All language subtitles for Just.Married.2003.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,481 --> 00:00:39,316 Your attention, please. Flight 217 from Venice, Italy, now arriving at Gate 34. 2 00:00:39,406 --> 00:00:43,320 Please claim all baggage at carousel number two... 3 00:01:15,567 --> 00:01:17,109 Hot! Hot! 4 00:01:48,058 --> 00:01:49,717 I'll be by tomorrow for my stuff. 5 00:01:49,809 --> 00:01:53,758 Oh. Call first, cos I might be having sex with a complete stranger! 6 00:01:57,984 --> 00:02:01,067 45 minutes for a cab. This is ridiculous. 7 00:02:01,153 --> 00:02:02,648 Cheese and rice! 8 00:02:05,283 --> 00:02:07,608 Oh, yeah. Oh, yeah! 9 00:02:07,702 --> 00:02:12,494 Boy, you got it in there, didn't you, honey? Thank you so much! 10 00:02:16,127 --> 00:02:18,914 I need a ride. 11 00:02:19,005 --> 00:02:21,080 Get out of my way. 12 00:02:35,688 --> 00:02:36,766 Ooh! 13 00:02:39,066 --> 00:02:40,941 Get in! 14 00:02:52,788 --> 00:02:55,244 Try and keep it on the road for a change. 15 00:03:08,429 --> 00:03:12,343 - Can't you get it any closer? - I don't wanna scratch the paint. 16 00:03:22,360 --> 00:03:24,566 What do you do here, Tom Leezak? 17 00:03:24,654 --> 00:03:25,934 Open the gate, Yuan. 18 00:03:26,030 --> 00:03:28,901 You and Tom not together any more. 19 00:03:28,991 --> 00:03:31,742 - Just open the gate, Yuan! - OK. 20 00:03:51,304 --> 00:03:52,965 That one looks heavy. 21 00:03:56,894 --> 00:03:59,267 Get that junk wagon out of here. 22 00:03:59,355 --> 00:04:01,228 Right away, princess! 23 00:04:14,745 --> 00:04:17,034 Not one word. 24 00:04:18,999 --> 00:04:22,867 - Are Mom and Dad home? - No, they're at the Emphysema Ball. 25 00:04:22,962 --> 00:04:26,746 Don't worry, Peewee. We'll get this Tom mess cleaned up. 26 00:04:31,053 --> 00:04:32,548 Sarah... 27 00:04:45,067 --> 00:04:47,771 Kyle... 28 00:04:52,616 --> 00:04:54,360 Kyle. 29 00:04:54,868 --> 00:04:56,742 Kyle. 30 00:05:01,584 --> 00:05:05,366 OK, I'm home, so you can leave whenever you want. 31 00:05:24,482 --> 00:05:27,436 This is Tom and Sarah. We can"t come to the phone 32 00:05:27,526 --> 00:05:30,064 because we"re honeymooning in Europe! 33 00:05:30,154 --> 00:05:34,780 Send a large wedding gift, or we won"t call you bacK. I"m serious. 34 00:05:36,243 --> 00:05:39,528 Kyle. I got your message. Sorry the honeymoon sucKed. 35 00:05:39,621 --> 00:05:44,864 Anyway, don"t wig. When you get bacK, we"ll do some Budweiser therapy. 36 00:05:46,169 --> 00:05:49,503 Hi, Sarah, it"s Peter. I thought I might catch you in. 37 00:05:49,590 --> 00:05:53,290 Tom, if you"re listening, buddy, I feel your pain. 38 00:06:01,185 --> 00:06:06,013 - Where you been, man? You're on in five. - I walked over. I had to clear my head. 39 00:06:06,106 --> 00:06:08,064 So? What happened? 40 00:06:08,151 --> 00:06:12,277 Well, I had the perfect relationship that was ruined by marriage. 41 00:06:12,362 --> 00:06:16,360 You saw it, right? We were perfect from the minute we met. Right? 42 00:06:16,449 --> 00:06:20,530 Yeah. In fact, it was nauseating. 43 00:06:21,288 --> 00:06:22,912 Thank you, Fred. 44 00:06:27,878 --> 00:06:31,329 Blue 28! Blue 28! 45 00:06:31,423 --> 00:06:34,341 Set! Hut! 46 00:06:35,844 --> 00:06:37,636 I'm open! I'm open! 47 00:06:40,517 --> 00:06:42,140 Football! 48 00:06:44,645 --> 00:06:45,842 Oh... 49 00:06:46,896 --> 00:06:48,094 Sorry! 50 00:06:49,650 --> 00:06:51,109 Are you OK? 51 00:06:51,193 --> 00:06:54,111 Yeah. You had nothin' on it. 52 00:07:00,786 --> 00:07:03,538 Cheers, Sarah McNerney. 53 00:07:03,622 --> 00:07:06,244 Cheers, Tom Leezak. 54 00:07:09,420 --> 00:07:12,207 So, what do you do when you're not Joe Montana? 55 00:07:12,298 --> 00:07:15,297 I work at KNR Radio, 56 00:07:15,383 --> 00:07:18,550 your traffic information station. 57 00:07:19,429 --> 00:07:21,967 So I have myself a real live radio host? 58 00:07:22,057 --> 00:07:26,220 No. Someday I'll be that guy. Sports, hopefully. 59 00:07:26,311 --> 00:07:29,063 Right now, I just do spot traffic reports. 60 00:07:29,147 --> 00:07:32,683 On the graveyard shift. Every other week. 61 00:07:32,777 --> 00:07:35,812 When the full-time guy's sick. 62 00:07:35,904 --> 00:07:39,070 - You're that Tom. - Yeah. You heard me on the air? 63 00:07:39,157 --> 00:07:42,361 Yeah, I called in about a week ago. Like, 3am. 64 00:07:42,453 --> 00:07:45,619 You said the Pasadena freeway was clear, so I took it, 65 00:07:45,706 --> 00:07:51,957 and got stuck behind a jackknifed big rig for, like, three hours. Yeah. 66 00:07:52,045 --> 00:07:54,169 Sarah from Beverly Hills. 67 00:07:55,089 --> 00:07:57,960 Who called me a... fathead. 68 00:07:58,760 --> 00:08:00,966 We got pretty heated. 69 00:08:01,054 --> 00:08:02,549 Very heated. 70 00:08:05,143 --> 00:08:08,262 So, 3am? That's past your bedtime, is it? 71 00:08:08,354 --> 00:08:13,182 How do you know? I was wrapping out an auction. I'm a gofer at Sotheby's. 72 00:08:13,275 --> 00:08:17,984 Let me guess: marketing major, Stanford. Smartypants in the front row. 73 00:08:18,071 --> 00:08:21,903 - Art history major, Wellesley, back row. - Oh, bacK row. 74 00:08:21,991 --> 00:08:25,610 Sweet! Me too. Communications, Burbank Community College. 75 00:08:25,704 --> 00:08:27,992 - Wanna hear the fight song? - No, thank you. 76 00:08:28,081 --> 00:08:30,453 - I'm really good at it. - No, really. Thanks. 77 00:08:30,542 --> 00:08:32,617 That's a good choice. 78 00:08:33,628 --> 00:08:35,870 McNerney. 79 00:08:35,964 --> 00:08:40,425 You're not, by any chance, the daughter of Dan McNerney, 80 00:08:40,511 --> 00:08:44,674 part-owner-of-the-Lakers-and-Dodgers McNerney? 81 00:08:45,682 --> 00:08:47,509 I'll take that as a yes. 82 00:08:48,101 --> 00:08:50,592 Ready to get your ass kicked at eight-ball? 83 00:08:50,687 --> 00:08:54,387 Oh-ho-ho-ho. You are dreaming, Wellesley. 84 00:08:54,482 --> 00:08:56,440 I went to day care in a pool hall. 85 00:08:56,526 --> 00:08:59,361 Oh. Pretty confident there, huh, fathead? 86 00:09:07,037 --> 00:09:09,610 Bags, shh. Bags, shh! 87 00:09:46,785 --> 00:09:50,201 - Wow. - Yeah. 88 00:09:52,874 --> 00:09:56,457 And that was it. A month later, we moved in together. 89 00:09:57,920 --> 00:10:02,629 Why did we get married when we had loving each other so completely nailed? 90 00:10:02,717 --> 00:10:04,709 I don't know. Ten seconds. 91 00:10:04,802 --> 00:10:06,428 Why does anyone get married? 92 00:10:06,512 --> 00:10:12,017 I mean, does it make sense to be with one person for your entire life? 93 00:10:13,144 --> 00:10:15,897 People change. They grow. 94 00:10:15,980 --> 00:10:17,061 You're on, Tom. 95 00:10:17,900 --> 00:10:22,193 Maybe we'd still be together if I'd gotten the proposal right, but, nope, 96 00:10:22,279 --> 00:10:24,852 the proposal is critical, and I blew it. 97 00:10:24,948 --> 00:10:26,608 Tom! 98 00:10:30,661 --> 00:10:36,914 This is Tom Leezak with KNR traffic at 2.06am. 99 00:10:37,002 --> 00:10:42,458 At this hour, there are approximately seven vehicles on all Southland freeways, 100 00:10:42,549 --> 00:10:47,376 so if you feel like skateboarding down the 405, she's wide-open. 101 00:10:47,470 --> 00:10:51,005 Stay tuned for another traffic update in ten minutes 102 00:10:51,099 --> 00:10:56,473 on KNR, your traffic information station. 103 00:10:57,522 --> 00:11:01,353 And we're out. Look here, Tom. You gotta focus, all right, man? 104 00:11:01,900 --> 00:11:05,769 Forget about proposals. Forget about marriage. All right? 105 00:11:12,912 --> 00:11:14,455 Bags... 106 00:11:17,249 --> 00:11:22,126 Do you have to grunt all the time? You're just like a little pig with hair. 107 00:11:23,756 --> 00:11:27,256 Look at me. I'm the cutest doggy in the world. 108 00:11:27,344 --> 00:11:32,681 I'm the cutest doggy in the world. Throw the ball for me. I'll pull on your leg all day. 109 00:11:32,765 --> 00:11:35,434 Bags, seriously, I will... 110 00:11:35,518 --> 00:11:37,179 Bags, I'm reading. 111 00:11:41,232 --> 00:11:42,775 Fetch. 112 00:11:53,579 --> 00:11:55,986 It wasn't like Bags to chase pigeons. 113 00:11:58,792 --> 00:12:01,746 This pigeon was cruel. It was... 114 00:12:03,546 --> 00:12:07,875 Bags, he just... he just went for him. 115 00:12:09,010 --> 00:12:11,085 He was taunting. 116 00:12:12,638 --> 00:12:16,256 And... squawking. 117 00:12:16,350 --> 00:12:19,102 Squawking? 118 00:12:19,187 --> 00:12:21,643 Squawking. 119 00:12:21,731 --> 00:12:25,148 I mean, at first, it was more of a... more of a purring. 120 00:12:26,361 --> 00:12:29,565 You know how they... I mean, Bags... It got his attention. 121 00:12:29,657 --> 00:12:32,194 He has a low tolerance for annoyances. 122 00:12:32,283 --> 00:12:35,533 But then it turned into this, like, shrill... 123 00:12:48,090 --> 00:12:50,167 You're Iying. 124 00:12:51,177 --> 00:12:54,842 - What? - Your nostrils always flare when you lie. 125 00:12:54,931 --> 00:12:57,173 Flare! Flare! 126 00:12:57,267 --> 00:13:01,051 They're not flaring. I'm not Iying. 127 00:13:05,066 --> 00:13:10,106 Honey, I'm sorry. I'm sorry. I'm just really overwhelmed. 128 00:13:11,572 --> 00:13:14,608 Promise we'll never lie to each other. 129 00:13:17,078 --> 00:13:19,533 It's a promise. 130 00:13:26,004 --> 00:13:28,542 I love you so much. 131 00:13:34,553 --> 00:13:36,796 Listen, Sarah... 132 00:13:37,349 --> 00:13:40,302 I wanna marry you, Tom Leezak. 133 00:13:43,146 --> 00:13:45,268 I wanna marry you, too. 134 00:13:56,784 --> 00:14:00,949 Why do you bring Dodge to front? ParK at service entrance! 135 00:14:01,039 --> 00:14:03,660 - Open the gate, Yuan. - OK. 136 00:14:05,210 --> 00:14:06,668 Here we go! 137 00:14:06,752 --> 00:14:08,829 Whoo! 138 00:14:19,932 --> 00:14:22,601 Well, well, well... 139 00:14:24,729 --> 00:14:27,137 What a surprise. 140 00:14:35,615 --> 00:14:39,565 - Welcome to the family, Tom. - Thank you, Mrs McNerney. 141 00:14:39,953 --> 00:14:41,992 Oh, you can call me Pussy now. 142 00:14:42,080 --> 00:14:45,613 Thank you... Pussy. 143 00:14:45,708 --> 00:14:49,836 Well, wonderful. Wonderful! 144 00:14:49,920 --> 00:14:52,494 Yuan, champagne for everybody! 145 00:14:54,424 --> 00:14:56,132 Knock it off, Dickie! 146 00:14:57,428 --> 00:15:02,174 Peewee. My youngest daughter. 147 00:15:02,267 --> 00:15:04,639 You little rebel. 148 00:15:05,728 --> 00:15:08,895 And you, Tom Leezak. You're... 149 00:15:09,733 --> 00:15:12,567 Well, wonderful surprise. 150 00:15:13,445 --> 00:15:15,603 Thank you, Mr McNerney. 151 00:15:15,697 --> 00:15:19,397 I... I just hope that I can... 152 00:15:19,491 --> 00:15:23,739 be just all that I can be... 153 00:15:25,498 --> 00:15:28,582 in this family. 154 00:15:35,091 --> 00:15:38,424 Well, I love Sarah. 155 00:15:38,511 --> 00:15:40,338 That's all I need to know. 156 00:15:42,265 --> 00:15:45,468 You really missed the boat, didn't you, Prentiss? 157 00:15:45,560 --> 00:15:46,675 Yes, I did, Dan. 158 00:15:46,769 --> 00:15:49,176 You bet your ass you did. 159 00:15:49,271 --> 00:15:53,933 I should've been courting Sarah instead of putting in 19-hour days at the office. 160 00:15:54,025 --> 00:15:57,893 Anyway, congratulations. To both of you. 161 00:15:57,988 --> 00:16:00,396 Seriously, from my heart. 162 00:16:00,491 --> 00:16:02,567 Thank you, Peter. 163 00:16:03,452 --> 00:16:06,868 - You're a lucky man. - Hey, I know that. 164 00:16:06,956 --> 00:16:09,031 Grab a flute of bubbly and rise. 165 00:16:11,919 --> 00:16:13,828 Everybody ready? 166 00:16:14,213 --> 00:16:18,081 - Why is Peter Prentiss here? - Dad's doing business with him. 167 00:16:18,176 --> 00:16:21,544 All right. Health, wealth, happiness. 168 00:16:21,637 --> 00:16:24,211 Health, wealth, happiness. 169 00:16:25,390 --> 00:16:28,724 All right, Peewee. Ten-yard out. 170 00:16:28,811 --> 00:16:34,398 Leezak, give me a five-yard slant. You got this, man. Don't worry about it. 171 00:16:34,483 --> 00:16:36,641 - Calm down. - What do you mean, calm down? 172 00:16:36,735 --> 00:16:41,694 Why do bad things happen to good people, Father? Where's that in your book? 173 00:16:41,782 --> 00:16:44,108 - She's determined. - Not even Catholic! 174 00:16:44,202 --> 00:16:48,116 - He's a Polack! No, he's a Polack. - I know, and I warned you... 175 00:16:48,206 --> 00:16:50,531 Let's see what Leezak's packing. 176 00:16:50,625 --> 00:16:53,293 Ready? All right. And break! 177 00:16:53,877 --> 00:16:55,953 - On one. Ready? - Break! 178 00:16:59,842 --> 00:17:02,463 You girls ready for this? 179 00:17:04,096 --> 00:17:05,342 Down! 180 00:17:07,600 --> 00:17:08,631 Set! 181 00:17:10,978 --> 00:17:12,307 Ooh! 182 00:17:13,939 --> 00:17:15,647 That was a hard one. 183 00:17:16,400 --> 00:17:18,440 - Yeah! - That's what I'm talkin' about! 184 00:17:18,528 --> 00:17:20,687 - What are you doing, Willie? - I slipped. 185 00:17:22,573 --> 00:17:26,321 I still got my flag. I'm good. I'm good. 186 00:17:27,703 --> 00:17:30,870 Oh, my Peewee. Always moving so fast. 187 00:17:30,956 --> 00:17:35,998 You move in together after a month, live together for nine months, and... 188 00:17:36,086 --> 00:17:38,659 now you're engaged. 189 00:17:38,755 --> 00:17:41,426 Oh, I know you love him, but, you know, 190 00:17:41,508 --> 00:17:46,467 sometimes it takes more than love to sustain a marriage. 191 00:17:48,140 --> 00:17:50,678 You need to be old enough to know who you are 192 00:17:50,768 --> 00:17:52,891 and what you want and who he is. 193 00:17:52,979 --> 00:17:56,513 Oh, Mom, he's wild and spontaneous 194 00:17:56,607 --> 00:17:59,145 and hysterical and offbeat, 195 00:17:59,235 --> 00:18:03,102 and on top of all that, he's centred, and he's down-to-earth. 196 00:18:03,197 --> 00:18:07,610 He's everything I want. And we have this passion for each other that's... 197 00:18:07,702 --> 00:18:09,575 Oh! 198 00:18:12,289 --> 00:18:14,163 I'm jealous. 199 00:18:16,085 --> 00:18:19,336 All right. First thing tomorrow... 200 00:18:21,757 --> 00:18:24,248 we're gonna plan this wedding! 201 00:18:48,826 --> 00:18:50,071 Hey, you. 202 00:19:05,217 --> 00:19:08,503 So I guess everyone thinks we're crazy for doing this. 203 00:19:08,595 --> 00:19:12,131 Now when did we start caring about what other people think? 204 00:19:14,016 --> 00:19:19,687 Well, are you sure that you don't wanna marry a guy like Peter? 205 00:19:21,024 --> 00:19:26,731 If I wanted to know exactly what my life would be from hereon out, 206 00:19:26,822 --> 00:19:30,322 I would marry a guy like Peter. 207 00:19:30,408 --> 00:19:33,114 But I love not knowing. 208 00:19:33,204 --> 00:19:38,909 I love our messy loft... your beater car. 209 00:19:41,878 --> 00:19:44,749 I wanna start a life with you. 210 00:19:44,840 --> 00:19:46,250 Sarah? 211 00:19:46,341 --> 00:19:48,630 Go! Go! 212 00:19:52,222 --> 00:19:54,131 Hi, Daddy. 213 00:19:58,228 --> 00:20:03,816 Peewee... Marriage is like a business investment. 214 00:20:03,901 --> 00:20:09,903 Its long-term viability is best established unemotionally. 215 00:20:09,990 --> 00:20:14,948 Bottom line, Daddy: we love each other. That is all that matters. 216 00:20:28,550 --> 00:20:30,294 Leezak. 217 00:20:30,386 --> 00:20:31,549 Good night, sir. 218 00:20:35,516 --> 00:20:37,971 Congratulations, Mr Leezak! 219 00:20:38,060 --> 00:20:41,345 Big Daddy Leezak's in the house! 220 00:20:43,356 --> 00:20:45,929 Oh, I hope she doesn't spook on you, man. 221 00:20:46,818 --> 00:20:48,360 What do you mean? 222 00:20:48,445 --> 00:20:53,107 I love Sarah, don't get me wrong. But rich chicks spook. 223 00:20:53,200 --> 00:20:57,412 A powerful daddy plus family money equals expectations. 224 00:20:57,495 --> 00:21:00,864 Expectations are like a fungal rot on a marriage. 225 00:21:01,917 --> 00:21:05,002 Our marriage is not gonna have a fungal rot. 226 00:21:05,088 --> 00:21:08,955 We're gonna be happily married every day for the rest of our lives. 227 00:21:10,300 --> 00:21:14,512 Unless she finds out that you slaughtered her dog. 228 00:21:14,596 --> 00:21:16,504 I'll take that to my grave. 229 00:21:22,938 --> 00:21:27,481 OK, if you change your mind at the altar, just pass out. 230 00:21:27,567 --> 00:21:30,106 I'm not going to change my mind. 231 00:21:30,196 --> 00:21:33,564 OK. I'm just saying, if you do, just hit the floor. 232 00:21:33,657 --> 00:21:36,279 Thank you. But it's not gonna happen. 233 00:21:36,911 --> 00:21:39,781 You're sure you're ready to give up your grazing rights? 234 00:21:39,872 --> 00:21:41,580 I'm not a grazer, Kyle. 235 00:21:41,666 --> 00:21:44,037 What if you became one later in life? 236 00:21:44,125 --> 00:21:49,500 I mean, over the next ten years, you're giving up five hayrides per year. 237 00:21:49,589 --> 00:21:53,801 So I can either be happily married to Sarah, or have 50 one-night stands. 238 00:21:53,885 --> 00:21:57,634 - Minimum. - That's not even a choice. 239 00:21:59,307 --> 00:22:02,178 OK, OK, let's move on. 240 00:22:02,269 --> 00:22:06,053 Are there any chicks you didn't have that you wish you had? 241 00:22:06,148 --> 00:22:08,437 You are, like, the worst best man ever! 242 00:22:08,525 --> 00:22:10,185 Peter! 243 00:22:12,321 --> 00:22:14,810 I can't believe she invited Prentiss. 244 00:22:14,906 --> 00:22:17,444 - Glad you made it, buddy. - Hey, man. 245 00:22:17,534 --> 00:22:20,451 Did she ever hook up with that yahoo? 246 00:22:21,788 --> 00:22:25,572 Nah. They went backpacking in Europe once, just after high school. 247 00:22:25,666 --> 00:22:28,288 I don't think anything happened. 248 00:22:28,378 --> 00:22:34,631 Whoa. You're getting married, and she didn't share the roster? 249 00:22:36,594 --> 00:22:38,635 She shared the roster. 250 00:22:41,475 --> 00:22:44,725 Merrick... and Bruce. 251 00:22:49,690 --> 00:22:51,599 What about Prentiss? 252 00:22:55,572 --> 00:22:58,277 And you never asked again? 253 00:22:58,366 --> 00:23:01,367 I won. It's irrelevant. 254 00:23:03,329 --> 00:23:09,202 Oh. OK. As long as you're OK with a bogus roster. 255 00:23:09,294 --> 00:23:11,964 - It's not a bogus roster! - Is he on or is he off? 256 00:23:12,047 --> 00:23:13,589 He's... 257 00:23:14,883 --> 00:23:16,960 - Shut up. - Huh? Huh? 258 00:23:21,306 --> 00:23:22,883 And you could've had Peter. 259 00:23:22,974 --> 00:23:25,725 I did have Peter, and it wasn't that hot. OK? 260 00:23:27,521 --> 00:23:30,011 Excuse me? 261 00:23:30,106 --> 00:23:33,357 I was in Seattle, helping at an appraisal. 262 00:23:33,443 --> 00:23:37,061 Ran into Peter. We went out. I drank way too much, 263 00:23:37,155 --> 00:23:42,031 and before I knew it, we... tussled. 264 00:23:42,577 --> 00:23:45,198 You bad girl. 265 00:23:45,830 --> 00:23:49,580 I wanted to tell Tom so many times, but he gets so jealous. 266 00:23:49,669 --> 00:23:52,502 Listen, it doesn't matter that he doesn't know. 267 00:23:52,587 --> 00:23:55,373 It's not like you were married, and even if you were... 268 00:23:55,464 --> 00:23:58,169 No, no, no. It matters to me. 269 00:23:58,259 --> 00:24:02,091 It's like living a lie. I cannot live a lie. 270 00:24:02,179 --> 00:24:06,308 There will always be this big fat elephant in the room with us. 271 00:24:06,392 --> 00:24:09,063 Listen, Peewee, never tell him. 272 00:24:11,606 --> 00:24:13,231 It's time to go, Sarah. 273 00:24:14,860 --> 00:24:16,935 Come on. 274 00:24:18,113 --> 00:24:19,608 - Got everything? - Yes. 275 00:24:19,698 --> 00:24:20,979 How are you holding up? 276 00:24:21,075 --> 00:24:24,074 Pussy's a mess. I'm telling you now, be prepared. 277 00:25:00,738 --> 00:25:02,316 Wait. 278 00:25:09,205 --> 00:25:10,403 - Oh! Ow. - Ooh! 279 00:25:10,498 --> 00:25:12,290 - Oh, are you OK? - Yes. 280 00:25:12,375 --> 00:25:15,459 - Are you all right? - I'm fine. 281 00:25:15,545 --> 00:25:18,416 This threshold thing isn't as easy as it looks. 282 00:25:26,598 --> 00:25:30,844 Daddy got the big suite! Yeah, he did! 283 00:25:38,568 --> 00:25:41,651 We're really married. We're really, really married. 284 00:25:41,737 --> 00:25:43,813 For ever and ever. 285 00:25:46,493 --> 00:25:48,699 Do you feel like it? 286 00:25:48,787 --> 00:25:51,823 I don't know. Do you? 287 00:25:54,125 --> 00:25:56,617 I'm kinda tired. 288 00:25:57,754 --> 00:25:59,829 Me too. 289 00:26:00,923 --> 00:26:03,211 - I mean, hey... - OK. 290 00:26:14,270 --> 00:26:16,346 What's the matter? 291 00:26:17,774 --> 00:26:20,977 It's our wedding night, and we don't wanna have sex. 292 00:26:21,945 --> 00:26:25,064 No... Well, it's OK. 293 00:26:26,366 --> 00:26:29,616 We're tired. It's fine. 294 00:26:29,702 --> 00:26:32,371 Baby, it's just that this is our wedding day, 295 00:26:32,455 --> 00:26:35,325 something I've fantasised about my whole life. 296 00:26:39,337 --> 00:26:41,792 And now it's over. 297 00:26:45,927 --> 00:26:49,712 Did you have wedding fantasies when you were a little boy? 298 00:26:56,020 --> 00:26:57,431 Kinda. 299 00:26:57,522 --> 00:27:00,013 Oh, honey. 300 00:27:00,108 --> 00:27:04,485 Oh, my God! Tomorrow my parents are gonna know I'm not a virgin any more! 301 00:27:04,570 --> 00:27:06,609 Sarah... 302 00:27:06,697 --> 00:27:09,901 Oh... You haven't been a virgin since college. 303 00:27:09,993 --> 00:27:14,701 I know. I know. But tomorrow they're gonna know for sure that I'm not a virgin. 304 00:27:14,789 --> 00:27:19,249 And they're gonna know that you deflowered me. Oh, God! Oh, no! 305 00:27:19,335 --> 00:27:21,127 - Oh, honey! - Deflowered? 306 00:27:21,212 --> 00:27:24,213 That's what my mom always called it. My mommy. 307 00:27:24,299 --> 00:27:26,587 Oh, Sarah. 308 00:27:26,676 --> 00:27:30,757 Whoa, whoa, whoa. Hey. Hey. 309 00:27:31,849 --> 00:27:34,885 I love you. OK? 310 00:27:34,976 --> 00:27:40,100 And we have our entire lives to have sex. 311 00:27:41,148 --> 00:27:44,730 So it's OK if we don't do it tonight. 312 00:27:46,446 --> 00:27:48,106 OK? 313 00:27:50,658 --> 00:27:52,319 Now I kinda feel like it. 314 00:27:52,410 --> 00:27:54,901 - Really? - Yeah. 315 00:27:54,995 --> 00:27:56,870 That was a sexy speech. 316 00:27:56,956 --> 00:28:00,954 I, you know, turn it on every once in a while. 317 00:28:04,880 --> 00:28:06,957 Oh, bloody nose! Bloody nose! 318 00:28:07,050 --> 00:28:10,251 Oh, hello, hello! Hello, hello! 319 00:28:10,343 --> 00:28:12,420 Here you go. 320 00:28:14,807 --> 00:28:18,674 You've been mine for one night, and you're falling apart already. 321 00:28:18,769 --> 00:28:21,474 I'm not gonna have to trade ya in, am I? 322 00:28:22,190 --> 00:28:23,933 OK... 323 00:28:24,025 --> 00:28:27,725 There you go. Just like that. It'll stop the bleeding. 324 00:28:30,073 --> 00:28:32,231 I look like a chimp. 325 00:28:34,244 --> 00:28:36,320 You look gorgeous. 326 00:28:38,248 --> 00:28:40,655 Let's go to sleep. 327 00:28:43,252 --> 00:28:46,170 - I love you. - I love you, too, baby. 328 00:29:39,643 --> 00:29:42,180 Sweetie, our plane leaves in an hour. 329 00:29:42,270 --> 00:29:44,345 - Argh! Argh! - Ow! 330 00:29:48,776 --> 00:29:52,310 OK, so that wasn't the smoothest start to a honeymoon. 331 00:29:53,197 --> 00:29:58,867 But tomorrow we will be at the foot of the Alps at the Hotel des Reves. 332 00:29:58,953 --> 00:30:01,443 - Yes, we will. - It'll be totally perfect. 333 00:30:01,538 --> 00:30:04,540 Yes, it sounds totally perfect. 334 00:30:07,503 --> 00:30:09,580 But I can't wait until then. 335 00:30:24,520 --> 00:30:26,596 Jimmy-crack-corn! 336 00:30:32,654 --> 00:30:34,776 Close it, bitch! 337 00:30:37,617 --> 00:30:40,154 There's a lock on the door for a reason, Junior. 338 00:30:40,244 --> 00:30:42,818 I'm claustrophobic, OK? 339 00:30:42,914 --> 00:30:44,076 Do we have a problem? 340 00:30:44,165 --> 00:30:45,743 - No. - No, no problem. 341 00:30:45,833 --> 00:30:47,625 - We're just waiting. - Yeah. 342 00:30:47,710 --> 00:30:49,536 Mm-hm. 343 00:30:57,469 --> 00:31:01,846 Mexican food. That's an oxymoron. 344 00:31:07,688 --> 00:31:10,558 Sweet Lord! Where does that come from? 345 00:31:10,649 --> 00:31:12,642 - Let's just wait. - Oh, my gosh. 346 00:31:12,734 --> 00:31:16,399 .. has turned on the "fasten seat belt" sign. 347 00:31:16,488 --> 00:31:18,529 Kindly return to your seats. 348 00:31:18,616 --> 00:31:22,447 OK... Breathe through your mouth. Breathe through your mouth. 349 00:31:22,536 --> 00:31:24,825 - No, it's really bad. - Just do it! 350 00:31:29,209 --> 00:31:30,408 Hurry up! 351 00:31:34,173 --> 00:31:36,629 OK, OK, let me just... 352 00:31:37,259 --> 00:31:39,217 Oh! 353 00:31:44,266 --> 00:31:46,889 This is gonna work. This is gonna work. 354 00:31:48,103 --> 00:31:51,058 - I'm gonna step on the toilet. - OK, perfect. 355 00:32:00,574 --> 00:32:03,408 - What? - The crapper's got my foot. 356 00:32:03,493 --> 00:32:05,451 - Wait. Let me help. - Sarah... 357 00:32:05,538 --> 00:32:08,159 OK, OK, one, two, three. 358 00:32:13,755 --> 00:32:15,082 Return to your seats. 359 00:32:15,172 --> 00:32:17,580 - Be right out. OK, you OK? - Yeah. 360 00:32:17,675 --> 00:32:20,960 OK, wait. OK, one, two, three. 361 00:32:21,971 --> 00:32:24,462 Return to your seats now, please. 362 00:32:24,556 --> 00:32:26,798 Beat it, stew! 363 00:32:29,227 --> 00:32:30,721 Return... 364 00:32:34,317 --> 00:32:39,192 Playtime is over, children. Return to your seats! Do you hear me? 365 00:32:39,280 --> 00:32:40,987 - Let's flush it. - I'll pull. 366 00:32:45,661 --> 00:32:46,941 I can't get it out! 367 00:32:47,038 --> 00:32:49,825 The captain has turned on the "fasten seat belt" sign! 368 00:32:49,916 --> 00:32:52,786 Wait, wait, wait. Here. Ready? One, two, three. 369 00:33:01,135 --> 00:33:03,969 Mesdames and messieurs... 370 00:33:04,054 --> 00:33:08,763 - We can tell the grandchildren about that. - Great story for the kids. 371 00:33:13,480 --> 00:33:15,722 - Bonjour. - How you doing, chief? 372 00:33:15,817 --> 00:33:18,816 Can we get le car for Leezak? 373 00:33:20,029 --> 00:33:24,157 Bonjour. Les reservations sont pour LeezaK. 374 00:33:24,241 --> 00:33:26,318 Oui, mademoiselle. 375 00:33:26,995 --> 00:33:31,454 - You never told me you spoke French. - It was that summer I went to Europe. 376 00:33:31,539 --> 00:33:34,991 Ah, here we are. For Mr and Mrs Leezak. 377 00:33:35,085 --> 00:33:37,327 Must be some mistake, no? 378 00:33:37,420 --> 00:33:39,497 No, no mistake. Mr and Mrs. 379 00:33:41,550 --> 00:33:42,629 What the hell? 380 00:33:42,718 --> 00:33:45,884 - These sports scores are two days old. - So? 381 00:33:45,971 --> 00:33:49,636 So? You know if I don't have an up-to-date sports section, 382 00:33:49,725 --> 00:33:52,726 it throws off my day, starting with my morning dump. 383 00:33:52,811 --> 00:33:56,180 Honey, there's gonna be satellite TV in the hotel. 384 00:34:00,068 --> 00:34:01,396 Voila. 385 00:34:01,486 --> 00:34:04,607 Ah. I wonder what kind of wheels we got. 386 00:34:05,781 --> 00:34:09,483 I'm telling you, this is not the car. I ordered a compact. 387 00:34:09,578 --> 00:34:11,120 This is a European compact. 388 00:34:11,204 --> 00:34:15,155 This is a Ringling Brothers compact. I've owned bigger Tonka trucks. 389 00:34:15,250 --> 00:34:17,492 Honey, I looked at the brochure, 390 00:34:17,586 --> 00:34:22,414 and there was a Fiesta on the cover, not a Bingo. 391 00:34:22,508 --> 00:34:27,217 Aw. Baby needs a great big car to make him happy? 392 00:34:27,304 --> 00:34:30,425 We could really use a Dodge about now. 393 00:34:30,517 --> 00:34:33,884 We could really use a Dodge about now. 394 00:34:35,520 --> 00:34:37,015 What was that? 395 00:34:37,104 --> 00:34:38,978 You just sound so American. 396 00:34:39,065 --> 00:34:41,983 We could use a Dodge about now. 397 00:34:42,069 --> 00:34:45,319 While I'm makin' a doody, can you hand me my sports section? 398 00:34:45,406 --> 00:34:47,398 Thank you very much, ma'am. 399 00:34:48,533 --> 00:34:50,692 Are you mocking me? 400 00:34:50,786 --> 00:34:53,241 No. Baby, just floor it. 401 00:34:53,330 --> 00:34:57,743 I am flooring it. If I pushed any harder, my foot would blow through the floor, 402 00:34:57,835 --> 00:35:00,076 and we'd be Flintstoning there. 403 00:35:00,170 --> 00:35:02,329 Ooh, whoa, whoa, turn here! 404 00:35:10,722 --> 00:35:12,097 - You OK? - Yeah. You? 405 00:35:12,182 --> 00:35:13,641 Yeah. 406 00:35:16,395 --> 00:35:21,520 If you'd told me about the turn before, I wouldn't have had to pull such a manoeuvre! 407 00:35:21,608 --> 00:35:25,273 I was busy looking at the map! Somebody had to navigate. 408 00:35:32,369 --> 00:35:36,497 Listen to us. We sound like an old married couple. 409 00:35:38,791 --> 00:35:40,867 Never again. 410 00:35:47,634 --> 00:35:51,714 Just for the record, why did I almost get us killed back there? 411 00:35:52,597 --> 00:35:54,720 Because that's our hotel. 412 00:35:55,976 --> 00:35:59,725 - It looks like a castle. - It is a castle. 413 00:35:59,813 --> 00:36:02,767 Then that's precisely why it looks like one. 414 00:36:04,609 --> 00:36:06,353 - Let's go. - OK. 415 00:36:26,047 --> 00:36:30,591 This is the most beautiful thing I've ever seen. 416 00:36:32,429 --> 00:36:34,505 Let's go. 417 00:36:48,236 --> 00:36:52,400 Ohh. Look, baby, look. It comes with free nuns. 418 00:36:52,491 --> 00:36:54,234 - Bonjour. - Bonjour. 419 00:36:54,326 --> 00:36:56,532 - Bonjour. Merci. - Bonjour. Merci. 420 00:36:56,619 --> 00:36:58,280 - Bonjour. - Bonjour. 421 00:36:58,372 --> 00:36:59,403 Merci. 422 00:37:00,540 --> 00:37:03,411 - Ah! Bonjour. - Bonjour. 423 00:37:03,502 --> 00:37:07,500 Merci. Bonjour. Merci. 424 00:37:07,589 --> 00:37:12,584 Bonjour. Merci. Bonjour. Merci. 425 00:37:12,677 --> 00:37:14,717 - Vous etes Americains? - Oui. 426 00:37:14,805 --> 00:37:17,924 Welcome to Hotel des Reves. I am Henri Margeaux. 427 00:37:18,016 --> 00:37:20,423 Nous sommes Sarah et Tom LeezaK. 428 00:37:20,519 --> 00:37:21,893 - Leezak, no! - Oui. 429 00:37:21,978 --> 00:37:23,852 - The honeymooners? - Oui. 430 00:37:23,938 --> 00:37:26,691 - No! - Oui. Why? 431 00:37:26,775 --> 00:37:30,523 So fresh and young to have marriage, no? 432 00:37:30,612 --> 00:37:32,687 No. We're married. 433 00:37:33,156 --> 00:37:35,826 I almost forget. 434 00:37:35,910 --> 00:37:38,530 Ooh, presents. 435 00:37:38,620 --> 00:37:42,072 "Congratulations. Have a wonderful honeymoon. Love... 436 00:37:42,833 --> 00:37:44,742 Peter. " 437 00:37:44,835 --> 00:37:47,408 That's a platonic "love". 438 00:37:49,047 --> 00:37:51,454 Forget about Peter. 439 00:37:51,550 --> 00:37:53,625 Here. Please enjoy. 440 00:37:54,802 --> 00:37:57,425 Room, all upstairs. 441 00:37:57,514 --> 00:38:00,598 Francois, les bagages, en haut. Tout de suite, s"il vous plaitt. 442 00:38:00,684 --> 00:38:02,012 Oh! 443 00:38:02,102 --> 00:38:04,308 - Bonjour! - Merci! 444 00:38:08,817 --> 00:38:12,601 Ohh! Tell me this isn't your fantasy. 445 00:38:15,282 --> 00:38:17,074 This is better than my fantasy. 446 00:38:17,158 --> 00:38:19,650 Good, cos we're paying out the ass for it. 447 00:38:19,744 --> 00:38:22,947 Honey, just for the record, when you talk about money, 448 00:38:23,039 --> 00:38:28,330 especially it coming out of your heinie, it sort of kills the romance of the moment. 449 00:38:28,962 --> 00:38:30,752 Right. Sorry. 450 00:38:33,549 --> 00:38:38,710 Now fight your deep urge to be cheap, and give the bellboy a large tip. 451 00:38:38,805 --> 00:38:39,968 All right. 452 00:38:40,056 --> 00:38:44,600 - Hey, do you guys provide satellite TV? - TV in bar. 453 00:38:46,063 --> 00:38:49,847 - So there's no TV in this room? - TV in bar. 454 00:38:53,069 --> 00:38:56,153 - Ask him if they have ESPN. - Pour I"amour de Dieu. 455 00:38:56,239 --> 00:38:59,442 Je lui ai dit, a monsieur, que la tele est dans le bar. 456 00:38:59,784 --> 00:39:04,327 Je crois que sa femme n"est pas vous. C"est la tele. 457 00:39:07,125 --> 00:39:09,830 He said the TV's in the bar. 458 00:39:13,964 --> 00:39:18,710 He also said that if he were here with me, he wouldn't be concerned with TV. 459 00:39:20,764 --> 00:39:22,259 He makes a point. 460 00:39:22,349 --> 00:39:26,891 - Oh, I gotta call Mom and Dad. - Talk about killing the romance. 461 00:39:26,978 --> 00:39:29,895 I told them I'd call. It'll just take a minute. 462 00:39:31,816 --> 00:39:34,223 Hi, Mom? It's Peewee. 463 00:39:34,318 --> 00:39:36,146 Oh, say hi to Pussy for me. 464 00:39:36,237 --> 00:39:37,946 Pussy... 465 00:39:40,074 --> 00:39:41,652 Tom says hello. 466 00:39:42,244 --> 00:39:44,817 Yeah. Oh, it's so great. 467 00:39:46,206 --> 00:39:47,534 Uh-huh. 468 00:39:47,624 --> 00:39:52,914 "To Tom and Sarah. Enhance thy honeymoon. Love, Kyle. " 469 00:39:53,505 --> 00:39:55,579 I'll call you later, Mom. Bye. 470 00:39:56,965 --> 00:40:00,170 Cheese and rice. Is that a Thunderstick A200? 471 00:40:00,261 --> 00:40:02,134 Since when did you become an expert? 472 00:40:02,221 --> 00:40:06,468 - I told you about that night I had in college. - Not about the hardware. 473 00:40:06,559 --> 00:40:08,801 Getting a visual? 474 00:40:10,230 --> 00:40:12,685 We gotta charge this thing. 475 00:40:20,574 --> 00:40:25,034 - That plug won't fit in a European outlet. - I'll make it fit. 476 00:40:28,205 --> 00:40:29,403 Come on. 477 00:40:29,498 --> 00:40:30,529 Don't force it. 478 00:40:42,971 --> 00:40:44,844 Are you OK? Are you OK? 479 00:40:44,931 --> 00:40:49,676 Holy dude Jesus. Good thing that didn't happen when we were using it. 480 00:40:52,063 --> 00:40:53,178 Oh, God. 481 00:40:53,273 --> 00:40:56,688 Allez dans la cour, s"il vous plaitt, tout de suite. 482 00:40:56,776 --> 00:40:59,147 Come on! Come on, Thunderstick! 483 00:40:59,235 --> 00:41:02,854 - Oh, no. OK, just leave it. - Let's go, let's go, let's go. 484 00:41:29,851 --> 00:41:34,559 My grandparents installed the wiring in the hotel 485 00:41:34,647 --> 00:41:37,398 before World War First! 486 00:41:39,360 --> 00:41:45,363 It worked fine, until you young kids had to bring out your toys and ignore the sign! 487 00:41:50,914 --> 00:41:53,534 That is the... the... 488 00:41:53,624 --> 00:41:57,669 - That's in French, for chrissakes. - That's because we're in France. 489 00:41:57,754 --> 00:42:01,040 - Is there anything we could do? - Pay the damages. 490 00:42:01,133 --> 00:42:02,508 Hold on there, Jacques. 491 00:42:02,592 --> 00:42:05,462 Je m"appelle Henri Margeaux. 492 00:42:05,552 --> 00:42:09,881 Whatever! Look, this hotel gets guests from all over the world. 493 00:42:09,973 --> 00:42:12,975 It's your responsibility to put American on your signs. 494 00:42:13,061 --> 00:42:14,388 He means English. 495 00:42:14,478 --> 00:42:17,100 I'm trying to negotiate. 496 00:42:17,189 --> 00:42:19,395 So I must make my hotel of dreams 497 00:42:19,483 --> 00:42:22,520 like every Howard Johnson's, with a bright orange roof? 498 00:42:22,612 --> 00:42:25,945 - It wouldn't hurt. - Imbecile de cochon d"Americain. 499 00:42:26,032 --> 00:42:29,234 - Cochon what? - Stupid American pig. 500 00:42:29,326 --> 00:42:33,194 Oh. Oh, yeah? 501 00:42:33,289 --> 00:42:36,242 Well, I guess that makes you a stupid French... 502 00:42:37,168 --> 00:42:38,911 frog! 503 00:42:39,003 --> 00:42:41,042 Oh, yeah. I said it. Frog! 504 00:42:41,130 --> 00:42:43,372 Get out of my Hotel des Reves! 505 00:42:43,465 --> 00:42:46,881 I wouldn't stay in this dump if you paid us! 506 00:42:47,761 --> 00:42:50,632 - Let's go to the Ho Jo's. - There are no Ho Jo's here. 507 00:42:50,722 --> 00:42:52,467 Sarah, please! 508 00:42:52,558 --> 00:42:56,852 There is a farm up the road. And they have a nice pigsty for you! 509 00:42:56,937 --> 00:43:00,142 Yeah? Maybe they'll have a nice little bulldozer, 510 00:43:00,233 --> 00:43:03,483 and we can finish this place off, tough guy! 511 00:43:03,569 --> 00:43:07,068 And the credit bill will be a fat one, Mr Tough Guy! 512 00:43:07,156 --> 00:43:11,782 Yeah? Well, we're keeping the champagne and the cheese, Jacques-strap! 513 00:43:13,495 --> 00:43:15,120 Let's go, honey. 514 00:43:16,916 --> 00:43:18,992 What's wrong? 515 00:43:20,044 --> 00:43:22,795 Where are we gonna stay, Tom? 516 00:43:22,879 --> 00:43:26,415 Don't worry. This is a vacation zone. We'll find a place. 517 00:43:26,509 --> 00:43:28,466 Now get your shit. Let's go. 518 00:43:29,554 --> 00:43:31,463 What's the next place? 519 00:43:31,556 --> 00:43:37,595 The next hotel with no vacancy would be Schloss Hilliger Winterswald. 520 00:43:37,687 --> 00:43:40,640 - How far is it? - 120 kilometres. 521 00:43:40,731 --> 00:43:42,689 In miles, please! 522 00:43:42,774 --> 00:43:45,811 74.4. You multiply by 0.6. 523 00:43:45,903 --> 00:43:49,817 - I'm learning so much. - Oh, me too. Me too. 524 00:43:56,747 --> 00:43:58,372 Let me guess... 525 00:44:05,130 --> 00:44:07,704 This is great. This is just what we need. 526 00:44:07,801 --> 00:44:11,632 - Do you want me to drive? - Honey, I can drive in the snow. 527 00:44:14,390 --> 00:44:16,677 Turn off your brights, jackass! 528 00:44:48,840 --> 00:44:53,004 Great. Now we get to freeze to death. 529 00:44:55,848 --> 00:45:01,353 Look, we'll just... We'll sleep in here and we'll dig out in the morning. 530 00:45:01,437 --> 00:45:05,435 I'm so glad I get to hear the phrase "We'll dig out" on my honeymoon. 531 00:45:05,524 --> 00:45:07,351 Yeah. 532 00:45:10,780 --> 00:45:13,236 Just get it over with now and blame me. 533 00:45:13,324 --> 00:45:18,318 If you hadn't insulted Henri, we wouldn't be spending the evening in a snowball. 534 00:45:18,412 --> 00:45:23,999 I'm sorry. Next time, I'll try to be a little bit more refined like your friend Peter. 535 00:45:24,084 --> 00:45:26,872 - Good night, Tom. - Good night, Sarah. 536 00:46:02,915 --> 00:46:05,122 Are you gonna hate me for ever? 537 00:46:05,208 --> 00:46:07,747 Mmm... 538 00:46:07,836 --> 00:46:11,288 I don't know. Hm... 539 00:46:14,093 --> 00:46:15,754 Wanna get drunk and make out? 540 00:46:15,845 --> 00:46:19,629 Well, that's not gonna get me drunk, but we could make out. 541 00:46:24,978 --> 00:46:28,062 We could get injured doing this. 542 00:46:28,148 --> 00:46:31,767 I'll settle for a cuddle. Just let me get the shifter out of my ass. 543 00:46:31,860 --> 00:46:33,936 OK. 544 00:46:42,830 --> 00:46:45,914 Sarah... It's morning. 545 00:47:05,644 --> 00:47:07,851 Oh, my God. 546 00:47:11,483 --> 00:47:13,607 - Oh, my... - Oh, my God. 547 00:47:13,693 --> 00:47:15,521 It's incredible. 548 00:47:15,945 --> 00:47:20,443 - Let's just stay here for the rest of the trip. - Fine with me. 549 00:47:27,749 --> 00:47:29,872 - Hey! Help! - Excuse me! 550 00:47:29,960 --> 00:47:31,159 Hey! 551 00:47:34,256 --> 00:47:36,830 Blue car, blue car! 552 00:47:36,925 --> 00:47:38,799 - Oh. - It worked. 553 00:48:11,001 --> 00:48:14,833 We can catch the two o'clock train to Venice and go straight to the Gianna. 554 00:48:14,921 --> 00:48:18,966 - Our reservation isn't until Tuesday. - So we'll stay a few extra days. 555 00:48:19,051 --> 00:48:21,423 I just put a castle on my credit card. 556 00:48:21,511 --> 00:48:24,797 We can't afford to stay at the Gianna for a few extra days. 557 00:48:24,890 --> 00:48:27,891 So I'll call my dad up, and he'll lend us the money. 558 00:48:27,977 --> 00:48:31,261 No, there's no way I'm taking money from your dad. 559 00:48:31,354 --> 00:48:33,727 Pride is the crutch of the insecure. 560 00:48:33,816 --> 00:48:36,650 You are not taking the money. I am taking the money. 561 00:48:36,735 --> 00:48:40,946 No, we don't need to take the money. This is about us now. 562 00:48:41,031 --> 00:48:44,815 My dad told me about this nice little pensione in Venice... 563 00:48:44,910 --> 00:48:46,155 Pensione? 564 00:48:46,244 --> 00:48:49,365 - GroBes ScheiBhaus. - Excuse me. 565 00:48:49,457 --> 00:48:51,413 Could you just drive? 566 00:48:51,499 --> 00:48:53,159 Please just let me call my dad. 567 00:48:53,251 --> 00:48:56,501 No! This is our honeymoon, not his. 568 00:48:56,588 --> 00:49:00,289 So it's fine to stay at a pensione that yourfather recommended? 569 00:49:00,385 --> 00:49:04,333 We're staying at the Pensione Funicello, and we'll have a good time. 570 00:49:04,428 --> 00:49:08,640 I can't take this any more! Honeymoons are supposed to be all champagne 571 00:49:08,725 --> 00:49:12,508 and room service and lovemaking! We haven't made love! 572 00:49:12,603 --> 00:49:15,689 No. What do we get? We get evicted from a five-star hotel 573 00:49:15,774 --> 00:49:19,641 and, to boot, I'm yelling at you! We're yelling at each other. 574 00:49:19,736 --> 00:49:24,481 We're not yelling at each other. I'm the one yelling. I'm sorry, I wanna go home. 575 00:49:24,574 --> 00:49:26,448 Maybe we should go home. 576 00:49:26,535 --> 00:49:29,950 I know this honeymoon hasn't been perfect, 577 00:49:30,038 --> 00:49:34,746 but I'm sure the pensione is gonna be fine. Look, we'll check in, sleep late, 578 00:49:34,834 --> 00:49:38,619 eat pasta, gaze out at the Piazza del... 579 00:49:39,880 --> 00:49:41,957 something-something. 580 00:49:42,884 --> 00:49:44,294 It's gonna be heaven. 581 00:49:54,938 --> 00:49:57,310 - Pensione Funicello? - Si, si. 582 00:50:01,736 --> 00:50:04,063 - Are you sure this is correcto? - Si, si. 583 00:50:06,365 --> 00:50:08,157 How bad could it be? 584 00:50:11,996 --> 00:50:13,870 Aw, crap. 585 00:50:19,212 --> 00:50:21,288 Hey... 586 00:50:21,380 --> 00:50:23,623 We're in this together, right? 587 00:50:25,802 --> 00:50:29,503 Do you have four men staring at your boobies right now? 588 00:50:30,683 --> 00:50:33,517 Che bella! Vieni qua, ragazza! 589 00:50:35,228 --> 00:50:36,639 No. 590 00:51:13,266 --> 00:51:15,092 Yeah, just... 591 00:51:15,184 --> 00:51:18,849 You know, we'll try it for one night, and if we don't... 592 00:51:18,938 --> 00:51:21,180 Live. 593 00:51:21,274 --> 00:51:26,860 .. like it, we'II, you know, go somewhere nicer tomorrow. 594 00:51:26,946 --> 00:51:28,773 - Grazie. - Grazie. 595 00:51:36,498 --> 00:51:39,203 This is actually happening! 596 00:51:43,963 --> 00:51:46,963 We're never gonna forget this honeymoon. 597 00:51:47,049 --> 00:51:48,248 Mm-mm. 598 00:52:18,581 --> 00:52:20,289 Sorry. 599 00:52:22,502 --> 00:52:23,699 Buonasera. 600 00:52:32,846 --> 00:52:38,718 Di su, di giu, dentro, sopra, fuori, sotto, non ce la faccio piu! 601 00:52:45,442 --> 00:52:48,015 We can show those paisanos how it's done. 602 00:52:52,823 --> 00:52:55,528 Cockroach, cockroach, cockroach! 603 00:52:55,618 --> 00:52:58,109 Oh, honey! Honey, honey! I'll get him! 604 00:52:58,204 --> 00:53:00,328 OK, OK, OK. 605 00:53:00,415 --> 00:53:03,451 Let's get outta here, please! 606 00:53:03,543 --> 00:53:06,033 - We're checking out! - I don't wanna touch it! 607 00:53:06,128 --> 00:53:08,003 Get it off me! 608 00:53:12,302 --> 00:53:14,544 Thanks for the help, Daddy. 609 00:53:15,681 --> 00:53:18,681 I miss you. 610 00:53:18,765 --> 00:53:20,723 OK. Bye. 611 00:53:20,810 --> 00:53:22,684 Honey, he wants to talk to you. 612 00:53:22,769 --> 00:53:27,313 Can't you just tell him thank you from all of us here at the gorgeous Gianna? 613 00:53:29,402 --> 00:53:31,063 Shh. 614 00:53:36,535 --> 00:53:38,526 Hello there, Mr McNerney. 615 00:53:38,619 --> 00:53:42,534 Please bear in mind that our daughter loves him, Dan. 616 00:53:42,624 --> 00:53:48,828 Listen, Leezak, I don't expect a cracker like you to ever measure up 617 00:53:48,922 --> 00:53:52,753 to anything approaching what I'd consider a good match for my daughter. 618 00:53:52,842 --> 00:53:54,668 But I'll tell you what I do expect. 619 00:53:54,759 --> 00:53:59,387 I expect you to pay me bacK in full just as soon as that silly-ass radio show ofyours 620 00:53:59,473 --> 00:54:01,679 yields any Kind of reasonable income. 621 00:54:01,767 --> 00:54:04,057 Goodbye, cracKer. 622 00:54:05,980 --> 00:54:08,223 Ass-bag! 623 00:54:08,316 --> 00:54:10,985 - What was that? - He called me a cracker! 624 00:54:11,069 --> 00:54:13,311 A cracker, honey! 625 00:54:13,404 --> 00:54:15,481 He did not. 626 00:54:15,573 --> 00:54:19,868 That surprises you? Your dad hates me. "Well, wonderful, wonderful. " 627 00:54:19,953 --> 00:54:23,617 He's got your whole family praying that this marriage fails. 628 00:54:23,706 --> 00:54:26,279 Mom's never said a bad word about you. 629 00:54:26,375 --> 00:54:30,871 Wow, Pussy's never insulted me! Now I feel loved. 630 00:54:30,963 --> 00:54:33,454 Like your father's never judged me? 631 00:54:33,549 --> 00:54:36,668 No, he hasn't. Not once. 632 00:54:43,225 --> 00:54:45,018 Maybe we should just have sex. 633 00:54:45,103 --> 00:54:48,803 Call me crazy, but I'm just not in the mood to make love. 634 00:54:51,109 --> 00:54:55,901 I'm not, either. But we haven't had sex once since we've been married, 635 00:54:55,988 --> 00:54:59,191 and there is something very, very wrong with that. 636 00:54:59,282 --> 00:55:02,320 And I have to tell you... It's not funny! 637 00:55:02,412 --> 00:55:04,736 I'm sorry. 638 00:55:04,830 --> 00:55:07,156 I'm concerned. 639 00:55:07,249 --> 00:55:13,252 Let's go to sleep. We'll get a good rest, we'll sightsee tomorrow. 640 00:55:13,339 --> 00:55:15,415 Be fresh in the morning. 641 00:55:17,135 --> 00:55:18,759 Fine. 642 00:55:20,387 --> 00:55:22,761 And then we'll have sex. 643 00:56:15,568 --> 00:56:19,862 Imagine Ernest Hemingway sitting right over there at the Caffe Florian, 644 00:56:19,947 --> 00:56:24,693 just sipping a single malt, dreaming up his next masterpiece. 645 00:56:28,331 --> 00:56:30,538 Those birds are psychotic. 646 00:56:32,001 --> 00:56:34,835 History doesn't interest you at all, does it? 647 00:56:34,920 --> 00:56:40,162 Huh? Yeah, it does. I wasn't an art history major, though, so it's not like... 648 00:56:40,259 --> 00:56:43,841 You don't have to be an art history major to appreciate art. 649 00:56:43,929 --> 00:56:46,764 - Whoa, whoa. - What? What? 650 00:56:46,849 --> 00:56:49,007 Do you hear that? 651 00:56:49,101 --> 00:56:52,851 The bells? No? What is it, honey? 652 00:56:52,939 --> 00:56:55,015 What? 653 00:56:55,816 --> 00:56:57,609 - What? - Ahh... 654 00:56:57,693 --> 00:56:58,892 - What? - Shh! 655 00:56:58,987 --> 00:57:02,190 What are we listening to? 656 00:57:03,574 --> 00:57:06,064 What? What? What is it? I can help. 657 00:57:06,159 --> 00:57:09,410 - It's a message from God. It's a mes... - God? 658 00:57:09,497 --> 00:57:13,625 There"s a ground ball... 659 00:57:13,709 --> 00:57:15,582 Jackpot! 660 00:57:17,505 --> 00:57:20,209 Honey, we still have to see the Tintorettos. 661 00:57:22,218 --> 00:57:27,461 Oh, the church art is unbelievable, 662 00:57:27,556 --> 00:57:30,130 but it all kinda looks the same to me. 663 00:57:31,769 --> 00:57:34,556 You know I love sports. 664 00:57:34,647 --> 00:57:38,264 I mean, I'm a sports freak. But how often are we in Europe? 665 00:57:38,359 --> 00:57:41,313 How often are the Dodgers on TV in Europe? 666 00:57:44,281 --> 00:57:48,860 You're right. You go watch sports. I'll go see the Tintorettos. 667 00:57:59,212 --> 00:58:00,791 - Honey... - Yeah? 668 00:58:00,882 --> 00:58:06,089 Is this a loving act of generosity, or am I gonna pay for this later? 669 00:58:06,929 --> 00:58:09,633 Does it make a difference? 670 00:58:09,723 --> 00:58:12,927 I'm gonna make this up to you huge. Huge. 671 00:58:13,019 --> 00:58:16,968 Tonight, everything is your choice. Dinner in a church, if you want. 672 00:58:22,152 --> 00:58:23,945 - Meet you at the hotel. - Love you! 673 00:58:24,029 --> 00:58:26,318 I love you. 674 00:58:54,935 --> 00:58:57,176 Grazie. Grazie, grazie. 675 00:58:59,064 --> 00:59:01,141 Grazie, goddammit. 676 00:59:03,777 --> 00:59:05,356 Buongiorno, Fredo. 677 00:59:05,447 --> 00:59:09,526 Buongiorno, Mr Peter Prentiss. Buongiorno. Come stai? 678 00:59:09,617 --> 00:59:10,648 Bene, bene. 679 00:59:11,119 --> 00:59:13,156 Peter? 680 00:59:13,244 --> 00:59:16,614 - Peewee? What a surprise! - What are you doing here? 681 00:59:16,707 --> 00:59:18,082 - In Venice? - Yes. 682 00:59:18,166 --> 00:59:24,419 Nextron's buying out Ferrugia Chocolate, so they sent me in to close the deal. 683 00:59:24,506 --> 00:59:29,085 - Did you get that cognac I sent you? - Yes. I thought it a tad inappropriate. 684 00:59:30,053 --> 00:59:32,461 I'm sor... I didn't, uh... 685 00:59:32,556 --> 00:59:35,261 I'm just trying to be the gallant loser here. 686 00:59:35,350 --> 00:59:37,510 - Peter... - Why don't we celebrate? 687 00:59:37,603 --> 00:59:39,809 I'll take you guys to dinner. 688 00:59:39,897 --> 00:59:42,305 I'm on my honeymoon. 689 00:59:42,400 --> 00:59:44,854 - My honeymoon. - Right, right, right. 690 00:59:44,942 --> 00:59:47,149 See? Yeah. 691 00:59:47,237 --> 00:59:49,692 I can be so thick sometimes. I'm sorry. 692 00:59:49,781 --> 00:59:53,197 I got a lot of work to do anyway, so I'm going to disappear. 693 00:59:53,285 --> 00:59:54,778 But you guys have fun. 694 00:59:54,869 --> 00:59:56,494 Oh... Peter, wait. 695 00:59:56,580 --> 00:59:58,074 I'm... 696 00:59:58,165 --> 01:00:00,620 I don't mean to be rude. 697 01:00:01,668 --> 01:00:03,745 You couldn't be rude if you tried. 698 01:00:04,505 --> 01:00:07,589 How's the honeymoon? It's good? It's a dream? 699 01:00:07,675 --> 01:00:09,086 - It's great. - Yeah? 700 01:00:09,177 --> 01:00:11,881 - Oh, yeah, great. - Where's Tom? 701 01:00:11,971 --> 01:00:17,594 Oh, he's at the, uh, the church with, uh... with... 702 01:00:17,684 --> 01:00:22,013 He's a huge history buff. Yeah. 703 01:00:23,690 --> 01:00:28,767 - It's good you guys share that passion. - Oh, yeah. Yeah. 704 01:00:29,947 --> 01:00:32,651 Uh, well... Bye. 705 01:00:41,333 --> 01:00:45,877 Fredo, I need to know where that little signora is at all times. 706 01:00:46,631 --> 01:00:49,500 Very bold, Mr Prentiss. 707 01:00:49,591 --> 01:00:51,086 Grazie. 708 01:00:55,639 --> 01:00:58,390 The Dodgers won! The Dodgers won! 709 01:00:58,474 --> 01:01:00,551 The Dodgers won, honey. 710 01:01:01,686 --> 01:01:06,729 See? I knew you were gonna make me pay for watching the game. 711 01:01:06,817 --> 01:01:10,268 No. No, it's not that. 712 01:01:11,571 --> 01:01:13,232 We need to talk. 713 01:01:15,826 --> 01:01:18,069 About what? 714 01:01:18,162 --> 01:01:20,238 Have you always told me the truth? 715 01:01:20,330 --> 01:01:23,830 Yeah. Except the time I told you I liked your brother Willie. 716 01:01:23,917 --> 01:01:26,669 - This is serious. - I am serious. I don't like him. 717 01:01:26,753 --> 01:01:29,956 - Marriage is built on honesty and trust. - I agree. 718 01:01:30,048 --> 01:01:33,631 OK. Did you ever do something that you wanted to tell me about, 719 01:01:33,719 --> 01:01:36,506 but you couldn't because you felt bad about it? 720 01:01:36,597 --> 01:01:39,468 And the more time went on, the harder it was to tell me, 721 01:01:39,559 --> 01:01:43,852 and it turned into this big fat lie, so you kept not telling me about it... 722 01:01:43,938 --> 01:01:46,475 Did you talk to Kyle? 723 01:01:46,564 --> 01:01:48,973 - No. Why? - No reason. 724 01:01:49,067 --> 01:01:51,819 - Does he know something I should know? - No. 725 01:01:51,904 --> 01:01:53,942 - You covered your nose. - I had an itch. 726 01:01:54,030 --> 01:01:57,481 You were hiding flared nostrils. What do you have to tell? 727 01:01:59,828 --> 01:02:01,701 OK... 728 01:02:01,787 --> 01:02:04,244 It's just... 729 01:02:04,333 --> 01:02:06,741 when Bags died, 730 01:02:06,836 --> 01:02:11,746 he didn't exactly die the way that I described it. 731 01:02:11,841 --> 01:02:16,717 Him chasing the squawking pigeons off the balcony? 732 01:02:16,804 --> 01:02:18,677 That. 733 01:02:18,764 --> 01:02:20,638 What happened? 734 01:02:20,725 --> 01:02:24,639 Well... OK, I'm reading my magazine, 735 01:02:24,728 --> 01:02:27,266 and I'm focusing, and I'm really into it. 736 01:02:27,355 --> 01:02:30,640 And along comes Bags. He comes trucking over, 737 01:02:30,733 --> 01:02:35,230 and he starts tugging on my ankle. 738 01:02:35,321 --> 01:02:38,323 And I was, like, "Bags, I'm... " I was like... 739 01:02:38,659 --> 01:02:42,027 I think I even said "I'm trying to focus. " 740 01:02:42,121 --> 01:02:47,826 And he looked up at me and gave me the "Hey, are you gonna play with me or not?" 741 01:02:47,918 --> 01:02:51,750 I was, like, "Yeah, I really just wanna read, though, Bags. " 742 01:02:51,838 --> 01:02:55,088 And... and... he started pulling at my ankle again, 743 01:02:55,175 --> 01:02:59,042 and so I grabbed the ball and I was, like, "Go get it, buddy. " 744 01:02:59,137 --> 01:03:04,380 I threw the ball over my shoulder, it went out the window, Bags dove, and he died. 745 01:03:05,476 --> 01:03:07,184 You killed Bags? 746 01:03:07,270 --> 01:03:10,769 - It was an accident. - And you lied about it all this time? 747 01:03:11,691 --> 01:03:15,606 - Actually, it was more of an omission. - No, it was more like a lie! 748 01:03:16,153 --> 01:03:17,732 Where are you going? 749 01:03:17,823 --> 01:03:21,654 - I have to figure out what to do with this. - What does that mean? 750 01:03:21,743 --> 01:03:24,495 I can deal with you being cheap and a shitty driver. 751 01:03:24,579 --> 01:03:27,580 I cannot - not - deal with you being a liar! 752 01:03:28,625 --> 01:03:31,460 Wait a second. 753 01:03:31,544 --> 01:03:34,830 This started with you wanting to talk about something. 754 01:03:34,923 --> 01:03:37,544 Well, I don't wanna talk about it right now. 755 01:03:38,551 --> 01:03:40,841 So you feel guilty about something, too. 756 01:03:40,929 --> 01:03:45,472 Yes, there is something I "omitted" that I don't wanna talk about right now. 757 01:03:45,559 --> 01:03:48,513 You want a marriage based on trust and honesty? 758 01:03:48,603 --> 01:03:50,929 Well, here's your chance! Come on! 759 01:03:51,023 --> 01:03:54,142 Yeah, yeah, you got it! I can see it! Bring it! 760 01:03:54,234 --> 01:03:56,725 I slept with Peter Prentiss. 761 01:04:02,116 --> 01:04:03,148 What? 762 01:04:03,243 --> 01:04:06,659 - I slept with Peter... - I heard you. 763 01:04:06,746 --> 01:04:08,987 - I'm sorry. - I need to hear everything. 764 01:04:09,081 --> 01:04:11,407 - No, you don't. - Yes, I do. That's what I do. 765 01:04:11,500 --> 01:04:13,625 I need to know everything. 766 01:04:13,712 --> 01:04:17,662 Where you were, what he did, how small his wiener was. Everything. 767 01:04:17,757 --> 01:04:21,755 - I was helping on an appraisal in Seattle... - I don't wanna hear it! 768 01:04:24,598 --> 01:04:27,385 - You slept with that... - It was a long time ago. 769 01:04:27,476 --> 01:04:28,804 - When? - Before we... 770 01:04:28,894 --> 01:04:30,009 - Got married? - Yes! 771 01:04:30,103 --> 01:04:31,135 - Engaged? - Of course. 772 01:04:31,229 --> 01:04:34,978 - Got together? - Yes... No, no. 773 01:04:35,066 --> 01:04:38,482 It was right after we met. My parents were pressuring me to... 774 01:04:38,569 --> 01:04:42,152 Aha. Imagine my surprise. 775 01:04:44,492 --> 01:04:47,576 I was confused. I'm in Seattle. 776 01:04:47,662 --> 01:04:50,865 He asked me out to dinner. The champagne is flowing... 777 01:04:50,957 --> 01:04:53,283 Please, try not to break into song. 778 01:04:53,710 --> 01:04:58,870 My feelings for you were very, very strong, 779 01:04:58,965 --> 01:05:01,374 and I needed to know that they were real. 780 01:05:01,468 --> 01:05:05,381 I wasn't brought up to manage feelings like that very well. 781 01:05:05,471 --> 01:05:09,765 Yeah. You had a real tough upbringing. 782 01:05:13,061 --> 01:05:16,147 - I need some air. - Yeah? Me too. 783 01:05:16,233 --> 01:05:19,019 Happy now? You broke it. 784 01:05:19,110 --> 01:05:21,400 By the way, Peter's staying at the hotel. 785 01:05:21,487 --> 01:05:23,610 That's funny! 786 01:05:29,412 --> 01:05:31,204 - Hooker! - Murderer! 787 01:05:52,894 --> 01:05:56,060 - What's the score? - 3-2, top of the ninth. 788 01:05:59,234 --> 01:06:02,069 Are you American? 789 01:06:02,154 --> 01:06:03,434 Good guess. 790 01:06:39,608 --> 01:06:41,600 Where's Tom? 791 01:06:41,693 --> 01:06:45,108 We don't feel the need to be with each other all the time. 792 01:06:46,573 --> 01:06:48,149 OK. 793 01:06:50,910 --> 01:06:55,406 I just find it odd that you're spending so much time apart 794 01:06:55,498 --> 01:06:57,575 on your honeymoon. 795 01:07:00,753 --> 01:07:02,877 Are you OK? 796 01:07:02,965 --> 01:07:06,630 Peter... just go, please. 797 01:07:08,011 --> 01:07:09,802 Go. 798 01:07:28,740 --> 01:07:31,230 Sarah, Sarah... 799 01:07:31,325 --> 01:07:34,909 - Why are you still here? - I won't leave you here like this. 800 01:07:37,582 --> 01:07:41,580 Listen, I have a car. I'm having a quick drink at a friend's house. 801 01:07:41,669 --> 01:07:45,039 Just take a ride with me. You know? Catch your breath. 802 01:07:45,132 --> 01:07:47,206 I'll take you back to Tom. 803 01:07:54,307 --> 01:07:56,881 - Champagne? - Sure. 804 01:08:08,404 --> 01:08:10,860 And that"s the ball game! 805 01:08:13,033 --> 01:08:15,822 Oh, my God. Oh, my God, I love this song! 806 01:08:15,912 --> 01:08:19,955 No, wait, I really shouldn't... I can't... No, listen. 807 01:08:21,125 --> 01:08:25,074 Bernardo Salviati can actually trace his family back to Machiavelli. 808 01:08:25,170 --> 01:08:26,416 Huh. 809 01:08:36,390 --> 01:08:40,340 Oh, wow. That's a big house. 810 01:08:40,436 --> 01:08:44,269 Nextron's thinking of buying it, turn it into a resort complex. 811 01:08:56,869 --> 01:08:58,494 Buongiorno, Bernardo! 812 01:08:58,579 --> 01:09:00,370 Peter, hello. 813 01:09:00,456 --> 01:09:04,074 Good to see you. Bernardo, Sarah McNerney. 814 01:09:04,168 --> 01:09:06,243 Ciao, Bernardo. 815 01:09:07,588 --> 01:09:10,957 Tell me, pretty one, what brings you to Venice? 816 01:09:11,050 --> 01:09:13,089 Oh, I'm on my honeymoon. 817 01:09:13,177 --> 01:09:14,636 - Your honeymoon? - Yeah. 818 01:09:14,721 --> 01:09:18,801 - She's so young to be married. - Why does everyone keep on saying that? 819 01:09:19,434 --> 01:09:20,893 Where is your husband? 820 01:09:20,977 --> 01:09:26,564 Oh, I'm going to meet up with him... you know, later. 821 01:09:27,650 --> 01:09:29,227 Yeah. Yeah. 822 01:09:29,318 --> 01:09:34,359 I was married for 27 years before my wife passed away. 823 01:09:34,448 --> 01:09:38,945 Believe me, the first months are the most difficult. 824 01:09:43,541 --> 01:09:46,245 Bernardo here's a little bit of a romantic. 825 01:09:48,713 --> 01:09:50,789 I love that. 826 01:09:51,549 --> 01:09:53,257 Let's have a drink. 827 01:09:54,009 --> 01:09:55,290 Please. 828 01:09:55,385 --> 01:09:59,133 You're on the radio? That's awesome! 829 01:10:00,724 --> 01:10:06,763 So, when are we gonna go back to do the neenoo-neenoo-neenoo? 830 01:10:07,189 --> 01:10:10,355 Whoa, yeah. I can't do that. 831 01:10:10,442 --> 01:10:15,519 Don't tell me all the cute conversation and air-humping is leading nowhere. 832 01:10:16,198 --> 01:10:19,366 No. Oh! 833 01:10:19,452 --> 01:10:24,612 OK, you mean when are we gonna...? 834 01:10:24,708 --> 01:10:27,078 Ah! OK. 835 01:10:27,167 --> 01:10:33,252 All right, so I'm gonna go and hit the... and then we'II... do that thing. 836 01:10:33,340 --> 01:10:35,914 - Cool. - OK. 837 01:10:36,010 --> 01:10:38,085 I'll be waiting! 838 01:10:53,402 --> 01:10:54,565 Whoa! 839 01:10:57,199 --> 01:10:59,949 And the hits just keep on comin'. 840 01:11:10,919 --> 01:11:14,704 Ciao. Can I get the key to 309, please? 841 01:11:14,798 --> 01:11:17,800 And do you know if my wife's up in the room? 842 01:11:17,885 --> 01:11:21,051 A good husband knows where his wife is at all time. 843 01:11:22,557 --> 01:11:26,720 And a good maitre d' answers questions when he's asked. 844 01:11:32,942 --> 01:11:35,348 Look, I'm not gonna pay you for an answer. 845 01:11:36,403 --> 01:11:38,811 In this case, you should. 846 01:11:48,916 --> 01:11:53,412 Your wife is in a car on her way to Salviati's... with Mr Prentiss. 847 01:11:54,129 --> 01:11:56,206 Mr Peter Prentiss? 848 01:11:59,218 --> 01:12:02,219 Of course. What's Salviati's? 849 01:12:02,304 --> 01:12:05,673 One of the oldest and most beautiful estates in Venice. 850 01:12:05,765 --> 01:12:10,013 - Maybe Mr Peter will buy it. - Of course Mr Peter will buy it. 851 01:12:10,104 --> 01:12:12,772 All right, where is this place? 852 01:12:17,527 --> 01:12:20,445 You can't go. You will be shot on sight. 853 01:12:20,531 --> 01:12:22,772 OK. That's... 854 01:12:22,867 --> 01:12:26,995 Uh, when are they coming back? 855 01:12:27,080 --> 01:12:30,365 Your wife and Mr Peter are out for the evening. 856 01:12:30,458 --> 01:12:32,415 You know what? Nah. 857 01:12:32,502 --> 01:12:37,744 I'm not gonna be waiting here for her when she gets back. 858 01:12:37,839 --> 01:12:39,631 Oh, no! 859 01:12:43,595 --> 01:12:47,641 Precipitevolissimevolmente. 860 01:12:48,685 --> 01:12:51,222 I wanna say that word! 861 01:12:53,064 --> 01:12:55,139 - Alla tua salute. - Salute. 862 01:12:55,983 --> 01:12:59,897 Sarah, Sarah. Sarah, maybe we should switch to water, huh? 863 01:13:04,158 --> 01:13:06,483 I think we should go find Tom now. 864 01:13:12,916 --> 01:13:15,952 That was the longest freakin' piss in Italian history. 865 01:13:16,044 --> 01:13:17,872 Hey, Wendy. 866 01:13:17,963 --> 01:13:22,043 Uh, I couldn't find you in the crowd. 867 01:13:24,053 --> 01:13:26,543 That's cool. You ready to go? 868 01:13:28,181 --> 01:13:30,804 Uh, yeah. Listen, um... 869 01:13:30,893 --> 01:13:35,271 Why don't I just walk you back to your hotel and drop you off? 870 01:13:35,356 --> 01:13:37,432 That sounds like a plan. 871 01:13:37,525 --> 01:13:40,193 OK. Um, what hotel are you staying at? 872 01:13:40,277 --> 01:13:42,352 What hotel are you staying at? 873 01:13:43,530 --> 01:13:45,606 Uh, the Gianna. 874 01:13:45,699 --> 01:13:47,987 Oh, my God! Me too! 875 01:13:48,076 --> 01:13:50,828 Yay. Wow. 876 01:14:04,468 --> 01:14:05,879 Um... 877 01:14:06,762 --> 01:14:10,546 Oh, my God. This is like a Twilight Zone. 878 01:14:10,641 --> 01:14:12,716 I couldn't agree with you more. 879 01:14:25,447 --> 01:14:27,820 We're here. 880 01:14:29,700 --> 01:14:33,366 Damn, I don't have my key. Can I use your phone? 881 01:14:33,455 --> 01:14:35,162 My... my phone? 882 01:14:35,248 --> 01:14:38,084 Yeah, to call downstairs. For my key. 883 01:14:41,004 --> 01:14:42,582 Yeah. 884 01:14:48,470 --> 01:14:52,253 Oh, oh, oh, oh, slow down there. I think you got the wrong room. 885 01:14:56,728 --> 01:14:58,306 Oh, my! 886 01:15:00,232 --> 01:15:01,264 Oh, God. 887 01:15:01,358 --> 01:15:04,229 Insult me, radio man! 888 01:15:06,072 --> 01:15:08,396 I'm on my honeymoon. 889 01:15:09,658 --> 01:15:11,486 Eugh. 890 01:15:11,577 --> 01:15:14,150 Yeah, eugh. 891 01:15:14,830 --> 01:15:16,906 - I'm telling you... - You pig! 892 01:15:38,145 --> 01:15:39,936 Grazie. Thank you. 893 01:15:41,649 --> 01:15:43,772 Grazie. Buonasera. 894 01:15:47,113 --> 01:15:49,400 What? What? 895 01:15:49,488 --> 01:15:51,362 - What? - I can't take this any more. 896 01:15:55,161 --> 01:15:57,237 I'm on my honeymoon! 897 01:16:01,001 --> 01:16:04,500 Calm down. You were just doing the same thing with Wendy. 898 01:16:04,588 --> 01:16:06,877 You have no right to be angry. 899 01:16:06,965 --> 01:16:09,539 - You slut! - Excuse me? 900 01:16:09,635 --> 01:16:13,134 You had your tongue down his throat. I saw it out the window! 901 01:16:13,847 --> 01:16:15,591 Did you see me slap him, then? 902 01:16:15,682 --> 01:16:17,806 Don't give me that. 903 01:16:17,893 --> 01:16:21,261 Some part of you wants him! Just say it! 904 01:16:21,354 --> 01:16:25,850 Fine. I'm not gonna lie any more. 905 01:16:25,942 --> 01:16:29,062 Certain things would be easier, given his background. 906 01:16:29,153 --> 01:16:33,614 And a small part of me thought that I wanted that once. A very small part. 907 01:16:37,662 --> 01:16:41,245 Why would you invite him on our honeymoon? 908 01:16:41,333 --> 01:16:45,200 I didn't invite him. I don't know how he found us. 909 01:16:45,295 --> 01:16:47,916 Oh, yeah? Well, maybe it was magic. 910 01:16:48,006 --> 01:16:51,210 No, Peter must be a warlock. 911 01:16:55,972 --> 01:16:57,431 That's yours. 912 01:16:57,516 --> 01:17:01,727 Yeah, sure. It matches perfect with my red leather panties! 913 01:17:03,604 --> 01:17:07,935 OK, I met a woman at a bar. Nothing happened. 914 01:17:08,027 --> 01:17:12,439 You picked up a total stranger at a bar, brought her back to our honeymoon suite, 915 01:17:12,530 --> 01:17:14,607 and took off her disgusting red bra? 916 01:17:14,699 --> 01:17:16,360 Nothing happened, I swear. 917 01:17:16,452 --> 01:17:20,117 No, the bra just jumped off her bare naked breasts. 918 01:17:20,204 --> 01:17:21,486 Sarah... 919 01:17:21,582 --> 01:17:26,823 You sit there and make me feel guilty for a kiss, a kiss that I didn't even want! 920 01:17:26,919 --> 01:17:29,624 Don't tell me you didn't want it! 921 01:17:30,464 --> 01:17:34,759 You wanted it! I could see from the balcony that you wanted it! 922 01:17:37,055 --> 01:17:39,297 I'm sorry. Oh, my God. 923 01:17:39,391 --> 01:17:41,513 Son of a biatch! 924 01:17:41,601 --> 01:17:44,306 - Oh, my skull is on fire! - Oh, oh, oh, OK... 925 01:17:45,647 --> 01:17:47,806 - Who is it? - Room service. 926 01:17:48,233 --> 01:17:51,649 Just... You just... 927 01:17:54,365 --> 01:17:56,441 - No, go away! - Listen, I'm leaving. 928 01:17:56,533 --> 01:17:59,153 Last chance. Come with me to Seattle. 929 01:17:59,243 --> 01:18:02,659 Hello, Peter. So glad you could join us. 930 01:18:03,832 --> 01:18:06,952 Welcome to the honeymoon from hell, shitheel! 931 01:18:07,044 --> 01:18:08,371 What are you doing, Tom? 932 01:18:08,461 --> 01:18:12,127 I think it's time for Peter and I to tangle! 933 01:18:12,216 --> 01:18:15,631 - See? You have no future with this lunatic! - Shut up! 934 01:18:15,719 --> 01:18:17,379 Tom, you're acting crazy! 935 01:18:17,471 --> 01:18:22,382 Maybe it's cos I just got hit in the head with a ten-pound ashtray! 936 01:18:22,935 --> 01:18:27,811 I gotta warn you, Leezak. I studied karate with a Chinese grandmaster. 937 01:18:27,898 --> 01:18:32,559 Yeah? Well, I hope he showed you how to pull a fire poker out of your ass! 938 01:18:32,652 --> 01:18:34,728 Tom, put the poker down. 939 01:18:38,617 --> 01:18:41,487 Fredo, call the police! 940 01:18:41,578 --> 01:18:42,609 Polizia! 941 01:18:42,704 --> 01:18:44,910 Move, move, move! 942 01:18:50,962 --> 01:18:53,833 You sat at our wedding! 943 01:18:53,924 --> 01:18:56,675 You heard us take our vows. 944 01:18:56,759 --> 01:19:02,098 And you still had the nerve to show up on our honeymoon 945 01:19:02,181 --> 01:19:04,851 and try to have sex with my wife! 946 01:19:10,981 --> 01:19:12,227 Run, you coward! 947 01:19:12,317 --> 01:19:14,393 You stay away from my wife! 948 01:19:17,030 --> 01:19:18,571 I didn't... 949 01:19:18,656 --> 01:19:22,903 - Please, stop! That's my husband! - Signorina, si calmi. 950 01:19:32,128 --> 01:19:34,536 - Maybe they were right. - Who? 951 01:19:37,092 --> 01:19:41,670 Everyone. They said that we were too young, 952 01:19:42,472 --> 01:19:45,806 and that we needed to get to know each other better. 953 01:19:48,311 --> 01:19:50,470 Maybe they were right. 954 01:19:51,689 --> 01:19:53,481 Maybe love isn't enough. 955 01:19:56,569 --> 01:20:00,519 Peter Prentiss vi ha pagato la cauzione. 956 01:20:00,615 --> 01:20:01,730 What did he say? 957 01:20:01,825 --> 01:20:04,066 Peter just bailed us out. 958 01:20:06,036 --> 01:20:08,409 Well, that's just jim-dandy. 959 01:20:10,040 --> 01:20:11,998 Forget it. 960 01:20:12,084 --> 01:20:14,244 - I'm going home. - Yeah, me too! 961 01:20:17,757 --> 01:20:20,128 Passports, please. 962 01:20:20,217 --> 01:20:24,715 Are you leaving with any fruit, vegetables or currency in excess of $10,000? 963 01:20:24,807 --> 01:20:29,966 No. No, but my husband does have two pounds of hash hidden in his rectum. 964 01:20:41,571 --> 01:20:47,610 The first sex I had on my honeymoon was with a man named Santino. 965 01:20:48,830 --> 01:20:50,739 And you're laughing? 966 01:20:52,291 --> 01:20:55,458 Excuse me, stewardess. Can I...? 967 01:20:57,088 --> 01:21:00,920 Uh, can I get one of those, uh... 968 01:21:01,009 --> 01:21:03,714 doughnut pillows? 969 01:21:04,345 --> 01:21:06,422 Yeah, right away. 970 01:21:09,058 --> 01:21:11,596 Sweet girl. 971 01:21:14,313 --> 01:21:16,555 Excuse me. Sorry. 972 01:21:16,649 --> 01:21:18,024 Argh! 973 01:21:32,290 --> 01:21:34,995 I feel like we've been married for 50 years. 974 01:21:35,084 --> 01:21:37,208 Oh, you should be so lucky. 975 01:21:40,215 --> 01:21:45,172 - Tell me how Peter ended up in our hotel. - Tell me what happened with Red Bra. 976 01:21:46,094 --> 01:21:48,847 What? What? What are you looking at? 977 01:21:48,932 --> 01:21:52,929 - I hope you used a rubber. - No, I didn't! It didn't get that far. 978 01:21:53,018 --> 01:21:55,770 - I hope Peter used one. - They don't sell condoms that big. 979 01:21:55,855 --> 01:21:58,227 Ha, ha, ha! 980 01:21:58,316 --> 01:22:01,685 That's funny. You hear that? We got a comedian on the plane. 981 01:22:01,777 --> 01:22:04,268 - You want me to make you laugh? - Yeah. 982 01:22:04,364 --> 01:22:07,033 I'm moving out when I get home. How funny is that? 983 01:22:07,116 --> 01:22:09,572 - Great! - The second we get home. 984 01:22:09,661 --> 01:22:11,487 - I'm done talking now. - Me too. 985 01:22:14,164 --> 01:22:16,951 And that was it. Game over. 986 01:22:29,389 --> 01:22:31,761 - What's up? - She came to the apartment. 987 01:22:31,850 --> 01:22:33,888 - Is she there now? - No, she left. 988 01:22:34,602 --> 01:22:37,390 - Did she say anything? - She took all her stuff. 989 01:22:38,188 --> 01:22:40,265 That can't be good. 990 01:22:41,568 --> 01:22:43,856 Oh, and she left you this. 991 01:22:44,237 --> 01:22:45,814 What's that? 992 01:22:50,617 --> 01:22:52,076 Beer? 993 01:22:52,786 --> 01:22:58,954 Come on, man. You're getting divorced. Breakfast beer is a must. 994 01:23:01,003 --> 01:23:04,123 - I need to talk to my dad. Give me a lift? - Sure. 995 01:23:08,136 --> 01:23:11,256 Gonna tell me what you're chewing on? 996 01:23:13,391 --> 01:23:15,882 I just don't know if love is enough any more. 997 01:23:15,977 --> 01:23:18,847 What do you mean, "enough"? 998 01:23:18,937 --> 01:23:23,813 I mean, even if Sarah and I do love each other, 999 01:23:25,069 --> 01:23:28,403 maybe we did need more time to get to know each other. 1000 01:23:31,783 --> 01:23:36,944 So... what you're saying here is 1001 01:23:37,039 --> 01:23:41,785 you had a couple of bad days in Europe, and it's over. 1002 01:23:43,963 --> 01:23:46,086 Time to grow up, Tommy. 1003 01:23:47,800 --> 01:23:52,461 Some days your mother and me loved each other. Other days we had to work at it. 1004 01:23:53,514 --> 01:23:56,515 You never see the hard days in a photo album. 1005 01:23:57,226 --> 01:24:01,889 But those are the ones that get you from one happy snapshot to the next. 1006 01:24:03,857 --> 01:24:09,730 I'm sorry your honeymoon stunk, but that's what you got dealt. Now work through it. 1007 01:24:11,240 --> 01:24:16,068 Sarah doesn't need a guy with a fat wallet to make her happy. 1008 01:24:16,161 --> 01:24:21,453 I saw how you love this girl. How you two lit each other up. 1009 01:24:23,544 --> 01:24:26,497 She doesn't need any more security than that. 1010 01:24:31,635 --> 01:24:32,963 Thanks, Dad. 1011 01:24:34,346 --> 01:24:36,422 Is it over? 1012 01:24:38,267 --> 01:24:40,259 Not even close. 1013 01:24:46,817 --> 01:24:50,187 What you do here, Tom Leezak? You no allowed here no more. 1014 01:24:50,280 --> 01:24:52,071 Open the gates, jack-in-the-box. 1015 01:24:52,156 --> 01:24:55,903 Me no jack-in-box! You jack-in-box! Go away now! 1016 01:24:55,992 --> 01:24:58,662 Don't make me break my foot off in your ass. 1017 01:24:58,746 --> 01:25:01,283 Look, Yuan, I just need to talk to her. 1018 01:25:01,372 --> 01:25:04,374 Relationship over. She no like you any more. 1019 01:25:04,460 --> 01:25:07,377 - Open the goddamn gate! - Shut up, Kyle! 1020 01:25:07,463 --> 01:25:10,583 Look, Yuan, did she actually say those words to you? 1021 01:25:10,675 --> 01:25:14,090 She say you have KiKiwith bimbo. Same thing. 1022 01:25:15,388 --> 01:25:17,795 We are not leaving this intercom. 1023 01:25:17,890 --> 01:25:22,303 until Sarah herself confirms that she is shitcanning Tom! 1024 01:25:23,562 --> 01:25:24,641 We're not. 1025 01:25:24,730 --> 01:25:30,234 All right, that is damn straight! This is my wife! Now open up the gate! 1026 01:25:30,319 --> 01:25:32,608 Can't we give the guy a chance to explain? 1027 01:25:32,696 --> 01:25:34,736 Don't even think about it, Dickie. 1028 01:25:35,323 --> 01:25:38,988 Either you're gonna open the gate, or I'm gonna open the gate. 1029 01:25:39,077 --> 01:25:40,620 Either way, I'm coming in! 1030 01:25:41,538 --> 01:25:46,247 - We'll sic the hounds on you, Leezak! - Bring "em on, Willie! 1031 01:25:58,807 --> 01:25:59,836 What's going on? 1032 01:25:59,931 --> 01:26:03,431 You leave me no choice! I"m gonna have to ram the gate! 1033 01:26:03,519 --> 01:26:05,677 Oh, I am so down with that! 1034 01:26:08,398 --> 01:26:10,272 - What we do now? - Call the cops. 1035 01:26:11,944 --> 01:26:14,020 We call SWAT team on your ass! 1036 01:26:14,447 --> 01:26:20,484 I"m ramming the gate! I don"t Know ifyou"re hearing, but I am going to ram your gate! 1037 01:26:21,620 --> 01:26:25,452 - What is the commotion in here? - Tom ram gate. 1038 01:26:32,380 --> 01:26:34,124 What the hell is this? 1039 01:26:34,550 --> 01:26:36,837 It's go time. 1040 01:26:54,570 --> 01:26:56,314 That is one strong gate. 1041 01:27:00,410 --> 01:27:01,441 Tom? 1042 01:27:16,258 --> 01:27:22,131 LooK, Yuan, Willie, whoever else is listening... 1043 01:27:22,223 --> 01:27:27,098 You don"t want me to be with Sarah, and I can"t change that. 1044 01:27:27,186 --> 01:27:33,141 I don"t Know where we"re gonna be in ten, 20, 40 years. 1045 01:27:33,233 --> 01:27:35,226 I don't know who we're gonna be. 1046 01:27:35,319 --> 01:27:39,317 I don't know if I'm ever gonna be able to give her all of this. 1047 01:27:40,448 --> 01:27:44,577 There are a million things that I don"t Know. 1048 01:27:45,204 --> 01:27:48,039 But there's one thing that I do. 1049 01:27:48,123 --> 01:27:51,123 And that's that I love Sarah. 1050 01:27:51,209 --> 01:27:55,754 And I am going to love her day in and day out 1051 01:27:55,839 --> 01:27:58,128 for the rest of my life. 1052 01:28:00,219 --> 01:28:02,507 Now, will you please... 1053 01:28:03,597 --> 01:28:05,673 please... 1054 01:28:07,059 --> 01:28:11,138 open the gate so I can tell that to my wife. 1055 01:28:35,671 --> 01:28:38,162 I'm sorry, man. 1056 01:28:38,882 --> 01:28:43,461 Sometimes when it's over, it's just... over. 1057 01:29:05,158 --> 01:29:08,860 Drop the love bomb, baby! Yeah! 1058 01:29:14,751 --> 01:29:16,542 Now do you get it? 1059 01:29:19,131 --> 01:29:21,372 I love him, Daddy. 1060 01:29:22,717 --> 01:29:24,840 Then go get him. 1061 01:29:55,250 --> 01:29:57,409 - Hi. - Hi. 1062 01:30:00,714 --> 01:30:02,956 - I'm sorry. - Me too. 1063 01:30:04,676 --> 01:30:07,215 I miss you. 1064 01:30:07,304 --> 01:30:09,795 I miss you, too. 1065 01:30:10,432 --> 01:30:13,802 I miss wrecking airplane bathrooms with you. 1066 01:30:13,894 --> 01:30:16,466 I miss sleeping with you inside a snowball. 1067 01:30:18,398 --> 01:30:21,482 And torching hotels in Europe. 1068 01:30:23,445 --> 01:30:27,525 I miss doing time in prison with you. 1069 01:30:38,001 --> 01:30:40,918 - Do you wanna try to...? - Definitely. 1070 01:31:04,299 --> 01:31:10,058 Edited: Cgha 81355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.