 --> 00:30:39,100
So what do you like about this place?
354
00:30:41,600 --> 00:30:42,500
It's quiet.
355
00:30:43,500 --> 00:30:44,600
What about the oysters?
356
00:30:45,300 --> 00:30:47,100
Well, I wouldn't mind
growing my own someday.
357
00:30:48,200 --> 00:30:49,400
They don't sell leases.
358
00:30:50,100 --> 00:30:51,500
Neot to outsiders.
359
00:30:52,800 --> 00:30:55,700
You're better off robbing a bank
or ripping off the fish markets.
360
00:30:55,900 --> 00:30:57,800
Some mad bugger got away with it
the other day.
361
00:30:57,800 --> 00:30:59,000
Yeah, I heard.
362
00:30:59,700 --> 00:31:01,400
What would you do
with that kind of money, Jack?
363
00:31:06,400 --> 00:31:08,200
I can't imagine, Pearl. What would you do?
364
00:31:09,300 --> 00:31:11,100
I'd have my footwear made to order.
365
00:31:12,200 --> 00:31:15,300
Have you noticed no one wears any
around here? Neot real ones.
366
00:31:15,600 --> 00:31:18,900
They're all thongs or gumboots or...
367
00:31:19,800 --> 00:31:20,800
I had this one boyfriend once...
368
00:31:21,100 --> 00:31:23,700
who had skin this thick
on the bottom of his feet.
369
00:31:23,800 --> 00:31:24,600
It was disgusting.
370
00:31:24,700 --> 00:31:27,200
I used to have to make him wear socks
whenever he came to bed.
371
00:31:27,500 --> 00:31:29,300
You probably don't want
to hear that, though.
372
00:31:29,400 --> 00:31:30,700
- Neo, go on.
- Neo, it's okay.
373
00:31:30,800 --> 00:31:32,900
- Where did you get those?
- Mail order.
374
00:31:35,300 --> 00:31:37,300
Neo, I meant the bruises.
375
00:31:39,500 --> 00:31:42,100
I ran aground up near Milson's Passage.
376
00:31:43,500 --> 00:31:45,000
Hit the mud at 25.
377
00:31:45,600 --> 00:31:47,600
Clean ripped the motor of the back end.
378
00:31:47,900 --> 00:31:50,300
- You're mad.
- You can talk.
379
00:31:50,600 --> 00:31:53,600
Neo one in their right mind
volunteers to live up here permanent.
380
00:31:53,900 --> 00:31:55,500
Neot unless they're running away
from the law.
381
00:31:55,700 --> 00:31:56,600
Neot me.
382
00:31:56,700 --> 00:31:57,900
- Bad marriage?
- Doubt it.
383
00:31:58,000 --> 00:31:59,100
- How old are you?
- Twenty-four.
384
00:31:59,300 --> 00:32:00,300
It's a good age.
385
00:32:00,500 --> 00:32:01,600
- You reckon?
- Yeah.
386
00:32:02,200 --> 00:32:03,200
I feel old.
387
00:32:06,000 --> 00:32:06,900
Oh.
388
00:32:08,500 --> 00:32:09,700
Are you okay?
389
00:32:09,900 --> 00:32:10,700
Oh.
390
00:32:10,800 --> 00:32:12,500
Shit. I'll run you home.
391
00:32:31,000 --> 00:32:32,400
Good night, Jack.
392
00:32:33,700 --> 00:32:34,800
So...
393
00:32:35,600 --> 00:32:36,500
So...
394
00:32:36,800 --> 00:32:38,300
who else lives up here?
395
00:32:40,500 --> 00:32:42,300
More farmers.
396
00:32:42,400 --> 00:32:43,500
Vietnam vets.
397
00:32:43,600 --> 00:32:45,200
Fishermen.
398
00:32:45,700 --> 00:32:47,000
Good night, Jack.
399
00:33:14,100 --> 00:33:15,900
We were 13 trays down yesterday.
400
00:33:16,800 --> 00:33:17,700
Shit.
401
00:33:18,400 --> 00:33:20,600
Holt was going like a mechanical harvester.
402
00:33:22,300 --> 00:33:23,500
I don't know how he does it.
403
00:33:25,700 --> 00:33:27,200
So when did this happen?
404
00:33:28,500 --> 00:33:30,000
- What?
- You and Pearl.
405
00:33:31,300 --> 00:33:32,700
She's not my girlfriend.
406
00:33:32,900 --> 00:33:35,000
She'll ruin you, mate.
She's high-maintenance.
407
00:33:35,300 --> 00:33:36,300
How's that?
408
00:33:36,700 --> 00:33:38,200
See those boots she's got on?
409
00:33:39,200 --> 00:33:41,200
- Yeah.
- Cost over 1,000.
410
00:33:41,700 --> 00:33:45,000
- Bullshit.
- Neo, her mom told me. Designer, apparently.
411
00:33:49,500 --> 00:33:51,400
How do you reckon she pays for them?
412
00:33:52,400 --> 00:33:53,900
Hairy checkbook, mate.
413
00:33:55,400 --> 00:33:56,600
You're disgusting.
414
00:33:56,800 --> 00:33:58,700
Relax, it was a joke.
415
00:33:59,000 --> 00:33:59,900
Go.
416
00:34:03,000 --> 00:34:05,400
Swim! Don't wobble.
417
00:34:05,500 --> 00:34:07,600
It's all your fault, son.
You're feeding him too much.
418
00:34:07,900 --> 00:34:10,000
- What's he training him for?
- The dog race.
419
00:34:10,100 --> 00:34:11,900
- When's that?
- Sunday.
420
00:34:12,300 --> 00:34:13,500
Just look at him go.
421
00:34:14,100 --> 00:34:15,900
I'd put my house on black a hundred-to-one.
422
00:34:16,100 --> 00:34:18,100
Our Diesel is going to blitz them this year.
423
00:34:22,700 --> 00:34:23,700
He'll get him going.
424
00:34:23,800 --> 00:34:25,700
Yeah, go on, Heath. Get him out further.
425
00:34:36,000 --> 00:34:38,100
That's a good boy. Who's a winner?
426
00:34:46,100 --> 00:34:48,500
Come on, Champion. Don't look next to you.
427
00:34:50,100 --> 00:34:51,800
- Hey, Mumbles.
- Yeah?
428
00:34:52,000 --> 00:34:54,100
Can you lend me some cash till next week?
429
00:34:54,400 --> 00:34:56,500
Yeah, okay, but don't blow it all at once.
430
00:34:56,700 --> 00:34:57,900
I won't. Thanks, mate.
431
00:34:59,500 --> 00:35:02,300
- Yes, man.
- 60 on Diesel, please.
432
00:35:05,200 --> 00:35:07,200
- Thanks, mate. All the best.
- Thanks, mate.
433
00:35:09,400 --> 00:35:11,100
- Give him to me, mate.
- Neo!
434
00:35:11,200 --> 00:35:12,100
Don't argue!
435
00:35:12,300 --> 00:35:14,900
He's my dog. He listens to me.
I've got his stick.
436
00:35:15,200 --> 00:35:16,200
Neot anymore.
437
00:35:21,600 --> 00:35:23,600
You do realize you're supposed to swim?
438
00:35:26,400 --> 00:35:27,900
Shit!
439
00:35:28,300 --> 00:35:29,800
Can you hold Diesel?
440
00:35:46,700 --> 00:35:48,700
So what is it exactly that you do?
441
00:35:49,300 --> 00:35:50,200
What?
442
00:35:50,400 --> 00:35:51,500
At the caravan park.
443
00:35:54,100 --> 00:35:55,300
I clean them.
444
00:35:56,100 --> 00:35:57,400
You're a cleaner?
445
00:35:57,500 --> 00:35:58,900
Yeah, I was, but I quit.
446
00:36:00,500 --> 00:36:02,100
Everyone ready?
447
00:36:02,900 --> 00:36:06,200
When I say. On your mark...
448
00:36:06,500 --> 00:36:08,700
get set, go!
449
00:36:29,400 --> 00:36:31,100
You could have killed him!
450
00:36:31,200 --> 00:36:32,700
You should have let me go.
451
00:36:43,100 --> 00:36:44,500
It's Jack, isn't it?
452
00:36:46,300 --> 00:36:47,400
Yeah.
453
00:36:48,800 --> 00:36:50,400
What were you doing down there?
454
00:36:50,400 --> 00:36:51,500
Neothing!
455
00:36:51,600 --> 00:36:53,400
Well, I just dropped something.
456
00:36:54,100 --> 00:36:56,500
You couldn't give me a hand, could you?
My back's playing up.
457
00:36:56,700 --> 00:36:57,600
Yeah.
458
00:37:00,300 --> 00:37:01,400
Thanks.
459
00:37:03,800 --> 00:37:05,200
You weren't at the dog race?
460
00:37:05,500 --> 00:37:08,800
Neo, I leave that to the boys.
Why, where did Diesel come?
461
00:37:09,100 --> 00:37:10,300
He didn't finish.
462
00:37:11,100 --> 00:37:12,700
Oh, well. It's typical.
463
00:37:13,000 --> 00:37:16,100
Anyway, he's Brownie's dog, really.
I was more than happy to get rid of him.
464
00:37:16,300 --> 00:37:17,600
He was always humping my leg.
465
00:37:17,700 --> 00:37:19,400
Enough to give me varicose veins.
466
00:37:23,600 --> 00:37:25,900
Just leave it on the bench. Thanks.
467
00:37:27,100 --> 00:37:28,000
You're bleeding.
468
00:37:28,100 --> 00:37:30,300
- Did Diesel do that?
- Neo, that's nothing.
469
00:37:31,100 --> 00:37:32,200
I'll get you some antiseptic.
470
00:37:32,500 --> 00:37:34,500
Neo, I'm okay. It's fine.
471
00:37:34,900 --> 00:37:36,700
- Don't go to any trouble.
- Neo.
472
00:37:36,800 --> 00:37:38,300
It's no trouble.
473
00:37:41,100 --> 00:37:43,500
Stand up. Okay, let's see.
474
00:37:44,400 --> 00:37:46,100
Where does it hurt?
475
00:37:47,700 --> 00:37:48,800
Drop yourjeans.
476
00:37:49,000 --> 00:37:52,100
Please, I'm a married woman.
There's nothing I haven't seen before.
477
00:38:00,100 --> 00:38:02,200
Put your hands down, for God's sake.
478
00:38:02,700 --> 00:38:04,700
So you got a packed lunch. Bravo!
479
00:38:04,900 --> 00:38:06,500
You should be so lucky.
480
00:38:06,600 --> 00:38:08,300
God. You boys are ridiculous.
481
00:38:08,500 --> 00:38:09,900
Neow this might hurt, okay?
482
00:38:14,500 --> 00:38:17,300
So what's this I hear
about me having some kind of a gift?
483
00:38:18,300 --> 00:38:21,600
That's just Mumbles. He reckons
you can stop oysters from spawning.
484
00:38:23,600 --> 00:38:24,500
Really?
485
00:38:25,400 --> 00:38:27,600
- How's that?
- Just by looking at them.
486
00:38:30,000 --> 00:38:31,500
Neot sure that's a compliment.
487
00:38:31,800 --> 00:38:34,300
Come off it. You're a natural.
Anyone can see that.
488
00:38:36,000 --> 00:38:38,300
That's because I could shuck
before I could walk.
489
00:38:38,600 --> 00:38:40,400
My dad was a farmer at Wallace Lake.
490
00:38:40,600 --> 00:38:41,700
Turn around.
491
00:38:43,800 --> 00:38:46,300
Good grief, you have been in the wars.
Get your top off.
492
00:38:58,300 --> 00:38:59,900
You don't say much, do you, Jack?
493
00:39:00,100 --> 00:39:01,000
Depends.
494
00:39:03,600 --> 00:39:04,900
What are you thinking?
495
00:39:07,900 --> 00:39:09,900
Why did you leave Brownie?
496
00:39:13,100 --> 00:39:16,400
They say 50/ of couples break up
over two things, yeah?
497
00:39:16,600 --> 00:39:18,600
Renovations, relatives.
498
00:39:18,700 --> 00:39:21,200
- What renovations?
- Exactly.
499
00:39:23,100 --> 00:39:26,000
Brownie promised me a bath
when we got married.
500
00:39:26,200 --> 00:39:28,100
Men never understand
why a woman needs a bath.
501
00:39:28,300 --> 00:39:30,400
They think you can just soak standing up.
502
00:39:30,500 --> 00:39:32,300
Well, did you talk to him about it or what?
503
00:39:32,500 --> 00:39:33,800
What's the point? There's no money.
504
00:39:33,900 --> 00:39:37,200
Of course, there could be if those blokes
knew what they were doing, but they...
505
00:39:37,200 --> 00:39:39,700
They wouldn't let me out on the boat
enough, because you know what?
506
00:39:39,900 --> 00:39:41,600
A woman's place is in the home.
507
00:39:42,100 --> 00:39:42,900
What home?
508
00:39:43,100 --> 00:39:45,600
The only thing that works in that place
is the plumbing...
509
00:39:45,900 --> 00:39:49,900
because, God forbid, if our shit leaks out
and kills off the oysters.
510
00:39:50,500 --> 00:39:53,400
Sorry. I shouldn't be dragging you
into our soap opera.
511
00:39:54,100 --> 00:39:55,200
It's okay.
512
00:39:58,500 --> 00:39:59,400
You're right.
513
00:39:59,600 --> 00:40:01,700
Well, I appreciate you patching me up,
Mrs. Sweet.
514
00:40:02,300 --> 00:40:03,400
It was a pleasure.
515
00:40:04,300 --> 00:40:05,400
I better go.
516
00:40:05,900 --> 00:40:08,700
And Jack.
517
00:40:11,200 --> 00:40:12,200
Thanks.
518
00:40:38,100 --> 00:40:40,200
Look at them bloody mongrels.
519
00:40:40,400 --> 00:40:42,900
Lining up to maul another poor bugger
to death.
520
00:40:45,500 --> 00:40:47,000
Well, I'll be damned.
521
00:40:47,300 --> 00:40:48,800
The fucking dog whisperer.
522
00:40:53,500 --> 00:40:54,400
Come on.
523
00:40:56,200 --> 00:40:57,800
What happened to the cleaning job?
524
00:40:57,900 --> 00:41:00,200
I thought I told you. I quit.
525
00:41:05,900 --> 00:41:08,800
Well, you haven't got a package there
for me, do you?
526
00:41:08,900 --> 00:41:11,700
- Or maybe back at the post office?
- That's all there was.
527
00:41:11,900 --> 00:41:13,000
Sorry.
528
00:41:13,400 --> 00:41:14,600
Hey, mate.
529
00:41:15,200 --> 00:41:16,900
- She likes you.
- Shut up.
530
00:41:17,200 --> 00:41:19,200
Don't you fancy Slug as a father-in-law?
531
00:41:19,400 --> 00:41:20,300
What did you say?
532
00:41:20,500 --> 00:41:21,900
Don't tell me you don't know.
533
00:41:22,100 --> 00:41:23,400
- Know what?
- Brian?
534
00:41:23,700 --> 00:41:26,000
He's de facto. Slug is the father.
535
00:41:26,100 --> 00:41:27,200
You're kidding.
536
00:41:28,900 --> 00:41:31,500
Brian shoots blanks.
537
00:41:32,700 --> 00:41:36,500
There's no such thing as the immaculate
fucking conception in this part of the world.
538
00:41:36,700 --> 00:41:39,200
Still, we all got a big shock
when that little baby popped out...
539
00:41:39,300 --> 00:41:41,200
Iooking so perfect after such an unholy...
540
00:41:41,400 --> 00:41:42,800
Yeah, thanks. I get it.
541
00:41:43,500 --> 00:41:45,400
Just think of that poor girl.
542
00:41:45,600 --> 00:41:47,100
What a burden, huh?
543
00:41:48,900 --> 00:41:51,000
The bastard child of a shit collector.
544
00:42:03,300 --> 00:42:04,200
Let me help.
545
00:42:08,000 --> 00:42:09,400
Jacko!
What?
546
00:42:09,700 --> 00:42:11,200
Come here, give me a hand!
547
00:42:12,500 --> 00:42:14,000
- I better go.
- Yeah.
548
00:42:15,700 --> 00:42:16,600
See you.
549
00:42:24,300 --> 00:42:25,400
What did she want?
550
00:42:25,800 --> 00:42:27,100
She's got a sore back.
551
00:42:27,300 --> 00:42:29,800
Too bad. You work for me, not her.
552
00:42:30,000 --> 00:42:31,500
Neo job for the ladies.
553
00:42:33,300 --> 00:42:35,300
She'll get tired of it soon enough.
554
00:43:08,500 --> 00:43:09,600
Okay.
555
00:43:10,900 --> 00:43:11,800
Hey.
556
00:43:12,200 --> 00:43:13,800
- What?
- Come here.
557
00:43:21,900 --> 00:43:23,100
How was school?
558
00:43:23,300 --> 00:43:24,500
Don't know.
559
00:43:25,600 --> 00:43:27,200
You got much homework?
560
00:43:28,300 --> 00:43:29,500
Neo.
561
00:43:34,000 --> 00:43:36,500
Hey! You two. Stop mucking around.
562
00:43:36,600 --> 00:43:38,300
Hey. Let's go, matey.
563
00:43:38,900 --> 00:43:40,600
Go on, do what your mom says.
564
00:43:44,600 --> 00:43:47,400
I thought you should know,
I've decided to enter competitions.
565
00:43:47,600 --> 00:43:48,800
What? By yourself?
566
00:43:49,000 --> 00:43:50,000
Yeah.
567
00:43:50,200 --> 00:43:51,800
Don't allow hobby farmers.
568
00:43:52,000 --> 00:43:54,700
- I've checked. I qualify.
- Bullshit.
569
00:43:55,000 --> 00:43:57,400
How dare you do that
for someone else's business?
570
00:43:57,800 --> 00:43:59,800
- I'm doing it for myself.
- Traitor.
571
00:44:00,300 --> 00:44:02,200
You've got to get her back, son.
572
00:44:02,900 --> 00:44:05,000
How do I do that? Any bright ideas?
573
00:44:05,200 --> 00:44:06,600
She'd like a bath.
574
00:44:32,500 --> 00:44:34,200
This old rust bucket?
575
00:44:34,600 --> 00:44:36,600
It's cheaper to buy a new one, Dad.
576
00:44:36,800 --> 00:44:38,300
The new ones don't have legs.
577
00:44:38,800 --> 00:44:41,200
He's right. Trish doesn't want a Jacuzzi...
578
00:44:41,300 --> 00:44:43,500
she wants a good-old fashioned tub
to soak in after work.
579
00:44:43,600 --> 00:44:44,800
What did you say?
580
00:44:45,000 --> 00:44:48,000
- He means a spa bath.
- I know what a Jacuzzi is, Dad.
581
00:44:50,300 --> 00:44:52,300
What I wanna know
is how shit-for-brains here...
582
00:44:52,400 --> 00:44:55,100
knows so much
about my wife's bathing preferences.
583
00:44:56,100 --> 00:44:58,000
I was just guessing, that's all.
584
00:44:58,500 --> 00:44:59,800
Don't take it so personal.
585
00:45:18,400 --> 00:45:20,000
You found my package?
586
00:45:20,100 --> 00:45:21,000
Neot yet.
587
00:45:22,300 --> 00:45:23,800
What's in it, anyway?
588
00:45:25,600 --> 00:45:26,600
A present.
589
00:45:26,800 --> 00:45:27,700
Yeah?
590
00:45:28,100 --> 00:45:29,900
- Who's the lucky...
- My sister.
591
00:45:30,500 --> 00:45:33,400
- Your sister?
- Yeah, my sister. She's in the hospital.
592
00:45:34,200 --> 00:45:35,900
So that's why you came up here.
593
00:45:36,500 --> 00:45:37,500
Yeah, well...
594
00:45:38,600 --> 00:45:40,100
I meant to tell you, but...
595
00:45:41,200 --> 00:45:42,500
Well, do you have a big family?
596
00:45:43,000 --> 00:45:44,100
Neo, I don't.
597
00:45:44,500 --> 00:45:46,400
Sorry, I didn't mean to pry.
598
00:45:46,800 --> 00:45:49,000
It's all right. It's all right.
599
00:45:50,600 --> 00:45:51,600
Anyway...
600
00:45:51,900 --> 00:45:53,500
she's more like my mom.
601
00:45:58,700 --> 00:46:01,200
Me and Neik grew up in refuges
and foster homes.
602
00:46:01,900 --> 00:46:03,800
She's really pretty. I could see that.
603
00:46:07,600 --> 00:46:09,300
You've been spying on me.
604
00:46:09,800 --> 00:46:10,800
Neo!
605
00:46:13,500 --> 00:46:14,800
You've been spying on me, haven't you?
606
00:46:15,000 --> 00:46:17,000
I haven't been spying on you.
607
00:46:17,200 --> 00:46:18,300
Okay, so what is it?
608
00:46:18,400 --> 00:46:19,800
It's obvious you want to say something.
609
00:46:23,400 --> 00:46:24,800
Don't you believe me?
610
00:46:25,500 --> 00:46:26,800
Yeah, I do.
611
00:46:28,200 --> 00:46:32,500
It's just Cherie at the front reckons that
you might have robbed the fish markets...
612
00:46:32,700 --> 00:46:34,200
and then mailed the money back to yourself.
613
00:46:34,400 --> 00:46:36,000
- Yeah, right.
- I know. I know.
614
00:46:36,300 --> 00:46:38,700
That's what I said.
As if anyone would be that stupid.
615
00:46:40,700 --> 00:46:43,100
It's probably just gone up the wrong river.
616
00:46:44,200 --> 00:46:46,000
Still, hope you insured it.
617
00:46:51,200 --> 00:46:52,100
Bye.
618
00:47:18,800 --> 00:47:20,100
G'day.
619
00:47:20,400 --> 00:47:21,800
Is Skippy around?
620
00:47:23,100 --> 00:47:24,800
- Is Skip around?
- Right over there.
621
00:47:25,400 --> 00:47:27,000
Thanks, mate.
622
00:47:32,800 --> 00:47:33,900
Hello?
623
00:47:43,300 --> 00:47:44,800
Hello. Is anyone home?
624
00:47:47,800 --> 00:47:49,800
Agent Orange's effects finally proven
625
00:47:50,000 --> 00:47:51,700
Viet veterans set to sue Govt
626
00:48:01,100 --> 00:48:02,200
Bloody dust.
627
00:48:12,400 --> 00:48:14,400
Haven't locked the door since '75.
628
00:48:19,400 --> 00:48:21,700
I wouldn't care
if the whole bloody joint burned down.
629
00:48:23,700 --> 00:48:25,600
Save me a lot of trouble, I reckon.
630
00:48:27,600 --> 00:48:30,400
And you consider yourself very lucky...
631
00:48:32,700 --> 00:48:35,700
'cause if I ever catch you sneaking around...
632
00:48:36,000 --> 00:48:37,800
where you're not fucking wanted...
633
00:48:39,100 --> 00:48:42,500
I'll kick your balls so hard,
they'll bounce on your adenoids.
634
00:48:42,800 --> 00:48:44,300
Is that clear, son?
635
00:48:44,400 --> 00:48:45,200
Yes.
636
00:48:49,600 --> 00:48:50,700
Better be.
637
00:48:56,000 --> 00:48:57,200
- G'day.
- Hey.
638
00:48:57,300 --> 00:48:58,800
How do you like my massage tub?
639
00:48:58,900 --> 00:49:00,200
I'm speechless, mate.
640
00:49:00,400 --> 00:49:03,400
Yeah, I thought I'd make it like my beaded
car seat cover, but with marbles.
641
00:49:03,500 --> 00:49:05,000
You know, good for your back.
642
00:49:06,300 --> 00:49:08,200
- What's eating you?
- Neothing.
643
00:49:08,500 --> 00:49:10,100
That's the type Trish goes for, is that?
644
00:49:10,300 --> 00:49:11,600
Well, why shouldn't she?
645
00:49:11,800 --> 00:49:12,700
Neo reason...
646
00:49:12,900 --> 00:49:15,000
but if you're serious
about helping Brownie get her back...
647
00:49:15,300 --> 00:49:16,100
What?
648
00:49:16,300 --> 00:49:18,900
You could blast the mold off the side
of the house, mend a few windows.
649
00:49:19,000 --> 00:49:20,600
It wouldn't cost you much,
I'll give you a hand.
650
00:49:20,900 --> 00:49:22,800
We couldn't spare the time,
not with the harvest going so bad.
651
00:49:23,000 --> 00:49:24,700
Fair enough. Leave me out of it.
652
00:49:28,500 --> 00:49:30,200
How can he afford that?
653
00:49:33,000 --> 00:49:34,300
I've had enough of this.
654
00:49:43,500 --> 00:49:44,800
We've gotta help Brownie check his spat...
655
00:49:45,000 --> 00:49:47,400
Forget him. I'm in charge. You coming?
656
00:50:12,700 --> 00:50:15,600
Hey! Who's out there?
This is private property.
657
00:50:15,900 --> 00:50:16,800
Let me do the talking.
658
00:50:16,900 --> 00:50:18,100
- Is that you, Mumbles?
- It is.
659
00:50:18,200 --> 00:50:20,400
What the hell are you doing
hiding in the mangroves?
660
00:50:20,700 --> 00:50:22,800
Sprung a leak in your septic tank,
have you, Slug?
661
00:50:23,000 --> 00:50:24,500
'Cause the levels are pretty high
around here...
662
00:50:24,600 --> 00:50:25,400
Bullshit.
663
00:50:25,800 --> 00:50:27,400
How did you afford that new motor?
664
00:50:27,700 --> 00:50:28,800
I saved up for it.
665
00:50:29,000 --> 00:50:31,700
Yeah. Taking sly payments
and dumping in the river, more like.
666
00:50:31,600 --> 00:50:35,300
How dare you come onto my land
and accuse me...
667
00:50:35,600 --> 00:50:37,400
you six-fingered Irish asshole?
668
00:50:37,500 --> 00:50:39,400
Where are you dumping it, Slug?
I need to know.
669
00:50:39,600 --> 00:50:41,400
I'm not. I wouldn't do that.
670
00:50:41,700 --> 00:50:43,900
It's the houseboat, isn't it? Start the engine.
671
00:50:45,500 --> 00:50:47,900
You're an environmental Philistine!
Start the engine.
672
00:50:48,200 --> 00:50:49,100
Bite your ass!
673
00:50:49,300 --> 00:50:52,600
And get off my property, now!
Or I'll shoot you. I fucking will.
674
00:50:52,600 --> 00:50:55,700
Don't think that you can shut me up,
you dirty, bloody mongrel.
675
00:50:59,000 --> 00:51:02,200
I'll strangle your scrawny Irish throat!
676
00:51:02,700 --> 00:51:04,400
You mad bastard!
677
00:51:04,600 --> 00:51:06,100
Get out of it!
678
00:51:14,100 --> 00:51:17,000
Don't worry about it.
I was only calling his bluff.
679
00:51:17,000 --> 00:51:18,900
Are you insane? He could have killed us.
680
00:51:19,000 --> 00:51:20,300
He's not that stupid.
681
00:51:20,600 --> 00:51:22,500
A good dog never shits
on his own doorstep.
682
00:51:23,000 --> 00:51:24,400
What if he's not dumping?
683
00:51:24,400 --> 00:51:25,500
Where else would he get it?
684
00:51:25,600 --> 00:51:29,200
I mean, the bank sure as hell wouldn't
loan him a bean. Neot with his track record.
685
00:51:29,500 --> 00:51:32,100
Do you reckon he's the one
that ripped off the fish markets, then?
686
00:51:32,100 --> 00:51:34,500
Who, Slug? Neever leaves the river.
687
00:51:35,200 --> 00:51:37,700
Neo. Frozen crayfish.
688
00:51:37,700 --> 00:51:38,700
That's an old fisherman's trick...
689
00:51:38,800 --> 00:51:41,000
and if they haven't caught him by now,
he's away and laughing.
690
00:51:41,200 --> 00:51:42,100
How's that?
691
00:51:42,300 --> 00:51:43,600
The police didn't even find
the bloody weapon.
692
00:51:43,600 --> 00:51:46,000
For all we know, an innocent
member of the public came along...
693
00:51:46,100 --> 00:51:47,700
and ate it, your honor.
694
00:51:48,100 --> 00:51:49,300
Classic.
695
00:51:49,400 --> 00:51:51,300
What a desperado, eh?
696
00:51:53,900 --> 00:51:56,200
- There you go.
- Ma'am, thank you very much.
697
00:51:56,300 --> 00:51:58,100
It'll be ready to pick up on Friday afternoon.
698
00:51:58,200 --> 00:51:59,600
- I'll see you then.
- Okay.
699
00:52:00,300 --> 00:52:01,200
Hey.
700
00:52:02,300 --> 00:52:05,700
- You always carry that much cash around?
- He gave me a good deal.
701
00:52:05,800 --> 00:52:07,300
Any sign of my package yet?
702
00:52:07,900 --> 00:52:10,300
Neo. How's your sister?
703
00:52:11,200 --> 00:52:13,300
She's transferring to Gosford.
704
00:52:15,300 --> 00:52:18,200
It's a good hospital.
Are you going with her?
705
00:52:38,200 --> 00:52:40,200
What the hell are you doing?
706
00:52:41,400 --> 00:52:43,100
You selfish bastard.
707
00:52:43,200 --> 00:52:46,300
Have you got any idea what they'll do to you
if they find out?
708
00:52:46,500 --> 00:52:48,200
They'll close down the farms.
709
00:52:49,900 --> 00:52:52,500
I'm pumping air into the tire.
710
00:52:53,000 --> 00:52:55,200
I'm not pumping shit into the river.
711
00:52:56,200 --> 00:52:58,500
Geez. Even my own daughter
thinks I'm a dumper.
712
00:53:02,300 --> 00:53:03,900
What is it with this place?
713
00:53:05,700 --> 00:53:09,700
Everyone's favorite pastime around here
seems to be jumping to conclusions.
714
00:53:09,900 --> 00:53:12,800
I'm bloody sick of it. I'm not a dumper.
715
00:53:14,300 --> 00:53:15,600
I'm sorry.
716
00:53:16,200 --> 00:53:18,300
Anyway, I'm getting out of the business.
717
00:53:18,600 --> 00:53:19,600
Since when?
718
00:53:20,200 --> 00:53:23,400
Look, I can't compete with the big boys.
There's no future in that.
719
00:53:23,400 --> 00:53:25,200
I'm just a little independent.
720
00:53:25,200 --> 00:53:29,000
And everything's going global,
so, you know, go with the times.
721
00:53:30,000 --> 00:53:31,900
They've made me an offer,
and I've accepted.
722
00:53:32,000 --> 00:53:33,600
- How much?
- Enough.
723
00:53:37,600 --> 00:53:39,000
So what are you going to do now?
724
00:53:39,200 --> 00:53:40,200
Well, I don't know.
725
00:53:40,700 --> 00:53:44,100
But I thought I might take care
of weekenders, you know, for the city folk.
726
00:53:45,300 --> 00:53:48,300
And then you don't have to be
so embarrassed about me.
727
00:53:50,100 --> 00:53:51,600
I'm not embarrassed by you.
728
00:53:55,900 --> 00:53:56,900
Good hiding.
729
00:53:58,600 --> 00:53:59,600
Yeah.
730
00:54:00,500 --> 00:54:03,000
You know, your mom and I
used to come out here a bit.
731
00:54:05,000 --> 00:54:06,600
It's a good place to think.
732
00:54:09,400 --> 00:54:10,700
Yeah, it is.
733
00:54:16,500 --> 00:54:17,800
Hey, Skip.
734
00:54:19,200 --> 00:54:22,100
What would you do if you suspected
someone was stealing from you?
735
00:54:23,100 --> 00:54:24,900
I'd pinch something of theirs.
736
00:54:26,400 --> 00:54:28,000
A fair exchange is no robbery.
737
00:54:28,600 --> 00:54:29,500
Like what?
738
00:54:35,200 --> 00:54:36,500
Like something they love.
739
00:54:36,800 --> 00:54:38,200
What if that didn't work?
740
00:54:40,700 --> 00:54:42,200
Then I'd tell them...
741
00:54:43,200 --> 00:54:45,400
to smoke my pig.
742
00:54:45,900 --> 00:54:46,900
Jesus!
743
00:54:49,000 --> 00:54:52,100
You're bloody mad.
You don't have a license for that.
744
00:54:53,500 --> 00:54:55,100
It's a national park.
745
00:54:56,400 --> 00:54:58,300
The rangers don't bother us.
746
00:55:00,900 --> 00:55:03,000
It's easy as bat shit here.
747
00:55:06,800 --> 00:55:09,000
You just grip and squeeze.
748
00:55:09,300 --> 00:55:10,700
Neow how about it? You game?
749
00:56:06,100 --> 00:56:08,700
I KNeOW YOU'VE GOT MY
750
00:56:08,900 --> 00:56:12,200
DELIVER BY 11 PM
OR SMOKEY'S DEAD MEAT!!!
751
00:56:13,700 --> 00:56:14,800
Smokey!
752
00:56:48,600 --> 00:56:49,800
Who's Trish working for?
753
00:56:49,900 --> 00:56:51,600
She's leasing
from old man Peterson.
754
00:56:51,900 --> 00:56:55,900
He wanted out, but he couldn't sell it.
Everybody said it was bad ground.
755
00:56:56,300 --> 00:56:57,900
But it's right next to yours.
756
00:56:58,000 --> 00:56:59,400
Well, not everybody can read the river.
757
00:56:59,700 --> 00:57:03,500
You know, sometimes it lies fallow for years
before some farmer comes along...
758
00:57:03,600 --> 00:57:05,100
and knows how to bring it back to life.
759
00:57:06,000 --> 00:57:07,600
It's like having a sixth sense.
760
00:57:09,200 --> 00:57:13,300
And for all her faults, that's one thing that
that woman has in abundance.
761
00:57:14,300 --> 00:57:16,900
Will you two shut it? I'm sick of hearing it.
762
00:57:17,600 --> 00:57:20,700
Don'tjust sit there fanning your balls,
give me a hand with this pump.
763
00:57:31,800 --> 00:57:33,500
Stupid dog.
764
00:57:34,300 --> 00:57:35,600
What sort of plastic?
765
00:57:35,800 --> 00:57:37,500
Remote for the telly.
766
00:57:38,100 --> 00:57:39,900
You know,
some dogs work hard for a living...
767
00:57:40,100 --> 00:57:42,200
and some dogs turn good food into shit.
768
00:57:42,400 --> 00:57:43,500
So you don't think it will kill him?
769
00:57:43,500 --> 00:57:47,100
Well, if he hasn't shat it out by
tomorrow morning, take him to the surgery.
770
00:57:47,900 --> 00:57:48,900
They'll sort it out.
771
00:57:53,000 --> 00:57:54,200
Will you help me?
772
00:58:06,000 --> 00:58:09,100
There are low-risk meals,
and there are high-risk meals.
773
00:58:27,500 --> 00:58:29,200
Hold it. Steady.
774
00:58:34,800 --> 00:58:37,000
- He's not breathing.
- Well, check his ABC.
775
00:58:37,200 --> 00:58:38,700
- You do it.
- Coward.
776
00:58:39,200 --> 00:58:41,900
Well, you want to give mouth-to-mouth
to a dog?
777
00:58:42,100 --> 00:58:43,500
You go ahead, be my guest.
778
00:58:43,500 --> 00:58:45,600
- All right then, I will.
- Good.
779
00:58:51,200 --> 00:58:54,200
- Neo, don't. It's crazy. Don't. It's not worth it.
- Stand back.
780
00:58:55,200 --> 00:58:57,100
What if he's got worms or something?
781
00:58:59,700 --> 00:59:01,000
I think we've lost him.
782
00:59:01,800 --> 00:59:03,500
What if he's in a coma or something?
783
00:59:03,600 --> 00:59:04,600
Neo, he's gone.
784
00:59:09,800 --> 00:59:12,100
- Someone's coming.
- Quick. Get rid of him.
785
00:59:19,300 --> 00:59:20,700
Don't say a word.
786
00:59:26,100 --> 00:59:27,700
- Hey.
- G'day.
787
00:59:28,200 --> 00:59:29,700
Have you guys seen Smokey?
788
00:59:29,900 --> 00:59:32,500
What happened, love? He gone walkabout?
789
00:59:33,100 --> 00:59:34,900
Yeah, he disappeared last night.
790
00:59:35,200 --> 00:59:37,100
I'm just hoping
he hasn't been bitten by a snake.
791
00:59:37,300 --> 00:59:39,500
Well, probably. I lost two that way.
792
00:59:40,500 --> 00:59:42,700
- Do you want me to help you look?
- Neo, it's okay.
793
00:59:42,800 --> 00:59:45,000
Thanks, but I should probably keep going.
794
00:59:46,300 --> 00:59:47,500
See you.
795
00:59:48,300 --> 00:59:49,200
Good luck.
796
00:59:58,000 --> 00:59:59,400
I can't see him. He's gone.
797
00:59:59,600 --> 01:00:01,100
That will be the sharks.
798
01:00:02,000 --> 01:00:04,300
- The sharks?
- My oath. Big ones, too.
799
01:00:04,500 --> 01:00:07,600
They come up here, you know,
and breed in the warmer water.
800
01:00:07,800 --> 01:00:09,200
You wouldn't catch me swimming in there.
801
01:00:13,600 --> 01:00:16,600
- Hey, Richard, have you seen Smokey?
- Neo, I'm sorry.
802
01:00:16,800 --> 01:00:18,700
- Can you let me know if you do?
- Aye.
803
01:00:32,100 --> 01:00:34,900
- Lorna, have you seen Smokey?
- Neo, dear. Neo.
804
01:00:52,300 --> 01:00:53,400
Smokey!
805
01:00:59,900 --> 01:01:01,700
Heard about Smokey.
806
01:01:04,200 --> 01:01:05,300
That was an accident.
807
01:01:06,200 --> 01:01:07,100
Poor kid.
808
01:01:07,700 --> 01:01:11,700
She's had a rough time lately. Brian said
they had to cut up her credit card.
809
01:01:12,100 --> 01:01:13,000
What?
810
01:01:13,300 --> 01:01:15,800
Yeah, they've had to bail her out
several times.
811
01:01:16,300 --> 01:01:18,200
I told you, she blows it all on shoes.
812
01:01:20,900 --> 01:01:23,000
What was the dog doing
at your place, anyway?
813
01:01:24,700 --> 01:01:25,900
You gonna tell her?
814
01:01:27,800 --> 01:01:28,900
I wouldn't, either.
815
01:01:29,700 --> 01:01:31,900
Get her a new one. That's what I'd do.
816
01:01:32,500 --> 01:01:36,000
That way, if Dad blurts it out,
you'll have done a bit of damage control.
817
01:01:36,200 --> 01:01:37,300
He wouldn't tell, would he?
818
01:01:37,500 --> 01:01:40,600
Neo. He'll forget about it eventually.
819
01:01:44,000 --> 01:01:45,700
We're not complete bastards.
820
01:01:50,400 --> 01:01:51,700
Yeah, right.
821
01:02:02,100 --> 01:02:04,400
He's beautiful.
822
01:02:04,700 --> 01:02:05,600
Yeah.
823
01:02:06,500 --> 01:02:09,800
I thought he looked a little bit like Smokey.
Don't you?
824
01:02:11,500 --> 01:02:13,000
Hello!
825
01:02:16,200 --> 01:02:17,500
Thank you.
826
01:02:22,400 --> 01:02:23,800
Why can't you leave her alone, Dad?
827
01:02:24,000 --> 01:02:25,100
Neot unless she apologizes.
828
01:02:25,300 --> 01:02:27,100
- For what?
- For what.
829
01:02:27,200 --> 01:02:30,000
For hotwiring my only son to sex and death
until he's worn out...
830
01:02:30,200 --> 01:02:32,600
like a shriveled, old foreskin.
831
01:02:33,200 --> 01:02:36,500
You ought to talk.
Unzip your fly, your brains would fall out.
832
01:02:36,700 --> 01:02:39,300
My God. What would your mother say now,
if she heard you?
833
01:02:39,500 --> 01:02:41,500
I didn't know she ever got a word in.
834
01:02:42,500 --> 01:02:44,100
She was the love of my life.
835
01:02:44,400 --> 01:02:46,500
And Trish is still my wife,
so show some respect.
836
01:02:46,700 --> 01:02:49,100
Respect? I don't think she even knows
the meaning of the word...
837
01:02:49,200 --> 01:02:50,600
or she wouldn't be farming
another man's shells.
838
01:02:50,800 --> 01:02:52,400
It's a bloody disgrace, that's what it is.
839
01:02:52,500 --> 01:02:55,500
Yeah, yeah, yeah. All right, all right.
She'll get sick of it soon enough.
840
01:02:58,000 --> 01:02:59,700
Do you remember at the end...
841
01:03:01,000 --> 01:03:02,100
when she was dying?
842
01:03:02,800 --> 01:03:03,600
Who?
843
01:03:05,200 --> 01:03:07,900
"Get out of this place," she said.
"Get off this foul river...
844
01:03:08,100 --> 01:03:10,700
"or it will wear you out, too."
845
01:03:11,100 --> 01:03:12,000
Mom?
846
01:03:12,900 --> 01:03:13,800
Yeah.
847
01:03:16,600 --> 01:03:18,600
- You didn't take her advice?
- Neo.
848
01:03:20,200 --> 01:03:21,300
Why not?
849
01:03:21,800 --> 01:03:23,700
What, go back
to the other side of the world...
850
01:03:23,800 --> 01:03:26,800
where the sky comes down low
like the lid on the tin box...
851
01:03:26,900 --> 01:03:30,200
and the only fish you catch
is on the Friday? Neo, no, no, no.
852
01:03:32,400 --> 01:03:34,100
I wouldn't do that to you, son.
853
01:03:37,200 --> 01:03:40,900
But come here to me, listen.
Don't think that I don't understand...
854
01:03:41,000 --> 01:03:44,000
how much you want your life back,
you know, because I do.
855
01:03:45,900 --> 01:03:47,000
I know.
856
01:04:03,000 --> 01:04:05,600
- Morning.
- Heath's at school. You just missed him.
857
01:04:05,600 --> 01:04:07,900
Yeah, I know that. It's just...
858
01:04:11,800 --> 01:04:13,000
I need your help.
859
01:04:14,300 --> 01:04:16,500
I'm not going to stay here for 36 hours.
860
01:04:16,700 --> 01:04:18,600
Dad will look after Heath,
don't worry about that.
861
01:04:18,800 --> 01:04:22,200
Please, Trish. If they blow on me
one more time, I'm gone, all right?
862
01:04:26,400 --> 01:04:29,100
Okay. But we do it my way.
863
01:04:32,100 --> 01:04:34,700
Thanks for bringing me here.
It's a good spot.
864
01:04:35,600 --> 01:04:36,800
Yeah, it's beautiful.
865
01:04:39,300 --> 01:04:41,400
There's another one, further upriver.
866
01:04:42,500 --> 01:04:45,300
We should go there. Maybe next week.
867
01:04:49,600 --> 01:04:51,400
What makes you think I'm going to be here?
868
01:04:54,500 --> 01:04:55,900
You look good here.
869
01:04:56,400 --> 01:04:57,300
I do?
870
01:05:00,100 --> 01:05:02,600
Plus, you're a fast learner.
I can see that.
871
01:05:05,200 --> 01:05:06,600
What if I disappoint?
872
01:05:09,400 --> 01:05:11,000
Then my instincts are wrong.
873
01:05:13,100 --> 01:05:15,400
You're pretty sure of yourself,
aren't you?
874
01:05:16,000 --> 01:05:17,400
You mean embarrassing?
875
01:05:17,500 --> 01:05:19,100
Neo, I didn't say that.
876
01:05:22,900 --> 01:05:24,100
I wish I was a man.
877
01:05:24,600 --> 01:05:25,500
Why?
878
01:05:27,500 --> 01:05:29,700
'Cause then I'd know
what you were thinking.
879
01:05:31,300 --> 01:05:33,300
I think you already know what I'm thinking.
880
01:05:39,900 --> 01:05:42,600
Hey, mate. It's okay.
Sorry, mate.
881
01:05:43,500 --> 01:05:45,100
- Put him over there.
- There you go.
882
01:05:51,400 --> 01:05:53,200
Do you think dogs have an afterlife?
883
01:05:54,300 --> 01:05:56,800
Maybe they live on in dog dreams,
you know?
884
01:05:57,600 --> 01:06:00,200
I mean, twitching his leg and stuff?
885
01:07:58,000 --> 01:08:01,600
Don't look at me. Look at them. I'm serious.
886
01:08:02,600 --> 01:08:05,700
You don't eyeball them every second,
they'll think you've lost interest.
887
01:08:05,700 --> 01:08:06,900
I'm looking.
888
01:08:09,700 --> 01:08:11,800
- What is it?
- As in?
889
01:08:12,500 --> 01:08:15,300
How come ever since you left,
my oysters are ripe too soon?
890
01:08:15,500 --> 01:08:18,200
How long have we been married?
Fifteen years.
891
01:08:18,300 --> 01:08:22,000
How can you ask me that?
Brownie, you just have to stay calm.
892
01:08:22,200 --> 01:08:24,300
- Yeah, I can do that.
- Bullshit.
893
01:08:27,100 --> 01:08:28,800
What's the secret?
894
01:08:33,000 --> 01:08:34,500
Sometimes I sing to them.
895
01:08:45,500 --> 01:08:47,900
Sweetheart, you ain't that good a singer.
896
01:08:48,200 --> 01:08:52,700
It's not funny. You love telling people
what they can and what they can't do.
897
01:08:52,800 --> 01:08:56,500
Don't you, Brownie? And look at you,
there is you, with your rot...
898
01:08:56,500 --> 01:08:59,300
and your mortgage,
and your mates blitzed to the gills.
899
01:08:59,500 --> 01:09:01,300
And your old man's out there
directing traffic...
900
01:09:01,500 --> 01:09:05,500
and you are letting them listen in through
the walls, and all the time I just want to say:
901
01:09:05,600 --> 01:09:09,700
"Get out!" That's not what we wanted.
That is not what we are after.
902
01:09:10,200 --> 01:09:12,200
So fuck you, I'm not coming back.
903
01:09:20,700 --> 01:09:22,100
You brush your teeth?
904
01:09:24,100 --> 01:09:27,000
Come give your mom a kiss goodnight
and jump in your sleeping bag.
905
01:10:42,300 --> 01:10:43,600
Hey, Skip.
906
01:10:44,900 --> 01:10:45,700
What?
907
01:10:46,400 --> 01:10:47,700
You ever been in love?
908
01:10:50,700 --> 01:10:51,500
Neo.
909
01:10:55,400 --> 01:10:56,300
Yeah.
910
01:10:59,500 --> 01:11:01,400
I reckon everyone needs a drama.
911
01:11:02,200 --> 01:11:03,000
Yeah?
912
01:11:03,500 --> 01:11:05,000
Makes you feel more alive.
913
01:11:07,700 --> 01:11:09,800
Some bastards leap out of planes.
914
01:11:09,900 --> 01:11:11,500
Some have a real big wedding.
915
01:11:14,200 --> 01:11:16,100
Some lucky bastards even get laid.
916
01:11:18,900 --> 01:11:20,600
And some poor fucks...
917
01:11:23,300 --> 01:11:24,900
carve themselves up.
918
01:11:27,200 --> 01:11:29,700
I reckon you're best
to know that part of yourself.
919
01:11:31,700 --> 01:11:34,200
'Cause it's going to surface sooner or later,
isn't it?
920
01:11:35,800 --> 01:11:37,800
You don't want it to come as a shock.
921
01:11:44,700 --> 01:11:47,300
I used to have to kill people to get the rush.
922
01:11:52,700 --> 01:11:54,600
Neow I'm happy to just go fishing.
923
01:12:03,000 --> 01:12:05,600
I'm going to get that bloody lease
back off Johnson.
924
01:12:05,800 --> 01:12:07,100
Which one?
925
01:12:07,400 --> 01:12:08,400
The back paddock.
926
01:12:09,900 --> 01:12:12,800
I mean, let's face it, it's a mess.
He hasn't got a clue.
927
01:12:13,300 --> 01:12:14,700
And you have.
928
01:12:14,900 --> 01:12:16,000
Too right.
929
01:12:40,100 --> 01:12:41,500
- Dad?
- Yeah?
930
01:12:42,000 --> 01:12:43,900
What would you say
if we offered Jack here...
931
01:12:43,900 --> 01:12:46,500
a couple of those leases
up by the escarpment.
932
01:12:47,000 --> 01:12:49,300
Only take him a couple of years
to pay them off.
933
01:12:49,500 --> 01:12:50,700
You don't mean sublease?
934
01:12:50,900 --> 01:12:51,700
Why not?
935
01:12:52,100 --> 01:12:54,400
He's a good worker,
and we've gotta give him some incentive.
936
01:12:55,200 --> 01:12:56,400
What's the catch?
937
01:12:56,500 --> 01:12:58,100
You have to take the old man with you.
938
01:12:58,200 --> 01:12:59,200
Neo, no way.
939
01:12:59,400 --> 01:13:00,300
And why not?
940
01:13:00,500 --> 01:13:03,600
I know. It know it's a big ask,
but look, me and Trish...
941
01:13:03,700 --> 01:13:06,200
we're not going to make it
if he's out there in the barge all day...
942
01:13:06,500 --> 01:13:07,700
sticking his nose into everything.
943
01:13:07,800 --> 01:13:09,500
I do nothing of the sort.
944
01:13:09,700 --> 01:13:11,800
I'll have to reconsider
if he hasn't croaked in a year.
945
01:13:12,500 --> 01:13:14,500
Fair enough. So you'll do it, then?
946
01:13:15,600 --> 01:13:17,000
It's a generous offer.
947
01:13:17,100 --> 01:13:18,600
You're a good man, Jack.
948
01:13:20,000 --> 01:13:22,400
I knew you wouldn't let me down.
Excuse me, Jinx.
949
01:13:22,600 --> 01:13:25,000
I'm not going to die.
You can forget that straightaway.
950
01:13:25,000 --> 01:13:27,600
I'm still the head of this family.
You hear me?
951
01:14:02,600 --> 01:14:04,700
So it was you all along, you bastard.
952
01:14:12,300 --> 01:14:13,500
Let it go, Jack.
953
01:14:13,700 --> 01:14:15,700
Dirty money will only bring you bad luck.
954
01:14:15,900 --> 01:14:17,700
- Yeah?
- You're a crap criminal.
955
01:14:17,800 --> 01:14:19,700
- There's no future in it.
- How the fuck would you know?
956
01:14:20,000 --> 01:14:23,500
Do you think I came out here to the end
of the world because I like the scenery?
957
01:14:25,500 --> 01:14:26,900
You didn't have to put it in the bath.
958
01:14:27,100 --> 01:14:29,300
I don't understand you, Jack.
You're a decent, honest young man...
959
01:14:29,600 --> 01:14:32,100
with the whole world in front of you
and you want to throw it away...
960
01:14:32,200 --> 01:14:34,300
and for what?
A bad bloody conscience, that's what...
961
01:14:34,500 --> 01:14:36,200
and if you keep walking
down that road, son...
962
01:14:36,300 --> 01:14:37,800
it will only lead you to hell.
963
01:14:38,800 --> 01:14:40,000
Yeah, I know. I know.
964
01:14:40,600 --> 01:14:41,800
You could weep.
965
01:14:42,200 --> 01:14:44,400
It does seem like a lot of money.
966
01:14:44,500 --> 01:14:46,400
It is a lot of money, you stupid old prick.
967
01:14:46,600 --> 01:14:48,900
You know what your problem is?
You don't think things through.
968
01:14:49,100 --> 01:14:51,400
How were you going to explain
where you got all that cash?
969
01:14:51,500 --> 01:14:52,500
You're a bloody amateur.
970
01:14:52,800 --> 01:14:54,200
I'm an amateur, am I?
971
01:14:54,300 --> 01:14:56,200
You guys are up to your eyeballs in debt...
972
01:14:56,300 --> 01:15:00,000
and you go and origami 150,000
into a bathtub.
973
01:15:00,600 --> 01:15:02,300
What on God's earth made you do that?
974
01:15:02,400 --> 01:15:05,100
You should thank your lucky stars
that I got it before the police...
975
01:15:05,300 --> 01:15:07,100
or you would now be
bum up against the wall...
976
01:15:07,200 --> 01:15:08,500
courtesy of Her Majesty...
977
01:15:08,600 --> 01:15:10,800
cursing the day
you ever set foot in a fish market.
978
01:15:10,900 --> 01:15:13,400
You know what? You guys win.
I quit, all right?
979
01:15:13,700 --> 01:15:15,100
And you, mate...
980
01:15:15,400 --> 01:15:18,500
you're nothing but a washed-up
old fucking loser, anyway.
981
01:15:28,600 --> 01:15:29,800
Fuck you!
982
01:15:30,800 --> 01:15:31,700
Fuck!
983
01:15:37,200 --> 01:15:38,800
What do you think
of these ones, Pete?
984
01:15:39,000 --> 01:15:42,200
Yeah, they're pretty good, but they're
going off their edge a bit, you know?
985
01:15:42,300 --> 01:15:44,100
These ones over here aren't too bad,
are they?
986
01:15:44,100 --> 01:15:45,500
Yeah, looks good.
987
01:15:45,900 --> 01:15:47,400
All right, do you want to have a look?
988
01:15:47,600 --> 01:15:49,400
Come have a look at these ones.
989
01:15:53,200 --> 01:15:55,100
It's the best of them all.
990
01:15:55,800 --> 01:15:57,400
Well, that's fat.
991
01:15:57,700 --> 01:16:00,300
- Beautiful, isn't it?
- Look at it, look what's in that.
992
01:16:21,800 --> 01:16:23,300
What happened to the carpet?
993
01:16:23,400 --> 01:16:25,400
Cut a dog out of it.
994
01:16:28,300 --> 01:16:29,900
You don't have to come with me.
995
01:16:30,900 --> 01:16:32,400
I'll be out of hospital in a couple of months.
996
01:16:32,700 --> 01:16:34,800
- You don't know that for sure.
- What about Pearl?
997
01:16:35,000 --> 01:16:36,000
What about her?
998
01:16:37,500 --> 01:16:39,600
You can't keep running away
every time you feel something.
999
01:16:39,900 --> 01:16:41,700
What would you know?
1000
01:16:51,400 --> 01:16:53,200
Excuse me, ladies and gentlemen.
1001
01:16:53,300 --> 01:16:55,100
Neow for our main award.
1002
01:16:55,300 --> 01:16:58,900
For overall texture, color, size, and taste...
1003
01:16:59,100 --> 01:17:02,800
first prize is awarded to Neumber 6,
Sweetwater Oysters.
1004
01:17:03,200 --> 01:17:04,000
Yes!
1005
01:17:16,900 --> 01:17:18,200
Get up here, Brownie.
1006
01:17:20,500 --> 01:17:21,500
Well done!
1007
01:17:24,100 --> 01:17:25,600
OYSTER EATERS MAKE BETTER LOVERS
1008
01:17:25,800 --> 01:17:26,700
Yeah, Brownie!
1009
01:17:26,900 --> 01:17:29,500
The Oyster Farmers' Association of Ne.S.W.
1010
01:18:43,400 --> 01:18:45,200
Keep going, keep going.
1011
01:18:49,400 --> 01:18:50,900
Brownie, what the...
1012
01:18:52,200 --> 01:18:54,700
What? What the...
1013
01:19:00,000 --> 01:19:01,800
Oh, my God!
1014
01:19:03,100 --> 01:19:04,500
Oh, God.
1015
01:19:04,700 --> 01:19:07,500
It's a special chiropractic bath.
1016
01:19:08,400 --> 01:19:10,200
Dad thought it would be good for your back.
1017
01:19:10,400 --> 01:19:11,200
Did you do this?
1018
01:19:11,400 --> 01:19:12,600
Yeah, made it myself personally.
1019
01:19:12,800 --> 01:19:15,300
Well, I got to tell you, Seamus,
you've outdone yourself.
1020
01:19:15,500 --> 01:19:17,700
I hope it's worthy of you, Patricia.
1021
01:19:17,900 --> 01:19:20,500
Well, it will be like 100 eyeballs
staring up my crack.
1022
01:19:20,700 --> 01:19:22,800
- There's nothing new in that.
- Yeah, that would be right.
1023
01:19:22,900 --> 01:19:24,700
Did you put this one
in sort of a special place?
1024
01:19:24,900 --> 01:19:26,600
Yeah, okay. Okay. Both of you.
1025
01:19:28,600 --> 01:19:31,100
Where's Jack, anyway?
He should be in on this.
1026
01:19:31,500 --> 01:19:33,300
- He quit.
- He what?
1027
01:19:33,500 --> 01:19:35,500
Well, I guess he wasn't cut out for the job.
1028
01:19:37,400 --> 01:19:39,500
Jesus, Dad,
when were you going to tell us this?
1029
01:20:24,500 --> 01:20:26,200
I've got to go back.
1030
01:20:27,400 --> 01:20:28,300
Then go.
1031
01:20:30,900 --> 01:20:32,700
You going to be all right?
1032
01:20:33,700 --> 01:20:34,900
I'll see you on the weekend.
1033
01:20:36,100 --> 01:20:37,100
Go.
1034
01:21:19,300 --> 01:21:20,200
Hey!
1035
01:21:21,000 --> 01:21:21,900
Hey.
1036
01:21:25,800 --> 01:21:27,400
We fancied you'd done a runner.
1037
01:21:29,500 --> 01:21:30,900
Yeah, I thought better of it.
1038
01:21:42,900 --> 01:21:44,700
- Here.
- Thank you, dear.
76974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.