Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,842 --> 00:00:10,944
Hi. What are you doing?
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,714
Nothing. I-- I was just
looking for something to read.
3
00:00:13,781 --> 00:00:17,418
I happened to come across
this discount catalog. Very interesting.
4
00:00:17,485 --> 00:00:20,721
It's not exactly
War and Peace, but it has its points.
5
00:00:20,788 --> 00:00:24,792
I see you underlined this--
this "triple-photogenic, self-loading camera."
6
00:00:24,858 --> 00:00:26,727
79.95.
7
00:00:26,794 --> 00:00:28,796
Are you getting it?
Oh, absolutely.
8
00:00:28,862 --> 00:00:30,798
Of course, it'll have
to wait in line...
9
00:00:30,864 --> 00:00:33,801
behind the three new tires
and the new upstairs sink...
10
00:00:33,867 --> 00:00:36,404
and the final payment
on the carpeting in your room.
11
00:00:36,470 --> 00:00:38,939
But I'll get it...
someday.
12
00:00:39,006 --> 00:00:41,175
Right.
13
00:00:41,242 --> 00:00:43,311
Someday.
14
00:00:46,114 --> 00:00:48,482
"Someday" is gonna be
sooner than he thinks.
15
00:00:48,549 --> 00:00:52,253
The fact that I only
have $3.00 to my name doesn't bug me a bit.
16
00:00:52,320 --> 00:00:56,424
After all, I only need 77 more
to buy him that camera for his birthday,
17
00:00:56,490 --> 00:00:58,792
and I have a whole week
to get it in.
18
00:01:01,862 --> 00:01:05,733
* [ Jazzy Pop ]
19
00:01:08,636 --> 00:01:11,605
* If you're in doubt
about angels *
20
00:01:11,672 --> 00:01:15,576
* Being real
21
00:01:15,643 --> 00:01:17,778
* I can arrange to change
22
00:01:17,845 --> 00:01:22,283
* Any doubts you feel
23
00:01:22,350 --> 00:01:25,753
* Wait till you see
my Gidget *
24
00:01:25,819 --> 00:01:29,757
* You'll want her
for your valentine *
25
00:01:29,823 --> 00:01:32,760
* You're gonna say
she's all that you adore *
26
00:01:32,826 --> 00:01:37,265
* But stay away
Gidget is spoken for *
27
00:01:37,331 --> 00:01:40,234
* You're gonna find
that Gidget is *
28
00:01:40,301 --> 00:01:46,440
* Mine *
29
00:01:55,549 --> 00:01:57,685
Zap-o! Here it is.
30
00:01:57,751 --> 00:02:01,255
Glenning's department store
has a great big "Help Wanted" ad.
31
00:02:01,322 --> 00:02:04,692
Yeah, but you're not
an experienced saleslady.
32
00:02:04,758 --> 00:02:07,328
Oh, I see
what you're looking at.
33
00:02:07,395 --> 00:02:09,663
They also need billing
and coding machine operators.
34
00:02:09,730 --> 00:02:11,799
That's your field. Right?
35
00:02:11,865 --> 00:02:13,901
Wrong.
36
00:02:13,967 --> 00:02:16,570
There's always
your fantastic knowledge of electric comptometers...
37
00:02:16,637 --> 00:02:19,273
with auxiliary
multiplication attachment.
38
00:02:19,340 --> 00:02:21,675
As your best friend, Larue,
I feel I ought to tell you--
39
00:02:21,742 --> 00:02:24,378
no one likes a smart mouth.
40
00:02:24,445 --> 00:02:26,380
However, all is not lost.
41
00:02:26,447 --> 00:02:29,650
You can finally
utilize your training as a repro-varitypist,
42
00:02:29,717 --> 00:02:32,420
providing, of course,
you remember how to work with Multilith masters...
43
00:02:32,486 --> 00:02:34,388
and photoreroducible copy.
44
00:02:34,455 --> 00:02:36,924
Larue! Not there.
Over here.
45
00:02:36,990 --> 00:02:38,959
"Demonstrator trainees
needed.
46
00:02:39,026 --> 00:02:41,028
Various departments.
Part-time work."
47
00:02:41,094 --> 00:02:44,198
No experience needed.
So that means they're hiring kids.
48
00:02:44,265 --> 00:02:46,334
But are they paying
in American dollars?
49
00:02:46,400 --> 00:02:48,802
Well, it must pay more
than babysitting.
50
00:02:48,869 --> 00:02:51,372
Hey. I can start work
day after tomorrow.
51
00:02:51,439 --> 00:02:54,107
'Cause that's Saturday,
and Daddy'll think I'm going to the beach.
52
00:02:54,174 --> 00:02:56,444
Wouldn't it be easier
if you just told him?
53
00:02:56,510 --> 00:02:59,380
Of course not.
The surprise part of the present...
54
00:02:59,447 --> 00:03:03,251
is that his little girl
paid for it by going out and earning it on her own.
55
00:03:03,317 --> 00:03:05,253
[ Gidget Narrating ]
This may come as a surprise,
56
00:03:05,319 --> 00:03:07,255
but Glenning's department
store did not look upon me...
57
00:03:07,321 --> 00:03:10,090
as the bright new hope
of retail merchandising.
58
00:03:10,157 --> 00:03:14,462
And a few more fast days
on the job-hunt trail proved one thing sure--
59
00:03:14,528 --> 00:03:16,630
It's a long, rocky road.
60
00:03:16,697 --> 00:03:20,033
Face it, Gidge.
The world doesn't want a kid to make a buck.
61
00:03:20,100 --> 00:03:22,169
I went through the whole
Sunday paper this morning.
62
00:03:22,236 --> 00:03:24,605
"Experienced."
"Experienced." "Experienced."
63
00:03:24,672 --> 00:03:27,441
How am I supposed
to get experience if no one will hire me?
64
00:03:27,508 --> 00:03:30,478
- Hey, you're really steamed.
- You bet I am.
65
00:03:30,544 --> 00:03:33,714
Okay. Nobody'll give me a job?
I'll make my own job.
66
00:03:33,781 --> 00:03:36,284
Our country was built
on free enterprise, right?
67
00:03:36,350 --> 00:03:38,519
The history books are filled
with people who went out...
68
00:03:38,586 --> 00:03:41,822
and found a way to build
a better mousetrap-- and made their fortunes.
69
00:03:41,889 --> 00:03:45,726
Well, move over, world.
Gidget is in business.
70
00:03:48,262 --> 00:03:51,499
Step right up!
Get your board cleaned and rewaxed.
71
00:03:51,565 --> 00:03:54,067
Hello, young lady.
Clean your board?
72
00:03:54,134 --> 00:03:57,571
No. Okay. Here comes
two handsome young gents...
73
00:03:57,638 --> 00:04:00,508
who desperately look like
they need their boards cleaned.
74
00:04:02,276 --> 00:04:05,646
Same to you, fella.
75
00:04:05,713 --> 00:04:08,816
Don't look now, Gidge,
but your mousetrap isn't working.
76
00:04:08,882 --> 00:04:10,918
Maybe I'm not using
the right bait.
77
00:04:10,984 --> 00:04:14,121
[ Kids Shouting In Distance ]
78
00:04:15,222 --> 00:04:17,791
Hi there.
Hi.
79
00:04:17,858 --> 00:04:21,529
Has anyone ever told you
you have something absolutely unforgettable?
80
00:04:21,595 --> 00:04:23,764
No. What?
The cruddiest board on the beach.
81
00:04:23,831 --> 00:04:27,368
Now, for a small 75 cents,
I can strip it, rewax it-- No, thanks, sweetie.
82
00:04:27,435 --> 00:04:29,570
My kid brother does it
for a quarter.
83
00:04:35,843 --> 00:04:38,712
[ Sighs ]
Man, what a burn.
84
00:04:38,779 --> 00:04:42,383
You wanna shine this up
for me, honey? Sure. You bet.
85
00:04:49,757 --> 00:04:52,826
So you really think
you're gonna order it? I sure am.
86
00:04:52,893 --> 00:04:55,596
I'm gonna order it
in bright red with-- with wire chrome wheels...
87
00:04:55,663 --> 00:04:57,698
and automatic windows--
the whole scene.
88
00:04:57,765 --> 00:05:00,468
Wow. And all this
from a part-time job?
89
00:05:00,534 --> 00:05:03,837
It is so
out of sight, honey, I can't believe it myself.
90
00:05:03,904 --> 00:05:07,040
Last night,
I made $25 in tips.
91
00:05:07,107 --> 00:05:09,943
And all you
have to do is be young and have a good figure?
92
00:05:10,010 --> 00:05:12,913
- That's where it's at.
- [ Whispering ] Where? Where?
93
00:05:12,980 --> 00:05:15,082
I want in.
Do they need any more girls?
94
00:05:15,148 --> 00:05:17,084
Oh, sure. They're
interviewing tomorrow.
95
00:05:17,150 --> 00:05:20,120
The address is 6048,
Sunset Boulevard.
96
00:05:20,187 --> 00:05:24,091
Just ask for Miss Conway.
And bring a bathing suit or a leotard.
97
00:05:24,157 --> 00:05:26,927
Check. Uh--
Uh, check. Check.
98
00:05:26,994 --> 00:05:29,863
Board's all checked out.
We're done. Here it is.
99
00:05:29,930 --> 00:05:32,800
Ah! Here you go.
100
00:05:32,866 --> 00:05:35,903
There you go, honey.
Keep the change.
101
00:05:40,173 --> 00:05:42,209
[ Mimicking ]
There you go, honey.
102
00:05:42,275 --> 00:05:44,678
Keep the change.
103
00:05:44,745 --> 00:05:48,081
Larue, does
she have anything that I haven't got?
104
00:05:48,148 --> 00:05:52,085
Or won't have pretty soon...
or something?
105
00:05:54,655 --> 00:05:58,025
Well, that sounds fine.
I'm sure you'll make an excellent kitty.
106
00:05:58,091 --> 00:06:00,528
Now, will you fill out
the application, please?
107
00:06:00,594 --> 00:06:02,563
Read the rules
and regulations for a kitty.
108
00:06:02,630 --> 00:06:05,566
Then change
into your bating suit and come back here.
109
00:06:05,633 --> 00:06:07,801
Next.
[ Gidget Thinking ] Did you ever have the feeling...
110
00:06:07,868 --> 00:06:13,006
that you were a scroungy
little anchovy in a can of great big, beautiful sardines?
111
00:06:13,073 --> 00:06:15,676
How do I get out of here
without looking conspicuous?
112
00:06:15,743 --> 00:06:18,846
- Next.
- Well, fake it, Gidget.
113
00:06:18,912 --> 00:06:22,550
Fill out the application,
please. Read the rules and regulations for a kitty.
114
00:06:22,616 --> 00:06:25,453
Change into your
bathing suit and then--
115
00:06:25,519 --> 00:06:27,888
[ Chuckles ]
How old are you, dear?
116
00:06:27,955 --> 00:06:30,223
- Twenty-one.
- I beg your pardon?
117
00:06:30,290 --> 00:06:32,760
Almost 20.
118
00:06:32,826 --> 00:06:35,228
Would you go for 19?
119
00:06:37,097 --> 00:06:38,832
Birth date.
120
00:06:38,899 --> 00:06:43,170
May 7, 19--
[ Mouthing Words ] 40?
121
00:06:43,236 --> 00:06:46,406
[ Chuckles ]
We'll leave that for a while.
122
00:06:46,474 --> 00:06:48,742
Now, uh, what about
your experience?
123
00:06:48,809 --> 00:06:50,844
Oh, I've had plenty
of that.
124
00:06:52,446 --> 00:06:55,115
But I try not
to let it show.
125
00:06:56,349 --> 00:06:58,218
Okay, so I'm
in the wrong place.
126
00:06:58,285 --> 00:07:00,353
I'm sorry to take up
your time. Listen, dear.
127
00:07:00,420 --> 00:07:02,856
Try It's Kicks.
Three doors down the street.
128
00:07:02,923 --> 00:07:05,158
It's brand new,
and they're hiring now.
129
00:07:05,225 --> 00:07:07,127
Teenagers only.
130
00:07:07,194 --> 00:07:09,563
Oh, thanks.
Thanks a lot.
131
00:07:09,630 --> 00:07:12,833
[ Thinking ]
Now, why do I feel so relieved?
132
00:07:12,900 --> 00:07:14,868
I've just been put down.
133
00:07:14,935 --> 00:07:18,371
Come to think of it,
they never even asked me to put on my bathing suit.
134
00:07:20,774 --> 00:07:22,776
What a break.
135
00:07:25,045 --> 00:07:28,348
Delicious pie, Anne.
Thanks, Dad. More coffee?
136
00:07:28,415 --> 00:07:32,219
Yeah, a spot.
Thank you.
137
00:07:32,285 --> 00:07:34,988
Say, where's Gidget?
Upstairs getting ready to go out.
138
00:07:35,055 --> 00:07:38,325
Again?
She has a big babysitting clientele.
139
00:07:39,627 --> 00:07:41,428
Hi, family.
Bye, family.
140
00:07:41,495 --> 00:07:44,898
[ Anne ]
Hey. You're going babysitting?
141
00:07:44,965 --> 00:07:48,101
Yeah. At the Wallaces.
[ John ] All gussied up like that?
142
00:07:48,168 --> 00:07:52,005
Well, uh, they're
a very formal family. Bye.
143
00:07:53,874 --> 00:07:56,009
[ Door Opens, Closes ]
Uh-uh. I smell a rat.
144
00:07:56,076 --> 00:07:58,211
I smell a boy.
Babysitting without a baby.
145
00:07:58,278 --> 00:08:00,881
The oldest excuse
in "teendom." Hold it, you two.
146
00:08:00,948 --> 00:08:03,016
If she says she's going
babysitting at the Wallaces,
147
00:08:03,083 --> 00:08:05,485
she's going babysitting
at the Wallaces.
148
00:08:08,421 --> 00:08:13,093
It's a gas. All I have to
do is wear this absolutely switched-on costume...
149
00:08:13,160 --> 00:08:15,295
and serve soft drinks
to the kids and stuff.
150
00:08:15,362 --> 00:08:18,699
It's a gas.
Then how come you're so miserable?
151
00:08:18,766 --> 00:08:22,402
"Guilty" is the word.
It's very weird to look in your dad's honest old eyes...
152
00:08:22,469 --> 00:08:26,039
and tell him you're going
babysitting at the Wallaces when you're not.
153
00:08:26,106 --> 00:08:28,041
Oh, what a tangled web
we weave...
154
00:08:28,108 --> 00:08:30,243
when first we practice
to deceive.
155
00:08:30,310 --> 00:08:33,581
Very good. You
oughta write that down, keep it in your wallet.
156
00:08:33,647 --> 00:08:37,017
Anyway, what about the camera?
You still won't have enough money in time.
157
00:08:37,084 --> 00:08:39,019
Yeah, but with the job
as a reference,
158
00:08:39,086 --> 00:08:41,622
I can make a down payment
and then pay the rest later.
159
00:08:41,689 --> 00:08:45,392
Oh, don't worry about it.
I've got the details all squared away.
160
00:08:45,458 --> 00:08:49,763
Take my word for it. Dad's
gonna be very proud of me when he finds out the truth.
161
00:08:49,830 --> 00:08:52,866
Yeah, if anyone remembers
what it is by that time.
162
00:08:54,134 --> 00:08:56,804
* [ Rock ]
163
00:08:59,573 --> 00:09:02,275
Here's your order, kid.
[ Sighs ] Oh. Thanks.
164
00:09:02,342 --> 00:09:04,878
Let's see.
Uh, two lemonades. Right.
165
00:09:04,945 --> 00:09:09,449
Three double-scoop sundaes--
peach, vanilla and tutti-frutti. Right.
166
00:09:09,516 --> 00:09:12,920
Uh, orange, coconut
and chocolate almond. Right.
167
00:09:12,986 --> 00:09:16,590
Uh, raspberry sherbet
and pineapple pecan. Right.
168
00:09:16,657 --> 00:09:19,359
Or, wait, is that tutti-frutti
and chocolate almond...
169
00:09:19,426 --> 00:09:21,729
with peach, vanilla
and orange coconut?
170
00:09:21,795 --> 00:09:23,731
It's hard to make out.
Again, kid?
171
00:09:23,797 --> 00:09:25,699
I thought I got it
straight this time.
172
00:09:25,766 --> 00:09:29,202
I told 'em not to have
so many flavors. Gets you in trouble every time.
173
00:09:29,269 --> 00:09:32,139
Yeah, well, I'll go back
and check on it. Do that, kid.
174
00:09:35,175 --> 00:09:38,011
Dad, I do wish
you'd listen to us.
175
00:09:38,078 --> 00:09:40,881
There is definitely
something funny going on around here.
176
00:09:40,948 --> 00:09:43,216
You could've fooled me.
I haven't had a laugh all evening.
177
00:09:43,283 --> 00:09:46,586
[ Rings ]
178
00:09:46,654 --> 00:09:49,857
Hello.
Oh, hi, Miss Wallace.
179
00:09:51,058 --> 00:09:53,761
Gidget?
Well, isn't she--
180
00:09:53,827 --> 00:09:55,763
Uh-huh.
181
00:09:55,829 --> 00:10:00,033
No, well, uh--
No, she won't be able to sit for you tonight.
182
00:10:00,100 --> 00:10:02,636
She's out for the evening...
somewhere.
183
00:10:02,703 --> 00:10:06,406
[ Chortles ]
Yes, I'll tell her you called. Thank you.
184
00:10:10,443 --> 00:10:12,312
[ Sighs ]
185
00:10:12,379 --> 00:10:16,316
All right. All right,
so she's not where she said she'd be.
186
00:10:16,383 --> 00:10:18,852
I suppose there's
a reasonable explanation.
187
00:10:20,954 --> 00:10:23,657
Look, don't you two
have some sleeping to do or something?
188
00:10:23,724 --> 00:10:26,093
Okay. We're going home.
189
00:10:26,159 --> 00:10:28,929
I mean, after all,
this is your department.
190
00:10:28,996 --> 00:10:31,098
I'm glad you finally
realized that.
191
00:10:34,301 --> 00:10:36,436
Don't let your feelings
get out of hand, Dad.
192
00:10:36,503 --> 00:10:39,072
And try not to be
too upset about it.
193
00:10:39,139 --> 00:10:42,876
My feelings
are well in hand, and I am not upset.
194
00:10:42,943 --> 00:10:45,612
There's nothing to look
so tragic about.
195
00:10:45,679 --> 00:10:49,316
Something has happened
that I suppose happens sooner or later in any family.
196
00:10:49,382 --> 00:10:51,451
My daughter has...
197
00:10:52,485 --> 00:10:54,521
lied to me.
198
00:11:01,628 --> 00:11:03,630
Thank you.
199
00:11:13,907 --> 00:11:16,509
- What's the matter?
- I beg your pardon?
200
00:11:16,576 --> 00:11:20,247
- You're staring at me.
- Was I? I wasn't aware of it.
201
00:11:20,313 --> 00:11:23,984
- Is something wrong, Dad?
- I don't know. Is there?
202
00:11:24,051 --> 00:11:26,553
Not as far
as I'm concerned.
203
00:11:26,619 --> 00:11:28,521
Everything's cool.
Good. Good.
204
00:11:28,588 --> 00:11:31,024
- How's the babysitting
coming along? - Oh, I--
205
00:11:31,091 --> 00:11:33,293
I won't be able to do
much of that anymore.
206
00:11:33,360 --> 00:11:35,729
Too much homework.
I see.
207
00:11:35,796 --> 00:11:40,633
I'll have to be going
to the library a lot at night.
208
00:11:40,700 --> 00:11:44,371
Gidget, you and I have
always been pretty honest with each other, haven't we?
209
00:11:44,437 --> 00:11:47,340
- Uh-huh.
- Whenever we had anything to say, we said it, right?
210
00:11:47,407 --> 00:11:50,778
Right. Okay, Dad,
say what you wanna say.
211
00:11:50,844 --> 00:11:53,646
I don't want to say anything.
I was hoping perhaps you might.
212
00:11:55,749 --> 00:11:59,953
- [ Horn Honks ]
- Oops. There's my ride.
213
00:12:00,020 --> 00:12:02,923
Gidget. Isn't there anything
you want to tell me?
214
00:12:02,990 --> 00:12:04,925
[ Horn Honking ]
215
00:12:04,992 --> 00:12:07,727
Gotta run, Dad. Bye.
216
00:12:15,168 --> 00:12:17,637
Check.
Hmm?
217
00:12:17,704 --> 00:12:19,672
I just took your queen.
218
00:12:19,739 --> 00:12:24,277
Oh. That's the way it goes.
You're not paying attention to the game, Russ.
219
00:12:24,344 --> 00:12:26,413
Something bothering you?
No, no. Not at all.
220
00:12:26,479 --> 00:12:28,381
Well, something's
bothering me.
221
00:12:28,448 --> 00:12:31,684
Wait until you see
what I found. Found where?
222
00:12:31,751 --> 00:12:34,421
Isn't that Gidget's carryall?
It certainly is.
223
00:12:34,487 --> 00:12:36,423
Does that poor child have
to put a lock on her door...
224
00:12:36,489 --> 00:12:38,425
to get some privacy
around here?
225
00:12:38,491 --> 00:12:40,593
Dad, this is the third
night in a row...
226
00:12:40,660 --> 00:12:43,096
that Gidget has waltzed
out of here all gussied up.
227
00:12:43,163 --> 00:12:46,499
It wasn't very long ago
that you snooped in her diary...
228
00:12:46,566 --> 00:12:48,836
and wound up with a very
red face, remember?
229
00:12:48,902 --> 00:12:50,938
Well, if my face
turns red this time,
230
00:12:51,004 --> 00:12:53,907
just chalk it up
to family humiliation.
231
00:12:53,974 --> 00:12:56,043
My little sister
has herself a job.
232
00:12:56,109 --> 00:12:57,845
That's what I've
been thinking.
233
00:12:57,911 --> 00:13:00,948
So, what's the big disaster?
Well, she had to wear this to get it.
234
00:13:02,615 --> 00:13:04,918
She's a lifeguard
at night?
235
00:13:04,985 --> 00:13:09,256
Work application
and rules and regulations for a kitty.
236
00:13:12,325 --> 00:13:15,795
What's a kitty?
Oh, come on, Dad. You're putting me on.
237
00:13:15,863 --> 00:13:18,098
Gidget is working
at the Tomcat Club.
238
00:13:18,165 --> 00:13:21,168
[ Laughing ]
That's ridiculous. Couldn't possibly be.
239
00:13:21,234 --> 00:13:24,337
- She's only
15 and a half years old. - Lolita was only 12.
240
00:13:24,404 --> 00:13:28,909
So that's what you've
been slipping inside those big textbooks of yours.
241
00:13:28,976 --> 00:13:32,045
Daddy, this is no time
for small talk.
242
00:13:32,112 --> 00:13:35,248
Gidget is being exposed
to heaven knows what at a wild key club.
243
00:13:35,315 --> 00:13:38,385
Come on now, Anne.
We don't know she's really there.
244
00:13:38,451 --> 00:13:40,720
The evidence is purely
circumstantial.
245
00:13:40,787 --> 00:13:43,456
Anyway,
what's so wild about it?
246
00:13:43,523 --> 00:13:45,558
The girls, man.
They're gorgeous.
247
00:13:45,625 --> 00:13:47,794
They wear these costumes
that are cut down to about here.
248
00:13:47,861 --> 00:13:49,562
How do you know?
249
00:13:49,629 --> 00:13:52,232
Well, Anne, before
we were married, I--
250
00:13:52,299 --> 00:13:54,267
We've been married
three years,
251
00:13:54,334 --> 00:13:56,769
and the place has only
been open two, John.
252
00:13:56,836 --> 00:13:59,106
[ Chuckles ]
I was only kidding. I've never been near the place.
253
00:13:59,172 --> 00:14:02,042
Then how come
you're such an expert on the girls, darling?
254
00:14:02,109 --> 00:14:04,945
Well, they're
in magazines, dear.
255
00:14:05,012 --> 00:14:06,880
You read those magazines?
256
00:14:06,947 --> 00:14:08,949
You're sitting
in a barber shop, and they're right there.
257
00:14:09,016 --> 00:14:11,151
What are you gonna do?
The center-- Russ, where you goin'?
258
00:14:11,218 --> 00:14:14,087
I am going
to the Tomcat Club...
259
00:14:14,154 --> 00:14:16,323
to take a look and make sure
she's not there.
260
00:14:16,389 --> 00:14:18,358
Smart move.
What are you gonna do if she is?
261
00:14:18,425 --> 00:14:22,329
I'll calmly bring her home,
and I will calmly spank her.
262
00:14:22,395 --> 00:14:24,331
Then I'll calmly phone
the police department...
263
00:14:24,397 --> 00:14:26,766
and have that joint
that hires minors closed down.
264
00:14:26,833 --> 00:14:29,769
I'll go with you.
Not without me you won't.
265
00:14:35,075 --> 00:14:37,410
[ Brakes Squeal ]
266
00:14:37,477 --> 00:14:40,113
[ Russ ]
Wait here. This shouldn't take long.
267
00:14:40,180 --> 00:14:42,182
[ John ]
Anne, why can't I go in with him?
268
00:14:42,249 --> 00:14:45,285
He said to wait here, dear.
269
00:14:45,352 --> 00:14:48,388
* [ Background: Jazz ]
270
00:14:56,463 --> 00:14:58,798
Thank you.
271
00:14:58,865 --> 00:15:00,968
Oh, thank you very much.
272
00:15:02,735 --> 00:15:06,206
Oh.
273
00:15:06,273 --> 00:15:08,341
Thank you.
274
00:15:11,644 --> 00:15:13,880
Do you have anything
you'd like to check, sir?
275
00:15:13,947 --> 00:15:18,485
No. Uh--
Hey, maybe you can help me.
276
00:15:18,551 --> 00:15:20,653
Is there a new girl
working here--
277
00:15:20,720 --> 00:15:24,724
about so tall, very young,
brown hair-- name of Lawrence?
278
00:15:24,791 --> 00:15:27,394
You got me.
Oh.
279
00:15:27,460 --> 00:15:29,562
Thanks anyway.
280
00:15:37,437 --> 00:15:40,340
Thank you. Oh.
281
00:15:45,212 --> 00:15:47,247
Thank you.
Thank you.
282
00:15:56,990 --> 00:16:01,194
Gidget. Okay, honey.
Let's go home.
283
00:16:01,261 --> 00:16:03,997
I'm sorry, sir, but it's
against kitty rules and regulations...
284
00:16:04,064 --> 00:16:06,399
for us to date
the customers, ever.
285
00:16:06,466 --> 00:16:09,469
No. I-- I'm sorry.
You see, I thought you were my daughter.
286
00:16:09,536 --> 00:16:12,105
From the back.
Sure.
287
00:16:26,653 --> 00:16:28,621
Do you have
change for a five?
288
00:16:28,688 --> 00:16:30,957
Certainly, sir.
289
00:16:31,024 --> 00:16:34,661
One, two, three,
four, five.
290
00:16:38,331 --> 00:16:40,367
Thank you, sir.
291
00:16:57,117 --> 00:16:59,886
Your key, sir.
My key?
292
00:17:01,521 --> 00:17:04,757
Oh.
293
00:17:04,824 --> 00:17:07,894
[ Chuckles ]
I-- I don't suppose you'd accept this?
294
00:17:07,960 --> 00:17:10,363
No. We don't accept
Phi Beta Kappa.
295
00:17:10,430 --> 00:17:12,432
Just Tomcat.
296
00:17:17,337 --> 00:17:19,139
Oh.
297
00:17:26,346 --> 00:17:28,548
No!
298
00:17:28,615 --> 00:17:31,418
I beg your pardon?
299
00:17:31,484 --> 00:17:34,121
* [ Rock ]
300
00:17:39,058 --> 00:17:40,993
Oh. Here we go.
301
00:17:41,060 --> 00:17:43,296
Uh-- Uh--
302
00:17:43,363 --> 00:17:47,367
Uh, an orange fizz
for you. Here.
303
00:17:47,434 --> 00:17:49,769
And a sundae for you.
304
00:17:49,836 --> 00:17:53,440
Hey, this is goofed up.
I asked for a peach-vanilla and a tutti-frutti.
305
00:17:53,506 --> 00:17:56,609
You gave me chocolate sundae
and an orange something.
306
00:17:56,676 --> 00:17:58,978
No wonder.
Same chick as last night.
307
00:17:59,045 --> 00:18:02,415
Well-- Hang in there, kids.
I'll give it another try.
308
00:18:06,953 --> 00:18:09,789
[ Kids Chattering ]
309
00:18:14,494 --> 00:18:16,396
Hi, Gidge.
Oh, hi.
310
00:18:16,463 --> 00:18:18,965
Hey, Gidge,
what the heck are you doin'?
311
00:18:19,031 --> 00:18:20,967
I've asked myself
the same question.
312
00:18:21,033 --> 00:18:23,002
Answer is I'm working here.
Working.
313
00:18:23,069 --> 00:18:25,972
[ Yelps ]
314
00:18:26,038 --> 00:18:28,675
Answer is
I was working here.
315
00:18:29,776 --> 00:18:32,445
Uh, bye, gang.
316
00:18:39,252 --> 00:18:43,356
All right, John. Let's go.
Gidget's not in there.
317
00:18:43,423 --> 00:18:45,458
Did you get inside?
Not exactly.
318
00:18:45,525 --> 00:18:50,397
But somehow I managed to spend
a small fortune anyway-- getting my pipe lit.
319
00:18:50,463 --> 00:18:52,765
But did you find out
anything? I talked to everyone--
320
00:18:52,832 --> 00:18:55,067
from the hatcheck girl
to the ma?tre d'--
321
00:18:55,134 --> 00:18:59,172
and they all assure me
that there are no underage girls working there.
322
00:18:59,239 --> 00:19:02,575
Daddy, what did you expect
the ma?tre d' to say?
323
00:19:02,642 --> 00:19:04,911
For all he knows,
you could be from the vice squad or something.
324
00:19:04,977 --> 00:19:07,980
I happen
to believe the man, okay? Now let's go home.
325
00:19:08,047 --> 00:19:11,384
I certainly admire
your attitude, Russ-- cool and objective.
326
00:19:11,451 --> 00:19:13,520
How else should
a reasonable man behave?
327
00:19:13,586 --> 00:19:16,122
If my daughter was working
in that place, I'd go in and tear it apart.
328
00:19:16,189 --> 00:19:19,125
Your daughter is not working
in that place, and neither is mine.
329
00:19:19,192 --> 00:19:20,260
You don't know that.
330
00:19:26,233 --> 00:19:29,135
I am not going to sit here
and stake out my daughter.
331
00:19:29,202 --> 00:19:31,571
Now let's go.
332
00:19:31,638 --> 00:19:34,707
[ John ] Okay, but don't
say I didn't warn-- - I won't.
333
00:19:41,781 --> 00:19:43,816
Oh.
What is it?
334
00:19:45,117 --> 00:19:47,053
[ Gasps ]
Oh.
335
00:19:47,119 --> 00:19:49,322
[ John ]
Well, feel a little foolish?
336
00:19:49,389 --> 00:19:52,859
I feel a little sick.
Come on, Daddy.
337
00:19:52,925 --> 00:19:55,262
Let's pick her up
before somebody we know sees her.
338
00:19:55,328 --> 00:19:58,298
Not on your life.
What are you talking about?
339
00:19:58,365 --> 00:20:02,835
I'm talking about
a relationship that's built on mutual trust and respect.
340
00:20:02,902 --> 00:20:05,272
I have violated both of them.
341
00:20:05,338 --> 00:20:07,907
If you don't mind,
I'd rather she didn't know.
342
00:20:07,974 --> 00:20:10,443
Come on. Let's go.
343
00:20:10,510 --> 00:20:13,079
[ Engine Starts ]
344
00:20:15,648 --> 00:20:19,452
Dad, how can you not believe
what is in front of your nose?
345
00:20:19,519 --> 00:20:22,622
Because she was
outside the club, not in it.
346
00:20:22,689 --> 00:20:24,957
Relax, Russ. Projecting
your paternal anxieties...
347
00:20:25,024 --> 00:20:26,959
will just trigger
her defenses.
348
00:20:27,026 --> 00:20:29,629
I wish you'd married
a plumber.
349
00:20:29,696 --> 00:20:33,099
Look, here's the point.
Gidget must be approached nondirectively,
350
00:20:33,165 --> 00:20:35,268
which happens to be
my specialty.
351
00:20:35,335 --> 00:20:38,070
[ Doorknob Turning ]
Let me handle it. Okay?
352
00:20:41,240 --> 00:20:43,810
Hi. What are you guys
doing up so late?
353
00:20:43,876 --> 00:20:46,145
Oh, we just thought
we'd stick around and say hi.
354
00:20:46,212 --> 00:20:49,248
What's happenin'?
Same old thing.
355
00:20:49,316 --> 00:20:52,285
How's school?
Still there.
356
00:20:52,352 --> 00:20:54,521
Do much surfin' lately?
357
00:20:54,587 --> 00:20:56,623
You guys waited up
till 12:30...
358
00:20:56,689 --> 00:20:59,058
to ask me if I've done
much surfing lately.
359
00:20:59,125 --> 00:21:01,060
No. We were just wondering
where you've been...
360
00:21:01,127 --> 00:21:03,095
from 7:30 until midnight
this evening.
361
00:21:03,162 --> 00:21:06,366
Oh, great. That's some
nondirective approach.
362
00:21:06,433 --> 00:21:09,068
Okay, gang.
What's going on?
363
00:21:09,135 --> 00:21:12,705
Are you familiar with the 6000
block of Sunset Boulevard? Yes. How did you know?
364
00:21:12,772 --> 00:21:15,342
- Have you ever sought
employment in that area? - I guess you know I did.
365
00:21:15,408 --> 00:21:17,544
What'd you do,
follow me?
366
00:21:17,610 --> 00:21:20,146
Is it not true that you
told your father you were going to the library,
367
00:21:20,212 --> 00:21:22,815
when, in fact, you were
actually going to work at a club at that address?
368
00:21:22,882 --> 00:21:27,253
Oh! From Sigmund Freud
to Clarence Darrow in one easy lesson.
369
00:21:27,320 --> 00:21:29,255
Dad, you didn't have
to follow me.
370
00:21:29,322 --> 00:21:31,358
I was gonna tell you
all about it in the morning.
371
00:21:31,424 --> 00:21:34,994
I don't keep secrets from you.
You've been doing a pretty good job.
372
00:21:35,061 --> 00:21:37,897
- But it was a surprise.
- I'll say.
373
00:21:37,964 --> 00:21:41,033
Gidget. How could you?
374
00:21:41,100 --> 00:21:43,970
I needed the money.
375
00:21:44,036 --> 00:21:46,606
Gidget, we are going
to discuss this,
376
00:21:46,673 --> 00:21:48,641
but, first, I want you
to go upstairs,
377
00:21:48,708 --> 00:21:52,011
take off that disgraceful
outfit and burn it,
378
00:21:52,078 --> 00:21:53,980
return it or bury it.
379
00:21:54,046 --> 00:21:57,484
Has everybody flipped out?
What disgraceful outfit?
380
00:21:57,550 --> 00:22:00,019
This is what all the girls
at the club wear.
381
00:22:01,621 --> 00:22:04,757
- What club, Gidget?
- It's Kicks.
382
00:22:04,824 --> 00:22:07,360
The new teenage nightclub.
I thought you knew.
383
00:22:07,427 --> 00:22:10,363
You've been working
at a teenage club?
384
00:22:10,430 --> 00:22:14,801
- Well, we thought--
- But you had the application from the Tomcat Club.
385
00:22:14,867 --> 00:22:19,105
Oh, that place. I just walked
in and dug I was years away from that action.
386
00:22:19,171 --> 00:22:21,774
They thought so too.
387
00:22:23,676 --> 00:22:25,845
How did you know
about the application?
388
00:22:25,912 --> 00:22:28,515
Oh. Well, that's
beside the point.
389
00:22:28,581 --> 00:22:32,284
Anyway, why is money
suddenly so important...
390
00:22:32,351 --> 00:22:34,521
that you'd lie
and sneak around to get it?
391
00:22:34,587 --> 00:22:38,825
Ha! Miss Anteater Nose
of the Year is talking to me about sneaky.
392
00:22:38,891 --> 00:22:40,259
Touch?.
393
00:22:40,326 --> 00:22:42,562
Nevertheless, we'd still like
to know what it's all about.
394
00:22:42,629 --> 00:22:45,432
Well, I-- I wanted
to wait till tomorrow, but--
395
00:22:46,399 --> 00:22:48,300
I guess it's tomorrow now.
396
00:22:48,367 --> 00:22:51,771
It's about the greatest dad
any girl ever had.
397
00:22:52,739 --> 00:22:55,074
Happy birthday.
398
00:22:55,141 --> 00:22:59,211
- My birthday.
I'd completely forgotten. - Me too.
399
00:22:59,278 --> 00:23:02,749
I wanted to earn enough money
to buy you that camera, but I blew it.
400
00:23:02,815 --> 00:23:04,984
This is the best
I could do.
401
00:23:05,051 --> 00:23:07,386
It's the most expensive
pipe lighter they had.
402
00:23:07,454 --> 00:23:10,222
- I hope it's okay.
- Oh, pumpkin.
403
00:23:10,289 --> 00:23:13,359
You'll never know
how okay.
404
00:23:19,031 --> 00:23:22,168
You still awake?
Mm-hmm.
405
00:23:22,234 --> 00:23:24,236
I was just
sitting here thinking.
406
00:23:24,303 --> 00:23:26,238
I really don't blame you
for following me.
407
00:23:26,305 --> 00:23:29,075
Considering how it looked,
I guess I would have done the same.
408
00:23:29,141 --> 00:23:31,210
You know something though?
Down deep in my heart,
409
00:23:31,277 --> 00:23:33,646
I never really believed you
were working in that place.
410
00:23:33,713 --> 00:23:35,915
That's because we know
each other so well.
411
00:23:37,817 --> 00:23:40,219
Uh. Forgot
to put fluid in it.
412
00:23:42,388 --> 00:23:45,658
Those matches--
They're from the Tomcat Club.
413
00:23:45,725 --> 00:23:48,995
- Well, I--
- You actually went into that place looking for me.
414
00:23:49,061 --> 00:23:51,197
- Well, yes, I--
- Never believed I was there, huh?
415
00:23:51,263 --> 00:23:54,166
Well, I had to be--
I had to be sure.
416
00:23:54,233 --> 00:23:57,670
Suppose someone had seen you.
Do you really think the Tomcat Club...
417
00:23:57,737 --> 00:24:01,741
is an appropriate place
for a distinguished English professor to be found?
418
00:24:01,808 --> 00:24:03,810
You are beginning
to talk like your sister.
419
00:24:03,876 --> 00:24:06,078
We'll discuss this
in the morning.
420
00:24:06,145 --> 00:24:09,315
The truth is, I'm really
surprised at you. At breakfast.
421
00:24:09,381 --> 00:24:11,518
You're supposed to be the one
to set an example.
422
00:24:11,584 --> 00:24:14,754
I'll set one right now
by going to bed. Good night, dear.
423
00:24:17,990 --> 00:24:20,259
That should keep him in line
for a while.
424
00:24:20,326 --> 00:24:22,294
You have to know
how to handle parents.
425
00:24:22,361 --> 00:24:24,864
It's a real art. Yeah.
426
00:24:24,931 --> 00:24:26,866
Good night.
427
00:24:26,916 --> 00:24:31,466
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.