Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,370 -> 00:00:03,770
Okay, know something about my family.
2
00:00:04,570 -> 00:00:06,770
We are not leaving all together.
3
00:00:06,770 -> 00:00:08,850
But when we do, always a
wrong decision but persevering.
4
00:00:09,090 -> 00:00:12,770
When you say, all life prohibited
How's life who you mean?
5
00:00:13,250 -> 00:00:13,970
Mama, I'm going to fall to the floor!
6
00:00:14,570 -> 00:00:19,970
Never again will I order something.
I should have just not had!
7
00:00:20,290 -> 00:00:22,050
I can not tolerate such behavior.
8
00:00:22,290 -> 00:00:26,050
Believe it or not, I'd rather be with Dewey.
Just being with the babysitter!
9
00:00:27,090 -> 00:00:34,050
And then that bubble appeared and I started
follow but did not know where he was.
10
00:00:34,050 -> 00:00:37,170
Then I went to the bag and then
I did not know where he was.
11
00:00:37,170 -> 00:00:38,770
And then I saw you
I thought maybe you could help me
12
00:00:38,970 -> 00:00:41,170
Because you helped another person in a movie.
13
00:00:41,690 -> 00:00:44,570
So if I can lend a hand,
will thank you.
14
00:00:47,770 -> 00:00:50,570
Thanks anyway
15
00:01:36,570 -> 00:01:38,770
95 degrees outside yesterday
16
00:01:38,770 -> 00:01:40,290
Equivalent to 110 degrees here
17
00:01:40,290 -> 00:01:42,770
In more heat, it's like an oven
and worse still we are without radio.
18
00:01:42,770 -> 00:01:44,570
Hal, stop to look back
19
00:01:44,690 -> 00:01:47,490
That car has been pursuing
3 miles ago
20
00:01:47,490 -> 00:01:49,170
Just cum and let it go
21
00:01:51,690 -> 00:01:53,170
Oh that making signs with lights
22
00:01:53,290 -> 00:01:54,770
Want it that way eh
23
00:01:56,770 -> 00:01:59,690
For God's Hal! He could have a gun!
24
00:01:59,810 -> 00:02:01,690
Just let it go
25
00:02:01,690 -> 00:02:03,170
Oh agreement ended.
26
00:02:03,690 -> 00:02:04,210
I say pass on this side
27
00:02:06,770 -> 00:02:09,170
Forward fucking sucking sugar!
28
00:02:09,810 -> 00:02:12,210
C'mon, it's just an accident that is
waiting to happen
29
00:02:17,210 -> 00:02:20,690
A, B, C, D. ...
30
00:02:20,690 -> 00:02:21,690
A, B, C, D. ...
31
00:02:23,410 -> 00:02:24,810
A, B, C, D. ...
32
00:02:25,810 -> 00:02:30,810
It's good that you have found,
not sure that a child is only here.
33
00:02:32,090 -> 00:02:34,810
Do not worry,
I'll take you home with your parents again
34
00:02:35,810 -> 00:02:37,810
Should be very worried
35
00:02:43,010 -> 00:02:43,810
Follow with E
36
00:02:43,810 -> 00:02:46,490
A, B, C, D, E
37
00:02:47,090 -> 00:02:48,490
I know
38
00:02:48,490 -> 00:02:50,490
A, B, C, D. ..
39
00:02:50,810 -> 00:02:54,810
A, B, C, D. ..
40
00:02:54,810 -> 00:02:57,810
Sugar preserves nutrients.
41
00:02:59,210 -> 00:03:01,010
How can something so simple be so delicious?
42
00:03:02,010 -> 00:03:04,010
Those things are nasty, Francis
43
00:03:04,010 -> 00:03:06,010
You have to be fancy eating them, yes,
44
00:03:06,010 -> 00:03:10,010
But for me the "Candy Cuack"
are a perfect meal
45
00:03:10,290 -> 00:03:11,610
I could eat up to 100
46
00:03:11,810 -> 00:03:14,690
No way
all that crap on your stomach would grow
47
00:03:14,690 -> 00:03:16,210
Not even the 50 would pass
48
00:03:16,210 -> 00:03:17,730
I'm afraid you're wrong Joe.
49
00:03:18,730 -> 00:03:22,730
Since I am a child I always
dissolve rapidly, never got fat.
50
00:03:22,730 -> 00:03:23,730
Actually, I ...
51
00:03:23,930 -> 00:03:26,730
It is sufieciente, shut up!
52
00:03:27,130 -> 00:03:35,730
always talk about how they can leave
this eating 100 or 100 of that
53
00:03:36,530 -> 00:03:41,010
The "cuacks" would expand.
You're an idiot if you think differently
54
00:03:42,530 -> 00:03:43,530
Well let me tell you something.
55
00:03:43,530 -> 00:03:49,530
If I say I can eat 100 cuacks,
can assure you that my word is a guarantee.
56
00:03:50,530 -> 00:03:52,530
And no need to resort to personal attacks
57
00:03:53,530 -> 00:03:59,530
Because I hate going to the bathroom and check your
dirty boxers in the shower.
58
00:04:07,530 -> 00:04:09,530
This is so cool
59
00:04:09,730 -> 00:04:14,530
With a bit of dynamite around, fly around in the air.
The explosion would be great
60
00:04:14,530 -> 00:04:15,530
There would be nothing.
61
00:04:15,530 -> 00:04:17,530
Reese Yes, this is great.
62
00:04:17,610 -> 00:04:21,530
We trapped for hours
without food or air conditioning.
63
00:04:21,930 -> 00:04:23,130
I guess it could be worse
64
00:04:23,330 -> 00:04:25,810
Could be a boy in the middle
the sun trying to bring order
65
00:04:27,730 -> 00:04:30,530
Why can not you just open a line?
66
00:04:30,530 -> 00:04:33,810
Miss,
crazy if you think you were unsuccessful in opening this road
67
00:04:33,930 -> 00:04:37,330
Yes, but if you just move those two cars would
a place to go
68
00:04:37,330 -> 00:04:39,330
I do not understand how they can be so stupid
69
00:04:39,330 -> 00:04:41,330
Lady, do not call the police stupid
70
00:04:42,130 -> 00:04:44,210
What is a law that now?
71
00:04:44,330 -> 00:04:47,250
See, long ago ate 7 pounds of potato chips
in a city
72
00:04:48,250 -> 00:04:50,650
So I think my body could
stand
73
00:04:50,650 -> 00:04:52,850
We are not talking about french fries Francis
74
00:04:52,930 -> 00:04:54,850
We are talking about pure sucrose
75
00:04:54,850 -> 00:05:00,450
The human body simply can not absorb
100 cuacks sugar!
76
00:05:00,450 -> 00:05:06,450
In extreme cases can the human body
stand but is only 75% confidence
77
00:05:12,450 -> 00:05:16,450
If you eat too much blood in your body
not flow and you pass out
78
00:05:18,050 -> 00:05:19,450
Gentlemen, gentlemen
79
00:05:19,930 -> 00:05:21,650
These arguments are useless
80
00:05:32,850 -> 00:05:34,650
One
81
00:05:37,250 -> 00:05:39,850
Look at them, only keep spinning
82
00:05:39,850 -> 00:05:42,850
There are a lot of cars full of people
are supposed to have to go somewhere
83
00:05:42,850 -> 00:05:44,850
And they just stay there
standing and talking.
84
00:05:44,530 -> 00:05:46,370
What Fight?
85
00:05:46,370 -> 00:05:47,970
Hey, let me clarify something
86
00:05:47,970 -> 00:05:49,250
This is a road car
87
00:05:49,250 -> 00:05:51,570
Are grown, do your job!
88
00:05:53,570 -> 00:05:55,570
"Although it is listening to me?
89
00:05:55,850 -> 00:05:56,850
It could be me
90
00:05:57,850 -> 00:06:00,450
Oh Hal, could not be any of us
91
00:06:00,650 -> 00:06:05,730
Noo, our car direct slides
transit, and got caught
92
00:06:06,970 -> 00:06:08,250
This totally sucks
93
00:06:08,770 -> 00:06:10,850
More than an hour ago we're here!
94
00:06:10,970 -> 00:06:13,770
What is the point of going around in the middle
traffic?
95
00:06:13,770 -> 00:06:15,770
You see, you can find things like this
96
00:06:16,770 -> 00:06:18,770
Smells like dirty feet
97
00:06:18,770 -> 00:06:20,770
Reese, Can we go back to the car? feel
I'm dying
98
00:06:20,770 -> 00:06:21,770
Ice Cream!
99
00:06:24,770 -> 00:06:26,450
Go away!
100
00:06:26,450 -> 00:06:28,450
No ice cream truck
101
00:06:29,450 -> 00:06:32,450
He's lying. There are tons
ice cream in there
102
00:06:33,370 -> 00:06:36,450
The ice cream truck is not for sale
103
00:06:37,490 -> 00:06:41,090
Law is against him to sell them ice cream
the traffic!
104
00:06:41,650 -> 00:06:42,690
That's too bad
105
00:06:42,770 -> 00:06:45,090
You can make money selling
the boys
106
00:06:45,090 -> 00:06:46,450
That's the point.
107
00:06:46,690 -> 00:06:48,770
You're evil!, You malvadoo!
108
00:06:50,450 -> 00:06:53,090
I see no way to discuss
This significantly
109
00:06:56,450 -> 00:06:57,890
You're a damn!
110
00:06:57,890 -> 00:06:59,570
Calm down, no we can do
111
00:06:59,890 -> 00:07:02,570
Yes there is, I can, I can ...
112
00:07:07,570 -> 00:07:09,570
And I know about the idiot who is also
113
00:07:10,290 -> 00:07:12,570
Hey, you're talking about my brother.
114
00:07:13,090 -> 00:07:14,090
Very good.
115
00:07:14,090 -> 00:07:15,170
I'm Jessica
116
00:07:15,290 -> 00:07:16,370
My car is out there
117
00:07:16,570 -> 00:07:17,690
Malcolm, my back to everything.
118
00:07:17,690 -> 00:07:19,690
Want to go to check the cars out there?
119
00:07:19,690 -> 00:07:20,690
Insurance
120
00:07:20,690 -> 00:07:22,970
You know, my dad pretty much built.
121
00:07:25,290 -> 00:07:26,770
What time is it now?
122
00:07:27,290 -> 00:07:28,370
There are still 4 o'clock
123
00:07:28,370 -> 00:07:31,290
You have to wait at least
a minute to change the time ...
124
00:07:31,290 -> 00:07:32,290
What time is it in Chinese?
125
00:07:32,290 -> 00:07:35,810
Well, honey .. I think are the 20 -
126
00:07:35,810 -> 00:07:36,770
Are you from China?
127
00:07:37,410 -> 00:07:38,770
Well .. no ..
128
00:07:39,290 -> 00:07:40,090
Is Chinatown in China?
129
00:07:40,090 -> 00:07:44,370
Honey, if you wish to answer a question
first you have to wait ...
130
00:07:44,490 -> 00:07:46,610
What is this tattoo?
131
00:07:46,770 -> 00:07:48,770
You know? I need to buy a pack of cigarettes
132
00:07:49,010 -> 00:07:52,610
For the first time in 20 years
133
00:07:58,890 -> 00:08:00,610
Hurry please
134
00:08:29,610 -> 00:08:31,610
Hello
135
00:08:40,210 -> 00:08:42,210
Think Lois
136
00:08:42,210 -> 00:08:46,210
I stopped to tie my shoes in the parking lot
137
00:08:46,210 -> 00:08:50,010
If I had not done
20 seconds would be along the road
138
00:08:50,090 -> 00:08:55,210
Would be 200 yards ahead and
would not dissolve in the heat
139
00:08:55,290 -> 00:08:58,290
And if you had not ever had your body here
Dewey would have had to
140
00:08:58,610 -> 00:09:00,210
It's all mathematical, Hal.
141
00:09:00,210 -> 00:09:01,210
Lady?
142
00:09:01,210 -> 00:09:02,210
Yes?
143
00:09:02,530 -> 00:09:03,890
Did you ask your supervisor?
144
00:09:04,010 -> 00:09:06,810
Yes, but this phone is only for emergencies to
Mrs. roadside
145
00:09:07,210 -> 00:09:09,210
I can not get open the way
146
00:09:09,330 -> 00:09:11,610
Well, but I have to communicate with
the nanny ...
147
00:09:11,610 -> 00:09:14,010
According look, just leave me
talk to your supervisor
148
00:09:14,210 -> 00:09:15,410
One time Madam
149
00:09:16,210 -> 00:09:18,610
Hello? I am the supervisor.
150
00:09:18,610 -> 00:09:19,810
Do not be misleading
151
00:09:20,290 -> 00:09:22,410
Only these changing your voice!
152
00:09:22,410 -> 00:09:23,410
No, I'm doing.
153
00:09:23,410 -> 00:09:25,210
I really am the supervisor
154
00:09:25,330 -> 00:09:26,610
You can not do this!
155
00:09:26,610 -> 00:09:27,610
Lady look I'm about to be replaced by
the machine.
156
00:09:27,730 -> 00:09:30,130
I can do what I want very well
157
00:09:31,410 -> 00:09:33,130
Where do you think you will miss?
158
00:09:33,130 -> 00:09:35,930
Okay, my dad is a researcher with
ID
159
00:09:35,930 -> 00:09:36,930
Oh there is
160
00:09:36,930 -> 00:09:38,010
Hi Daddy!
161
00:09:42,330 -> 00:09:44,010
According
162
00:09:44,410 -> 00:09:47,010
Wow! Your father is a researcher
car crashes
163
00:09:48,450 -> 00:09:50,130
This is a secret Malcolm
164
00:09:50,130 -> 00:09:53,410
View here and yell at all and they are your parents
165
00:09:53,530 -> 00:09:55,130
Hi Daddy!
166
00:09:58,130 -> 00:10:02,130
Very good! She's cute, intelligent and up
lies to the police
167
00:10:02,450 -> 00:10:04,130
Might be above my head
168
00:10:43,930 -> 00:10:48,450
I've been moving from city to city
is very difficult for me to make friends
169
00:10:48,450 -> 00:10:50,450
So yes, I have to get out of here
I guess.
170
00:10:51,250 -> 00:10:52,650
But you're not in my situation
171
00:10:56,250 -> 00:10:58,250
Okay I'll leave here with the police.
172
00:10:58,330 -> 00:10:59,530
All right.
173
00:11:33,530 -> 00:11:34,930
62 !!!!!
174
00:11:37,930 -> 00:11:38,930
61 !!!!!!
175
00:11:39,930 -> 00:11:40,930
62!
176
00:11:41,930 -> 00:11:42,930
63!!
177
00:11:43,930 -> 00:11:46,130
You feel like God with this view
178
00:11:46,930 -> 00:11:48,530
Atravezarlo hate bush
179
00:11:48,530 -> 00:11:50,650
Not serve in any way.
180
00:11:50,930 -> 00:11:53,850
See how we can protect or something?
181
00:11:54,130 -> 00:11:55,450
Why are we here?
182
00:11:55,450 -> 00:11:56,930
Just looking at the views
183
00:12:00,450 -> 00:12:02,330
Look at that crazy woman
184
00:12:05,450 -> 00:12:08,530
Well, tell me about that special kind ...
185
00:12:09,050 -> 00:12:09,650
It's horrible
186
00:12:09,650 -> 00:12:11,170
I am surrounded by stupid boys
187
00:12:11,330 -> 00:12:14,130
2 times I did the math
and no one was at my level
188
00:12:14,130 -> 00:12:16,530
I did all these college classes y. ..
189
00:12:16,530 -> 00:12:17,570
Oh what a nightmare!
190
00:12:17,570 -> 00:12:19,570
You are not careful doing all
these tasks Harvard silly!
191
00:12:19,570 -> 00:12:20,930
You do not understand ...
192
00:12:21,330 -> 00:12:24,450
Malcolm Even more geniuses
do not stop for an hour and a half
193
00:12:26,450 -> 00:12:27,450
Really all it does is
push yourself over
194
00:12:27,970 -> 00:12:30,450
Anyone would expect from most in my situation
195
00:12:30,450 -> 00:12:32,650
Today is the perfect test. Look at this mess!
196
00:12:32,970 -> 00:12:34,650
What will happen to us?
197
00:12:36,970 -> 00:12:40,970
If it were not for this,
we would never have known.
198
00:12:50,970 -> 00:12:52,250
I never felt it coming!
199
00:12:52,450 -> 00:12:54,450
This girl is amazing!
200
00:12:59,450 -> 00:13:00,970
Broken legs
201
00:13:02,770 -> 00:13:04,970
He then went to my head asking
202
00:13:05,050 -> 00:13:07,450
How long do I have?
203
00:13:07,450 -> 00:13:08,450
What have I done with my life?
204
00:13:08,450 -> 00:13:10,450
Tell me, what is my contribution?
205
00:13:10,450 -> 00:13:11,970
You go home at night
206
00:13:11,970 -> 00:13:15,370
Knowing you are helping the world
to be a better place
207
00:13:15,370 -> 00:13:17,490
Following line by line
208
00:13:17,570 -> 00:13:19,170
And that's a real man
209
00:13:19,490 -> 00:13:23,970
If only I could feel that
feeling of accomplishment for once in my life
210
00:13:24,370 -> 00:13:27,970
Do you know how special you are not?
211
00:13:31,970 -> 00:13:40,970
C. .. Y. .. X. .. W. ..
212
00:13:42,170 -> 00:13:43,770
Ok let me explain
213
00:13:43,970 -> 00:13:45,970
We've been waiting all afternoon for a crane.
214
00:13:45,890 -> 00:13:48,370
And now, the crane is here
215
00:13:48,370 -> 00:13:49,370
That's true.
216
00:13:50,170 -> 00:13:52,370
And the man operating the crane
is here too!
217
00:13:52,890 -> 00:13:53,570
That's right.
218
00:13:56,570 -> 00:13:59,570
So why nothing is happening!
219
00:13:59,890 -> 00:14:04,570
Look we can not touch anything until the
researcher send us a report.
220
00:14:04,570 -> 00:14:06,170
Last time that we are here, where?
221
00:14:06,690 -> 00:14:09,170
Well that's something the department. No
it's my job to know.
222
00:14:13,170 -> 00:14:18,170
... .. Turn the crane!
223
00:14:19,170 -> 00:14:20,170
You can not tell me what I have to do
224
00:14:28,170 -> 00:14:30,370
Hey not so fast friend
225
00:14:30,570 -> 00:14:32,090
What do you think?
226
00:14:32,090 -> 00:14:33,090
Nothing just watching!
227
00:14:34,090 -> 00:14:35,490
What the hell happens?
228
00:14:35,410 -> 00:14:37,010
This kid was trying to get
in your truck.
229
00:14:37,170 -> 00:14:38,370
Let go!
I just wanted ice cream!
230
00:14:38,370 -> 00:14:40,690
You deserve no ice cream.
231
00:14:40,690 -> 00:14:43,170
And you do not deserve to be an ice cream!
232
00:14:44,370 -> 00:14:46,210
Come here bastard!
233
00:14:46,210 -> 00:14:48,210
That's what you get for your trouble.
234
00:14:49,170 -> 00:14:51,170
Sell everything in my country!
235
00:15:26,210 -> 00:15:29,170
It seems that the human body
can only eat 96 cuacks
236
00:15:29,210 -> 00:15:32,210
Checkmate!
237
00:15:32,490 -> 00:15:36,210
Let Francis. only 4 more.
You can do it!
238
00:15:36,210 -> 00:15:40,210
I can not. Killing Cuacks ...
239
00:15:41,210 -> 00:15:44,410
Hey, nobody said he had to
eat all cuacks.
240
00:15:44,490 -> 00:15:47,690
They just had to be inside your body
Right?
241
00:15:47,690 -> 00:15:49,690
Yes, if it's true ...
242
00:15:58,690 -> 00:16:00,690
100 cuacks!!
243
00:16:05,690 -> 00:16:07,690
You worked.
244
00:16:07,690 -> 00:16:08,890
Where do you Francis?
245
00:16:08,890 -> 00:16:11,890
Hey, I bet David
can eat a thousand gut reactions
246
00:16:11,890 -> 00:16:12,930
Impossible
247
00:16:13,810 -> 00:16:16,410
David is a great guy,
But a thousand grains?
248
00:16:16,690 -> 00:16:18,410
Only these delirious
249
00:16:19,090 -> 00:16:23,890
Such are the things that make you not
recognize that whenever you're wrong.
250
00:16:23,890 -> 00:16:28,930
Oh come on, you're talking about?
251
00:16:36,930 -> 00:16:38,410
Here's your ice cream Carl
252
00:16:39,090 -> 00:16:41,010
Karen yours here
253
00:16:42,290 -> 00:16:44,010
And here his Lord Miles.
254
00:16:45,410 -> 00:16:47,010
That man left us no choice.
255
00:16:53,010 -> 00:16:56,010
Prees Green!
256
00:16:59,010 -> 00:17:01,010
Lady out of there.
257
00:17:01,130 -> 00:17:03,130
You or they can move this thing!
258
00:17:03,130 -> 00:17:06,530
Step off the lift and then we'll talk.
259
00:17:06,530 -> 00:17:08,330
Do not you dare lie!
260
00:17:08,330 -> 00:17:10,610
Well not want to hear, I'll be rude.
261
00:17:10,610 -> 00:17:12,730
You're out of control monster
262
00:17:12,730 -> 00:17:13,610
I see it all the time
263
00:17:13,610 -> 00:17:15,610
But guess what?
264
00:17:15,610 -> 00:17:16,330
This is a traffic jam.
265
00:17:16,410 -> 00:17:17,410
It is beyond your control
266
00:17:17,450 -> 00:17:19,250
Then you can not send anyone.
267
00:17:19,450 -> 00:17:21,810
You can not insult and expect to be heard
268
00:17:21,810 -> 00:17:22,330
But I. ..
269
00:17:22,450 -> 00:17:24,850
This will end,
When you have to finish!
270
00:17:24,850 -> 00:17:26,210
You have to accept it!
271
00:17:26,210 -> 00:17:28,930
There is absolutely nothing you can do.
272
00:17:47,450 -> 00:17:50,930
"Whose dog is this?!
273
00:17:51,530 -> 00:17:53,930
I want to know who this dog!
274
00:17:55,930 -> 00:17:57,930
This trapped inside with the windows closed!
275
00:17:58,050 -> 00:18:00,930
Yesterday 90 degrees out here!
276
00:18:02,930 -> 00:18:05,450
Okay, anyone concerned about the dog!
277
00:18:06,250 -> 00:18:08,930
So I guess no one will bother
if you just do it!
278
00:18:14,850 -> 00:18:17,930
Ohh, do not be scared puppy
279
00:18:19,050 -> 00:18:20,050
Everything will be biennial ...
280
00:18:35,050 -> 00:18:37,050
Oh, poor thing ...
281
00:18:38,530 -> 00:18:40,050
Okay, understood.
282
00:18:41,050 -> 00:18:43,050
It is good to do well from time to time.
283
00:18:43,930 -> 00:18:46,050
A life is a life ...
284
00:18:47,050 -> 00:18:49,050
M�ra how are you eh ..
285
00:18:49,530 -> 00:18:58,050
There is, go home.
286
00:19:06,050 -> 00:19:08,050
I'm impressed
287
00:19:09,050 -> 00:19:10,570
Those working for the good of someone
288
00:19:10,050 -> 00:19:12,050
We used to do long ago
depending on others.
289
00:19:12,050 -> 00:19:13,450
Hey, you! Where are you!?
290
00:19:13,450 -> 00:19:15,250
You know, I was thinking ...
291
00:19:15,250 -> 00:19:17,050
Maybe one could see us.
292
00:19:17,050 -> 00:19:18,050
It would be great
293
00:19:18,050 -> 00:19:19,050
"CANADA"
294
00:19:19,170 -> 00:19:21,450
What? Are you from Canada?
295
00:19:21,570 -> 00:19:22,930
We are here on vacation
296
00:19:28,130 -> 00:19:29,930
Why do not you tell me?
297
00:19:29,970 -> 00:19:32,570
Because'd gone anyway
all day having fun.
298
00:19:32,570 -> 00:19:34,450
I knew this was very good
to be true
299
00:19:35,370 -> 00:19:40,450
Why would someone like me meet someone
smart, funny, other than my family ...
300
00:19:40,450 -> 00:19:41,450
Be positive Malcolm
301
00:19:41,450 -> 00:19:46,450
It was amazing! It is OK to have fun with
something just for a while.
302
00:19:47,250 -> 00:19:49,170
Vamos! The good time.
303
00:19:49,450 -> 00:19:50,850
No, not a good time.
304
00:19:50,970 -> 00:19:51,850
You just said it was fun!
305
00:19:51,970 -> 00:19:54,450
That was a way of saying that
spending just a little good.
306
00:19:55,450 -> 00:19:57,450
Yes, problem solved
307
00:19:57,490 -> 00:20:01,490
Get in the car children
308
00:20:02,170 -> 00:20:04,450
Malcolm! Reese!
309
00:20:05,490 -> 00:20:07,490
I have to go.
310
00:20:09,490 -> 00:20:11,490
Hal Hurry!
311
00:20:11,490 -> 00:20:14,970
I'm waiting for my turn
312
00:20:15,050 -> 00:20:15,490
Malcolm
313
00:20:18,450 -> 00:20:21,490
Malcolm! This is my phone number.
Call me!
314
00:20:49,490 -> 00:20:54,450
That was so funny!
315
00:20:54,450 -> 00:20:57,490
We saw a dog in a traffic jam
Traffic
316
00:20:57,490 -> 00:20:58,970
It was so cool.
317
00:20:58,970 -> 00:20:59,970
Reese stole the ice cream maker ice cream!
318
00:21:00,170 -> 00:21:02,970
We met people from another country!
319
00:21:05,970 -> 00:21:06,970
Boy we
320
00:21:09,690 -> 00:21:11,770
Bye Santa!
321
00:21:21,370 -> 00:21:22,370
Hi Mom
322
00:21:22,490 -> 00:21:24,370
Dewey, Where's the nanny?
323
00:21:24,370 -> 00:21:25,370
It was
324
00:21:25,370 -> 00:21:27,370
Scare "another nanny?
325
00:21:27,570 -> 00:21:29,370
What is wrong with you boy?
326
00:21:29,890 -> 00:21:32,370
Then I saw that was missing mom ...
and then ...
9999
00:00:0,500 -> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net font>
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
23146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.