All language subtitles for Medical.Top.Team.E20.END.131212.HDTV.H264.720p-LIMO-HANrel-SODiHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Medical Top Team 2 00:00:06,600 --> 00:00:09,220 Final Episode 20 3 00:00:13,160 --> 00:00:14,600 Chief. 4 00:00:14,600 --> 00:00:16,370 Don't worry. 5 00:00:16,370 --> 00:00:19,720 You're strong Dr. Choi, so you'll do well. 6 00:00:19,720 --> 00:00:21,060 Yes. 7 00:00:21,060 --> 00:00:24,050 Stay strong, Choi Ah Jin! 8 00:00:25,600 --> 00:00:27,210 Yes. 9 00:00:39,050 --> 00:00:42,090 What about Dr. Park? 10 00:00:42,090 --> 00:00:43,720 While thinking about Dr. Choi Ah Jin, 11 00:00:43,720 --> 00:00:46,980 I wasn't able to think about Dr. Park. 12 00:00:46,980 --> 00:00:50,790 He'll have to perform the surgery well without any problems. 13 00:00:58,520 --> 00:01:00,600 As I'm getting treatment anyway, 14 00:01:00,600 --> 00:01:02,800 while I'm battling against the disease, 15 00:01:02,800 --> 00:01:06,070 I wonder if we can do some research. 16 00:01:06,070 --> 00:01:09,520 I'll become the genetic therapy subject 17 00:01:09,520 --> 00:01:12,260 and the researcher. 18 00:01:17,070 --> 00:01:21,780 Dr. Choi Ah Jin's tumor in her pancreas has metastasized to the liver at present. 19 00:01:21,780 --> 00:01:25,190 I'm going to resect her liver after the Whipple procedure. 20 00:01:25,190 --> 00:01:29,410 Since the mediastinal tumor is small, I will use the thoracoscope. 21 00:01:29,410 --> 00:01:33,650 Dr. Jeong, do we perhaps have to open the skull? 22 00:01:33,650 --> 00:01:39,750 No, this time we will approach nasally and resect the pituitary tumor in that way. 23 00:01:39,750 --> 00:01:41,690 I'll count on you. 24 00:01:41,690 --> 00:01:44,280 Dr. Choi Ah Jin... 25 00:01:44,280 --> 00:01:46,690 Let's definitely save her. 26 00:01:51,740 --> 00:01:55,170 It's my first time lying here. 27 00:01:55,170 --> 00:01:57,110 Dr. Choi. 28 00:01:58,530 --> 00:02:02,610 Wow, Doctor. Seeing you while lying down, 29 00:02:02,610 --> 00:02:05,160 you are a little good looking. 30 00:02:05,160 --> 00:02:07,280 Is that why the patients like you so much? 31 00:02:07,280 --> 00:02:09,710 Did you just find that out? 32 00:02:09,710 --> 00:02:12,130 I'll watch over you carefully, so 33 00:02:12,130 --> 00:02:15,370 don't worry and sleep deeply. 34 00:02:15,370 --> 00:02:19,060 Nurse Yoo, I should be there with you to complete the Team. 35 00:02:19,060 --> 00:02:20,110 What do I do? 36 00:02:20,110 --> 00:02:21,600 That's what I'm saying. 37 00:02:21,600 --> 00:02:25,330 Receive the surgery and quickly recover so that we can match our rhythm again. 38 00:02:25,330 --> 00:02:27,410 Got it? 39 00:02:27,410 --> 00:02:29,170 Yes. 40 00:02:31,920 --> 00:02:35,650 Kim Sung Woo. I'm getting operated on, 41 00:02:35,650 --> 00:02:38,970 are you not going to meet my eyes to the end? 42 00:02:38,970 --> 00:02:43,130 Don't be mad. I did wrong. 43 00:02:44,520 --> 00:02:47,760 I... Because you were by my side, 44 00:02:47,760 --> 00:02:51,850 you have no idea how safe I felt. 45 00:02:54,420 --> 00:02:58,360 You're going to stay by my side until the surgery is over, right? 46 00:02:58,360 --> 00:03:01,100 Of course, dummy. 47 00:03:02,470 --> 00:03:04,790 Until you're out of surgery, 48 00:03:04,790 --> 00:03:07,260 I'll watch over you. 49 00:03:13,310 --> 00:03:17,200 You have to bear up well, Choi Ah Jin. 50 00:03:17,200 --> 00:03:19,460 Don't worry. 51 00:03:19,460 --> 00:03:22,170 See you after the surgery is over. 52 00:03:28,070 --> 00:03:29,960 Professor. 53 00:03:29,960 --> 00:03:32,820 Choi Ah Jin. 54 00:03:32,820 --> 00:03:34,900 Please take good care of me. 55 00:03:34,900 --> 00:03:38,450 I'll count on you as well. 56 00:03:38,450 --> 00:03:41,600 Dr. Choi, please have faith in me. 57 00:03:41,600 --> 00:03:44,370 Of course, Doc. 58 00:03:47,430 --> 00:03:49,600 Dr. Park! 59 00:03:53,680 --> 00:03:55,680 Doc. 60 00:03:55,680 --> 00:03:57,730 Are you nervous? 61 00:04:00,020 --> 00:04:01,930 Don't worry. 62 00:04:01,930 --> 00:04:04,770 I believe in you. 63 00:04:09,410 --> 00:04:12,460 Okay. Thanks for believing in me. 64 00:04:17,300 --> 00:04:22,480 Then I'll start the anesthesia 65 00:04:22,480 --> 00:04:25,340 Dr. Choi, see you later. 66 00:04:42,890 --> 00:04:44,970 Surgery in progress 67 00:04:46,750 --> 00:04:50,560 I'm going to resect the pituitary gland tumor through the nasal cavity. 68 00:04:50,560 --> 00:04:52,560 Please hand over the endoscope. 69 00:04:57,470 --> 00:05:00,400 It's over here... 70 00:05:00,400 --> 00:05:02,960 The tumor became larger than I thought. 71 00:05:02,960 --> 00:05:05,840 Will it be ok? 72 00:05:05,840 --> 00:05:07,740 Let's give it a try. 73 00:05:07,740 --> 00:05:09,820 I will start resecting the tumor. 74 00:05:09,820 --> 00:05:11,850 Give me the tumor forceps. 75 00:05:37,560 --> 00:05:40,370 The pituitary gland tumor has been cleanly resected. 76 00:05:40,370 --> 00:05:43,390 The vital, at this rate, is good. 77 00:05:43,390 --> 00:05:46,090 You've worked hard. I'll take over now. 78 00:05:46,090 --> 00:05:48,700 Then, please work hard. 79 00:05:53,430 --> 00:05:55,590 Dr. Nam will you continue to assist? 80 00:05:55,590 --> 00:05:56,750 Yes. 81 00:05:56,750 --> 00:06:00,080 Then, I'm going to resect the mediastinal tumor. 82 00:06:00,080 --> 00:06:02,630 Scalpel. 83 00:06:06,440 --> 00:06:08,910 Hand me over the endoscope, please. 84 00:06:16,960 --> 00:06:20,600 Since Dr. Choi Ah Jin has a thymoma, simply resecting the tumor alone won't be enough. 85 00:06:20,600 --> 00:06:23,440 We need to also resect the thymus gland in order to prevent the relapse. 86 00:06:23,440 --> 00:06:24,630 Dr. Nam, secure the view for me. 87 00:06:24,630 --> 00:06:26,480 I understand. 88 00:06:43,800 --> 00:06:48,220 Dr. Park, now everything is up to you. 89 00:06:48,220 --> 00:06:49,650 Please do well. 90 00:06:49,650 --> 00:06:53,110 Thank you, Professor Seo. 91 00:07:07,300 --> 00:07:10,750 Then, I'll start the Whipple procedure and the liver resection. 92 00:07:28,920 --> 00:07:30,810 Bovie. 93 00:07:32,720 --> 00:07:37,400 I'll first remove parts of pancreas and duodenum, then I'll push the small intestine up to close up. 94 00:07:49,570 --> 00:07:51,670 - Omnitract, please. - Yes. 95 00:07:59,400 --> 00:08:01,310 Please hold it for me. 96 00:08:04,290 --> 00:08:07,250 Looks like the pancreas and the duodenum have been excised well. 97 00:08:07,250 --> 00:08:09,720 Now, the only thing left is eliminating the liver tumor. 98 00:08:10,980 --> 00:08:14,010 But the tumor that's been metastasized to the liver 99 00:08:14,010 --> 00:08:17,490 is dangerously close to the hepatic portal vein. What should we do? 100 00:08:17,490 --> 00:08:21,310 In case there is a tumor left behind I will later treat it with the radiofrequency ablation. 101 00:08:21,310 --> 00:08:25,050 But still in this instance I think it would be better to resect it surgically. 102 00:08:25,050 --> 00:08:26,810 Yes. 103 00:08:28,520 --> 00:08:31,550 Cut. 104 00:08:31,600 --> 00:08:34,000 I've resected the pancreas and I will start to resect the liver now. 105 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 Dissecting forceps. 106 00:08:37,000 --> 00:08:38,570 Huh? 107 00:08:38,570 --> 00:08:41,250 Isn't that a hemorrhage? 108 00:08:41,250 --> 00:08:43,440 Press it with forceps. 109 00:08:46,110 --> 00:08:48,800 Suction! 110 00:08:48,800 --> 00:08:52,430 Hemorrhaging is getting worse. I'll start the blood transfusion. 111 00:08:52,430 --> 00:08:55,000 Bring me more blood inside, quickly! 112 00:08:55,000 --> 00:08:57,610 Gauze. 113 00:08:59,000 --> 00:09:01,920 I think the tumor has spread to hepatic portal vein or inferior vena cava. 114 00:09:01,920 --> 00:09:05,510 Looking at the bleeding, I think that the artery going to the tumor has burst. 115 00:09:07,390 --> 00:09:08,520 Dr. Park. 116 00:09:08,520 --> 00:09:11,550 There's no more blood in the surgical suite so they say that it's coming up from the blood bank now. 117 00:09:11,600 --> 00:09:12,600 Bring the blood quickly! 118 00:09:12,600 --> 00:09:13,600 I'll go get it myself. 119 00:09:13,680 --> 00:09:16,030 Hurry! 120 00:09:26,680 --> 00:09:28,730 One more (gauze) pad, please. 121 00:09:30,750 --> 00:09:33,820 It's an atrial fibrillation! Her heart rate is too rapid and BP is also dropping! 122 00:09:33,820 --> 00:09:36,850 I'm going to clamp the abdominal aorta first. Aortic cross-clamp! 123 00:09:46,940 --> 00:09:49,420 Heart rate: 30bpm, SpO2(Oxygen saturation): 40% End-tidal CO2: 3mm Hg, Temperature: 36.4C 124 00:10:03,670 --> 00:10:05,940 I have the blood! 125 00:10:10,580 --> 00:10:14,560 It's asystole. 126 00:10:22,410 --> 00:10:25,750 Choi Ah Jin, please! 127 00:10:25,750 --> 00:10:28,020 Please. 128 00:10:28,020 --> 00:10:31,300 Choi Ah Jin, please. 129 00:10:38,340 --> 00:10:40,900 Please, please, please. 130 00:10:46,510 --> 00:10:50,610 The heart is beating again. 131 00:10:56,940 --> 00:10:59,080 You did well, Choi Ah Jin. 132 00:10:59,080 --> 00:11:01,390 Choi Ah Jin, you did well. 133 00:11:15,970 --> 00:11:19,780 Now I'm going to find the site of hemorrhage and suture it. 134 00:11:19,780 --> 00:11:23,290 Let's not relax until the end and I'm counting on you. 135 00:11:31,150 --> 00:11:34,680 Time in surgery, 19:02 / Current time, 17:32 / Time under anesthesia 19:34. 136 00:12:01,990 --> 00:12:03,460 How is the hemoglobin count? 137 00:12:03,460 --> 00:12:07,930 At the last check it came out 7 so we're continuing blood transfusions. 138 00:12:12,260 --> 00:12:13,720 Ah Jin! 139 00:12:13,720 --> 00:12:17,340 Dr. Choi, have you come to your senses? 140 00:12:21,790 --> 00:12:24,380 If you can hear me, move your fingers. 141 00:12:31,410 --> 00:12:35,040 Thank you for waking up well. 142 00:12:35,040 --> 00:12:37,170 Thank you. 143 00:12:47,280 --> 00:12:49,090 Ah, she woke up? 144 00:12:49,090 --> 00:12:51,230 I'll be right there. 145 00:13:21,960 --> 00:13:24,220 Starting today all of you that have become one family, 146 00:13:24,220 --> 00:13:26,140 you are Medical Top Team. 147 00:13:28,310 --> 00:13:30,770 I'm the patient Song Beom Jun's attending, Seo Ju Young. 148 00:13:30,770 --> 00:13:34,550 He had mouth ulcers that required dermatological treatment 4 times in a year. 149 00:13:34,550 --> 00:13:37,710 We need to find a donor and try living-donor lung transplant. 150 00:13:37,710 --> 00:13:40,170 We'll postpone the discussion on the lung transplant. 151 00:13:40,170 --> 00:13:42,000 I'll try to find an appropriate alternative. 152 00:13:42,000 --> 00:13:43,880 What appropriate alternative? 153 00:13:43,880 --> 00:13:45,480 isn't it that we need to put our total efforts?! 154 00:13:45,480 --> 00:13:48,380 I'm saying that we block the area where air is leaking. 155 00:13:48,380 --> 00:13:52,800 However, the method is only reported on the case studies. 156 00:13:52,800 --> 00:13:56,310 Family or not, to me, all the patients are the same. 157 00:13:56,310 --> 00:13:59,480 Officially, they are all who I must save. 158 00:14:11,610 --> 00:14:15,340 Today's meeting is attended by the Chiefs of the various departments, right? 159 00:14:15,340 --> 00:14:18,420 Yes, only the core personnel who are needed for 160 00:14:18,420 --> 00:14:22,350 the opening of the Royal Medical Center are invited as committee members. 161 00:14:22,350 --> 00:14:25,200 Everyone's quite enthusiastic. 162 00:14:25,200 --> 00:14:28,790 You must have worked very hard preparing for this meeting, Vice President. 163 00:14:28,790 --> 00:14:29,890 Thank you. 164 00:14:29,890 --> 00:14:32,840 Aigoo Vice President, calling me Vice President. 165 00:14:32,840 --> 00:14:34,850 You're still here as a Vice President. 166 00:14:34,850 --> 00:14:38,130 I'll be going to the second hospital soon. 167 00:14:38,130 --> 00:14:41,740 In addition, you're the real work force behind this hospital these days. 168 00:14:41,740 --> 00:14:44,570 Aigoo, geez. 169 00:14:44,570 --> 00:14:47,180 Vice President! I mean... 170 00:14:47,180 --> 00:14:49,420 Chief. 171 00:14:51,270 --> 00:14:52,720 What is it? 172 00:14:52,720 --> 00:14:54,490 Uh... There's a rumor that the 2nd Kwanghye University Hospital 173 00:14:54,490 --> 00:14:59,170 is being sold to Se Hyeong. 174 00:14:59,170 --> 00:15:03,890 We've received numerous complaints from citizens of Domyeong, 175 00:15:03,890 --> 00:15:06,720 as Se Hyeong's Task Force went out to look over the 2nd Hospital. 176 00:15:06,720 --> 00:15:08,550 Some news agencies have already 177 00:15:08,550 --> 00:15:11,150 started poking around (gathering information). 178 00:15:13,360 --> 00:15:14,900 What happened? 179 00:15:14,900 --> 00:15:21,600 Is it true that Kwanghye Group is trying to sell the 2nd Hospital? 180 00:15:21,600 --> 00:15:24,690 Aigoo, Vice President! -Vice President! 181 00:15:28,620 --> 00:15:30,380 I am alright. 182 00:15:30,380 --> 00:15:33,160 I'm fine. 183 00:15:34,950 --> 00:15:37,330 I'm going to excuse myself for a moment. 184 00:16:01,410 --> 00:16:05,390 it seems like you'll have to cancel your meeting with the opening preparation committee. 185 00:16:05,390 --> 00:16:10,380 You knew about our 2nd hospital being sold, right? 186 00:16:10,380 --> 00:16:13,360 The important thing isn't that I knew about it, 187 00:16:13,360 --> 00:16:17,310 but that you found about it only now. 188 00:16:17,310 --> 00:16:20,100 That's why you were not surprised on 189 00:16:20,100 --> 00:16:22,720 me being appointed as the President of the new hospital. 190 00:16:23,840 --> 00:16:27,990 Se Hyeong running the Royal Medical Center... 191 00:16:27,990 --> 00:16:30,760 Do you think that will be so easy- 192 00:16:32,210 --> 00:16:34,800 Vice President, are you alright? 193 00:16:41,510 --> 00:16:44,050 That everything was going so smoothly, 194 00:16:44,050 --> 00:16:47,370 you should have been suspicious. 195 00:16:47,370 --> 00:16:51,460 It further confirms that you becoming the President of the 2nd Hospital is way over your head. 196 00:16:51,460 --> 00:16:54,000 I think you need to take some rest. 197 00:16:54,000 --> 00:16:58,300 The Iron Lady is also a victim of aging, I guess. 198 00:16:58,300 --> 00:16:59,590 Are you leaving? 199 00:16:59,590 --> 00:17:03,640 Yes. I have no reason to stay here anymore. 200 00:17:08,600 --> 00:17:11,850 Vice President, come to your senses! 201 00:17:26,630 --> 00:17:28,720 Vice President. 202 00:17:28,720 --> 00:17:31,010 Do you recognize me? 203 00:17:38,330 --> 00:17:40,580 Do you know me? 204 00:17:53,370 --> 00:17:55,800 Please check her blood pressure. 205 00:17:59,590 --> 00:18:01,550 I suspect vascular dementia. 206 00:18:01,550 --> 00:18:04,190 It seems to be a while since the onset of the symptoms. 207 00:18:04,190 --> 00:18:06,620 It's rapidly worsening. 208 00:18:08,710 --> 00:18:10,720 Did you already know about it? 209 00:18:10,720 --> 00:18:15,120 I didn't know. She did look a bit different recently, 210 00:18:15,120 --> 00:18:18,850 but I thought it was due to work-related stress. 211 00:18:18,850 --> 00:18:22,320 This is the first time I've seen Vice President so weak like that. 212 00:18:22,320 --> 00:18:25,190 Who's born strong? 213 00:18:25,190 --> 00:18:26,790 Anyway, 214 00:18:26,790 --> 00:18:31,010 She was trying to turn the 2nd hospital into Royal Medical Center which caters to elite patrons. 215 00:18:31,010 --> 00:18:34,500 That it's suddenly about to be sold to Se Hyeong Group, 216 00:18:34,500 --> 00:18:37,590 if this is true, it's really terrible. 217 00:18:37,590 --> 00:18:40,530 It makes me sick to the stomach 218 00:18:40,530 --> 00:18:43,010 that people are making business out of medicine which is supposed to be about saving lives. 219 00:18:48,220 --> 00:18:50,440 Chief Han. 220 00:18:50,440 --> 00:18:51,930 Yes? 221 00:18:54,510 --> 00:18:59,700 What do you think about mobilizing the original Top Team members again? 222 00:18:59,700 --> 00:19:02,690 I don't know. 223 00:19:02,690 --> 00:19:04,650 With the situation turning out like this, 224 00:19:04,650 --> 00:19:06,970 I'm not sure if there is any justification for it. 225 00:19:06,970 --> 00:19:09,130 More than some kind of justification, 226 00:19:09,130 --> 00:19:12,590 isn't it more important that we all want to get together again? 227 00:19:15,420 --> 00:19:17,850 Top Team's trial period isn't over. 228 00:19:17,850 --> 00:19:22,280 No, it may be that it hasn't even really started. 229 00:19:23,750 --> 00:19:27,780 Think it over again Chief. 230 00:19:37,230 --> 00:19:39,440 Professor Seo. 231 00:19:47,460 --> 00:19:49,770 Yes, Vice President. 232 00:19:49,770 --> 00:19:54,730 I think I should say this while I still remember. 233 00:19:56,700 --> 00:19:58,540 I'm sorry. 234 00:19:59,570 --> 00:20:02,920 At one point, I used you Professor Seo, right? 235 00:20:05,480 --> 00:20:07,230 I've been sorry. 236 00:20:07,230 --> 00:20:13,050 At the time, I don't think I saw anything else apart from my own ambition. 237 00:20:14,430 --> 00:20:16,710 Please forgive me. 238 00:20:24,080 --> 00:20:28,180 I know... About my current condition. 239 00:20:29,230 --> 00:20:32,050 That I'm very sick. 240 00:20:33,430 --> 00:20:35,610 Don't worry too much. 241 00:20:35,610 --> 00:20:38,450 You'd get better with consistent care. 242 00:20:38,450 --> 00:20:41,460 Don't give up Vice President. 243 00:20:41,460 --> 00:20:45,850 Also, you must have been very tired due to various problems. 244 00:20:45,850 --> 00:20:50,250 While you're admitted, I hope you rest for a few more days. 245 00:20:57,560 --> 00:20:59,320 You're here? -You came? 246 00:20:59,320 --> 00:21:01,320 What about Chief Han? 247 00:21:03,760 --> 00:21:07,810 How long has it been that all of us got together in an office, apart from the OR? 248 00:21:07,810 --> 00:21:09,180 Geez, I know. 249 00:21:09,180 --> 00:21:14,160 Hey, even while living under the same roof, Dr. Park is like a stranger. 250 00:21:15,190 --> 00:21:20,450 The reason I asked everyone to gather together is 251 00:21:20,450 --> 00:21:24,310 because I wondered what if the Top Team got together again? 252 00:21:24,310 --> 00:21:26,320 Pardon? 253 00:21:26,320 --> 00:21:30,340 What kind of power would we have when the existing Top Team is about to be disbanded? 254 00:21:30,340 --> 00:21:34,030 Also, even if we create an interdisciplinary team on our own, who will give us work? 255 00:21:34,030 --> 00:21:37,310 He's right. Funding is a big part, at the end. 256 00:21:37,310 --> 00:21:40,750 Us being dissolved is also due to funding. 257 00:21:40,750 --> 00:21:44,440 Then, let's talk about a realistic approach to the interdisciplinary system. 258 00:21:44,440 --> 00:21:47,280 How about we get outside funding? 259 00:21:47,280 --> 00:21:50,190 Getting funded through outside sources... 260 00:21:50,190 --> 00:21:53,290 Well, even if it's rather small, could we start with 261 00:21:53,290 --> 00:21:55,440 the research grants that each of us are receiving? 262 00:21:55,440 --> 00:21:59,960 Of course, I may be a bit idealistic to say this, but we could also discuss about government grants in the future. 263 00:21:59,960 --> 00:22:02,900 But us getting back together is a first step. 264 00:22:02,900 --> 00:22:07,680 It won't be easy to run the Top Team only with the research grants like Professor Seo suggests. 265 00:22:07,680 --> 00:22:10,800 That's why I'm planning on asking Mason Medical Center to join forces with us. 266 00:22:10,800 --> 00:22:13,470 If we could get an MOU (memorandum of understanding) with a renowned institution, 267 00:22:13,470 --> 00:22:16,410 it will be easier to get financial support, even though it might take a while. 268 00:22:16,410 --> 00:22:18,090 That's a great idea! 269 00:22:18,090 --> 00:22:20,510 Although I quit the Top Team on my own, 270 00:22:20,510 --> 00:22:24,620 I am still very eager to work on the interdisciplinary setting. 271 00:22:24,620 --> 00:22:25,920 What do you think about it Dr. Jo? 272 00:22:25,920 --> 00:22:27,740 I like it, of course. 273 00:22:27,740 --> 00:22:30,710 Whether it's during the day or night, that we're acting together as one team 274 00:22:30,710 --> 00:22:34,340 is what's important. What about you, Dr. Bae? 275 00:22:36,270 --> 00:22:41,020 Oh well, I know you're doing this with good intentions and all... 276 00:22:41,020 --> 00:22:43,770 But, I'm a little worried. 277 00:22:44,830 --> 00:22:47,260 You know, the 2nd Hospital 278 00:22:47,260 --> 00:22:51,030 is rumored of being sold to Se Hyeong Group, 279 00:22:51,030 --> 00:22:56,390 is it even appropriate to have a meeting like this among ourselves? I'm not so sure. 280 00:23:00,590 --> 00:23:03,590 Still, if everyone wants to, 281 00:23:03,590 --> 00:23:05,380 let's try it! 282 00:23:05,380 --> 00:23:09,600 I think I would regret later on if I just watch the Top Team go away. 283 00:23:09,600 --> 00:23:11,540 Let's try it. 284 00:23:12,990 --> 00:23:16,230 What we just talked about isn't easy probably, but let's give it a go. 285 00:23:16,230 --> 00:23:17,260 Yup! 286 00:23:18,300 --> 00:23:22,700 Before going this a go, don't you think we need to go get a drink first? 287 00:23:22,750 --> 00:23:25,870 That's a good idea! Let's call Nurses Min Ji and Hye Ran, too. 288 00:23:29,910 --> 00:23:32,720 Let's do it. 289 00:23:34,430 --> 00:23:39,360 Union Medical Center: To Kim Sung Woo re: Entrance to International medicine program, Spring 2014> 290 00:23:46,320 --> 00:23:49,150 Thank you for giving me your time when you must be busy, Chief. 291 00:23:49,150 --> 00:23:52,220 But, why did you want to meet me outside? 292 00:23:53,290 --> 00:23:56,340 Congratulations on being accepted to this program. 293 00:23:56,340 --> 00:23:57,640 Thank you. 294 00:23:57,640 --> 00:24:02,060 It's just a 2-month overseas training program, but its timing seems a bit bad as Top Team is having a hard time now. 295 00:24:02,060 --> 00:24:05,030 In truth, my mind is wavering on what to do. 296 00:24:07,330 --> 00:24:09,100 Dr. Kim Sung Woo. 297 00:24:09,100 --> 00:24:12,920 There's no such thing as making everyone happy. 298 00:24:12,920 --> 00:24:15,270 Just think comfortably. 299 00:24:15,270 --> 00:24:20,630 In this situation, shouldn't you follow where your heart leads you? 300 00:24:20,630 --> 00:24:22,530 Whether it's the Top Team or Dr. Choi Ah Jin. 301 00:24:22,530 --> 00:24:26,630 They would all want for you, Dr. Kim Sung Woo 302 00:24:26,630 --> 00:24:28,680 to learn more with this great opportunity. 303 00:24:28,680 --> 00:24:32,100 Do you really think they would? 304 00:24:32,100 --> 00:24:33,400 Of course. 305 00:24:33,400 --> 00:24:36,850 So, don't feel burdened and go with a light heart. 306 00:24:36,850 --> 00:24:39,510 Stop worrying about here for the moment. 307 00:24:53,080 --> 00:24:54,820 Am I okay? 308 00:24:54,820 --> 00:24:57,460 Yeah, you're really good. 309 00:24:57,460 --> 00:25:00,150 And they removed all the tumors they could find. 310 00:25:00,150 --> 00:25:03,830 Of course, you know how great my Top Team doctors are. 311 00:25:03,830 --> 00:25:05,900 I'm quite confident that they've done a great job. 312 00:25:05,900 --> 00:25:08,010 Even I was really surprised this time. 313 00:25:08,010 --> 00:25:10,960 Our doctors' skills are really great! 314 00:25:10,960 --> 00:25:15,930 Even the other doctors saw the results of your surgery and acknowledged it. 315 00:25:21,470 --> 00:25:25,860 Hey girl, why are you looking at that? 316 00:25:25,860 --> 00:25:27,150 It hurts to even think about it. 317 00:25:27,150 --> 00:25:31,510 I just saw that, whoever did the suture, he/she did a pretty job. 318 00:25:31,510 --> 00:25:34,440 Who do you think it is? It was Dr. Park. 319 00:25:34,440 --> 00:25:36,540 Is that so? 320 00:25:38,020 --> 00:25:40,040 Dr. Choi Ah Jin. 321 00:25:40,860 --> 00:25:42,920 Doc, aren't you on duty? 322 00:25:42,920 --> 00:25:44,570 I snuck out. 323 00:25:44,570 --> 00:25:46,950 Ah, that's right. 324 00:25:51,200 --> 00:25:54,710 Then have a good time. 325 00:25:58,520 --> 00:26:02,690 What is it that she was whispering? Making me feel curious... 326 00:26:02,690 --> 00:26:03,940 Does anything hurt? 327 00:26:03,940 --> 00:26:06,470 Yes, it hurts. 328 00:26:06,470 --> 00:26:11,440 I saw from over there, you acting strong in front of Nurse Yeo Min Ji, but you're acting weak in front of me. 329 00:26:11,440 --> 00:26:16,710 Isn't it that you're acting strong in front of me? 330 00:26:16,710 --> 00:26:18,210 What are you talking about? 331 00:26:18,210 --> 00:26:21,380 Before you went into surgery, you were so nervous 332 00:26:21,380 --> 00:26:25,520 that you were all jittery, they said. They thought you were going to cry. 333 00:26:25,520 --> 00:26:27,590 Who said so? 334 00:26:27,590 --> 00:26:29,350 Nurse Yeo Min Ji? 335 00:26:29,350 --> 00:26:33,120 Wow, she's a weird person, making up things. 336 00:26:35,470 --> 00:26:39,320 I'm saying this now, but even if I'm a great doctor, 337 00:26:39,320 --> 00:26:42,870 let's not do this again. This isn't it. 338 00:26:43,930 --> 00:26:46,100 I'm saying, don't get sick. 339 00:26:49,920 --> 00:26:53,900 I thought I have a strong heart, but I don't. 340 00:26:53,900 --> 00:26:58,190 While I was operating on you, my hands were shaking like crazy. 341 00:27:01,140 --> 00:27:03,210 Don't get sick. 342 00:27:04,110 --> 00:27:06,190 Thank you. 343 00:27:07,030 --> 00:27:10,010 And I'm sorry, Doc. 344 00:27:11,380 --> 00:27:16,550 I must be living now because you got shaken. 345 00:27:18,420 --> 00:27:22,580 You endure it well when it must have been very hard. 346 00:27:39,730 --> 00:27:42,020 Chief. 347 00:27:42,020 --> 00:27:44,530 Top Team's test hasn't finished yet. 348 00:27:44,530 --> 00:27:49,390 It may be that it hasn't started yet. 349 00:27:51,050 --> 00:27:55,080 Please think over it again Chief. 350 00:27:58,240 --> 00:28:00,760 Yes? 351 00:28:04,520 --> 00:28:06,480 You didn't go home yet? 352 00:28:06,480 --> 00:28:08,380 Sit. 353 00:28:13,230 --> 00:28:16,560 I don't have many days left before I leave for the research center. 354 00:28:16,560 --> 00:28:19,920 Before that time, can't we see each other more often? 355 00:28:19,920 --> 00:28:22,220 I was thinking about it in any case. 356 00:28:22,220 --> 00:28:25,830 About how I can prevent you from being sent to Global Research Center. 357 00:28:25,830 --> 00:28:28,620 You were thinking about that? 358 00:28:28,620 --> 00:28:31,910 Then should I accept your help? 359 00:28:31,910 --> 00:28:34,720 I'm not in the mood to joke around. 360 00:28:34,720 --> 00:28:37,980 In truth, I feel the same. 361 00:28:37,980 --> 00:28:42,210 I've stated that we should establish the Top Team again, but 362 00:28:42,210 --> 00:28:44,860 I haven't heard your answer yet. 363 00:28:44,860 --> 00:28:49,640 After hearing from you and Dr. Park Tae Shin that we should reestablish the Top Team, 364 00:28:49,640 --> 00:28:52,190 I asked myself many questions. 365 00:28:52,190 --> 00:28:57,620 "Did I really work hard for the sake of the team?" 366 00:28:57,620 --> 00:29:03,680 Or "did I use the team, in order to receive acknowledgment from the Chairman?" 367 00:29:04,770 --> 00:29:09,490 If I was so sure about (the success of ) the Top Team, 368 00:29:09,490 --> 00:29:12,400 "Why did I just watch the Team fall?" 369 00:29:13,320 --> 00:29:15,860 Perhaps I was... 370 00:29:15,860 --> 00:29:22,170 more interested in me within the Team than I was interested in the Team itself. 371 00:29:22,170 --> 00:29:26,440 So, did an answer come? 372 00:29:28,580 --> 00:29:31,910 Honestly, I don't want to lie any more. 373 00:29:31,910 --> 00:29:34,600 Am I as desperate 374 00:29:34,600 --> 00:29:37,790 as much as you and Dr. Park Tae Shin are? 375 00:29:38,730 --> 00:29:41,290 I don't really know anymore. 376 00:29:42,270 --> 00:29:46,490 Then what about this? 377 00:29:47,190 --> 00:29:51,940 How about you becoming a part of the Team, for your own sake? 378 00:29:53,410 --> 00:29:59,250 Do you know why the Top Team doctors were so upset and disappointed with you? 379 00:29:59,250 --> 00:30:03,890 When we're one team, you kept trying to bear the burden alone, 380 00:30:03,890 --> 00:30:07,000 so you left us no choice but to let our hands go. 381 00:30:07,860 --> 00:30:09,470 Even now, 382 00:30:09,470 --> 00:30:14,180 people think that you're holding back because you believe the new interdisciplinary team isn't perfect. 383 00:30:15,290 --> 00:30:17,520 Is that really the case? 384 00:30:19,190 --> 00:30:21,300 If that's not the case, 385 00:30:21,300 --> 00:30:24,260 then please show us that you're not different from us. 386 00:30:25,600 --> 00:30:30,480 According to the new team, they need your help more than anyone else's. 387 00:30:33,620 --> 00:30:35,690 I'll wait for you. 388 00:30:54,760 --> 00:30:58,330 I came by because I thought you might be bored by yourself. 389 00:30:58,330 --> 00:31:01,480 Here. 390 00:31:01,480 --> 00:31:03,040 What is all that? 391 00:31:03,040 --> 00:31:05,980 I didn't know so I asked all the patients and 392 00:31:05,980 --> 00:31:09,820 they said these are good when one is by oneself. Take a look. 393 00:31:14,410 --> 00:31:15,450 Thank you. 394 00:31:15,450 --> 00:31:17,650 As you like these, I feel even better. 395 00:31:17,650 --> 00:31:20,960 Take a look. 396 00:31:20,960 --> 00:31:21,940 Thank you. 397 00:31:21,940 --> 00:31:23,600 Yeah. 398 00:31:29,210 --> 00:31:30,490 It's an honor. 399 00:31:30,490 --> 00:31:33,700 To be able to eat fruit you cut yourself. 400 00:31:33,700 --> 00:31:36,470 I must be the first one, out of all the doctors. 401 00:31:36,470 --> 00:31:39,070 There weren't opportunities like this. 402 00:31:40,410 --> 00:31:43,240 Once the 2nd Kwanghye University Hospital is sold, 403 00:31:43,240 --> 00:31:46,160 these things will become my daily life. 404 00:31:46,160 --> 00:31:50,430 Please focus on your health. Don't worry about the other things. 405 00:31:51,600 --> 00:31:54,020 Thank you for thinking about me. 406 00:31:55,450 --> 00:31:58,160 If I must have surgery, 407 00:31:58,160 --> 00:32:01,370 I'll come to you to get it. 408 00:32:05,420 --> 00:32:08,850 My memory keeps going away, 409 00:32:08,850 --> 00:32:11,040 but strangely, 410 00:32:11,040 --> 00:32:14,870 when people come and go from my room, 411 00:32:14,870 --> 00:32:18,780 I think about how selfish I've been all this time. 412 00:32:20,080 --> 00:32:23,000 I simply 413 00:32:23,000 --> 00:32:27,300 wanted to lead the 2nd hospital well. 414 00:32:28,510 --> 00:32:31,260 Now, 415 00:32:31,260 --> 00:32:33,410 I don't know what's what. 416 00:32:34,570 --> 00:32:37,020 Vice President, don't worry about it. 417 00:32:40,970 --> 00:32:45,960 Thank you, Dr. Park Tae Shin. 418 00:32:47,270 --> 00:32:49,420 Dr. Park, your name, 419 00:32:49,420 --> 00:32:51,800 I shouldn't forget it. 420 00:32:56,780 --> 00:32:59,650 Vice President. 421 00:32:59,650 --> 00:33:01,260 Yes? 422 00:33:01,260 --> 00:33:04,010 I have a favor to ask you. 423 00:33:04,010 --> 00:33:05,610 What is it? 424 00:33:05,610 --> 00:33:09,030 Is there still something I can do for you? 425 00:33:09,030 --> 00:33:13,110 Please don't give up on the 2nd Kwanghye University Hospital yet. 426 00:33:15,260 --> 00:33:19,480 Together with us, for the sake of the Top Team and the 2nd Kwanghye University Hospital, 427 00:33:19,480 --> 00:33:22,150 please make an effort one last time. 428 00:33:23,950 --> 00:33:26,270 What do you mean...? 429 00:33:40,810 --> 00:33:44,420 Restricted Area 430 00:33:56,810 --> 00:33:58,980 Where did the Vice President go? 431 00:33:58,980 --> 00:34:03,760 She just asked for a change of clothes. 432 00:34:14,800 --> 00:34:18,600 Lee Dong Hyun 433 00:34:20,530 --> 00:34:25,350 Record 434 00:34:31,290 --> 00:34:34,260 It's me Brother-in-law. 435 00:34:34,260 --> 00:34:37,720 It would be right to see your face and speak to you properly, 436 00:34:37,720 --> 00:34:40,540 but my situation right now isn't very flexible. 437 00:34:41,640 --> 00:34:44,110 I called 438 00:34:44,110 --> 00:34:46,860 because I have a few things to say to you. 439 00:34:48,380 --> 00:34:50,320 Yes, that's right. 440 00:34:50,320 --> 00:34:52,970 It's about the 2nd hospital. 441 00:34:55,230 --> 00:35:00,740 I think there will be something we will need to exchange. 442 00:35:08,560 --> 00:35:10,300 Hello, Chief Han. 443 00:35:10,300 --> 00:35:12,720 Vice President. 444 00:35:12,720 --> 00:35:15,060 What's going on? 445 00:35:15,060 --> 00:35:17,510 Should you be going around by yourself like this? 446 00:35:17,510 --> 00:35:19,140 You should have called me. 447 00:35:19,140 --> 00:35:21,160 I'm okay now. 448 00:35:21,160 --> 00:35:24,760 Lying in the hospital room was frustrating. 449 00:35:24,760 --> 00:35:27,310 I have a lot of work to do as well. 450 00:35:27,310 --> 00:35:30,860 Also, I would like to be discharged today. 451 00:35:30,860 --> 00:35:34,880 I think you should still rest longer. 452 00:35:34,880 --> 00:35:39,320 So, I'm looking for a long term care facility. 453 00:35:40,520 --> 00:35:43,570 I don't want to be a burden to others, either. 454 00:35:46,470 --> 00:35:48,650 I know about my condition. 455 00:35:48,650 --> 00:35:51,830 Truthfully, a while back, 456 00:35:51,830 --> 00:35:55,950 I was diagnosed with the vascular dementia. 457 00:35:57,250 --> 00:36:01,240 So as I was looking for a place where I could rest peacefully, 458 00:36:01,240 --> 00:36:04,680 there seemed to be a few nice places. 459 00:36:11,060 --> 00:36:14,280 It's been a while since I've seen you sitting in that position. 460 00:36:15,960 --> 00:36:19,420 You've sat too early in that position, 461 00:36:19,420 --> 00:36:23,750 you suffered a lot going against old people like me, right? 462 00:36:23,750 --> 00:36:25,180 No. 463 00:36:25,180 --> 00:36:27,060 I was lacking. 464 00:36:29,710 --> 00:36:32,590 Still, since you're young 465 00:36:34,190 --> 00:36:36,490 I think you'll be able to 466 00:36:36,490 --> 00:36:39,050 endure the weight of your position well. 467 00:36:46,550 --> 00:36:48,560 Chief Han. 468 00:36:48,560 --> 00:36:49,500 Yes? 469 00:36:49,500 --> 00:36:54,850 Kwanghye University's 2nd hospital will not be sold to Se Hyeong. 470 00:36:54,850 --> 00:36:57,910 I won't say any more, but 471 00:36:57,910 --> 00:37:00,400 please remember that the 2nd Kwanghye University Hospital 472 00:37:00,400 --> 00:37:02,820 was my first dream 473 00:37:02,820 --> 00:37:06,990 and my last pride. 474 00:37:06,990 --> 00:37:08,540 Vice President. 475 00:37:08,540 --> 00:37:11,300 Although the roads we were insisting on taking were different, 476 00:37:11,300 --> 00:37:14,570 but my dream 477 00:37:14,570 --> 00:37:17,310 towards the 2nd hospital, 478 00:37:17,310 --> 00:37:19,850 my sweat and passion, 479 00:37:21,600 --> 00:37:24,120 I would like you to remember it. 480 00:37:25,560 --> 00:37:29,440 A while later, all these memories, 481 00:37:29,440 --> 00:37:32,010 I will forgot them. 482 00:37:35,870 --> 00:37:38,380 Even this moment. 483 00:37:46,090 --> 00:37:48,340 Chief Han, you are someone who's too great 484 00:37:48,340 --> 00:37:51,470 to stay in this small room. 485 00:37:51,470 --> 00:37:53,470 I wish you good luck. 486 00:38:19,760 --> 00:38:21,820 Keep up the good work. 487 00:38:23,710 --> 00:38:25,950 Hello. 488 00:39:26,450 --> 00:39:28,870 Did you find out? 489 00:39:28,870 --> 00:39:30,250 Yeah. 490 00:39:30,250 --> 00:39:31,940 What is it? 491 00:39:31,940 --> 00:39:33,730 The 2nd Kwangye University Hospital 492 00:39:33,730 --> 00:39:36,490 is not being sold to Se Hyeong Group. 493 00:39:36,490 --> 00:39:38,550 I've heard about that. 494 00:39:38,550 --> 00:39:41,700 You did? From who? 495 00:39:41,700 --> 00:39:43,380 From the Vice President? 496 00:39:43,380 --> 00:39:45,380 Yeah. 497 00:39:45,380 --> 00:39:48,380 Then, what about the other talk? 498 00:39:48,380 --> 00:39:50,010 After telling me that, 499 00:39:50,010 --> 00:39:52,390 she left the hospital today. 500 00:39:54,690 --> 00:39:56,660 Is that so? 501 00:39:56,660 --> 00:39:59,090 In any case, 502 00:39:59,090 --> 00:40:01,810 Since she made that decision after letting everything down, 503 00:40:01,810 --> 00:40:02,940 she must have caused a lot of commotion. 504 00:40:06,000 --> 00:40:07,920 What are you talking about? 505 00:40:07,920 --> 00:40:11,400 The one who blocked the sale of the second hospital is 506 00:40:11,400 --> 00:40:13,890 the Vice President. 507 00:40:13,890 --> 00:40:17,140 Executive Director Lee Dong Hyun told us to stop the sale 508 00:40:17,140 --> 00:40:20,900 after getting a call from the Vice President. 509 00:40:20,900 --> 00:40:24,780 She recommended you 510 00:40:24,780 --> 00:40:27,240 for the President of the 2nd hospital. 511 00:40:27,240 --> 00:40:28,490 What? 512 00:40:29,560 --> 00:40:32,520 I don't know very well, but according to the office people, 513 00:40:32,520 --> 00:40:34,970 she said she won't reveal the scandals 514 00:40:35,000 --> 00:40:38,750 involving Executive Director Lee Dong Hyun and Kwanghye Group 515 00:40:38,750 --> 00:40:40,820 and she promised 516 00:40:40,820 --> 00:40:45,480 not to get involve in the management of the Group. 517 00:40:45,480 --> 00:40:48,900 And with that, she stopped Executive Director Lee Dong Hyun 518 00:40:48,900 --> 00:40:51,930 and asked 519 00:40:51,930 --> 00:40:55,600 them to appoint you as the President of the second hospital. 520 00:40:55,600 --> 00:40:57,840 What to that extent did she... 521 00:40:57,840 --> 00:41:00,550 That shows how much 522 00:41:00,550 --> 00:41:03,370 she cared about the second hospital. 523 00:41:03,400 --> 00:41:06,710 She became very weak mentally, too. 524 00:41:09,180 --> 00:41:12,200 Even the son that she wanted to meet so desperately, 525 00:41:14,300 --> 00:41:16,600 she lost him right in front of her nose. 526 00:41:34,670 --> 00:41:37,510 How long has it been since I've been doing some skincare? 527 00:41:37,510 --> 00:41:39,720 I know, right? Oh, right. 528 00:41:39,760 --> 00:41:42,000 Your work increased because Dr. Sung Woo is not here, right? 529 00:41:42,000 --> 00:41:44,500 Isn't Dr. Sung Woo's training over soon? 530 00:41:44,500 --> 00:41:46,900 Ah, I don't know. Even if he comes, I'm going to pretend like I don't know him. 531 00:41:46,900 --> 00:41:49,800 He's dead, Kim Sung Woo. 532 00:41:54,680 --> 00:41:56,210 It's Sung Woo! 533 00:41:56,210 --> 00:41:59,780 This punk... He calls now? 534 00:41:59,780 --> 00:42:04,400 It's a video call. Dr. Sung Woo will be surprised. 535 00:42:04,400 --> 00:42:08,200 Then I'll go first. Have a good talk with him. 536 00:42:13,530 --> 00:42:14,640 Hello? 537 00:42:14,640 --> 00:42:16,440 As the days go on, you become more energetic. 538 00:42:16,440 --> 00:42:17,790 Hey, Kim Sung Woo! 539 00:42:17,800 --> 00:42:21,140 Hey, lower your voice a bit. It's time to sleep over here. 540 00:42:21,140 --> 00:42:26,460 Hey, does it look like I'm going to lower it right now? Do you know how many times I called, emailed, and contacted you? 541 00:42:26,460 --> 00:42:30,870 Your friend got a major surgery; aren't you even curious about whether a person died or not? 542 00:42:30,870 --> 00:42:32,800 Why should I do that? 543 00:42:32,800 --> 00:42:36,480 You must have a boyfriend by now. Just tell your boyfriend to take care of you. 544 00:42:36,500 --> 00:42:38,820 Wow, Kim Sung Woo, you're so petty. 545 00:42:38,820 --> 00:42:44,020 Hey, do you know how much more work I got because of your absence? 546 00:42:44,020 --> 00:42:46,650 Still, I miss you, Mr. Petty. 547 00:42:46,650 --> 00:42:51,650 Choi Ah Jin. You're pushing your work back and doing it all at once again, right? 548 00:42:51,700 --> 00:42:53,420 It's obvious even if I don't see it. 549 00:42:53,420 --> 00:42:56,580 What do you mean you want to see me? You probably just need my assistance. 550 00:42:56,580 --> 00:42:58,730 You seriously are a betrayer. 551 00:42:58,730 --> 00:43:00,890 How could a Resident be so selfish? 552 00:43:00,890 --> 00:43:02,450 How could you go on a training program? 553 00:43:02,450 --> 00:43:05,300 Hey, how about a Resident who's dating? 554 00:43:05,300 --> 00:43:07,510 If we're talking about selfish, you're way above my grade. 555 00:43:07,510 --> 00:43:08,720 Hey, Kim Sung Woo! 556 00:43:08,720 --> 00:43:10,450 When are you coming for real? 557 00:43:10,450 --> 00:43:13,320 It's so hard without you, I'm about to die. 558 00:43:13,320 --> 00:43:16,220 Alright. There aren't many days until oppa will go back, 559 00:43:16,220 --> 00:43:18,690 so just count the days well, one night, two night and so on. 560 00:43:18,700 --> 00:43:20,920 I'll call again! 561 00:43:25,360 --> 00:43:28,100 Oppa, yeah right. 562 00:43:30,590 --> 00:43:32,470 So because of that shock, 563 00:43:32,500 --> 00:43:35,610 her condition suddenly became worse? 564 00:43:35,610 --> 00:43:37,760 The thought of losing a family member 565 00:43:37,760 --> 00:43:40,300 is a bit of a different story. 566 00:43:40,300 --> 00:43:42,930 My heart is suddenly heavy. 567 00:43:42,930 --> 00:43:45,100 I also 568 00:43:45,100 --> 00:43:47,770 placed a burden onto the Vice President. 569 00:43:50,090 --> 00:43:52,490 Again, will we be able 570 00:43:52,490 --> 00:43:55,660 to carry on with the Top Team? 571 00:44:03,420 --> 00:44:06,070 Have you made a decision? 572 00:44:06,070 --> 00:44:11,570 The second hospital doesn't have the financial ability to establish another interdisciplinary team yet. 573 00:44:11,570 --> 00:44:13,140 I also 574 00:44:13,140 --> 00:44:16,880 don't have the strength to put the Top Team on the right track again. 575 00:44:18,890 --> 00:44:21,120 The conditions where the Top Team needs to work on 576 00:44:21,120 --> 00:44:24,970 could be a lot worse than before. 577 00:44:24,970 --> 00:44:27,640 However, if by chance, 578 00:44:27,640 --> 00:44:30,700 If... 579 00:44:30,700 --> 00:44:36,280 members who can't give up despite the hostile environment, 580 00:44:36,280 --> 00:44:40,660 I also want to support it with whatever I have. 581 00:44:45,500 --> 00:44:48,340 Thank you. 582 00:44:54,260 --> 00:44:57,090 Kwanghye University Hospital signs MOU with Mason Medical Center. 583 00:45:00,800 --> 00:45:04,300 Han Seung Jae, appointed as President of Kwanghye University's Second Hospital. 584 00:45:07,410 --> 00:45:10,250 Let's move on to the next slide. 585 00:45:12,900 --> 00:45:15,620 The screen that you are looking at right now 586 00:45:15,620 --> 00:45:18,880 is data showing the test which we ran 587 00:45:18,880 --> 00:45:21,270 MEN Type 1 patient's tumor cell into the mice. 588 00:45:21,270 --> 00:45:23,840 According to the 2012 issue of the Cancer Research journal, 589 00:45:23,840 --> 00:45:27,400 mice with the MEN Type 1 which received genetic treatment 590 00:45:27,400 --> 00:45:30,370 demonstrated a reduction in the size of tumors. 591 00:45:32,990 --> 00:45:36,750 And our study result in 2013 592 00:45:36,800 --> 00:45:42,380 also confirms the significant reduction in tumor sizes. 593 00:45:49,400 --> 00:45:51,800 Professor, you were really great! 594 00:45:51,800 --> 00:45:53,880 What do you mean great? 595 00:45:53,880 --> 00:45:57,400 I'm worried because the other teams look like they've prepared really thoroughly. 596 00:45:57,400 --> 00:46:00,550 But what kind of panel takes this long to make a decision? 597 00:46:00,550 --> 00:46:03,580 The government grant that comes with this is quite huge. 598 00:46:03,580 --> 00:46:05,980 I really would like our team to receive the grant. 599 00:46:05,980 --> 00:46:09,340 So, we could show up and saying "ta da" 600 00:46:09,340 --> 00:46:12,990 as soon as the second hospital opens. 601 00:46:13,650 --> 00:46:15,540 If that happens, then it would be a scenario from a dream. 602 00:46:15,600 --> 00:46:18,100 It's already difficult enough to pass the thesis of the research in the first round, 603 00:46:18,100 --> 00:46:21,400 but passing the second round of the interdisciplinary surgery demonstration will be even more challenging. 604 00:46:21,420 --> 00:46:24,320 That's how it is. 605 00:46:28,990 --> 00:46:30,710 Professor! 606 00:46:30,710 --> 00:46:33,950 They say the result came and called us in. 607 00:46:33,950 --> 00:46:35,740 Let's go. 608 00:46:36,650 --> 00:46:38,650 Hey, hey, hey! 609 00:46:38,700 --> 00:46:42,640 We're really starting now, so let's have a toast. 610 00:46:42,640 --> 00:46:44,660 To the reconstruction of Medical Top Team! 611 00:46:44,660 --> 00:46:48,130 Cheers! 612 00:46:52,200 --> 00:46:57,100 Our interdisciplinary team was all over the news. 613 00:46:57,130 --> 00:46:58,150 Did you see the newspapers? 614 00:46:58,150 --> 00:47:00,760 It's a like a miracle that our team gathered here together again, 615 00:47:00,760 --> 00:47:03,900 but I didn't expect our efforts to fall into the light this fast. 616 00:47:03,900 --> 00:47:06,300 And on top of that, among all of those teams. 617 00:47:06,300 --> 00:47:09,890 It's even more difficult to believe that our team passed the first qualification round. 618 00:47:09,890 --> 00:47:13,260 Honestly, our Dr. Park's efforts were huge. 619 00:47:13,260 --> 00:47:14,920 No, it's not. 620 00:47:14,920 --> 00:47:18,380 Over anyone else, it's because of Chief Han, who brought me here. 621 00:47:18,380 --> 00:47:20,360 If it wasn't for Chief Han, 622 00:47:20,400 --> 00:47:27,300 I wouldn't even known that there are people who understand me, and nor would I know that a team is better than just me. 623 00:47:32,900 --> 00:47:37,050 And I got to meet Dr. Choi Ah Jin. 624 00:47:37,050 --> 00:47:40,850 Oh! Dr. Park, do you still stay in touch with the Vice President? 625 00:47:40,850 --> 00:47:44,450 She is well cared for and staying in peace in the long term care facility. 626 00:47:44,450 --> 00:47:47,000 And these days she solves some math problems, 627 00:47:47,000 --> 00:47:48,230 and it seems like she's trying really hard. 628 00:47:48,230 --> 00:47:52,650 Should we all meet together one day and visit the Vice President? 629 00:47:52,650 --> 00:47:55,440 Oh sure! -Sure! That's a great idea! 630 00:48:02,700 --> 00:48:04,980 Yes? 631 00:48:06,570 --> 00:48:10,530 You're working hard, not even thinking about leaving. 632 00:48:10,530 --> 00:48:13,220 The time's already like this. 633 00:48:13,220 --> 00:48:14,600 You look tired. 634 00:48:14,600 --> 00:48:16,380 Do you want to go have some coffee? 635 00:48:16,380 --> 00:48:19,100 Sure. 636 00:48:26,600 --> 00:48:28,890 I think our team's having dinner out today. 637 00:48:28,890 --> 00:48:30,820 Why didn't you go? 638 00:48:30,820 --> 00:48:34,340 Then, why didn't you go Chief? 639 00:48:34,340 --> 00:48:37,030 It isn't because you weren't invited? 640 00:48:37,030 --> 00:48:39,750 That's what I was going to say about you. 641 00:48:41,810 --> 00:48:46,690 If I knew you were going to research even more than before, I should have let you go to the research center. 642 00:48:46,690 --> 00:48:50,770 Seeing patients, surgeries, research and reviewing journal articles... 643 00:48:52,000 --> 00:48:54,010 You're almost superhuman that others feel bad for you. 644 00:48:54,010 --> 00:48:55,720 Am I the only one who was like that? 645 00:48:55,720 --> 00:48:58,960 Don't you know you've been busy enough for me to forget your face? 646 00:48:58,960 --> 00:49:02,650 Imagine if I really did go to the research center, what do you mean just one month? 647 00:49:02,650 --> 00:49:04,940 We may not have been able to see each other's faces at all. 648 00:49:04,940 --> 00:49:07,450 Isn't that so? 649 00:49:07,450 --> 00:49:09,730 I think those things sometimes, 650 00:49:09,730 --> 00:49:11,860 "By doing this, maybe sometime later, 651 00:49:11,860 --> 00:49:15,870 if we don't have work to talk about, will we have anything to say to each other?" 652 00:49:16,900 --> 00:49:22,480 Or at home, would you just say "Chief, chief." 653 00:49:23,390 --> 00:49:25,360 Those kinds of thoughts? 654 00:49:27,280 --> 00:49:31,160 or should I be thankful that at least we work together? 655 00:49:43,230 --> 00:49:46,660 Aigoo, my timing is really... 656 00:50:32,200 --> 00:50:35,620 I saw this patient through the emergency room two days ago. 657 00:50:35,620 --> 00:50:38,780 He was admitted because of the symptoms of fainting and paralysis. 658 00:50:38,800 --> 00:50:41,100 I see that he got diagnosed with brain tumor at that time. 659 00:50:41,100 --> 00:50:44,600 Yes. But due to the severe edema, we couldn't perform the surgery right away, 660 00:50:44,680 --> 00:50:47,070 so the day after tomorrow, the surgery to remove his brain tumor is scheduled. 661 00:50:47,070 --> 00:50:49,060 Didn't he have any difficulty in breathing at that time? 662 00:50:49,060 --> 00:50:51,070 Yes, he had had asthma before, 663 00:50:51,070 --> 00:50:52,670 but it got better after using inhalant. 664 00:50:52,670 --> 00:50:56,870 As per the CT scans, because of mediastinal lymph node, his bronchus became narrower, 665 00:50:56,870 --> 00:50:59,010 so lung cancer is suspected. 666 00:50:59,010 --> 00:51:01,500 It's in a place that couldn't be seen on the x-ray that was taken at the ER. 667 00:51:01,500 --> 00:51:04,090 We will know for sure after taking a biopsy of the brain tumor, 668 00:51:04,090 --> 00:51:06,030 but I think the lung cancer has metastasized to the brain. 669 00:51:06,030 --> 00:51:09,130 So, that's why I want to suggest that patient Cha Myeong Ho 670 00:51:09,130 --> 00:51:11,930 to be our case for the upcoming second round surgery demonstration. 671 00:51:11,930 --> 00:51:13,700 I'm thinking the same thought. 672 00:51:13,700 --> 00:51:16,640 As long as we can get the consent from the patient, patient Cha Myeong Ho's case 673 00:51:16,640 --> 00:51:19,300 can show the surgery of our interdisciplinary system properly. 674 00:51:19,300 --> 00:51:22,550 And since all of our team members can show each one's skill, 675 00:51:22,550 --> 00:51:25,410 I also think this case will be perfectly fitting in the requirements for the surgery observation. 676 00:51:25,410 --> 00:51:28,150 It feels like yesterday when we celebrated for passing the first round, 677 00:51:28,150 --> 00:51:31,220 but the second round is indeed giving me heavier pressure. 678 00:51:31,220 --> 00:51:34,340 We must pass this round to get the fund 679 00:51:34,340 --> 00:51:38,360 so that we can treat more patients, right? 680 00:51:38,360 --> 00:51:39,880 Don't worry Dr. Jo. 681 00:51:39,880 --> 00:51:43,320 We're of one mind, who will be able to block us. 682 00:51:43,400 --> 00:51:45,200 The surgery will go well. 683 00:51:59,010 --> 00:52:01,370 Dr. Choi, what's going on? 684 00:52:02,550 --> 00:52:03,980 Did you come to see me? 685 00:52:03,980 --> 00:52:06,840 Who else would I be waiting for? 686 00:52:06,840 --> 00:52:08,980 Do you have something to say to me? 687 00:52:08,980 --> 00:52:12,020 Soon, it'll be time for a surgery demonstration. 688 00:52:12,020 --> 00:52:14,530 In case you're a nervous wreck and hiding that from me. 689 00:52:14,530 --> 00:52:18,110 Wow, Choi Ah Jin. After being sick, you got wiser. 690 00:52:19,010 --> 00:52:23,200 Instead of being nervous, all I'm thinking about is that I need to do a job. 691 00:52:23,200 --> 00:52:24,660 All of our team members have 692 00:52:24,660 --> 00:52:28,030 given up self interest and selflessly trying to save the team like this. 693 00:52:28,030 --> 00:52:31,410 This is the perfect chance to save the team, so we can't miss it, right? 694 00:52:31,410 --> 00:52:33,280 Doc. 695 00:52:33,280 --> 00:52:36,110 You said this to me when I was sick. 696 00:52:36,110 --> 00:52:37,930 Since doctors are human, too, 697 00:52:37,930 --> 00:52:42,080 we should take care of our own health before taking care of patients. 698 00:52:42,080 --> 00:52:46,530 Now, I want to say that to you. 699 00:52:46,530 --> 00:52:48,880 Wow, Choi Ah Jin, today 700 00:52:48,880 --> 00:52:51,120 you feel a little different. 701 00:52:51,120 --> 00:52:53,190 No... 702 00:52:53,190 --> 00:52:55,560 That someone shows interest, 703 00:52:55,560 --> 00:52:57,390 and stays besides you, 704 00:52:57,390 --> 00:52:58,990 that it's really nice. 705 00:52:58,990 --> 00:53:02,480 I wanted to let you know, too. 706 00:53:02,500 --> 00:53:08,000 So, don't ever think about leaving suddenly with just a back pack, okay? 707 00:53:09,250 --> 00:53:13,570 I'm next to you. 708 00:53:13,570 --> 00:53:16,550 Without you, Choi Ah Jin, where would I go? 709 00:53:16,550 --> 00:53:20,410 You came to tell me that, when I'm so busy I could die? 710 00:53:53,460 --> 00:53:56,970 It's not like I've only operated once or twice, but I don't know why I'm like this today. 711 00:53:56,970 --> 00:54:00,130 I was so nervous last night, I didn't sleep a wink! 712 00:54:00,130 --> 00:54:01,870 If you're nervous Dr. Jeong, we'll get nervous, too. 713 00:54:01,870 --> 00:54:04,110 Just like you've always done, just relax and do it. 714 00:54:04,110 --> 00:54:05,470 Since this patient has a stage-4 lung cancer, 715 00:54:05,470 --> 00:54:07,860 there can be many variables during the surgery. 716 00:54:07,860 --> 00:54:09,930 If we get nervous, the surgery time will just increase 717 00:54:09,930 --> 00:54:12,290 and it will just be a burden to the doctor up next. 718 00:54:12,290 --> 00:54:14,190 Let's keep our head straight and do well. -Yes. 719 00:54:14,190 --> 00:54:16,140 Yes. 720 00:54:21,310 --> 00:54:22,470 Are you all ready? 721 00:54:22,470 --> 00:54:25,110 Of course. You must be filled with emotions too, Chief. 722 00:54:25,110 --> 00:54:27,170 Of course. 723 00:54:27,170 --> 00:54:29,550 I hope today will be remembered as the crucial moment 724 00:54:29,550 --> 00:54:32,660 when Top Team's fate is decided. 725 00:54:32,660 --> 00:54:34,980 Doctors, 726 00:54:34,980 --> 00:54:38,230 I will look forward to your touching surgery. 727 00:54:38,230 --> 00:54:40,470 Aigoo... 728 00:54:40,470 --> 00:54:43,610 You're all nervous. Doctor Jeong, 729 00:54:43,610 --> 00:54:47,380 relax your shoulder! Relax! What is this? 730 00:54:47,380 --> 00:54:49,400 Why is your neck all... 731 00:54:49,400 --> 00:54:50,660 Relax. 732 00:54:50,660 --> 00:54:52,140 Let's go. 733 00:54:52,140 --> 00:54:54,270 Fighting! 734 00:55:54,100 --> 00:55:55,460 Now, 735 00:55:55,460 --> 00:55:59,290 our Medical Top Team's interdisciplinary surgery will begin. 736 00:56:01,050 --> 00:56:03,310 First, 737 00:56:03,310 --> 00:56:07,300 Doctor Jeong Hoon Min of Neurosurgery will remove the brain tumor. 738 00:56:07,360 --> 00:56:10,200 After that, Doctor Seo Ju Young and I, Park Tae Shin, 739 00:56:10,200 --> 00:56:15,160 will connect the bronchus again after lobectomy on the right lower lobe of the lung. 740 00:56:15,160 --> 00:56:17,570 Doctor Jo Joon Hyeok of Anesthesiology, 741 00:56:19,160 --> 00:56:23,500 3rd year Resident, Doctor Choi Ah JIn as an assistant surgeon. 742 00:56:23,500 --> 00:56:26,720 and Nurse Yoo Hye Ran will be in this surgical team. 743 00:56:26,720 --> 00:56:28,990 We'll start the surgery. 744 00:56:30,940 --> 00:56:32,550 We will do time-out. 745 00:56:32,550 --> 00:56:37,170 Patient name is Cha Myeong Ho, and the patient registration number is 33273191. 746 00:56:37,170 --> 00:56:41,680 Cha Myeong Ho, a stage-4 lung chancer patient. We will begin lobectomy on his right lower lobe. 747 00:56:41,680 --> 00:56:42,570 Am I correct? 748 00:56:42,570 --> 00:56:44,570 - Yes, you are correct. - Yes, you are correct. 749 00:56:44,570 --> 00:56:46,900 I'll begin the surgery. 750 00:56:57,000 --> 00:56:58,770 Scalpel. 751 00:56:58,800 --> 00:57:01,300 Thank you to all staff members of the Daebak Medico Team for enabling global viewers to enjoy this drama. 752 00:57:01,300 --> 00:57:03,900 Thank you to our Channel Manager, cK1Oz for putting together and supervising this daebak team! 753 00:57:03,900 --> 00:57:06,900 Thank you to the segmenters who cut with surgeon's precision: AmyPun, Mihaelagh, narin78, BWCatNYC, cgwm808, 754 00:57:06,900 --> 00:57:10,000 Thanks to Segmenters, cont.: shms, loolboi, nanyfan81, gina007, Ztarbrite, and Dudie 755 00:57:10,000 --> 00:57:13,160 Thanks to the subtitlers: SoyB, hermoine77, CL1122, edwoodi, BWCatNYC, geneva68, ajumma2, leenlee91, 756 00:57:13,160 --> 00:57:16,110 Subtitlers, cont.: juliakyo09, aledma1234, Ztarbrite, anaisanais, cgwm808, and StarlightO 757 00:57:16,110 --> 00:57:19,100 Thank you to the editors: cgwm808, ck1Oz, edwoodi, hermoine77, yujech, soyB and ajumma2 758 00:57:19,100 --> 00:57:23,090 ♫Look at the stars♫ 759 00:57:23,090 --> 00:57:27,010 As of today, you are the members of Medical Top Team. 760 00:57:27,010 --> 00:57:28,530 I'm General Surgeon, Park Tae Shin. 761 00:57:28,530 --> 00:57:32,500 I think patients should come first. 762 00:57:32,500 --> 00:57:35,600 If we have to fight for something, I think it should be to save someone's life, 763 00:57:35,600 --> 00:57:38,100 not to be on someone's side. 764 00:57:38,150 --> 00:57:40,440 I'm Seo Ju Young in charge of Thoracic Surgery. 765 00:57:40,440 --> 00:57:41,860 I'm Bae Sang Gyu of Radiology. 766 00:57:41,860 --> 00:57:43,510 I'm Jeong Hoon Min of Neurosurgery. 767 00:57:43,510 --> 00:57:45,670 I'm Jo Joon Hyeok of Anesthesiology. 768 00:57:45,670 --> 00:57:47,980 The other patients were all special to us. 769 00:57:47,980 --> 00:57:49,600 Since they were our patients. 770 00:57:49,600 --> 00:57:52,340 I'm not going to die right away. 771 00:57:52,340 --> 00:57:53,900 I'm the tenacious one, Choi Ah Jin. 772 00:57:53,900 --> 00:57:55,490 Are you confident to succeed this one? 773 00:57:55,490 --> 00:57:57,960 In the worst case scenario, we will lose the patient. 774 00:57:57,960 --> 00:57:59,470 It's up to you, Doctor Park. 775 00:57:59,470 --> 00:58:01,730 I will definitely not fail. 776 00:58:01,730 --> 00:58:07,680 Subtitles brought to you by The Daebak Medico Team @ Viki 62312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.