Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Medical Top Team
2
00:00:06,600 --> 00:00:09,220
Final Episode 20
3
00:00:13,160 --> 00:00:14,600
Chief.
4
00:00:14,600 --> 00:00:16,370
Don't worry.
5
00:00:16,370 --> 00:00:19,720
You're strong Dr. Choi, so you'll do well.
6
00:00:19,720 --> 00:00:21,060
Yes.
7
00:00:21,060 --> 00:00:24,050
Stay strong, Choi Ah Jin!
8
00:00:25,600 --> 00:00:27,210
Yes.
9
00:00:39,050 --> 00:00:42,090
What about Dr. Park?
10
00:00:42,090 --> 00:00:43,720
While thinking about Dr. Choi Ah Jin,
11
00:00:43,720 --> 00:00:46,980
I wasn't able to think about Dr. Park.
12
00:00:46,980 --> 00:00:50,790
He'll have to perform the surgery well without any problems.
13
00:00:58,520 --> 00:01:00,600
As I'm getting treatment anyway,
14
00:01:00,600 --> 00:01:02,800
while I'm battling against the disease,
15
00:01:02,800 --> 00:01:06,070
I wonder if we can do some research.
16
00:01:06,070 --> 00:01:09,520
I'll become the genetic therapy subject
17
00:01:09,520 --> 00:01:12,260
and the researcher.
18
00:01:17,070 --> 00:01:21,780
Dr. Choi Ah Jin's tumor in her pancreas
has metastasized to the liver at present.
19
00:01:21,780 --> 00:01:25,190
I'm going to resect her liver after the Whipple procedure.
20
00:01:25,190 --> 00:01:29,410
Since the mediastinal tumor is small,
I will use the thoracoscope.
21
00:01:29,410 --> 00:01:33,650
Dr. Jeong, do we perhaps have to open the skull?
22
00:01:33,650 --> 00:01:39,750
No, this time we will approach nasally
and resect the pituitary tumor in that way.
23
00:01:39,750 --> 00:01:41,690
I'll count on you.
24
00:01:41,690 --> 00:01:44,280
Dr. Choi Ah Jin...
25
00:01:44,280 --> 00:01:46,690
Let's definitely save her.
26
00:01:51,740 --> 00:01:55,170
It's my first time lying here.
27
00:01:55,170 --> 00:01:57,110
Dr. Choi.
28
00:01:58,530 --> 00:02:02,610
Wow, Doctor. Seeing you while lying down,
29
00:02:02,610 --> 00:02:05,160
you are a little good looking.
30
00:02:05,160 --> 00:02:07,280
Is that why the patients like you so much?
31
00:02:07,280 --> 00:02:09,710
Did you just find that out?
32
00:02:09,710 --> 00:02:12,130
I'll watch over you carefully, so
33
00:02:12,130 --> 00:02:15,370
don't worry and sleep deeply.
34
00:02:15,370 --> 00:02:19,060
Nurse Yoo, I should be there with you to complete the Team.
35
00:02:19,060 --> 00:02:20,110
What do I do?
36
00:02:20,110 --> 00:02:21,600
That's what I'm saying.
37
00:02:21,600 --> 00:02:25,330
Receive the surgery and quickly recover so that we can match our rhythm again.
38
00:02:25,330 --> 00:02:27,410
Got it?
39
00:02:27,410 --> 00:02:29,170
Yes.
40
00:02:31,920 --> 00:02:35,650
Kim Sung Woo. I'm getting operated on,
41
00:02:35,650 --> 00:02:38,970
are you not going to meet my eyes to the end?
42
00:02:38,970 --> 00:02:43,130
Don't be mad. I did wrong.
43
00:02:44,520 --> 00:02:47,760
I... Because you were by my side,
44
00:02:47,760 --> 00:02:51,850
you have no idea how safe I felt.
45
00:02:54,420 --> 00:02:58,360
You're going to stay by my side until the surgery is over, right?
46
00:02:58,360 --> 00:03:01,100
Of course, dummy.
47
00:03:02,470 --> 00:03:04,790
Until you're out of surgery,
48
00:03:04,790 --> 00:03:07,260
I'll watch over you.
49
00:03:13,310 --> 00:03:17,200
You have to bear up well, Choi Ah Jin.
50
00:03:17,200 --> 00:03:19,460
Don't worry.
51
00:03:19,460 --> 00:03:22,170
See you after the surgery is over.
52
00:03:28,070 --> 00:03:29,960
Professor.
53
00:03:29,960 --> 00:03:32,820
Choi Ah Jin.
54
00:03:32,820 --> 00:03:34,900
Please take good care of me.
55
00:03:34,900 --> 00:03:38,450
I'll count on you as well.
56
00:03:38,450 --> 00:03:41,600
Dr. Choi, please have faith in me.
57
00:03:41,600 --> 00:03:44,370
Of course, Doc.
58
00:03:47,430 --> 00:03:49,600
Dr. Park!
59
00:03:53,680 --> 00:03:55,680
Doc.
60
00:03:55,680 --> 00:03:57,730
Are you nervous?
61
00:04:00,020 --> 00:04:01,930
Don't worry.
62
00:04:01,930 --> 00:04:04,770
I believe in you.
63
00:04:09,410 --> 00:04:12,460
Okay. Thanks for believing in me.
64
00:04:17,300 --> 00:04:22,480
Then I'll start the anesthesia
65
00:04:22,480 --> 00:04:25,340
Dr. Choi, see you later.
66
00:04:42,890 --> 00:04:44,970
Surgery in progress
67
00:04:46,750 --> 00:04:50,560
I'm going to resect the pituitary gland tumor through the nasal cavity.
68
00:04:50,560 --> 00:04:52,560
Please hand over the endoscope.
69
00:04:57,470 --> 00:05:00,400
It's over here...
70
00:05:00,400 --> 00:05:02,960
The tumor became larger than I thought.
71
00:05:02,960 --> 00:05:05,840
Will it be ok?
72
00:05:05,840 --> 00:05:07,740
Let's give it a try.
73
00:05:07,740 --> 00:05:09,820
I will start resecting the tumor.
74
00:05:09,820 --> 00:05:11,850
Give me the tumor forceps.
75
00:05:37,560 --> 00:05:40,370
The pituitary gland tumor has been cleanly resected.
76
00:05:40,370 --> 00:05:43,390
The vital, at this rate, is good.
77
00:05:43,390 --> 00:05:46,090
You've worked hard. I'll take over now.
78
00:05:46,090 --> 00:05:48,700
Then, please work hard.
79
00:05:53,430 --> 00:05:55,590
Dr. Nam will you continue to assist?
80
00:05:55,590 --> 00:05:56,750
Yes.
81
00:05:56,750 --> 00:06:00,080
Then, I'm going to resect the mediastinal tumor.
82
00:06:00,080 --> 00:06:02,630
Scalpel.
83
00:06:06,440 --> 00:06:08,910
Hand me over the endoscope, please.
84
00:06:16,960 --> 00:06:20,600
Since Dr. Choi Ah Jin has a thymoma,
simply resecting the tumor alone won't be enough.
85
00:06:20,600 --> 00:06:23,440
We need to also resect the thymus gland
in order to prevent the relapse.
86
00:06:23,440 --> 00:06:24,630
Dr. Nam, secure the view for me.
87
00:06:24,630 --> 00:06:26,480
I understand.
88
00:06:43,800 --> 00:06:48,220
Dr. Park, now everything is up to you.
89
00:06:48,220 --> 00:06:49,650
Please do well.
90
00:06:49,650 --> 00:06:53,110
Thank you, Professor Seo.
91
00:07:07,300 --> 00:07:10,750
Then, I'll start the Whipple procedure and the liver resection.
92
00:07:28,920 --> 00:07:30,810
Bovie.
93
00:07:32,720 --> 00:07:37,400
I'll first remove parts of pancreas and duodenum, then I'll push the small intestine up to close up.
94
00:07:49,570 --> 00:07:51,670
- Omnitract, please.
- Yes.
95
00:07:59,400 --> 00:08:01,310
Please hold it for me.
96
00:08:04,290 --> 00:08:07,250
Looks like the pancreas and the duodenum have been excised well.
97
00:08:07,250 --> 00:08:09,720
Now, the only thing left is eliminating the liver tumor.
98
00:08:10,980 --> 00:08:14,010
But the tumor that's been metastasized to the liver
99
00:08:14,010 --> 00:08:17,490
is dangerously close to the hepatic portal vein.
What should we do?
100
00:08:17,490 --> 00:08:21,310
In case there is a tumor left behind I will later treat it with the radiofrequency ablation.
101
00:08:21,310 --> 00:08:25,050
But still in this instance I think it would be better
to resect it surgically.
102
00:08:25,050 --> 00:08:26,810
Yes.
103
00:08:28,520 --> 00:08:31,550
Cut.
104
00:08:31,600 --> 00:08:34,000
I've resected the pancreas and I will start to
resect the liver now.
105
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
Dissecting forceps.
106
00:08:37,000 --> 00:08:38,570
Huh?
107
00:08:38,570 --> 00:08:41,250
Isn't that a hemorrhage?
108
00:08:41,250 --> 00:08:43,440
Press it with forceps.
109
00:08:46,110 --> 00:08:48,800
Suction!
110
00:08:48,800 --> 00:08:52,430
Hemorrhaging is getting worse.
I'll start the blood transfusion.
111
00:08:52,430 --> 00:08:55,000
Bring me more blood inside, quickly!
112
00:08:55,000 --> 00:08:57,610
Gauze.
113
00:08:59,000 --> 00:09:01,920
I think the tumor has spread to hepatic portal vein or inferior vena cava.
114
00:09:01,920 --> 00:09:05,510
Looking at the bleeding, I think that the artery going to the tumor has burst.
115
00:09:07,390 --> 00:09:08,520
Dr. Park.
116
00:09:08,520 --> 00:09:11,550
There's no more blood in the surgical suite so they say that it's coming up from the blood bank now.
117
00:09:11,600 --> 00:09:12,600
Bring the blood quickly!
118
00:09:12,600 --> 00:09:13,600
I'll go get it myself.
119
00:09:13,680 --> 00:09:16,030
Hurry!
120
00:09:26,680 --> 00:09:28,730
One more (gauze) pad, please.
121
00:09:30,750 --> 00:09:33,820
It's an atrial fibrillation!
Her heart rate is too rapid and BP is also dropping!
122
00:09:33,820 --> 00:09:36,850
I'm going to clamp the abdominal aorta first.
Aortic cross-clamp!
123
00:09:46,940 --> 00:09:49,420
Heart rate: 30bpm, SpO2(Oxygen saturation): 40%
End-tidal CO2: 3mm Hg, Temperature: 36.4C
124
00:10:03,670 --> 00:10:05,940
I have the blood!
125
00:10:10,580 --> 00:10:14,560
It's asystole.
126
00:10:22,410 --> 00:10:25,750
Choi Ah Jin, please!
127
00:10:25,750 --> 00:10:28,020
Please.
128
00:10:28,020 --> 00:10:31,300
Choi Ah Jin, please.
129
00:10:38,340 --> 00:10:40,900
Please, please, please.
130
00:10:46,510 --> 00:10:50,610
The heart is beating again.
131
00:10:56,940 --> 00:10:59,080
You did well, Choi Ah Jin.
132
00:10:59,080 --> 00:11:01,390
Choi Ah Jin, you did well.
133
00:11:15,970 --> 00:11:19,780
Now I'm going to find the site
of hemorrhage and suture it.
134
00:11:19,780 --> 00:11:23,290
Let's not relax until the end and I'm counting on you.
135
00:11:31,150 --> 00:11:34,680
Time in surgery, 19:02 / Current time, 17:32 /
Time under anesthesia 19:34.
136
00:12:01,990 --> 00:12:03,460
How is the hemoglobin count?
137
00:12:03,460 --> 00:12:07,930
At the last check it came out 7 so we're continuing blood transfusions.
138
00:12:12,260 --> 00:12:13,720
Ah Jin!
139
00:12:13,720 --> 00:12:17,340
Dr. Choi, have you come to your senses?
140
00:12:21,790 --> 00:12:24,380
If you can hear me, move your fingers.
141
00:12:31,410 --> 00:12:35,040
Thank you for waking up well.
142
00:12:35,040 --> 00:12:37,170
Thank you.
143
00:12:47,280 --> 00:12:49,090
Ah, she woke up?
144
00:12:49,090 --> 00:12:51,230
I'll be right there.
145
00:13:21,960 --> 00:13:24,220
Starting today all of you that have become one family,
146
00:13:24,220 --> 00:13:26,140
you are Medical Top Team.
147
00:13:28,310 --> 00:13:30,770
I'm the patient Song Beom Jun's attending, Seo Ju Young.
148
00:13:30,770 --> 00:13:34,550
He had mouth ulcers that required dermatological treatment 4 times in a year.
149
00:13:34,550 --> 00:13:37,710
We need to find a donor and try living-donor lung transplant.
150
00:13:37,710 --> 00:13:40,170
We'll postpone the discussion on the lung transplant.
151
00:13:40,170 --> 00:13:42,000
I'll try to find an appropriate alternative.
152
00:13:42,000 --> 00:13:43,880
What appropriate alternative?
153
00:13:43,880 --> 00:13:45,480
isn't it that we need to put our total efforts?!
154
00:13:45,480 --> 00:13:48,380
I'm saying that we block the area where air is leaking.
155
00:13:48,380 --> 00:13:52,800
However, the method is only reported on the case studies.
156
00:13:52,800 --> 00:13:56,310
Family or not, to me, all the patients are the same.
157
00:13:56,310 --> 00:13:59,480
Officially, they are all who I must save.
158
00:14:11,610 --> 00:14:15,340
Today's meeting is attended by the Chiefs of the various departments, right?
159
00:14:15,340 --> 00:14:18,420
Yes, only the core personnel who are needed for
160
00:14:18,420 --> 00:14:22,350
the opening of the Royal Medical Center are invited as committee members.
161
00:14:22,350 --> 00:14:25,200
Everyone's quite enthusiastic.
162
00:14:25,200 --> 00:14:28,790
You must have worked very hard
preparing for this meeting, Vice President.
163
00:14:28,790 --> 00:14:29,890
Thank you.
164
00:14:29,890 --> 00:14:32,840
Aigoo Vice President, calling me Vice President.
165
00:14:32,840 --> 00:14:34,850
You're still here as a Vice President.
166
00:14:34,850 --> 00:14:38,130
I'll be going to the second hospital soon.
167
00:14:38,130 --> 00:14:41,740
In addition, you're the real work force
behind this hospital these days.
168
00:14:41,740 --> 00:14:44,570
Aigoo, geez.
169
00:14:44,570 --> 00:14:47,180
Vice President! I mean...
170
00:14:47,180 --> 00:14:49,420
Chief.
171
00:14:51,270 --> 00:14:52,720
What is it?
172
00:14:52,720 --> 00:14:54,490
Uh... There's a rumor that the 2nd Kwanghye University Hospital
173
00:14:54,490 --> 00:14:59,170
is being sold to Se Hyeong.
174
00:14:59,170 --> 00:15:03,890
We've received numerous complaints from citizens of Domyeong,
175
00:15:03,890 --> 00:15:06,720
as Se Hyeong's Task Force went out to look over the 2nd Hospital.
176
00:15:06,720 --> 00:15:08,550
Some news agencies have already
177
00:15:08,550 --> 00:15:11,150
started poking around (gathering information).
178
00:15:13,360 --> 00:15:14,900
What happened?
179
00:15:14,900 --> 00:15:21,600
Is it true that Kwanghye Group is trying to sell the 2nd Hospital?
180
00:15:21,600 --> 00:15:24,690
Aigoo, Vice President!
-Vice President!
181
00:15:28,620 --> 00:15:30,380
I am alright.
182
00:15:30,380 --> 00:15:33,160
I'm fine.
183
00:15:34,950 --> 00:15:37,330
I'm going to excuse myself for a moment.
184
00:16:01,410 --> 00:16:05,390
it seems like you'll have to cancel your meeting with the opening preparation committee.
185
00:16:05,390 --> 00:16:10,380
You knew about our 2nd hospital being sold, right?
186
00:16:10,380 --> 00:16:13,360
The important thing isn't that I knew about it,
187
00:16:13,360 --> 00:16:17,310
but that you found about it only now.
188
00:16:17,310 --> 00:16:20,100
That's why you were not surprised on
189
00:16:20,100 --> 00:16:22,720
me being appointed as the President of the new hospital.
190
00:16:23,840 --> 00:16:27,990
Se Hyeong running the Royal Medical Center...
191
00:16:27,990 --> 00:16:30,760
Do you think that will be so easy-
192
00:16:32,210 --> 00:16:34,800
Vice President, are you alright?
193
00:16:41,510 --> 00:16:44,050
That everything was going so smoothly,
194
00:16:44,050 --> 00:16:47,370
you should have been suspicious.
195
00:16:47,370 --> 00:16:51,460
It further confirms that you becoming
the President of the 2nd Hospital is way over your head.
196
00:16:51,460 --> 00:16:54,000
I think you need to take some rest.
197
00:16:54,000 --> 00:16:58,300
The Iron Lady is also a victim of aging, I guess.
198
00:16:58,300 --> 00:16:59,590
Are you leaving?
199
00:16:59,590 --> 00:17:03,640
Yes. I have no reason to stay here anymore.
200
00:17:08,600 --> 00:17:11,850
Vice President, come to your senses!
201
00:17:26,630 --> 00:17:28,720
Vice President.
202
00:17:28,720 --> 00:17:31,010
Do you recognize me?
203
00:17:38,330 --> 00:17:40,580
Do you know me?
204
00:17:53,370 --> 00:17:55,800
Please check her blood pressure.
205
00:17:59,590 --> 00:18:01,550
I suspect vascular dementia.
206
00:18:01,550 --> 00:18:04,190
It seems to be a while since the onset of the symptoms.
207
00:18:04,190 --> 00:18:06,620
It's rapidly worsening.
208
00:18:08,710 --> 00:18:10,720
Did you already know about it?
209
00:18:10,720 --> 00:18:15,120
I didn't know.
She did look a bit different recently,
210
00:18:15,120 --> 00:18:18,850
but I thought it was due to work-related stress.
211
00:18:18,850 --> 00:18:22,320
This is the first time I've seen Vice President so weak like that.
212
00:18:22,320 --> 00:18:25,190
Who's born strong?
213
00:18:25,190 --> 00:18:26,790
Anyway,
214
00:18:26,790 --> 00:18:31,010
She was trying to turn the 2nd hospital into Royal Medical Center which caters to elite patrons.
215
00:18:31,010 --> 00:18:34,500
That it's suddenly about to be sold to Se Hyeong Group,
216
00:18:34,500 --> 00:18:37,590
if this is true, it's really terrible.
217
00:18:37,590 --> 00:18:40,530
It makes me sick to the stomach
218
00:18:40,530 --> 00:18:43,010
that people are making business out of medicine
which is supposed to be about saving lives.
219
00:18:48,220 --> 00:18:50,440
Chief Han.
220
00:18:50,440 --> 00:18:51,930
Yes?
221
00:18:54,510 --> 00:18:59,700
What do you think about mobilizing the original Top Team members again?
222
00:18:59,700 --> 00:19:02,690
I don't know.
223
00:19:02,690 --> 00:19:04,650
With the situation turning out like this,
224
00:19:04,650 --> 00:19:06,970
I'm not sure if there is any justification for it.
225
00:19:06,970 --> 00:19:09,130
More than some kind of justification,
226
00:19:09,130 --> 00:19:12,590
isn't it more important that we all want to get together again?
227
00:19:15,420 --> 00:19:17,850
Top Team's trial period isn't over.
228
00:19:17,850 --> 00:19:22,280
No, it may be that it hasn't even really started.
229
00:19:23,750 --> 00:19:27,780
Think it over again Chief.
230
00:19:37,230 --> 00:19:39,440
Professor Seo.
231
00:19:47,460 --> 00:19:49,770
Yes, Vice President.
232
00:19:49,770 --> 00:19:54,730
I think I should say this while I still remember.
233
00:19:56,700 --> 00:19:58,540
I'm sorry.
234
00:19:59,570 --> 00:20:02,920
At one point, I used you Professor Seo, right?
235
00:20:05,480 --> 00:20:07,230
I've been sorry.
236
00:20:07,230 --> 00:20:13,050
At the time, I don't think I saw anything
else apart from my own ambition.
237
00:20:14,430 --> 00:20:16,710
Please forgive me.
238
00:20:24,080 --> 00:20:28,180
I know... About my current condition.
239
00:20:29,230 --> 00:20:32,050
That I'm very sick.
240
00:20:33,430 --> 00:20:35,610
Don't worry too much.
241
00:20:35,610 --> 00:20:38,450
You'd get better with consistent care.
242
00:20:38,450 --> 00:20:41,460
Don't give up Vice President.
243
00:20:41,460 --> 00:20:45,850
Also, you must have been very tired
due to various problems.
244
00:20:45,850 --> 00:20:50,250
While you're admitted, I hope you rest for a few more days.
245
00:20:57,560 --> 00:20:59,320
You're here?
-You came?
246
00:20:59,320 --> 00:21:01,320
What about Chief Han?
247
00:21:03,760 --> 00:21:07,810
How long has it been that all of us
got together in an office, apart from the OR?
248
00:21:07,810 --> 00:21:09,180
Geez, I know.
249
00:21:09,180 --> 00:21:14,160
Hey, even while living under the same roof,
Dr. Park is like a stranger.
250
00:21:15,190 --> 00:21:20,450
The reason I asked everyone to gather together is
251
00:21:20,450 --> 00:21:24,310
because I wondered what if
the Top Team got together again?
252
00:21:24,310 --> 00:21:26,320
Pardon?
253
00:21:26,320 --> 00:21:30,340
What kind of power would we have when the existing Top Team is about to be disbanded?
254
00:21:30,340 --> 00:21:34,030
Also, even if we create an interdisciplinary team
on our own, who will give us work?
255
00:21:34,030 --> 00:21:37,310
He's right.
Funding is a big part, at the end.
256
00:21:37,310 --> 00:21:40,750
Us being dissolved is also due to funding.
257
00:21:40,750 --> 00:21:44,440
Then, let's talk about a realistic approach to the interdisciplinary system.
258
00:21:44,440 --> 00:21:47,280
How about we get outside funding?
259
00:21:47,280 --> 00:21:50,190
Getting funded through outside sources...
260
00:21:50,190 --> 00:21:53,290
Well, even if it's rather small, could we start with
261
00:21:53,290 --> 00:21:55,440
the research grants that each of us are receiving?
262
00:21:55,440 --> 00:21:59,960
Of course, I may be a bit idealistic to say this, but we could also discuss about government grants in the future.
263
00:21:59,960 --> 00:22:02,900
But us getting back together is a first step.
264
00:22:02,900 --> 00:22:07,680
It won't be easy to run the Top Team only with the research grants like Professor Seo suggests.
265
00:22:07,680 --> 00:22:10,800
That's why I'm planning on asking Mason Medical Center to join forces with us.
266
00:22:10,800 --> 00:22:13,470
If we could get an MOU (memorandum of understanding) with a renowned institution,
267
00:22:13,470 --> 00:22:16,410
it will be easier to get financial support,
even though it might take a while.
268
00:22:16,410 --> 00:22:18,090
That's a great idea!
269
00:22:18,090 --> 00:22:20,510
Although I quit the Top Team on my own,
270
00:22:20,510 --> 00:22:24,620
I am still very eager to work on the interdisciplinary setting.
271
00:22:24,620 --> 00:22:25,920
What do you think about it Dr. Jo?
272
00:22:25,920 --> 00:22:27,740
I like it, of course.
273
00:22:27,740 --> 00:22:30,710
Whether it's during the day or night,
that we're acting together as one team
274
00:22:30,710 --> 00:22:34,340
is what's important. What about you, Dr. Bae?
275
00:22:36,270 --> 00:22:41,020
Oh well, I know you're doing this with good intentions and all...
276
00:22:41,020 --> 00:22:43,770
But, I'm a little worried.
277
00:22:44,830 --> 00:22:47,260
You know, the 2nd Hospital
278
00:22:47,260 --> 00:22:51,030
is rumored of being sold to Se Hyeong Group,
279
00:22:51,030 --> 00:22:56,390
is it even appropriate to have a meeting like this among ourselves? I'm not so sure.
280
00:23:00,590 --> 00:23:03,590
Still, if everyone wants to,
281
00:23:03,590 --> 00:23:05,380
let's try it!
282
00:23:05,380 --> 00:23:09,600
I think I would regret later on if
I just watch the Top Team go away.
283
00:23:09,600 --> 00:23:11,540
Let's try it.
284
00:23:12,990 --> 00:23:16,230
What we just talked about isn't easy probably,
but let's give it a go.
285
00:23:16,230 --> 00:23:17,260
Yup!
286
00:23:18,300 --> 00:23:22,700
Before going this a go,
don't you think we need to go get a drink first?
287
00:23:22,750 --> 00:23:25,870
That's a good idea! Let's call
Nurses Min Ji and Hye Ran, too.
288
00:23:29,910 --> 00:23:32,720
Let's do it.
289
00:23:34,430 --> 00:23:39,360
Union Medical Center: To Kim Sung Woo
re: Entrance to International medicine program, Spring 2014>
290
00:23:46,320 --> 00:23:49,150
Thank you for giving me your time when
you must be busy, Chief.
291
00:23:49,150 --> 00:23:52,220
But, why did you want to meet me outside?
292
00:23:53,290 --> 00:23:56,340
Congratulations on being accepted to this program.
293
00:23:56,340 --> 00:23:57,640
Thank you.
294
00:23:57,640 --> 00:24:02,060
It's just a 2-month overseas training program, but its timing seems a bit bad as Top Team is having a hard time now.
295
00:24:02,060 --> 00:24:05,030
In truth, my mind is wavering on what to do.
296
00:24:07,330 --> 00:24:09,100
Dr. Kim Sung Woo.
297
00:24:09,100 --> 00:24:12,920
There's no such thing as making everyone happy.
298
00:24:12,920 --> 00:24:15,270
Just think comfortably.
299
00:24:15,270 --> 00:24:20,630
In this situation, shouldn't you follow
where your heart leads you?
300
00:24:20,630 --> 00:24:22,530
Whether it's the Top Team or Dr. Choi Ah Jin.
301
00:24:22,530 --> 00:24:26,630
They would all want for you, Dr. Kim Sung Woo
302
00:24:26,630 --> 00:24:28,680
to learn more with this great opportunity.
303
00:24:28,680 --> 00:24:32,100
Do you really think they would?
304
00:24:32,100 --> 00:24:33,400
Of course.
305
00:24:33,400 --> 00:24:36,850
So, don't feel burdened and go with a light heart.
306
00:24:36,850 --> 00:24:39,510
Stop worrying about here for the moment.
307
00:24:53,080 --> 00:24:54,820
Am I okay?
308
00:24:54,820 --> 00:24:57,460
Yeah, you're really good.
309
00:24:57,460 --> 00:25:00,150
And they removed all the tumors they could find.
310
00:25:00,150 --> 00:25:03,830
Of course, you know how great my Top Team doctors are.
311
00:25:03,830 --> 00:25:05,900
I'm quite confident that they've done a great job.
312
00:25:05,900 --> 00:25:08,010
Even I was really surprised this time.
313
00:25:08,010 --> 00:25:10,960
Our doctors' skills are really great!
314
00:25:10,960 --> 00:25:15,930
Even the other doctors saw the results of your surgery and acknowledged it.
315
00:25:21,470 --> 00:25:25,860
Hey girl, why are you looking at that?
316
00:25:25,860 --> 00:25:27,150
It hurts to even think about it.
317
00:25:27,150 --> 00:25:31,510
I just saw that, whoever did the suture,
he/she did a pretty job.
318
00:25:31,510 --> 00:25:34,440
Who do you think it is? It was Dr. Park.
319
00:25:34,440 --> 00:25:36,540
Is that so?
320
00:25:38,020 --> 00:25:40,040
Dr. Choi Ah Jin.
321
00:25:40,860 --> 00:25:42,920
Doc, aren't you on duty?
322
00:25:42,920 --> 00:25:44,570
I snuck out.
323
00:25:44,570 --> 00:25:46,950
Ah, that's right.
324
00:25:51,200 --> 00:25:54,710
Then have a good time.
325
00:25:58,520 --> 00:26:02,690
What is it that she was whispering?
Making me feel curious...
326
00:26:02,690 --> 00:26:03,940
Does anything hurt?
327
00:26:03,940 --> 00:26:06,470
Yes, it hurts.
328
00:26:06,470 --> 00:26:11,440
I saw from over there, you acting strong in front of Nurse Yeo Min Ji, but you're acting weak in front of me.
329
00:26:11,440 --> 00:26:16,710
Isn't it that you're acting strong in front of me?
330
00:26:16,710 --> 00:26:18,210
What are you talking about?
331
00:26:18,210 --> 00:26:21,380
Before you went into surgery, you were so nervous
332
00:26:21,380 --> 00:26:25,520
that you were all jittery, they said.
They thought you were going to cry.
333
00:26:25,520 --> 00:26:27,590
Who said so?
334
00:26:27,590 --> 00:26:29,350
Nurse Yeo Min Ji?
335
00:26:29,350 --> 00:26:33,120
Wow, she's a weird person, making up things.
336
00:26:35,470 --> 00:26:39,320
I'm saying this now, but even if I'm a great doctor,
337
00:26:39,320 --> 00:26:42,870
let's not do this again. This isn't it.
338
00:26:43,930 --> 00:26:46,100
I'm saying, don't get sick.
339
00:26:49,920 --> 00:26:53,900
I thought I have a strong heart, but I don't.
340
00:26:53,900 --> 00:26:58,190
While I was operating on you,
my hands were shaking like crazy.
341
00:27:01,140 --> 00:27:03,210
Don't get sick.
342
00:27:04,110 --> 00:27:06,190
Thank you.
343
00:27:07,030 --> 00:27:10,010
And I'm sorry, Doc.
344
00:27:11,380 --> 00:27:16,550
I must be living now because you got shaken.
345
00:27:18,420 --> 00:27:22,580
You endure it well when it must have been very hard.
346
00:27:39,730 --> 00:27:42,020
Chief.
347
00:27:42,020 --> 00:27:44,530
Top Team's test hasn't finished yet.
348
00:27:44,530 --> 00:27:49,390
It may be that it hasn't started yet.
349
00:27:51,050 --> 00:27:55,080
Please think over it again Chief.
350
00:27:58,240 --> 00:28:00,760
Yes?
351
00:28:04,520 --> 00:28:06,480
You didn't go home yet?
352
00:28:06,480 --> 00:28:08,380
Sit.
353
00:28:13,230 --> 00:28:16,560
I don't have many days left before I leave for the research center.
354
00:28:16,560 --> 00:28:19,920
Before that time, can't we see each other more often?
355
00:28:19,920 --> 00:28:22,220
I was thinking about it in any case.
356
00:28:22,220 --> 00:28:25,830
About how I can prevent you from being
sent to Global Research Center.
357
00:28:25,830 --> 00:28:28,620
You were thinking about that?
358
00:28:28,620 --> 00:28:31,910
Then should I accept your help?
359
00:28:31,910 --> 00:28:34,720
I'm not in the mood to joke around.
360
00:28:34,720 --> 00:28:37,980
In truth, I feel the same.
361
00:28:37,980 --> 00:28:42,210
I've stated that we should establish the Top Team again, but
362
00:28:42,210 --> 00:28:44,860
I haven't heard your answer yet.
363
00:28:44,860 --> 00:28:49,640
After hearing from you and Dr. Park Tae Shin that we should reestablish the Top Team,
364
00:28:49,640 --> 00:28:52,190
I asked myself many questions.
365
00:28:52,190 --> 00:28:57,620
"Did I really work hard for the sake of the team?"
366
00:28:57,620 --> 00:29:03,680
Or "did I use the team, in order to receive acknowledgment from the Chairman?"
367
00:29:04,770 --> 00:29:09,490
If I was so sure about (the success of ) the Top Team,
368
00:29:09,490 --> 00:29:12,400
"Why did I just watch the Team fall?"
369
00:29:13,320 --> 00:29:15,860
Perhaps I was...
370
00:29:15,860 --> 00:29:22,170
more interested in me within the Team
than I was interested in the Team itself.
371
00:29:22,170 --> 00:29:26,440
So, did an answer come?
372
00:29:28,580 --> 00:29:31,910
Honestly, I don't want to lie any more.
373
00:29:31,910 --> 00:29:34,600
Am I as desperate
374
00:29:34,600 --> 00:29:37,790
as much as you and Dr. Park Tae Shin are?
375
00:29:38,730 --> 00:29:41,290
I don't really know anymore.
376
00:29:42,270 --> 00:29:46,490
Then what about this?
377
00:29:47,190 --> 00:29:51,940
How about you becoming a part of the Team,
for your own sake?
378
00:29:53,410 --> 00:29:59,250
Do you know why the Top Team doctors were so upset and disappointed with you?
379
00:29:59,250 --> 00:30:03,890
When we're one team, you kept trying to bear the burden alone,
380
00:30:03,890 --> 00:30:07,000
so you left us no choice but to let our hands go.
381
00:30:07,860 --> 00:30:09,470
Even now,
382
00:30:09,470 --> 00:30:14,180
people think that you're holding back because you believe the new interdisciplinary team isn't perfect.
383
00:30:15,290 --> 00:30:17,520
Is that really the case?
384
00:30:19,190 --> 00:30:21,300
If that's not the case,
385
00:30:21,300 --> 00:30:24,260
then please show us that you're not different from us.
386
00:30:25,600 --> 00:30:30,480
According to the new team, they need your help more than anyone else's.
387
00:30:33,620 --> 00:30:35,690
I'll wait for you.
388
00:30:54,760 --> 00:30:58,330
I came by because I thought you might be bored by yourself.
389
00:30:58,330 --> 00:31:01,480
Here.
390
00:31:01,480 --> 00:31:03,040
What is all that?
391
00:31:03,040 --> 00:31:05,980
I didn't know so I asked all the patients and
392
00:31:05,980 --> 00:31:09,820
they said these are good when one is by oneself.
Take a look.
393
00:31:14,410 --> 00:31:15,450
Thank you.
394
00:31:15,450 --> 00:31:17,650
As you like these,
I feel even better.
395
00:31:17,650 --> 00:31:20,960
Take a look.
396
00:31:20,960 --> 00:31:21,940
Thank you.
397
00:31:21,940 --> 00:31:23,600
Yeah.
398
00:31:29,210 --> 00:31:30,490
It's an honor.
399
00:31:30,490 --> 00:31:33,700
To be able to eat fruit you cut yourself.
400
00:31:33,700 --> 00:31:36,470
I must be the first one, out of all the doctors.
401
00:31:36,470 --> 00:31:39,070
There weren't opportunities like this.
402
00:31:40,410 --> 00:31:43,240
Once the 2nd Kwanghye University Hospital is sold,
403
00:31:43,240 --> 00:31:46,160
these things will become my daily life.
404
00:31:46,160 --> 00:31:50,430
Please focus on your health.
Don't worry about the other things.
405
00:31:51,600 --> 00:31:54,020
Thank you for thinking about me.
406
00:31:55,450 --> 00:31:58,160
If I must have surgery,
407
00:31:58,160 --> 00:32:01,370
I'll come to you to get it.
408
00:32:05,420 --> 00:32:08,850
My memory keeps going away,
409
00:32:08,850 --> 00:32:11,040
but strangely,
410
00:32:11,040 --> 00:32:14,870
when people come and go from my room,
411
00:32:14,870 --> 00:32:18,780
I think about how selfish I've been all this time.
412
00:32:20,080 --> 00:32:23,000
I simply
413
00:32:23,000 --> 00:32:27,300
wanted to lead the 2nd hospital well.
414
00:32:28,510 --> 00:32:31,260
Now,
415
00:32:31,260 --> 00:32:33,410
I don't know what's what.
416
00:32:34,570 --> 00:32:37,020
Vice President, don't worry about it.
417
00:32:40,970 --> 00:32:45,960
Thank you, Dr. Park Tae Shin.
418
00:32:47,270 --> 00:32:49,420
Dr. Park, your name,
419
00:32:49,420 --> 00:32:51,800
I shouldn't forget it.
420
00:32:56,780 --> 00:32:59,650
Vice President.
421
00:32:59,650 --> 00:33:01,260
Yes?
422
00:33:01,260 --> 00:33:04,010
I have a favor to ask you.
423
00:33:04,010 --> 00:33:05,610
What is it?
424
00:33:05,610 --> 00:33:09,030
Is there still something I can do for you?
425
00:33:09,030 --> 00:33:13,110
Please don't give up on
the 2nd Kwanghye University Hospital yet.
426
00:33:15,260 --> 00:33:19,480
Together with us, for the sake of the Top Team and the 2nd Kwanghye University Hospital,
427
00:33:19,480 --> 00:33:22,150
please make an effort one last time.
428
00:33:23,950 --> 00:33:26,270
What do you mean...?
429
00:33:40,810 --> 00:33:44,420
Restricted Area
430
00:33:56,810 --> 00:33:58,980
Where did the Vice President go?
431
00:33:58,980 --> 00:34:03,760
She just asked for a change of clothes.
432
00:34:14,800 --> 00:34:18,600
Lee Dong Hyun
433
00:34:20,530 --> 00:34:25,350
Record
434
00:34:31,290 --> 00:34:34,260
It's me Brother-in-law.
435
00:34:34,260 --> 00:34:37,720
It would be right to see your face and speak to you properly,
436
00:34:37,720 --> 00:34:40,540
but my situation right now isn't very flexible.
437
00:34:41,640 --> 00:34:44,110
I called
438
00:34:44,110 --> 00:34:46,860
because I have a few things to say to you.
439
00:34:48,380 --> 00:34:50,320
Yes, that's right.
440
00:34:50,320 --> 00:34:52,970
It's about the 2nd hospital.
441
00:34:55,230 --> 00:35:00,740
I think there will be something we will need to exchange.
442
00:35:08,560 --> 00:35:10,300
Hello, Chief Han.
443
00:35:10,300 --> 00:35:12,720
Vice President.
444
00:35:12,720 --> 00:35:15,060
What's going on?
445
00:35:15,060 --> 00:35:17,510
Should you be going around by yourself like this?
446
00:35:17,510 --> 00:35:19,140
You should have called me.
447
00:35:19,140 --> 00:35:21,160
I'm okay now.
448
00:35:21,160 --> 00:35:24,760
Lying in the hospital room was frustrating.
449
00:35:24,760 --> 00:35:27,310
I have a lot of work to do as well.
450
00:35:27,310 --> 00:35:30,860
Also, I would like to be discharged today.
451
00:35:30,860 --> 00:35:34,880
I think you should still rest longer.
452
00:35:34,880 --> 00:35:39,320
So, I'm looking for a long term care facility.
453
00:35:40,520 --> 00:35:43,570
I don't want to be a burden to others, either.
454
00:35:46,470 --> 00:35:48,650
I know about my condition.
455
00:35:48,650 --> 00:35:51,830
Truthfully, a while back,
456
00:35:51,830 --> 00:35:55,950
I was diagnosed with the vascular dementia.
457
00:35:57,250 --> 00:36:01,240
So as I was looking for a place where I could rest peacefully,
458
00:36:01,240 --> 00:36:04,680
there seemed to be a few nice places.
459
00:36:11,060 --> 00:36:14,280
It's been a while since I've seen you sitting in that position.
460
00:36:15,960 --> 00:36:19,420
You've sat too early in that position,
461
00:36:19,420 --> 00:36:23,750
you suffered a lot going
against old people like me, right?
462
00:36:23,750 --> 00:36:25,180
No.
463
00:36:25,180 --> 00:36:27,060
I was lacking.
464
00:36:29,710 --> 00:36:32,590
Still, since you're young
465
00:36:34,190 --> 00:36:36,490
I think you'll be able to
466
00:36:36,490 --> 00:36:39,050
endure the weight of your position well.
467
00:36:46,550 --> 00:36:48,560
Chief Han.
468
00:36:48,560 --> 00:36:49,500
Yes?
469
00:36:49,500 --> 00:36:54,850
Kwanghye University's 2nd hospital
will not be sold to Se Hyeong.
470
00:36:54,850 --> 00:36:57,910
I won't say any more, but
471
00:36:57,910 --> 00:37:00,400
please remember that the 2nd Kwanghye University Hospital
472
00:37:00,400 --> 00:37:02,820
was my first dream
473
00:37:02,820 --> 00:37:06,990
and my last pride.
474
00:37:06,990 --> 00:37:08,540
Vice President.
475
00:37:08,540 --> 00:37:11,300
Although the roads we were insisting
on taking were different,
476
00:37:11,300 --> 00:37:14,570
but my dream
477
00:37:14,570 --> 00:37:17,310
towards the 2nd hospital,
478
00:37:17,310 --> 00:37:19,850
my sweat and passion,
479
00:37:21,600 --> 00:37:24,120
I would like you to remember it.
480
00:37:25,560 --> 00:37:29,440
A while later, all these memories,
481
00:37:29,440 --> 00:37:32,010
I will forgot them.
482
00:37:35,870 --> 00:37:38,380
Even this moment.
483
00:37:46,090 --> 00:37:48,340
Chief Han, you are someone who's too great
484
00:37:48,340 --> 00:37:51,470
to stay in this small room.
485
00:37:51,470 --> 00:37:53,470
I wish you good luck.
486
00:38:19,760 --> 00:38:21,820
Keep up the good work.
487
00:38:23,710 --> 00:38:25,950
Hello.
488
00:39:26,450 --> 00:39:28,870
Did you find out?
489
00:39:28,870 --> 00:39:30,250
Yeah.
490
00:39:30,250 --> 00:39:31,940
What is it?
491
00:39:31,940 --> 00:39:33,730
The 2nd Kwangye University Hospital
492
00:39:33,730 --> 00:39:36,490
is not being sold to Se Hyeong Group.
493
00:39:36,490 --> 00:39:38,550
I've heard about that.
494
00:39:38,550 --> 00:39:41,700
You did? From who?
495
00:39:41,700 --> 00:39:43,380
From the Vice President?
496
00:39:43,380 --> 00:39:45,380
Yeah.
497
00:39:45,380 --> 00:39:48,380
Then, what about the other talk?
498
00:39:48,380 --> 00:39:50,010
After telling me that,
499
00:39:50,010 --> 00:39:52,390
she left the hospital today.
500
00:39:54,690 --> 00:39:56,660
Is that so?
501
00:39:56,660 --> 00:39:59,090
In any case,
502
00:39:59,090 --> 00:40:01,810
Since she made that decision after letting everything down,
503
00:40:01,810 --> 00:40:02,940
she must have caused a lot of commotion.
504
00:40:06,000 --> 00:40:07,920
What are you talking about?
505
00:40:07,920 --> 00:40:11,400
The one who blocked the sale of the second hospital is
506
00:40:11,400 --> 00:40:13,890
the Vice President.
507
00:40:13,890 --> 00:40:17,140
Executive Director Lee Dong Hyun told us to stop the sale
508
00:40:17,140 --> 00:40:20,900
after getting a call from the Vice President.
509
00:40:20,900 --> 00:40:24,780
She recommended you
510
00:40:24,780 --> 00:40:27,240
for the President of the 2nd hospital.
511
00:40:27,240 --> 00:40:28,490
What?
512
00:40:29,560 --> 00:40:32,520
I don't know very well, but according to the office people,
513
00:40:32,520 --> 00:40:34,970
she said she won't reveal the scandals
514
00:40:35,000 --> 00:40:38,750
involving Executive Director Lee Dong Hyun and Kwanghye Group
515
00:40:38,750 --> 00:40:40,820
and she promised
516
00:40:40,820 --> 00:40:45,480
not to get involve in the management of the Group.
517
00:40:45,480 --> 00:40:48,900
And with that, she stopped Executive Director Lee Dong Hyun
518
00:40:48,900 --> 00:40:51,930
and asked
519
00:40:51,930 --> 00:40:55,600
them to appoint you as the President of the second hospital.
520
00:40:55,600 --> 00:40:57,840
What to that extent did she...
521
00:40:57,840 --> 00:41:00,550
That shows how much
522
00:41:00,550 --> 00:41:03,370
she cared about the second hospital.
523
00:41:03,400 --> 00:41:06,710
She became very weak mentally, too.
524
00:41:09,180 --> 00:41:12,200
Even the son that she wanted to meet so desperately,
525
00:41:14,300 --> 00:41:16,600
she lost him right in front of her nose.
526
00:41:34,670 --> 00:41:37,510
How long has it been since I've been doing some skincare?
527
00:41:37,510 --> 00:41:39,720
I know, right? Oh, right.
528
00:41:39,760 --> 00:41:42,000
Your work increased because
Dr. Sung Woo is not here, right?
529
00:41:42,000 --> 00:41:44,500
Isn't Dr. Sung Woo's training over soon?
530
00:41:44,500 --> 00:41:46,900
Ah, I don't know. Even if he comes, I'm
going to pretend like I don't know him.
531
00:41:46,900 --> 00:41:49,800
He's dead, Kim Sung Woo.
532
00:41:54,680 --> 00:41:56,210
It's Sung Woo!
533
00:41:56,210 --> 00:41:59,780
This punk... He calls now?
534
00:41:59,780 --> 00:42:04,400
It's a video call. Dr. Sung Woo will be surprised.
535
00:42:04,400 --> 00:42:08,200
Then I'll go first. Have a good talk with him.
536
00:42:13,530 --> 00:42:14,640
Hello?
537
00:42:14,640 --> 00:42:16,440
As the days go on, you become more energetic.
538
00:42:16,440 --> 00:42:17,790
Hey, Kim Sung Woo!
539
00:42:17,800 --> 00:42:21,140
Hey, lower your voice a bit. It's time to sleep over here.
540
00:42:21,140 --> 00:42:26,460
Hey, does it look like I'm going to lower it right now? Do you know how many times I called, emailed, and contacted you?
541
00:42:26,460 --> 00:42:30,870
Your friend got a major surgery; aren't you even curious about whether a person died or not?
542
00:42:30,870 --> 00:42:32,800
Why should I do that?
543
00:42:32,800 --> 00:42:36,480
You must have a boyfriend by now. Just
tell your boyfriend to take care of you.
544
00:42:36,500 --> 00:42:38,820
Wow, Kim Sung Woo, you're so petty.
545
00:42:38,820 --> 00:42:44,020
Hey, do you know how much more work I got because of your absence?
546
00:42:44,020 --> 00:42:46,650
Still, I miss you, Mr. Petty.
547
00:42:46,650 --> 00:42:51,650
Choi Ah Jin. You're pushing your work back and doing it all at once again, right?
548
00:42:51,700 --> 00:42:53,420
It's obvious even if I don't see it.
549
00:42:53,420 --> 00:42:56,580
What do you mean you want to see me?
You probably just need my assistance.
550
00:42:56,580 --> 00:42:58,730
You seriously are a betrayer.
551
00:42:58,730 --> 00:43:00,890
How could a Resident be so selfish?
552
00:43:00,890 --> 00:43:02,450
How could you go on a training program?
553
00:43:02,450 --> 00:43:05,300
Hey, how about a Resident who's dating?
554
00:43:05,300 --> 00:43:07,510
If we're talking about selfish, you're way above my grade.
555
00:43:07,510 --> 00:43:08,720
Hey, Kim Sung Woo!
556
00:43:08,720 --> 00:43:10,450
When are you coming for real?
557
00:43:10,450 --> 00:43:13,320
It's so hard without you, I'm about to die.
558
00:43:13,320 --> 00:43:16,220
Alright. There aren't many days until oppa will go back,
559
00:43:16,220 --> 00:43:18,690
so just count the days well,
one night, two night and so on.
560
00:43:18,700 --> 00:43:20,920
I'll call again!
561
00:43:25,360 --> 00:43:28,100
Oppa, yeah right.
562
00:43:30,590 --> 00:43:32,470
So because of that shock,
563
00:43:32,500 --> 00:43:35,610
her condition suddenly became worse?
564
00:43:35,610 --> 00:43:37,760
The thought of losing a family member
565
00:43:37,760 --> 00:43:40,300
is a bit of a different story.
566
00:43:40,300 --> 00:43:42,930
My heart is suddenly heavy.
567
00:43:42,930 --> 00:43:45,100
I also
568
00:43:45,100 --> 00:43:47,770
placed a burden onto the Vice President.
569
00:43:50,090 --> 00:43:52,490
Again, will we be able
570
00:43:52,490 --> 00:43:55,660
to carry on with the Top Team?
571
00:44:03,420 --> 00:44:06,070
Have you made a decision?
572
00:44:06,070 --> 00:44:11,570
The second hospital doesn't have the financial ability to establish another interdisciplinary team yet.
573
00:44:11,570 --> 00:44:13,140
I also
574
00:44:13,140 --> 00:44:16,880
don't have the strength to put
the Top Team on the right track again.
575
00:44:18,890 --> 00:44:21,120
The conditions where the Top Team needs to work on
576
00:44:21,120 --> 00:44:24,970
could be a lot worse than before.
577
00:44:24,970 --> 00:44:27,640
However, if by chance,
578
00:44:27,640 --> 00:44:30,700
If...
579
00:44:30,700 --> 00:44:36,280
members who can't give up despite the hostile environment,
580
00:44:36,280 --> 00:44:40,660
I also want to support it with whatever I have.
581
00:44:45,500 --> 00:44:48,340
Thank you.
582
00:44:54,260 --> 00:44:57,090
Kwanghye University Hospital signs MOU with Mason Medical Center.
583
00:45:00,800 --> 00:45:04,300
Han Seung Jae, appointed as President
of Kwanghye University's Second Hospital.
584
00:45:07,410 --> 00:45:10,250
Let's move on to the next slide.
585
00:45:12,900 --> 00:45:15,620
The screen that you are looking at right now
586
00:45:15,620 --> 00:45:18,880
is data showing the test which we ran
587
00:45:18,880 --> 00:45:21,270
MEN Type 1 patient's tumor cell into the mice.
588
00:45:21,270 --> 00:45:23,840
According to the 2012 issue of the Cancer Research journal,
589
00:45:23,840 --> 00:45:27,400
mice with the MEN Type 1 which received genetic treatment
590
00:45:27,400 --> 00:45:30,370
demonstrated a reduction in the size of tumors.
591
00:45:32,990 --> 00:45:36,750
And our study result in 2013
592
00:45:36,800 --> 00:45:42,380
also confirms the significant reduction in tumor sizes.
593
00:45:49,400 --> 00:45:51,800
Professor, you were really great!
594
00:45:51,800 --> 00:45:53,880
What do you mean great?
595
00:45:53,880 --> 00:45:57,400
I'm worried because the other teams look like they've prepared really thoroughly.
596
00:45:57,400 --> 00:46:00,550
But what kind of panel takes this long to make a decision?
597
00:46:00,550 --> 00:46:03,580
The government grant that comes with this is quite huge.
598
00:46:03,580 --> 00:46:05,980
I really would like our team
to receive the grant.
599
00:46:05,980 --> 00:46:09,340
So, we could show up and saying "ta da"
600
00:46:09,340 --> 00:46:12,990
as soon as the second hospital opens.
601
00:46:13,650 --> 00:46:15,540
If that happens, then it would be a scenario from a dream.
602
00:46:15,600 --> 00:46:18,100
It's already difficult enough to pass the thesis
of the research in the first round,
603
00:46:18,100 --> 00:46:21,400
but passing the second round of the interdisciplinary surgery demonstration will be even more challenging.
604
00:46:21,420 --> 00:46:24,320
That's how it is.
605
00:46:28,990 --> 00:46:30,710
Professor!
606
00:46:30,710 --> 00:46:33,950
They say the result came and called us in.
607
00:46:33,950 --> 00:46:35,740
Let's go.
608
00:46:36,650 --> 00:46:38,650
Hey, hey, hey!
609
00:46:38,700 --> 00:46:42,640
We're really starting now, so let's have a toast.
610
00:46:42,640 --> 00:46:44,660
To the reconstruction of Medical Top Team!
611
00:46:44,660 --> 00:46:48,130
Cheers!
612
00:46:52,200 --> 00:46:57,100
Our interdisciplinary team was all over the news.
613
00:46:57,130 --> 00:46:58,150
Did you see the newspapers?
614
00:46:58,150 --> 00:47:00,760
It's a like a miracle that our team gathered here together again,
615
00:47:00,760 --> 00:47:03,900
but I didn't expect our efforts to fall into the light this fast.
616
00:47:03,900 --> 00:47:06,300
And on top of that, among all of those teams.
617
00:47:06,300 --> 00:47:09,890
It's even more difficult to believe
that our team passed the first qualification round.
618
00:47:09,890 --> 00:47:13,260
Honestly, our Dr. Park's efforts were huge.
619
00:47:13,260 --> 00:47:14,920
No, it's not.
620
00:47:14,920 --> 00:47:18,380
Over anyone else, it's because of Chief Han, who brought me here.
621
00:47:18,380 --> 00:47:20,360
If it wasn't for Chief Han,
622
00:47:20,400 --> 00:47:27,300
I wouldn't even known that there are people who understand me, and nor would I know that a team is better than just me.
623
00:47:32,900 --> 00:47:37,050
And I got to meet Dr. Choi Ah Jin.
624
00:47:37,050 --> 00:47:40,850
Oh! Dr. Park, do you still stay in touch with the Vice President?
625
00:47:40,850 --> 00:47:44,450
She is well cared for and staying in peace
in the long term care facility.
626
00:47:44,450 --> 00:47:47,000
And these days she solves some math problems,
627
00:47:47,000 --> 00:47:48,230
and it seems like she's trying really hard.
628
00:47:48,230 --> 00:47:52,650
Should we all meet together one day and visit the Vice President?
629
00:47:52,650 --> 00:47:55,440
Oh sure!
-Sure! That's a great idea!
630
00:48:02,700 --> 00:48:04,980
Yes?
631
00:48:06,570 --> 00:48:10,530
You're working hard, not even thinking about leaving.
632
00:48:10,530 --> 00:48:13,220
The time's already like this.
633
00:48:13,220 --> 00:48:14,600
You look tired.
634
00:48:14,600 --> 00:48:16,380
Do you want to go have some coffee?
635
00:48:16,380 --> 00:48:19,100
Sure.
636
00:48:26,600 --> 00:48:28,890
I think our team's having dinner out today.
637
00:48:28,890 --> 00:48:30,820
Why didn't you go?
638
00:48:30,820 --> 00:48:34,340
Then, why didn't you go Chief?
639
00:48:34,340 --> 00:48:37,030
It isn't because you weren't invited?
640
00:48:37,030 --> 00:48:39,750
That's what I was going to say about you.
641
00:48:41,810 --> 00:48:46,690
If I knew you were going to research even more than before, I should have let you go to the research center.
642
00:48:46,690 --> 00:48:50,770
Seeing patients, surgeries, research and reviewing journal articles...
643
00:48:52,000 --> 00:48:54,010
You're almost superhuman that others feel bad for you.
644
00:48:54,010 --> 00:48:55,720
Am I the only one who was like that?
645
00:48:55,720 --> 00:48:58,960
Don't you know you've been busy enough
for me to forget your face?
646
00:48:58,960 --> 00:49:02,650
Imagine if I really did go to the research center,
what do you mean just one month?
647
00:49:02,650 --> 00:49:04,940
We may not have been able to see each other's faces at all.
648
00:49:04,940 --> 00:49:07,450
Isn't that so?
649
00:49:07,450 --> 00:49:09,730
I think those things sometimes,
650
00:49:09,730 --> 00:49:11,860
"By doing this, maybe sometime later,
651
00:49:11,860 --> 00:49:15,870
if we don't have work to talk about, will we have anything to say to each other?"
652
00:49:16,900 --> 00:49:22,480
Or at home, would you just say "Chief, chief."
653
00:49:23,390 --> 00:49:25,360
Those kinds of thoughts?
654
00:49:27,280 --> 00:49:31,160
or should I be thankful that at least we work together?
655
00:49:43,230 --> 00:49:46,660
Aigoo, my timing is really...
656
00:50:32,200 --> 00:50:35,620
I saw this patient through the emergency room two days ago.
657
00:50:35,620 --> 00:50:38,780
He was admitted because
of the symptoms of fainting and paralysis.
658
00:50:38,800 --> 00:50:41,100
I see that he got diagnosed
with brain tumor at that time.
659
00:50:41,100 --> 00:50:44,600
Yes. But due to the severe edema,
we couldn't perform the surgery right away,
660
00:50:44,680 --> 00:50:47,070
so the day after tomorrow, the surgery to remove his brain tumor is scheduled.
661
00:50:47,070 --> 00:50:49,060
Didn't he have any difficulty
in breathing at that time?
662
00:50:49,060 --> 00:50:51,070
Yes, he had had asthma before,
663
00:50:51,070 --> 00:50:52,670
but it got better after using inhalant.
664
00:50:52,670 --> 00:50:56,870
As per the CT scans, because of mediastinal lymph node,
his bronchus became narrower,
665
00:50:56,870 --> 00:50:59,010
so lung cancer is suspected.
666
00:50:59,010 --> 00:51:01,500
It's in a place that couldn't be seen on the x-ray that was taken at the ER.
667
00:51:01,500 --> 00:51:04,090
We will know for sure
after taking a biopsy of the brain tumor,
668
00:51:04,090 --> 00:51:06,030
but I think the lung cancer has
metastasized to the brain.
669
00:51:06,030 --> 00:51:09,130
So, that's why I want to suggest
that patient Cha Myeong Ho
670
00:51:09,130 --> 00:51:11,930
to be our case for the upcoming
second round surgery demonstration.
671
00:51:11,930 --> 00:51:13,700
I'm thinking the same thought.
672
00:51:13,700 --> 00:51:16,640
As long as we can get the consent from the patient,
patient Cha Myeong Ho's case
673
00:51:16,640 --> 00:51:19,300
can show the surgery
of our interdisciplinary system properly.
674
00:51:19,300 --> 00:51:22,550
And since all of our team members
can show each one's skill,
675
00:51:22,550 --> 00:51:25,410
I also think this case will be perfectly fitting
in the requirements for the surgery observation.
676
00:51:25,410 --> 00:51:28,150
It feels like yesterday when we celebrated
for passing the first round,
677
00:51:28,150 --> 00:51:31,220
but the second round is indeed
giving me heavier pressure.
678
00:51:31,220 --> 00:51:34,340
We must pass this round
to get the fund
679
00:51:34,340 --> 00:51:38,360
so that we can treat more patients, right?
680
00:51:38,360 --> 00:51:39,880
Don't worry Dr. Jo.
681
00:51:39,880 --> 00:51:43,320
We're of one mind, who will be able to block us.
682
00:51:43,400 --> 00:51:45,200
The surgery will go well.
683
00:51:59,010 --> 00:52:01,370
Dr. Choi, what's going on?
684
00:52:02,550 --> 00:52:03,980
Did you come to see me?
685
00:52:03,980 --> 00:52:06,840
Who else would I be waiting for?
686
00:52:06,840 --> 00:52:08,980
Do you have something to say to me?
687
00:52:08,980 --> 00:52:12,020
Soon, it'll be time for a surgery demonstration.
688
00:52:12,020 --> 00:52:14,530
In case you're a nervous wreck and hiding that from me.
689
00:52:14,530 --> 00:52:18,110
Wow, Choi Ah Jin. After being sick, you got wiser.
690
00:52:19,010 --> 00:52:23,200
Instead of being nervous, all I'm thinking about is that I need to do a job.
691
00:52:23,200 --> 00:52:24,660
All of our team members have
692
00:52:24,660 --> 00:52:28,030
given up self interest and selflessly trying to save the team like this.
693
00:52:28,030 --> 00:52:31,410
This is the perfect chance to save the team,
so we can't miss it, right?
694
00:52:31,410 --> 00:52:33,280
Doc.
695
00:52:33,280 --> 00:52:36,110
You said this to me when I was sick.
696
00:52:36,110 --> 00:52:37,930
Since doctors are human, too,
697
00:52:37,930 --> 00:52:42,080
we should take care of our own health
before taking care of patients.
698
00:52:42,080 --> 00:52:46,530
Now, I want to say that to you.
699
00:52:46,530 --> 00:52:48,880
Wow, Choi Ah Jin, today
700
00:52:48,880 --> 00:52:51,120
you feel a little different.
701
00:52:51,120 --> 00:52:53,190
No...
702
00:52:53,190 --> 00:52:55,560
That someone shows interest,
703
00:52:55,560 --> 00:52:57,390
and stays besides you,
704
00:52:57,390 --> 00:52:58,990
that it's really nice.
705
00:52:58,990 --> 00:53:02,480
I wanted to let you know, too.
706
00:53:02,500 --> 00:53:08,000
So, don't ever think about leaving suddenly
with just a back pack, okay?
707
00:53:09,250 --> 00:53:13,570
I'm next to you.
708
00:53:13,570 --> 00:53:16,550
Without you, Choi Ah Jin,
where would I go?
709
00:53:16,550 --> 00:53:20,410
You came to tell me that,
when I'm so busy I could die?
710
00:53:53,460 --> 00:53:56,970
It's not like I've only operated once or twice, but I don't know why I'm like this today.
711
00:53:56,970 --> 00:54:00,130
I was so nervous last night, I didn't sleep a wink!
712
00:54:00,130 --> 00:54:01,870
If you're nervous Dr. Jeong,
we'll get nervous, too.
713
00:54:01,870 --> 00:54:04,110
Just like you've always done, just relax and do it.
714
00:54:04,110 --> 00:54:05,470
Since this patient has a stage-4 lung cancer,
715
00:54:05,470 --> 00:54:07,860
there can be many variables during the surgery.
716
00:54:07,860 --> 00:54:09,930
If we get nervous, the surgery time will just increase
717
00:54:09,930 --> 00:54:12,290
and it will just be a burden to the doctor up next.
718
00:54:12,290 --> 00:54:14,190
Let's keep our head straight and do well.
-Yes.
719
00:54:14,190 --> 00:54:16,140
Yes.
720
00:54:21,310 --> 00:54:22,470
Are you all ready?
721
00:54:22,470 --> 00:54:25,110
Of course.
You must be filled with emotions too, Chief.
722
00:54:25,110 --> 00:54:27,170
Of course.
723
00:54:27,170 --> 00:54:29,550
I hope today will be remembered
as the crucial moment
724
00:54:29,550 --> 00:54:32,660
when Top Team's fate is decided.
725
00:54:32,660 --> 00:54:34,980
Doctors,
726
00:54:34,980 --> 00:54:38,230
I will look forward to your touching surgery.
727
00:54:38,230 --> 00:54:40,470
Aigoo...
728
00:54:40,470 --> 00:54:43,610
You're all nervous. Doctor Jeong,
729
00:54:43,610 --> 00:54:47,380
relax your shoulder! Relax! What is this?
730
00:54:47,380 --> 00:54:49,400
Why is your neck all...
731
00:54:49,400 --> 00:54:50,660
Relax.
732
00:54:50,660 --> 00:54:52,140
Let's go.
733
00:54:52,140 --> 00:54:54,270
Fighting!
734
00:55:54,100 --> 00:55:55,460
Now,
735
00:55:55,460 --> 00:55:59,290
our Medical Top Team's interdisciplinary surgery will begin.
736
00:56:01,050 --> 00:56:03,310
First,
737
00:56:03,310 --> 00:56:07,300
Doctor Jeong Hoon Min of Neurosurgery
will remove the brain tumor.
738
00:56:07,360 --> 00:56:10,200
After that, Doctor Seo Ju Young
and I, Park Tae Shin,
739
00:56:10,200 --> 00:56:15,160
will connect the bronchus again
after lobectomy on the right lower lobe of the lung.
740
00:56:15,160 --> 00:56:17,570
Doctor Jo Joon Hyeok of Anesthesiology,
741
00:56:19,160 --> 00:56:23,500
3rd year Resident, Doctor Choi Ah JIn
as an assistant surgeon.
742
00:56:23,500 --> 00:56:26,720
and Nurse Yoo Hye Ran will be
in this surgical team.
743
00:56:26,720 --> 00:56:28,990
We'll start the surgery.
744
00:56:30,940 --> 00:56:32,550
We will do time-out.
745
00:56:32,550 --> 00:56:37,170
Patient name is Cha Myeong Ho,
and the patient registration number is 33273191.
746
00:56:37,170 --> 00:56:41,680
Cha Myeong Ho, a stage-4 lung chancer patient.
We will begin lobectomy on his right lower lobe.
747
00:56:41,680 --> 00:56:42,570
Am I correct?
748
00:56:42,570 --> 00:56:44,570
- Yes, you are correct.
- Yes, you are correct.
749
00:56:44,570 --> 00:56:46,900
I'll begin the surgery.
750
00:56:57,000 --> 00:56:58,770
Scalpel.
751
00:56:58,800 --> 00:57:01,300
Thank you to all staff members of the Daebak Medico Team for enabling global viewers to enjoy this drama.
752
00:57:01,300 --> 00:57:03,900
Thank you to our Channel Manager, cK1Oz for putting together and supervising this daebak team!
753
00:57:03,900 --> 00:57:06,900
Thank you to the segmenters who cut with surgeon's precision:
AmyPun, Mihaelagh, narin78, BWCatNYC, cgwm808,
754
00:57:06,900 --> 00:57:10,000
Thanks to Segmenters, cont.:
shms, loolboi, nanyfan81, gina007, Ztarbrite, and Dudie
755
00:57:10,000 --> 00:57:13,160
Thanks to the subtitlers: SoyB, hermoine77, CL1122, edwoodi, BWCatNYC, geneva68, ajumma2, leenlee91,
756
00:57:13,160 --> 00:57:16,110
Subtitlers, cont.: juliakyo09, aledma1234, Ztarbrite, anaisanais, cgwm808, and StarlightO
757
00:57:16,110 --> 00:57:19,100
Thank you to the editors: cgwm808, ck1Oz, edwoodi, hermoine77, yujech, soyB and ajumma2
758
00:57:19,100 --> 00:57:23,090
♫Look at the stars♫
759
00:57:23,090 --> 00:57:27,010
As of today, you are the members
of Medical Top Team.
760
00:57:27,010 --> 00:57:28,530
I'm General Surgeon, Park Tae Shin.
761
00:57:28,530 --> 00:57:32,500
I think patients should come first.
762
00:57:32,500 --> 00:57:35,600
If we have to fight for something,
I think it should be to save someone's life,
763
00:57:35,600 --> 00:57:38,100
not to be on someone's side.
764
00:57:38,150 --> 00:57:40,440
I'm Seo Ju Young in charge
of Thoracic Surgery.
765
00:57:40,440 --> 00:57:41,860
I'm Bae Sang Gyu of Radiology.
766
00:57:41,860 --> 00:57:43,510
I'm Jeong Hoon Min of Neurosurgery.
767
00:57:43,510 --> 00:57:45,670
I'm Jo Joon Hyeok of Anesthesiology.
768
00:57:45,670 --> 00:57:47,980
The other patients were all special to us.
769
00:57:47,980 --> 00:57:49,600
Since they were our patients.
770
00:57:49,600 --> 00:57:52,340
I'm not going to die right away.
771
00:57:52,340 --> 00:57:53,900
I'm the tenacious one, Choi Ah Jin.
772
00:57:53,900 --> 00:57:55,490
Are you confident to succeed this one?
773
00:57:55,490 --> 00:57:57,960
In the worst case scenario,
we will lose the patient.
774
00:57:57,960 --> 00:57:59,470
It's up to you, Doctor Park.
775
00:57:59,470 --> 00:58:01,730
I will definitely not fail.
776
00:58:01,730 --> 00:58:07,680
Subtitles brought to you by The Daebak Medico Team @ Viki
62312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.