Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,839 --> 00:00:11,910
Se Kyung.
2
00:00:13,049 --> 00:00:14,150
Se Kyung.
3
00:00:18,419 --> 00:00:19,619
Don't remember it.
4
00:00:20,720 --> 00:00:21,789
If you do,
5
00:00:23,219 --> 00:00:24,789
you'll become like me.
6
00:00:26,989 --> 00:00:28,559
It's better to be dead.
7
00:00:30,059 --> 00:00:31,829
I know what this misery is like.
8
00:00:33,070 --> 00:00:34,469
I know the pain.
9
00:00:55,049 --> 00:00:56,049
Eun Ho.
10
00:00:57,189 --> 00:00:58,618
Don't die.
11
00:00:58,619 --> 00:01:01,490
Lee Eun Ho! Wake up.
12
00:01:01,789 --> 00:01:03,759
Eun Ho. Eun Ho.
13
00:01:22,920 --> 00:01:23,950
Sir.
14
00:01:35,290 --> 00:01:36,530
(Park Young Tae)
15
00:02:35,150 --> 00:02:36,219
How did you get in?
16
00:02:37,389 --> 00:02:39,860
I tried pressing
our team's passcode.
17
00:02:42,229 --> 00:02:43,830
Why were you sleeping in there?
18
00:02:47,129 --> 00:02:48,800
My whole body aches. It's great.
19
00:02:50,370 --> 00:02:51,439
When my body hurts,
20
00:02:52,539 --> 00:02:54,169
I won't have the luxury of thinking.
21
00:02:55,469 --> 00:02:58,409
I've typed up and submitted
Ms. Cha's testimony.
22
00:03:00,979 --> 00:03:03,280
You saved her life.
23
00:03:04,550 --> 00:03:05,949
You did your best.
24
00:03:16,699 --> 00:03:20,400
(Episode 27, It's Not Over)
25
00:03:30,909 --> 00:03:34,780
I'm truly sorry for acting
coldheartedly towards you.
26
00:03:36,780 --> 00:03:38,349
I'm sorry.
27
00:03:54,770 --> 00:03:56,490
Why did you come?
You should've rested more.
28
00:04:02,310 --> 00:04:03,879
Is she sleeping?
29
00:04:04,610 --> 00:04:07,149
She received physical treatment
from the early morning,
30
00:04:07,150 --> 00:04:08,479
so she must be tired.
31
00:04:11,150 --> 00:04:13,849
Why are you staring at her?
32
00:04:14,449 --> 00:04:15,849
Do we...
33
00:04:16,990 --> 00:04:18,460
look much alike?
34
00:04:20,159 --> 00:04:23,329
You're sisters, so yes, of course.
35
00:04:23,730 --> 00:04:25,660
Since we were young,
36
00:04:26,230 --> 00:04:29,069
people always talked about
how similar we looked.
37
00:04:30,439 --> 00:04:31,470
We look...
38
00:04:32,569 --> 00:04:34,410
very similar.
39
00:04:36,009 --> 00:04:37,480
He said if I remembered,
40
00:04:38,310 --> 00:04:40,410
my life would become miserable.
41
00:04:41,410 --> 00:04:42,480
Then,
42
00:04:43,850 --> 00:04:45,579
I'd become like him.
43
00:04:48,889 --> 00:04:51,259
He said it's best I died.
44
00:04:54,329 --> 00:04:56,899
He believed you were similar to him.
45
00:04:57,329 --> 00:04:59,699
I think he misunderstood
when I told him...
46
00:05:00,000 --> 00:05:01,829
that I hallucinated.
47
00:05:03,670 --> 00:05:05,600
Do you really think
he misunderstood you?
48
00:05:07,870 --> 00:05:10,230
You came here because you were
concerned about what he said.
49
00:05:10,980 --> 00:05:12,040
Aren't I right?
50
00:05:13,480 --> 00:05:16,209
It's okay. Be honest with me.
51
00:05:21,250 --> 00:05:24,459
The girl in the green dress
is someone I know.
52
00:05:25,259 --> 00:05:26,790
I called her...
53
00:05:27,230 --> 00:05:28,430
Se Kyung.
54
00:05:28,589 --> 00:05:30,329
I called her Se Kyung.
55
00:05:30,360 --> 00:05:31,500
Se Kyung.
56
00:05:33,029 --> 00:05:34,800
But she's not?
57
00:05:37,970 --> 00:05:39,040
She looks...
58
00:05:39,839 --> 00:05:42,670
completely different to the one
in the albums.
59
00:05:43,310 --> 00:05:44,310
That girl...
60
00:05:45,879 --> 00:05:47,310
is not Se Kyung.
61
00:05:49,610 --> 00:05:51,680
How old were you back then?
62
00:05:54,350 --> 00:05:55,350
Seven.
63
00:05:56,860 --> 00:05:58,689
What kinds of games
did you play with her?
64
00:06:00,829 --> 00:06:03,800
If you were seven, you must remember
playing with your sister.
65
00:06:04,230 --> 00:06:05,300
Right?
66
00:06:08,029 --> 00:06:09,369
My mom was sick,
67
00:06:09,370 --> 00:06:12,100
so Se Kyung was with
our relatives.
68
00:06:12,569 --> 00:06:13,769
I see.
69
00:06:14,569 --> 00:06:15,970
Then what about before that?
70
00:06:17,480 --> 00:06:19,980
Do you remember
seeing your mom ill?
71
00:06:20,649 --> 00:06:21,689
It could be simple things.
72
00:06:22,480 --> 00:06:24,649
Seeing her in bed
or taking medicine.
73
00:06:25,180 --> 00:06:28,750
Perhaps, her voice
or the sound of her laughter?
74
00:06:28,949 --> 00:06:30,519
No, I can't.
75
00:06:33,860 --> 00:06:35,389
I can't remember anything.
76
00:06:35,660 --> 00:06:39,028
You two were stuck to each other
like glue.
77
00:06:39,029 --> 00:06:41,230
All I remember
is what my dad told me.
78
00:06:41,399 --> 00:06:42,800
Also, this is...
79
00:06:43,100 --> 00:06:46,540
Young Sun.
Her mom's a piano teacher.
80
00:06:56,149 --> 00:06:57,149
Woo Kyung.
81
00:07:00,920 --> 00:07:01,949
Do you get it?
82
00:07:02,649 --> 00:07:05,790
You don't have any memories
from before you were seven.
83
00:07:08,189 --> 00:07:09,689
How could I...
84
00:07:10,199 --> 00:07:12,629
not have noticed this until now?
85
00:07:12,829 --> 00:07:15,470
Because your dad filled the blanks
with his stories.
86
00:07:16,129 --> 00:07:19,199
You mistook those stories
as your memories.
87
00:07:22,410 --> 00:07:23,879
What should I do?
88
00:07:24,279 --> 00:07:25,439
Do you want to remember?
89
00:07:30,379 --> 00:07:33,250
If you get hypnotherapy
and consultation, it'll help.
90
00:07:33,519 --> 00:07:34,519
Hypnotherapy?
91
00:07:35,319 --> 00:07:39,620
What is it? Are you scared
you'll suffer like that guy said?
92
00:07:42,990 --> 00:07:44,590
You don't have to do it
if you're scared.
93
00:07:46,670 --> 00:07:47,699
I'll do it.
94
00:07:49,000 --> 00:07:50,100
I want to try.
95
00:07:51,569 --> 00:07:53,709
Okay. One second.
96
00:07:57,240 --> 00:08:00,149
You can get consultation
starting next week.
97
00:08:00,449 --> 00:08:02,410
Try to book a date on your way out.
98
00:08:02,910 --> 00:08:03,949
Okay.
99
00:08:12,889 --> 00:08:15,059
About that guy named Eun Ho...
100
00:08:15,060 --> 00:08:16,060
Yes?
101
00:08:16,061 --> 00:08:18,730
Why did he take you there
when it's so cold out?
102
00:08:20,370 --> 00:08:21,399
I don't know.
103
00:08:22,600 --> 00:08:25,600
It's where my mom left me.
104
00:08:26,540 --> 00:08:28,009
I was 2 or 3 years old.
105
00:08:29,110 --> 00:08:31,980
I don't even remember. But still,
106
00:08:32,339 --> 00:08:34,180
I wanted to come here.
107
00:08:35,250 --> 00:08:37,319
Although it wasn't a memory
he could remember,
108
00:08:38,679 --> 00:08:40,549
I guess he still wanted to check.
109
00:08:43,360 --> 00:08:44,419
Whenever I think...
110
00:08:46,860 --> 00:08:48,289
of Eun Ho,
111
00:08:50,029 --> 00:08:51,360
my heart aches.
112
00:08:56,230 --> 00:08:57,370
I'll get going.
113
00:08:58,500 --> 00:08:59,500
Okay.
114
00:09:00,740 --> 00:09:02,139
- Take care.
- Okay.
115
00:09:40,950 --> 00:09:46,750
(Lee Eun Ho)
116
00:10:02,799 --> 00:10:03,870
Kang Min Gi?
117
00:10:06,240 --> 00:10:08,639
Hey, you're Min Gi, right?
118
00:10:09,139 --> 00:10:12,610
You've grown so much.
I hardly recognized you.
119
00:10:12,710 --> 00:10:14,049
Don't you know who I am?
120
00:10:14,580 --> 00:10:16,610
I do. You're the one
who killed Eun Ho.
121
00:10:17,450 --> 00:10:19,080
You couldn't stop bothering him,
122
00:10:19,750 --> 00:10:21,190
then you ended up killing him.
123
00:10:22,889 --> 00:10:24,159
How old are you now?
124
00:10:24,360 --> 00:10:26,659
17? Maybe 18?
125
00:10:31,559 --> 00:10:32,929
I guess you're not a student.
126
00:10:33,669 --> 00:10:34,799
Have you been well?
127
00:10:34,899 --> 00:10:37,539
Yes, since no one's
beating me or harassing me anymore.
128
00:10:38,669 --> 00:10:39,740
I see.
129
00:10:40,639 --> 00:10:41,710
You can go.
130
00:10:42,870 --> 00:10:44,879
Eun Ho didn't murder.
131
00:10:46,039 --> 00:10:47,980
You're the murderer.
132
00:10:53,889 --> 00:10:56,220
We believe what Eun Ho did is right.
133
00:11:01,230 --> 00:11:02,230
Who's "we"?
134
00:11:03,429 --> 00:11:04,960
You just said that, didn't you?
135
00:11:05,230 --> 00:11:06,460
Who's "we"?
136
00:11:07,669 --> 00:11:08,769
Who do you think?
137
00:11:09,399 --> 00:11:12,370
Kids who were born
to worthless parents...
138
00:11:12,470 --> 00:11:13,769
and got beat up like me.
139
00:11:14,269 --> 00:11:15,409
Don't you already know that?
140
00:11:35,629 --> 00:11:37,730
(Lee Eun Ho)
141
00:11:39,830 --> 00:11:41,470
I heard your confession.
142
00:11:43,129 --> 00:11:44,870
It was so long.
143
00:11:46,039 --> 00:11:47,539
What was the reason?
144
00:11:55,080 --> 00:11:57,480
We believe what Eun Ho did is right.
145
00:11:58,350 --> 00:12:00,888
"The dung of sadness
is the food of dung."
146
00:12:00,889 --> 00:12:02,589
The victim neglected her children,
147
00:12:02,590 --> 00:12:05,220
and she received a present
with the poem before the accident.
148
00:12:07,029 --> 00:12:08,759
She didn't end up dying,
149
00:12:08,990 --> 00:12:10,929
but it's definitely
the same pattern.
150
00:12:16,399 --> 00:12:17,399
Yes?
151
00:12:19,600 --> 00:12:20,809
A tattoo?
152
00:12:20,940 --> 00:12:23,308
About that hit-and-run driver
who hit a mother...
153
00:12:23,309 --> 00:12:24,309
He was studying abroad.
154
00:12:24,840 --> 00:12:27,509
Didn't he have a unique tattoo
on his arm?
155
00:12:28,279 --> 00:12:30,249
- Don't you remember?
- I remember it.
156
00:12:30,250 --> 00:12:33,148
It kind of looked like
a Swastika. Right?
157
00:12:33,149 --> 00:12:34,149
Yes.
158
00:12:34,549 --> 00:12:35,919
Who was in charge of that case?
159
00:12:36,789 --> 00:12:38,619
He was released
after paying settlement money.
160
00:12:38,620 --> 00:12:41,359
Didn't you say he wouldn't have
the money to settle?
161
00:12:41,360 --> 00:12:42,759
Maybe he found money somewhere.
162
00:12:42,889 --> 00:12:44,429
Do you still have his contact?
163
00:12:44,529 --> 00:12:45,928
I do,
164
00:12:45,929 --> 00:12:47,898
but he returned to his school
in China.
165
00:12:47,899 --> 00:12:49,500
He promised to return for his trial.
166
00:12:51,139 --> 00:12:52,970
Do you know how much
the case settled for?
167
00:12:53,440 --> 00:12:56,138
I'm not sure, but it was
around 20,000 dollars.
168
00:12:56,139 --> 00:12:58,039
- It was 20,000 dollars?
- Yes.
169
00:12:58,610 --> 00:13:01,379
A poor student suddenly came up
with 20,000 dollars.
170
00:13:02,009 --> 00:13:03,210
Don't you find it strange?
171
00:13:04,019 --> 00:13:06,350
What use is it for us
to discuss this right now?
172
00:13:06,549 --> 00:13:08,589
The case was settled
as a hit-and-run,
173
00:13:08,590 --> 00:13:11,089
and you even said it doesn't have
anything to do with our case.
174
00:13:11,090 --> 00:13:13,860
No. I thought about it,
and it has something to do with us.
175
00:13:14,490 --> 00:13:15,528
Ji Heon.
176
00:13:15,529 --> 00:13:18,158
I met Min Gi at the charnel house,
and he had a tattoo on his arm.
177
00:13:18,159 --> 00:13:21,199
The same tattoo was on that student
studying abroad.
178
00:13:21,200 --> 00:13:23,469
Tattoos are common
even among women now.
179
00:13:23,470 --> 00:13:25,899
No, the tattoos
looked exactly the same.
180
00:13:26,240 --> 00:13:28,570
Similar symbols can become popular
during the same period.
181
00:13:32,740 --> 00:13:35,210
When Red Cry sent Woo Kyung
the message,
182
00:13:35,679 --> 00:13:38,419
they were on the Olympic Expressway.
183
00:13:38,950 --> 00:13:40,350
Where was Eun Ho then?
184
00:13:41,389 --> 00:13:44,659
Luckily, the camera captured
the garden too.
185
00:13:45,220 --> 00:13:46,319
I'm confirmed, then. Right?
186
00:13:46,320 --> 00:13:48,529
He was working
at the Hanul Children's Center.
187
00:13:48,730 --> 00:13:51,899
Then who sent that message
as Red Cry?
188
00:13:52,659 --> 00:13:53,668
Isn't it strange?
189
00:13:53,669 --> 00:13:56,099
Min Ha Jung was also
on the expressway at the time.
190
00:13:56,100 --> 00:13:58,469
She had the problematic phone,
191
00:13:58,470 --> 00:13:59,668
and she's the one
who sent the message.
192
00:13:59,669 --> 00:14:01,370
That phone hardly got used.
193
00:14:01,710 --> 00:14:03,369
Are you saying they took turns
holding onto it?
194
00:14:03,370 --> 00:14:04,939
They were accomplices.
195
00:14:04,940 --> 00:14:08,450
It's likely Min sent the messages
in place of Lee Eun Ho.
196
00:14:16,850 --> 00:14:18,959
Do I look like I'm wasting time?
197
00:14:18,960 --> 00:14:20,729
Your suspicions are reasonable,
198
00:14:20,730 --> 00:14:22,689
but I don't think they're enough...
199
00:14:22,690 --> 00:14:24,658
for us to reinvestigate
a closed case.
200
00:14:24,659 --> 00:14:27,168
They caught the culprit
and the case was closed.
201
00:14:27,169 --> 00:14:29,429
All we have to do is move out now.
202
00:14:34,740 --> 00:14:36,840
I'm heading home now.
203
00:14:52,320 --> 00:14:54,289
What are you trying to find?
204
00:14:56,230 --> 00:14:57,959
Eun Ho's detailed confession...
205
00:14:57,960 --> 00:14:59,600
makes me feel uneasy.
206
00:15:00,570 --> 00:15:02,330
He confessed before dying?
207
00:15:03,600 --> 00:15:05,169
I don't buy that.
208
00:15:07,039 --> 00:15:08,269
I think he's trying...
209
00:15:08,970 --> 00:15:10,509
to hide something.
210
00:15:12,179 --> 00:15:13,580
You seem to be really upset.
211
00:15:13,710 --> 00:15:15,450
If the case closes like this,
212
00:15:16,549 --> 00:15:18,349
then it'll settle the way he wanted.
213
00:15:18,350 --> 00:15:21,819
He turned on the phone on purpose
so they could be tracked.
214
00:15:21,820 --> 00:15:24,489
You were helplessly dragged by him.
215
00:15:24,490 --> 00:15:25,819
Couldn't that be upsetting you?
216
00:15:25,820 --> 00:15:27,658
- What?
- Just as he wanted,
217
00:15:27,659 --> 00:15:29,230
you shot him.
218
00:15:29,330 --> 00:15:31,099
You must be jumping up and down
in rage.
219
00:15:31,100 --> 00:15:32,459
Watch what you say.
220
00:15:32,460 --> 00:15:34,999
Isn't that why you want to
tear apart Lee Eun Ho's confession?
221
00:15:35,000 --> 00:15:36,129
Hey!
222
00:15:38,470 --> 00:15:40,039
I told you to stop.
223
00:15:43,539 --> 00:15:46,240
It'll only tire you out
to fight with the deceased.
224
00:15:46,809 --> 00:15:48,679
You need to step away
from this case.
225
00:15:58,820 --> 00:16:01,429
Captain Hong suggested
that you get trauma therapy.
226
00:16:01,590 --> 00:16:03,700
I agree with him.
227
00:16:17,480 --> 00:16:19,179
Why do you want to catch them?
228
00:16:19,740 --> 00:16:20,779
Who?
229
00:16:20,879 --> 00:16:23,779
The person you're chasing.
230
00:16:24,149 --> 00:16:27,490
If I were you,
I wouldn't want to catch them.
231
00:16:29,090 --> 00:16:30,820
Who do you want to catch?
232
00:16:31,490 --> 00:16:33,789
I just want to catch the real one.
233
00:16:49,240 --> 00:16:50,240
(Olympic Expressway)
234
00:16:50,241 --> 00:16:52,379
You keep saying "normal".
235
00:16:53,210 --> 00:16:54,710
What is "normal"?
236
00:16:56,450 --> 00:16:57,450
The police...
237
00:16:58,080 --> 00:17:00,250
will always suspect me first...
238
00:17:00,919 --> 00:17:02,690
for being an uneducated orphan...
239
00:17:04,320 --> 00:17:06,059
without a decent job.
240
00:17:06,320 --> 00:17:08,258
You always did something suspicious.
241
00:17:08,259 --> 00:17:12,400
It must be good to have things
as clear-cut as you have it.
242
00:17:12,730 --> 00:17:14,329
You'll have no worries.
243
00:17:14,569 --> 00:17:16,529
Whether I worry or not.
244
00:17:17,339 --> 00:17:18,670
How would you know?
245
00:17:18,839 --> 00:17:20,740
Who do you want to catch?
246
00:17:21,410 --> 00:17:22,970
The one you're hiding.
247
00:17:24,880 --> 00:17:25,880
The real one.
248
00:17:26,140 --> 00:17:27,150
The real one?
249
00:17:29,349 --> 00:17:31,279
I hope you catch him.
250
00:17:44,259 --> 00:17:47,200
It was the girl in the drawing.
251
00:17:48,769 --> 00:17:49,829
Her.
252
00:17:50,799 --> 00:17:53,240
Real mom.
253
00:17:53,839 --> 00:17:54,869
Yes.
254
00:17:56,970 --> 00:17:59,509
You kept this in your bag
so you'd have...
255
00:18:00,680 --> 00:18:02,380
a photo of your mom.
256
00:18:03,849 --> 00:18:05,980
After Dad got remarried,
257
00:18:06,779 --> 00:18:10,420
he threw away all her photos.
258
00:18:10,920 --> 00:18:14,630
That's why I have almost nothing.
259
00:18:14,930 --> 00:18:18,599
I have no memories.
260
00:18:19,130 --> 00:18:20,670
Mom.
261
00:18:21,029 --> 00:18:22,299
I really...
262
00:18:23,730 --> 00:18:24,900
don't...
263
00:18:27,809 --> 00:18:29,109
remember either.
264
00:18:33,180 --> 00:18:35,450
Eun Seo's here.
265
00:18:36,279 --> 00:18:38,519
She wants to see her aunt.
266
00:18:40,950 --> 00:18:44,389
This is Auntie.
You talked a lot about her.
267
00:18:44,390 --> 00:18:45,660
And saw photos.
268
00:18:45,859 --> 00:18:48,390
You should say hello.
269
00:18:48,960 --> 00:18:50,829
Hello.
270
00:18:53,000 --> 00:18:55,798
Auntie, are you very sick?
271
00:18:55,799 --> 00:18:57,500
She's almost fully recovered.
272
00:18:57,869 --> 00:19:01,710
Soon, she'll be able to
play with you.
273
00:19:18,660 --> 00:19:20,630
Get well soon.
274
00:19:31,970 --> 00:19:32,970
Two dollars.
275
00:19:38,009 --> 00:19:39,240
Do you know him?
276
00:19:39,640 --> 00:19:42,009
It's Jae Kwang. What about him?
277
00:19:42,150 --> 00:19:43,308
How do you know him?
278
00:19:43,309 --> 00:19:44,980
We met in Haemil.
279
00:19:45,319 --> 00:19:47,549
- "Haemil"?
- A youth organization.
280
00:19:47,720 --> 00:19:50,589
I joined because
I had to do community service.
281
00:19:51,289 --> 00:19:53,160
You have the same tattoo he does.
282
00:19:53,420 --> 00:19:54,789
We got it in our Haemil days.
283
00:19:54,960 --> 00:19:57,799
A local tattoo parlor
did a lot of those.
284
00:19:58,430 --> 00:20:01,199
- Does he know Lee Eun Ho too?
- I doubt it.
285
00:20:01,200 --> 00:20:03,900
Yes or no. Why would you
have doubts?
286
00:20:04,039 --> 00:20:07,200
Eun Ho joined Haemil too,
so they could've met there.
287
00:20:08,609 --> 00:20:11,109
But I never saw them together.
288
00:20:11,380 --> 00:20:12,410
When was that?
289
00:20:13,079 --> 00:20:14,380
Two years ago?
290
00:20:18,920 --> 00:20:22,220
This Jae Kwang guy was in Haemil
two years ago as well?
291
00:20:23,549 --> 00:20:24,589
Yes.
292
00:20:27,630 --> 00:20:30,490
So, why did you kill Eun Ho?
293
00:20:34,529 --> 00:20:36,430
You keep asking me that.
294
00:20:37,839 --> 00:20:39,599
Would a police officer
kill on purpose?
295
00:20:39,799 --> 00:20:41,008
You hated Eun Ho.
296
00:20:41,009 --> 00:20:42,170
I never hated him.
297
00:20:43,339 --> 00:20:45,608
I just investigated
your father's death.
298
00:20:45,609 --> 00:20:48,309
Eun Ho didn't kill my dad.
299
00:20:49,250 --> 00:20:50,250
It's true.
300
00:20:57,819 --> 00:21:00,559
- What about school?
- I'm studying for the GED.
301
00:21:00,759 --> 00:21:02,329
While living with your grandma?
302
00:21:03,230 --> 00:21:04,230
Yes.
303
00:21:05,400 --> 00:21:08,029
Keep trying in life. See you.
304
00:21:13,140 --> 00:21:15,970
Don't you let Eun Ho down.
305
00:21:25,480 --> 00:21:27,949
I was offered
20,000 dollars for bail...
306
00:21:27,950 --> 00:21:29,750
for watching Hee Soo three times.
307
00:21:29,819 --> 00:21:30,819
Hee Soo?
308
00:21:30,820 --> 00:21:32,920
I hesitated because
babysitting can be a drag,
309
00:21:33,119 --> 00:21:35,359
but how could I refuse
when it's for 20,000 dollars?
310
00:21:38,529 --> 00:21:40,000
- Do you like it?
- Yes.
311
00:21:40,230 --> 00:21:41,329
Have some pizza.
312
00:21:46,240 --> 00:21:47,299
High five.
313
00:21:47,509 --> 00:21:49,709
- It's Wobbuffet. Do you like it?
- Yes.
314
00:21:49,710 --> 00:21:50,980
Shall Mommy take a photo?
315
00:21:51,079 --> 00:21:52,139
2, 3.
316
00:21:52,140 --> 00:21:55,210
We hung out, ate, and took photos.
317
00:21:56,480 --> 00:21:59,519
I showed the photos as proof
and he really gave me the money.
318
00:22:02,289 --> 00:22:04,089
Do you remember his face?
319
00:22:05,089 --> 00:22:08,289
He seemed a bit older than you.
320
00:22:09,029 --> 00:22:10,900
He's the studious type.
321
00:22:14,599 --> 00:22:17,369
The money must've
made your life better.
322
00:22:19,440 --> 00:22:22,069
This is what it's like
to be free from creditors.
323
00:22:22,740 --> 00:22:24,410
My life has changed.
324
00:22:25,609 --> 00:22:27,210
And I still see Hee Soo.
325
00:22:27,809 --> 00:22:29,950
I enjoyed seeing her a few times.
326
00:22:30,609 --> 00:22:33,250
Eating and playing together.
327
00:22:34,589 --> 00:22:35,890
That's family.
328
00:22:36,650 --> 00:22:38,390
I visit her once a week.
329
00:22:44,130 --> 00:22:45,559
Welcome.
330
00:22:45,660 --> 00:22:47,828
My gosh. Ms. Cha.
331
00:22:47,829 --> 00:22:49,700
You really visited.
332
00:22:50,269 --> 00:22:52,640
I had to when I heard
you opened a restaurant.
333
00:22:53,299 --> 00:22:54,469
Thanks.
334
00:22:54,470 --> 00:22:57,679
So Ra, your consultant's here.
335
00:22:57,680 --> 00:22:59,079
Hello.
336
00:22:59,539 --> 00:23:02,150
- Hi, So Ra. Are you well?
- Yes.
337
00:23:02,349 --> 00:23:04,118
You've gotten much prettier.
338
00:23:04,119 --> 00:23:05,578
Thank you.
339
00:23:05,579 --> 00:23:07,890
She takes piano lessons now.
340
00:23:07,990 --> 00:23:09,689
She's so good at it.
341
00:23:09,690 --> 00:23:11,119
She's actually talented.
342
00:23:12,460 --> 00:23:15,329
- Will you play for me next time?
- Yes.
343
00:23:15,490 --> 00:23:17,430
- Promise.
- Promise.
344
00:23:20,970 --> 00:23:22,328
Mom, I'm off.
345
00:23:22,329 --> 00:23:24,970
- Practice hard.
- I will.
346
00:23:25,069 --> 00:23:26,739
Goodbye, Ms. Cha.
347
00:23:26,740 --> 00:23:27,909
Take care.
348
00:23:27,910 --> 00:23:29,369
- See you again.
- Okay.
349
00:23:30,410 --> 00:23:32,740
- Stay safe.
- I will.
350
00:23:35,980 --> 00:23:39,079
I took out a small loan
to open the restaurant.
351
00:23:39,480 --> 00:23:41,690
I'll get the insurance payment soon.
352
00:23:42,690 --> 00:23:44,490
It's such a relief.
353
00:23:45,460 --> 00:23:49,289
You're a great cook,
so you'll do well.
354
00:23:50,759 --> 00:23:54,930
What will happen to the center?
355
00:23:56,769 --> 00:23:59,369
Another foundation took over.
356
00:23:59,599 --> 00:24:02,369
It reopened this week.
357
00:24:02,809 --> 00:24:05,710
Oh, that's just great.
358
00:24:06,140 --> 00:24:10,410
I was hoping to send So Ra
for art lessons.
359
00:24:11,549 --> 00:24:12,750
I'm glad.
360
00:24:22,289 --> 00:24:24,359
Isn't that Eun Ho in the photo?
361
00:24:29,599 --> 00:24:30,599
Here.
362
00:24:33,569 --> 00:24:36,639
You have no idea how shocked I was.
363
00:24:36,640 --> 00:24:38,910
The sweet and docile young man.
364
00:24:39,140 --> 00:24:42,480
I still don't believe it.
365
00:24:42,779 --> 00:24:43,910
Where is this?
366
00:24:44,750 --> 00:24:48,519
There's this show that
So Ra really wanted to see.
367
00:24:48,750 --> 00:24:51,619
Eun Ho got us the tickets.
368
00:24:52,460 --> 00:24:54,160
I did nothing for him.
369
00:24:55,690 --> 00:24:57,559
I'm so grateful.
370
00:24:57,799 --> 00:25:01,630
I bet Eun Ho was pleased
when he saw So Ra smiled.
371
00:25:02,599 --> 00:25:04,769
Eun Ho's favorite thing...
372
00:25:05,400 --> 00:25:07,039
are children's smiles.
373
00:25:19,049 --> 00:25:22,019
December 21.
374
00:25:26,759 --> 00:25:28,430
(December 21, 8pm)
375
00:25:29,789 --> 00:25:30,829
This show.
376
00:25:31,829 --> 00:25:34,029
Did you watch it with Eun Ho?
377
00:25:36,029 --> 00:25:37,099
Yes.
378
00:25:37,500 --> 00:25:41,369
He even took us home after the show.
379
00:25:42,440 --> 00:25:44,210
Why do you ask?
380
00:25:48,480 --> 00:25:50,450
How should we interpret this?
381
00:25:51,250 --> 00:25:52,278
Red Cry...
382
00:25:52,279 --> 00:25:54,150
There's someone other than Eun Ho.
383
00:25:56,519 --> 00:25:58,019
You're not surprised.
384
00:25:59,660 --> 00:26:01,559
It's like a rigged game of poker.
385
00:26:02,329 --> 00:26:03,559
I had this bad feeling.
386
00:26:04,329 --> 00:26:05,500
What do you mean?
387
00:26:05,730 --> 00:26:08,470
He had accomplices like
Min Ha Jung and Park Yong Tae,
388
00:26:09,069 --> 00:26:10,730
but those two are already dead.
389
00:26:11,839 --> 00:26:14,470
Lee Eun Ho did everything else.
390
00:26:15,240 --> 00:26:16,940
Based on what we know,
391
00:26:17,509 --> 00:26:20,009
he said only what would
help us close the case.
392
00:26:20,880 --> 00:26:21,910
Lee Eun Ho.
393
00:26:24,180 --> 00:26:26,450
Didn't it sound like
he confessed too easily?
394
00:26:27,789 --> 00:26:30,490
Good people can't hurt others.
395
00:26:31,920 --> 00:26:33,460
That's why I killed him.
396
00:26:35,829 --> 00:26:37,190
I'm not as good.
397
00:26:38,130 --> 00:26:40,430
It felt as if he wanted
to be understood.
398
00:26:40,660 --> 00:26:42,630
That's just one of the things
that he wanted.
399
00:26:43,000 --> 00:26:44,769
He also wanted to protect someone.
400
00:26:45,670 --> 00:26:46,670
Protect?
401
00:26:46,940 --> 00:26:49,640
Who's the person he risked his life
to protect?
402
00:26:51,339 --> 00:26:53,240
I believe that's the key point.
403
00:26:53,940 --> 00:26:55,349
Where...
404
00:26:55,710 --> 00:26:56,980
are we?
405
00:26:57,450 --> 00:26:58,720
It's where...
406
00:26:59,279 --> 00:27:00,680
my mom left me.
407
00:27:01,119 --> 00:27:03,150
It's indeed beautiful, just like
what I've heard.
408
00:27:03,450 --> 00:27:04,660
He said...
409
00:27:05,819 --> 00:27:08,190
that lighthouse was beautiful,
just like what he had heard.
410
00:27:08,690 --> 00:27:10,829
He was quoting someone else.
411
00:27:11,400 --> 00:27:12,500
And...
412
00:27:12,759 --> 00:27:14,129
Who told you about this place?
413
00:27:14,130 --> 00:27:16,129
When I asked him how...
414
00:27:16,130 --> 00:27:17,769
I thought you couldn't remember.
415
00:27:17,900 --> 00:27:20,269
When I asked him how he remembered
this place...
416
00:27:22,509 --> 00:27:24,640
You wrote the story about the boy...
417
00:27:24,779 --> 00:27:26,778
He changed the subject.
418
00:27:26,779 --> 00:27:28,279
Who fell down the stairs, right?
419
00:27:28,609 --> 00:27:30,710
He didn't want to talk
about that person.
420
00:27:31,480 --> 00:27:32,519
Exactly.
421
00:27:32,819 --> 00:27:35,420
It could be someone
who found him first...
422
00:27:36,450 --> 00:27:37,650
or a family member.
423
00:27:39,920 --> 00:27:40,990
A family member?
424
00:27:50,069 --> 00:27:52,670
Thank you for saving my life.
425
00:27:54,200 --> 00:27:56,140
I know you're suffering a lot.
426
00:27:57,440 --> 00:27:58,640
I'm sure...
427
00:27:59,579 --> 00:28:01,349
the pain is indescribable.
428
00:28:05,619 --> 00:28:06,720
Do you think...
429
00:28:07,720 --> 00:28:10,089
he would've shot you?
430
00:28:11,089 --> 00:28:13,960
I replayed that scene in my head
countless times.
431
00:28:15,190 --> 00:28:16,359
But...
432
00:28:16,930 --> 00:28:18,129
I don't think...
433
00:28:18,130 --> 00:28:19,460
He probably would have.
434
00:28:22,170 --> 00:28:23,400
Eun Ho...
435
00:28:24,029 --> 00:28:26,599
was an extremely
unfortunate individual,
436
00:28:27,470 --> 00:28:29,970
but he had the wrong belief.
437
00:28:32,809 --> 00:28:34,650
You, detective,
438
00:28:35,380 --> 00:28:36,410
saved me.
439
00:28:53,820 --> 00:28:55,419
(Episode 28)
440
00:28:56,330 --> 00:28:58,230
When I was getting beaten
by Red Cry,
441
00:28:59,330 --> 00:29:00,900
Eun Ho was watching a performance.
442
00:29:01,130 --> 00:29:03,070
Do you think the case is closed?
443
00:29:05,000 --> 00:29:06,500
No, I don't think so.
444
00:29:08,000 --> 00:29:09,140
Me... Me too.
445
00:29:11,010 --> 00:29:12,010
Unpack.
446
00:29:13,839 --> 00:29:16,550
Let's look into his family.
447
00:29:16,850 --> 00:29:19,018
Don't give me the excuse that
he's an orphan.
448
00:29:19,019 --> 00:29:20,850
Look into the records
of when he was found...
449
00:29:21,050 --> 00:29:22,849
and when he was admitted
to the orphanage.
450
00:29:22,850 --> 00:29:23,850
Okay.
451
00:29:24,089 --> 00:29:27,189
And you. Look into Haemil's
youth charity committee.
452
00:29:27,719 --> 00:29:29,529
Dig into all the affiliates...
453
00:29:29,530 --> 00:29:31,789
and filter out anyone
who's related to him.
454
00:29:32,500 --> 00:29:34,329
- Okay.
- Start your investigations.
455
00:29:40,439 --> 00:29:41,999
A kind person...
456
00:29:42,000 --> 00:29:44,169
When Red Cry sent Woo Kyung
a message,
457
00:29:44,170 --> 00:29:46,008
Eun Ho was working
at Hanul Children's Center.
458
00:29:46,009 --> 00:29:48,538
Also, Red Cry's phone was
on the Olympic Expressway.
459
00:29:48,539 --> 00:29:50,109
It was the same tattoo.
460
00:29:50,609 --> 00:29:51,709
I got it when I was at Haemil.
461
00:29:51,710 --> 00:29:54,749
Eun Ho was also at Haemil,
so he would know as well.
462
00:29:54,750 --> 00:29:56,989
It could be someone
who found him first...
463
00:29:57,189 --> 00:29:58,420
or a family member.
464
00:29:59,890 --> 00:30:02,188
He said he'd give me
the settlement of 20,000 dollars.
465
00:30:02,189 --> 00:30:04,889
He seemed a bit older than you.
466
00:30:04,890 --> 00:30:06,599
He looked studious.
467
00:30:09,599 --> 00:30:12,700
If the culprit hasn't been caught,
there will be more murders.
468
00:30:15,870 --> 00:30:19,010
As long as he doesn't change
his belief, yes, they will.
469
00:30:19,540 --> 00:30:22,409
Let's catch him
before more people are sacrificed.
470
00:30:24,010 --> 00:30:25,750
- Be comfortable.
- Okay.
471
00:30:29,250 --> 00:30:30,250
Are you nervous?
472
00:30:32,689 --> 00:30:33,719
A bit.
473
00:30:34,060 --> 00:30:36,488
Be neither nervous
nor expect anything.
474
00:30:36,489 --> 00:30:38,189
This is only our first try.
475
00:30:39,659 --> 00:30:40,730
I know.
476
00:30:41,599 --> 00:30:42,700
I'll begin.
477
00:30:46,739 --> 00:30:47,840
Close your eyes.
478
00:30:50,909 --> 00:30:52,510
Inhale.
479
00:30:54,140 --> 00:30:55,180
Exhale.
480
00:30:55,750 --> 00:30:58,879
Now, more deeply. Inhale.
481
00:31:04,789 --> 00:31:07,919
You'll see a set of stairs
in front of you.
482
00:31:08,419 --> 00:31:11,129
Go down the stairs
one step at a time.
483
00:31:13,030 --> 00:31:14,930
Let's go back
to when you were little.
484
00:31:17,699 --> 00:31:19,019
A door is in front of you, right?
485
00:31:21,840 --> 00:31:22,939
Open it.
486
00:31:34,250 --> 00:31:35,680
Se Kyung and I...
487
00:31:37,449 --> 00:31:39,490
enjoyed changing...
488
00:31:40,620 --> 00:31:42,189
our doll's clothes.
489
00:31:51,099 --> 00:31:52,400
I see our step-mother.
490
00:31:53,599 --> 00:31:55,939
She's still beautiful,
491
00:31:57,569 --> 00:31:58,969
but she was...
492
00:32:00,080 --> 00:32:01,740
incredibly gorgeous back then.
493
00:32:05,310 --> 00:32:07,120
Mom, what is that?
494
00:32:07,719 --> 00:32:10,189
I wanted to make her happy.
495
00:32:10,849 --> 00:32:12,319
What's our menu for today?
496
00:32:14,460 --> 00:32:17,888
Mom, the teacher complimented me
today at the kindergarten.
497
00:32:17,889 --> 00:32:18,959
Aren't you proud?
498
00:32:18,960 --> 00:32:21,460
Why did you want to make her happy?
499
00:32:22,300 --> 00:32:23,300
I don't know.
500
00:32:24,400 --> 00:32:25,629
I just...
501
00:32:26,969 --> 00:32:30,240
I just wish she'd always be happy.
502
00:32:32,310 --> 00:32:33,479
You're doing well.
503
00:32:33,879 --> 00:32:35,949
Let's go a bit further back in time.
504
00:32:36,509 --> 00:32:39,150
One step at a time.
505
00:32:42,349 --> 00:32:43,419
Open the door.
506
00:32:46,560 --> 00:32:48,659
I'm home.
507
00:32:50,389 --> 00:32:52,599
I returned home from school.
508
00:32:53,259 --> 00:32:56,330
Woo Kyung, your sister is here.
509
00:32:57,330 --> 00:32:58,900
Se Kyung, say hi.
510
00:32:59,270 --> 00:33:00,870
She's your older sister.
511
00:33:01,240 --> 00:33:04,039
Se Kyung looks different.
512
00:33:05,110 --> 00:33:06,240
What?
513
00:33:06,509 --> 00:33:08,509
Se Kyung looks different.
514
00:33:10,209 --> 00:33:13,420
She came home
from our relative's.
515
00:33:14,379 --> 00:33:15,420
But...
516
00:33:16,689 --> 00:33:19,790
she looks different.
517
00:33:20,790 --> 00:33:22,089
You're doing well.
518
00:33:22,889 --> 00:33:24,589
Let's go a bit further back again.
519
00:33:26,000 --> 00:33:28,730
Before Se Kyung left
to go to her relative's.
520
00:33:30,800 --> 00:33:32,100
One step...
521
00:33:33,269 --> 00:33:34,300
at a time.
522
00:33:41,709 --> 00:33:42,850
Open the door.
523
00:33:50,990 --> 00:33:52,420
I can't open it.
524
00:33:58,660 --> 00:33:59,759
I can't...
525
00:34:17,509 --> 00:34:19,379
Woo Kyung, are you okay?
526
00:34:20,079 --> 00:34:21,079
Woo Kyung?
527
00:34:22,279 --> 00:34:23,490
You did well.
528
00:34:30,790 --> 00:34:32,160
What's wrong with me?
529
00:34:33,360 --> 00:34:35,800
Did you think bringing up
a repressed memory would be easy?
530
00:34:36,230 --> 00:34:37,529
Resistance is natural.
531
00:34:37,800 --> 00:34:39,069
Let's call it a day.
532
00:34:39,939 --> 00:34:41,300
Sit up, and have your medicine.
533
00:34:49,350 --> 00:34:50,550
I'm frightened.
534
00:34:54,220 --> 00:34:55,779
You have to overcome it.
535
00:34:56,189 --> 00:34:57,449
Only then, you will be treated.
536
00:35:09,199 --> 00:35:10,300
It's all right.
537
00:35:11,470 --> 00:35:12,569
I'll help you.
538
00:35:35,860 --> 00:35:37,759
(Speedy Detective Agency)
539
00:35:39,899 --> 00:35:41,930
How long do you think it'll take?
540
00:35:42,060 --> 00:35:45,269
You already researched a lot
about your mother's family.
541
00:35:46,139 --> 00:35:48,438
I'm sure
this will save us some time.
542
00:35:48,439 --> 00:35:50,639
I'd appreciate it if you could
hasten the investigation.
543
00:35:53,839 --> 00:35:54,980
Hello.
544
00:35:55,139 --> 00:35:56,480
Han Si Wan.
545
00:35:58,649 --> 00:36:01,850
All right. Gosh,
it's already our last appointment.
546
00:36:02,019 --> 00:36:03,019
Yes.
547
00:36:03,020 --> 00:36:05,219
Since it's our last meeting,
548
00:36:05,220 --> 00:36:09,060
I'll listen to everything
you want to talk about. Anything.
549
00:36:17,399 --> 00:36:19,069
All done.
550
00:36:19,170 --> 00:36:21,870
Once Aunt is better,
where will she live?
551
00:36:22,970 --> 00:36:24,508
I'm not sure.
552
00:36:24,509 --> 00:36:26,509
Probably at Grandma's.
553
00:36:27,610 --> 00:36:30,349
I want her to live with us.
554
00:36:30,350 --> 00:36:32,749
Why? Do you like her?
555
00:36:32,750 --> 00:36:35,148
Yes, I like her a lot.
556
00:36:35,149 --> 00:36:36,250
Do you?
557
00:36:38,889 --> 00:36:39,889
Hold on.
558
00:36:40,290 --> 00:36:41,990
Put some lotion on yourself.
559
00:36:47,629 --> 00:36:48,659
(Si Wan)
560
00:36:48,660 --> 00:36:49,800
Si Wan?
561
00:36:52,670 --> 00:36:53,939
Hey, Si Wan.
562
00:36:54,170 --> 00:36:55,300
Ms. Cha.
563
00:36:56,000 --> 00:36:57,370
Are you well?
564
00:36:58,170 --> 00:36:59,370
It's been a while.
565
00:37:00,209 --> 00:37:02,339
I think I'm going
to the States soon.
566
00:37:03,149 --> 00:37:04,209
The States?
567
00:37:04,850 --> 00:37:06,818
- Are you going on a trip?
- No.
568
00:37:06,819 --> 00:37:08,379
I'm going to live there...
569
00:37:08,649 --> 00:37:09,990
with Mom.
570
00:37:10,519 --> 00:37:11,990
With your mom?
571
00:37:12,860 --> 00:37:14,018
What about your dad?
572
00:37:14,019 --> 00:37:15,519
He's not going.
573
00:37:16,459 --> 00:37:19,898
Ms. Cha, can we meet before I move?
574
00:37:19,899 --> 00:37:20,999
Sure.
575
00:37:21,000 --> 00:37:23,930
You can come over
whenever you'd like.
576
00:37:24,629 --> 00:37:25,700
Bye.
577
00:37:35,379 --> 00:37:37,080
Hurry up
and come down to eat dinner.
578
00:37:45,389 --> 00:37:46,389
Hey.
579
00:37:46,620 --> 00:37:48,690
You didn't tell anyone
about us moving, right?
580
00:37:49,120 --> 00:37:50,990
- No.
- It's a secret.
581
00:37:51,190 --> 00:37:52,670
If Dad finds out,
we'll be in trouble.
582
00:37:53,460 --> 00:37:55,799
I got it. I didn't tell anyone.
583
00:37:57,169 --> 00:37:58,200
Hurry up and come down.
584
00:38:17,250 --> 00:38:19,659
(Red Cry:
Have you made up your mind?)
585
00:38:26,059 --> 00:38:29,799
(Si Wan's Mom:
I made up my mind. I'll do it.)
586
00:38:30,070 --> 00:38:31,798
(I'll do it.)
587
00:38:31,799 --> 00:38:35,239
(Red Cry: You can't change
your mind later.)
588
00:38:35,240 --> 00:38:38,669
(You know that, right?)
589
00:38:42,009 --> 00:38:44,779
(Si Wan's Mom: Of course.)
590
00:38:46,419 --> 00:38:49,220
(Red Cry: Then let us proceed.)
591
00:39:23,720 --> 00:39:26,120
This is the police report
from the time Lee Eun Ho was found.
592
00:39:26,320 --> 00:39:28,258
In 1995,
they found a 2-year-old boy...
593
00:39:28,259 --> 00:39:30,959
and a 13-year-old boy at Dasa Port.
594
00:39:30,960 --> 00:39:33,460
Are you saying he has a brother
that's 11 years older?
595
00:39:33,559 --> 00:39:34,600
Yes.
596
00:39:35,960 --> 00:39:37,298
His name is Lee Eun Seo.
597
00:39:37,299 --> 00:39:40,069
He went into the Hanul Angels' Home
along with Eun Ho,
598
00:39:40,070 --> 00:39:42,239
but he was adopted to the States
seven months later.
599
00:39:42,240 --> 00:39:45,309
He lost his nationality then,
so his family register was erased.
600
00:39:45,570 --> 00:39:48,638
The problem is, the adoption center
closed down 10 years ago,
601
00:39:48,639 --> 00:39:50,750
so a lot of the information
was lost.
602
00:39:50,980 --> 00:39:53,100
Are you saying it's not possible
to track him anymore?
603
00:39:53,720 --> 00:39:56,179
There are no records
in the adoption information system.
604
00:39:56,750 --> 00:39:58,149
Of course, it's not easy.
605
00:39:59,889 --> 00:40:00,960
What about Haemil?
606
00:40:01,759 --> 00:40:03,359
It's a group for youths...
607
00:40:03,360 --> 00:40:05,229
who can't adjust to school
and run away from their homes.
608
00:40:05,230 --> 00:40:07,058
It was founded 15 years ago.
609
00:40:07,059 --> 00:40:08,258
They do volunteer work,
610
00:40:08,259 --> 00:40:10,499
provide professional consultation,
and train the kids for jobs.
611
00:40:10,500 --> 00:40:13,298
Eun Ho worked there temporarily
as a youth mentor.
612
00:40:13,299 --> 00:40:16,138
Did you look into the kids
Eun Ho were in contact with?
613
00:40:16,139 --> 00:40:17,268
The members are fluid,
614
00:40:17,269 --> 00:40:18,569
so it's hard to figure out
the relationships.
615
00:40:18,570 --> 00:40:21,439
On top of that, Eun Ho
was only there for 2 or 3 months.
616
00:40:21,440 --> 00:40:22,879
So that's not really important.
617
00:40:23,610 --> 00:40:24,779
What's important, then?
618
00:40:28,179 --> 00:40:29,449
This is a list of...
619
00:40:29,450 --> 00:40:32,189
countless professionals and mentors
who worked as consultants...
620
00:40:32,190 --> 00:40:33,659
at Haemil for the last 10 years.
621
00:40:34,019 --> 00:40:36,359
I'm telling you that I analyzed
every one of them.
622
00:40:36,360 --> 00:40:37,529
Just get to the point.
623
00:40:39,059 --> 00:40:40,759
I marked it on the last page.
624
00:40:42,059 --> 00:40:45,100
The Director of Psychiatry,
Yoon Tae Joo.
625
00:40:45,200 --> 00:40:46,340
What about him?
626
00:40:46,769 --> 00:40:49,009
He's on the Hanul Children's
Center's advisory committee.
627
00:40:55,679 --> 00:40:56,710
I'm sorry.
628
00:40:57,679 --> 00:40:58,779
Please sit down.
629
00:41:05,590 --> 00:41:07,590
Why are you staring at me like that?
630
00:41:08,460 --> 00:41:09,519
I'm sorry.
631
00:41:10,090 --> 00:41:11,659
It's a work habit of mine.
632
00:41:13,059 --> 00:41:15,559
You're a detective after all.
I understand.
633
00:41:15,830 --> 00:41:16,830
Please sit down.
634
00:41:25,370 --> 00:41:26,440
Lee Eun Ho.
635
00:41:27,409 --> 00:41:28,480
You know him, don't you?
636
00:41:30,210 --> 00:41:31,850
I heard about him from Woo Kyung.
637
00:41:33,450 --> 00:41:35,549
You must be close with her.
638
00:41:35,779 --> 00:41:38,349
Of course. We went
to the same university.
639
00:41:38,350 --> 00:41:39,859
I got to be on the advisory
for Hanul Children's Center...
640
00:41:39,860 --> 00:41:40,960
thanks to her.
641
00:41:41,159 --> 00:41:43,019
Did you ever meet Eun Ho?
642
00:41:43,759 --> 00:41:47,158
I probably ran into him
a couple of times,
643
00:41:47,159 --> 00:41:49,158
but we never met in person
to talk.
644
00:41:49,159 --> 00:41:52,269
I noticed that you've been
an advisor of Haemil for a while.
645
00:41:53,240 --> 00:41:56,169
I have a lot of interest
in kids and youths.
646
00:41:59,269 --> 00:42:00,740
But anyway, what is this about?
647
00:42:01,639 --> 00:42:04,710
Don't tell me you came here to ask
if I know Eun Ho.
648
00:42:05,679 --> 00:42:06,980
Do you know Han Jae Kwang?
649
00:42:07,450 --> 00:42:09,149
I know Jae Kwang very well.
650
00:42:10,090 --> 00:42:12,950
I met him at Haemil.
I'm very proud of him.
651
00:42:13,620 --> 00:42:15,158
He studied hard
despite his conditions...
652
00:42:15,159 --> 00:42:16,889
and moved to the States.
653
00:42:17,529 --> 00:42:19,590
He got into a big problem
not too long ago.
654
00:42:20,059 --> 00:42:22,528
That's right. I was really upset.
He's a good kid.
655
00:42:22,529 --> 00:42:24,370
I couldn't believe he committed
a hit-and-run.
656
00:42:25,169 --> 00:42:27,398
I didn't want the young man
to have his life ruined,
657
00:42:27,399 --> 00:42:29,699
so I helped him
with the settlement money.
658
00:42:29,700 --> 00:42:31,809
20,000 dollars
is quite a bit of money.
659
00:42:31,870 --> 00:42:33,940
I'm certain he'll pay back.
660
00:42:35,679 --> 00:42:37,479
I heard that the condition
was for the victim...
661
00:42:37,480 --> 00:42:39,761
to see her children three times
in exchange for the money.
662
00:42:39,850 --> 00:42:40,850
That's right.
663
00:42:40,980 --> 00:42:43,419
How did you know that the victim...
664
00:42:43,750 --> 00:42:45,830
neglected her children
by leaving them at a facility?
665
00:42:45,990 --> 00:42:48,220
That's something
she told me herself.
666
00:42:48,720 --> 00:42:52,229
She was struggling with her debt,
so she couldn't see her children.
667
00:42:52,230 --> 00:42:55,100
Since she was short on money,
her kid became a nuisance to her.
668
00:42:56,570 --> 00:42:57,870
I felt sorry for her,
669
00:42:58,330 --> 00:43:00,669
so I gave her
some extra settlement money.
670
00:43:03,269 --> 00:43:05,109
Do you have anything else
you're curious about?
671
00:43:05,309 --> 00:43:07,509
You sound like you prepared
your answers.
672
00:43:07,980 --> 00:43:09,779
I don't know what else to ask.
673
00:43:11,009 --> 00:43:12,009
I'm sorry.
674
00:43:12,509 --> 00:43:15,149
I guess this is my work habit.
675
00:43:16,450 --> 00:43:18,918
Right. What were you doing
at 8pm...
676
00:43:18,919 --> 00:43:20,759
on December 21st?
677
00:43:21,690 --> 00:43:23,960
December 21st? One moment, please.
678
00:43:25,929 --> 00:43:27,500
What is this about?
679
00:43:28,429 --> 00:43:30,500
Someone beat me to a pulp,
680
00:43:31,669 --> 00:43:33,129
and I was wondering if that was you.
681
00:43:35,240 --> 00:43:38,070
Would I have
the physical strength to beat you?
682
00:43:39,879 --> 00:43:40,879
Here it is.
683
00:43:41,409 --> 00:43:43,249
On the 21st,
I went to the Dine Hotel...
684
00:43:43,250 --> 00:43:45,079
for a year-end party.
685
00:43:45,080 --> 00:43:46,309
You can go ahead and check.
686
00:43:48,279 --> 00:43:50,089
It's very like him...
687
00:43:50,090 --> 00:43:51,750
to pay for the settlement money.
688
00:43:52,549 --> 00:43:55,490
He did similar things before.
689
00:43:56,090 --> 00:43:57,389
What a great man.
690
00:43:59,059 --> 00:44:02,529
That's why he's someone I admire.
691
00:44:03,470 --> 00:44:05,928
He can easily get information
from the Hanul Children's Center,
692
00:44:05,929 --> 00:44:07,570
and he's good at reading
people's minds.
693
00:44:07,870 --> 00:44:10,569
He's probably the best person...
694
00:44:10,570 --> 00:44:11,909
who could read your mind.
695
00:44:13,509 --> 00:44:16,409
I can't imagine him as Red Cry.
696
00:44:17,549 --> 00:44:19,308
Their philosophies are different.
697
00:44:19,309 --> 00:44:21,179
How so?
698
00:44:21,250 --> 00:44:22,879
Tae Joo would see...
699
00:44:23,250 --> 00:44:25,249
the abusive parents...
700
00:44:25,250 --> 00:44:26,989
as people he could heal,
701
00:44:26,990 --> 00:44:28,720
not as people he should judge.
702
00:44:29,120 --> 00:44:32,529
I can't imagine him
harming someone...
703
00:44:35,529 --> 00:44:37,028
out of fury.
704
00:44:37,029 --> 00:44:39,000
Then, was Eun Ho
someone you expected?
705
00:44:39,100 --> 00:44:40,469
He loved children.
706
00:44:40,470 --> 00:44:42,439
He was a sweet and friendly man,
707
00:44:42,440 --> 00:44:44,340
but he killed five people...
708
00:44:44,669 --> 00:44:47,440
and aimed a gun at you.
Did you ever imagine that?
709
00:44:50,679 --> 00:44:51,850
Eun Ho...
710
00:44:52,779 --> 00:44:54,919
was a broken person.
711
00:44:55,519 --> 00:44:57,548
To be honest,
712
00:44:57,549 --> 00:44:59,649
I wasn't surprised...
713
00:45:00,190 --> 00:45:01,919
about what he did.
714
00:45:03,330 --> 00:45:04,889
I know you felt the same.
715
00:45:05,330 --> 00:45:07,099
You were obsessed with him...
716
00:45:07,100 --> 00:45:08,699
because you felt something.
717
00:45:08,700 --> 00:45:11,000
I wasn't obsessed.
I was just bothered.
718
00:45:12,230 --> 00:45:14,169
He was silent,
719
00:45:14,700 --> 00:45:16,339
but I felt like something
was burning inside him.
720
00:45:16,340 --> 00:45:17,940
I said I never saw it.
721
00:45:18,639 --> 00:45:21,009
I felt nervous that
something might explode soon.
722
00:45:22,279 --> 00:45:23,350
That's right.
723
00:45:23,710 --> 00:45:25,679
That's how it was like with Eun Ho.
724
00:45:27,049 --> 00:45:28,649
But Tae Joo is different.
725
00:45:29,019 --> 00:45:33,460
I watched him for over 10 years
ever since we were in school.
726
00:45:35,320 --> 00:45:36,659
It's not him.
727
00:45:37,230 --> 00:45:38,729
There was a year-end party
on the 21st at 7pm...
728
00:45:38,730 --> 00:45:41,528
at the Dine Hotel for
Korea College of Medicine's alumni.
729
00:45:41,529 --> 00:45:44,970
Yoon Tae Joo attended and
checked out the following day.
730
00:45:46,129 --> 00:45:48,399
Then he has a foolproof alibi?
731
00:45:48,570 --> 00:45:51,209
The hotel to the rendezvous point
with Red Cry...
732
00:45:51,210 --> 00:45:52,638
is a 10-minute walk.
733
00:45:52,639 --> 00:45:54,509
157 people attended the party.
734
00:45:54,779 --> 00:45:56,578
With those many people there,
735
00:45:56,579 --> 00:45:59,410
no one would notice
if you sneaked out.
736
00:45:59,680 --> 00:46:01,119
Things got awkward again.
737
00:46:03,589 --> 00:46:04,589
You?
738
00:46:05,720 --> 00:46:09,390
I looked into his background
and found something interesting.
739
00:46:09,920 --> 00:46:12,730
He's a naturalized Korean citizen.
740
00:46:13,029 --> 00:46:15,199
- Naturalized?
- He was originally American.
741
00:46:15,200 --> 00:46:17,729
He got into university
as a foreigner...
742
00:46:17,730 --> 00:46:19,268
and became naturalized
five years ago.
743
00:46:19,269 --> 00:46:20,269
Anything from America?
744
00:46:20,400 --> 00:46:22,699
That'll take time.
It's another country.
745
00:46:22,700 --> 00:46:25,740
If he was from America,
he could be Eun Ho's brother.
746
00:46:26,609 --> 00:46:28,740
- That would be amazing.
- Why?
747
00:46:29,539 --> 00:46:30,609
Because...
748
00:46:31,809 --> 00:46:33,250
He'd be Eun Ho's brother.
749
00:46:34,150 --> 00:46:37,420
Just because they're brothers
doesn't make him Red Cry.
750
00:46:37,789 --> 00:46:39,119
Does it mean nothing?
751
00:46:39,349 --> 00:46:40,819
We must find proof.
752
00:46:42,720 --> 00:46:44,230
Something crucial.
753
00:46:52,400 --> 00:46:53,799
You eat so well.
754
00:46:54,970 --> 00:46:57,509
Soon you can eat something
with more substance.
755
00:47:01,279 --> 00:47:02,309
Why are you...
756
00:47:03,480 --> 00:47:05,410
nice to me?
757
00:47:07,650 --> 00:47:08,950
You never were.
758
00:47:12,190 --> 00:47:16,289
You're sick and in bed.
Why would I treat you badly?
759
00:47:19,160 --> 00:47:21,160
You hated me.
760
00:47:23,430 --> 00:47:26,230
I did not. Why would I hate you?
761
00:47:27,000 --> 00:47:28,099
Liar.
762
00:47:31,410 --> 00:47:33,609
I wronged you so much.
763
00:47:37,079 --> 00:47:38,880
It feels contrived.
764
00:47:40,619 --> 00:47:42,380
Do what you used to do.
765
00:47:44,349 --> 00:47:47,190
I can't believe we met like this.
766
00:47:47,660 --> 00:47:49,890
Is your father well?
767
00:47:50,589 --> 00:47:53,799
He died 10 years ago.
768
00:47:54,200 --> 00:47:55,200
Oh, dear.
769
00:47:56,430 --> 00:47:59,230
I saw you as a newborn and then now.
770
00:47:59,369 --> 00:48:01,339
Time really does fly.
771
00:48:02,500 --> 00:48:03,539
I have...
772
00:48:04,940 --> 00:48:07,140
no memory of you at all.
773
00:48:07,640 --> 00:48:11,549
I only saw you once
as a newborn baby.
774
00:48:11,650 --> 00:48:14,819
Your family and mine
lived so far apart.
775
00:48:15,349 --> 00:48:18,249
I only heard when Se Kyung was born.
776
00:48:18,250 --> 00:48:19,720
I never met her.
777
00:48:20,160 --> 00:48:22,759
- Is she okay?
- Yes.
778
00:48:24,829 --> 00:48:27,000
I asked to see you so suddenly...
779
00:48:27,359 --> 00:48:29,299
to ask you a few things.
780
00:48:29,500 --> 00:48:31,099
Okay. About what?
781
00:48:31,630 --> 00:48:35,269
My mom. She was very sick.
782
00:48:36,869 --> 00:48:38,170
She was.
783
00:48:38,809 --> 00:48:40,240
So it seems that...
784
00:48:40,880 --> 00:48:45,650
Se Kyung was sent to live with
our grandma for a long time.
785
00:48:45,950 --> 00:48:49,420
What are you saying?
Se Kyung was sent away?
786
00:48:49,619 --> 00:48:52,318
Despite how sick your mom was,
787
00:48:52,319 --> 00:48:54,258
she didn't send either of you away.
788
00:48:54,259 --> 00:48:56,559
She looked after you both
to the end.
789
00:48:57,190 --> 00:48:59,759
Who said she was sent away?
Was it that woman?
790
00:49:00,599 --> 00:49:01,929
What woman?
791
00:49:01,930 --> 00:49:04,500
The woman who replaced your mom
as soon as she died.
792
00:49:05,599 --> 00:49:07,769
Do you mean my stepmom?
793
00:49:08,599 --> 00:49:12,809
That woman made you two
cut contact with us.
794
00:49:12,940 --> 00:49:16,910
My mom, your grandma
wanted to see you two so much.
795
00:49:18,509 --> 00:49:19,809
She was so cruel.
796
00:49:20,250 --> 00:49:21,250
My gosh.
797
00:49:21,880 --> 00:49:25,719
She abandoned her kid
to raise her husband's.
798
00:49:25,720 --> 00:49:27,390
She couldn't be normal.
799
00:49:31,960 --> 00:49:34,098
What do you mean "her kid"?
800
00:49:34,099 --> 00:49:35,259
You didn't know?
801
00:49:35,630 --> 00:49:39,000
That woman was a widow with a kid.
802
00:49:42,700 --> 00:49:43,769
Okay.
803
00:49:45,009 --> 00:49:46,369
It's a robbery and murder.
804
00:49:47,279 --> 00:49:49,740
Why are you telling me that?
805
00:49:50,039 --> 00:49:51,778
We're not a task force team anymore.
806
00:49:51,779 --> 00:49:54,049
Our captain wants us to
move back upstairs.
807
00:49:55,450 --> 00:49:58,390
Does he want us to work or not?
808
00:49:58,549 --> 00:50:00,088
Let's just go along with it.
809
00:50:00,089 --> 00:50:02,690
Aren't we lucky
we can stay on Red Cry at all?
810
00:50:03,019 --> 00:50:04,789
Get to the crime scene.
811
00:50:16,640 --> 00:50:18,640
What happened?
812
00:50:18,809 --> 00:50:20,538
A robbery-turned-murder.
813
00:50:20,539 --> 00:50:21,779
Just one body?
814
00:50:22,039 --> 00:50:24,150
Yes, and two survivors.
815
00:50:33,420 --> 00:50:35,319
Where's the murder scene?
816
00:51:19,430 --> 00:51:20,839
I don't know.
817
00:51:21,670 --> 00:51:23,808
I woke when I heard a noise.
818
00:51:23,809 --> 00:51:26,509
Something hit my head
and I passed out.
819
00:51:27,980 --> 00:51:31,809
When you awoke, your husband
had been stabbed to death,
820
00:51:32,509 --> 00:51:34,380
and your valuables were missing?
821
00:51:35,619 --> 00:51:36,650
Yes.
822
00:51:36,750 --> 00:51:38,618
Do you keep a lot of cash at home?
823
00:51:38,619 --> 00:51:40,890
My husband lends money.
824
00:51:41,519 --> 00:51:45,130
Then a lot of relationships
must be based on finances.
825
00:51:46,960 --> 00:51:49,630
Why didn't your alarm go off?
826
00:51:50,000 --> 00:51:51,069
Well...
827
00:51:53,369 --> 00:51:54,769
We were swapping it.
828
00:51:54,869 --> 00:51:56,069
Swapping the alarm?
829
00:51:57,470 --> 00:51:58,539
Yes.
830
00:52:14,190 --> 00:52:16,289
(Hanul Children's Center)
831
00:52:16,589 --> 00:52:19,559
Does your kid go to Hanul Center?
832
00:52:20,660 --> 00:52:22,059
For a while long ago.
833
00:52:35,579 --> 00:52:36,680
You're home.
834
00:52:37,250 --> 00:52:39,109
Eun Seo's asleep.
835
00:52:51,829 --> 00:52:52,930
What are you doing?
836
00:52:53,289 --> 00:52:54,700
Cooking Se Kyung's gruel.
837
00:52:55,329 --> 00:52:57,329
She must be sick of
eating the same thing.
838
00:52:58,069 --> 00:53:00,029
I'm making something different.
839
00:53:05,740 --> 00:53:09,339
I met my aunt today.
My mom's sister.
840
00:53:20,859 --> 00:53:23,859
She said Grandma
never looked after Se Kyung.
841
00:53:24,960 --> 00:53:28,930
Mom looked after me and Se Kyung...
842
00:53:29,829 --> 00:53:32,170
until the day she died.
843
00:53:35,500 --> 00:53:36,500
Mom.
844
00:53:37,170 --> 00:53:38,539
Why won't you say anything?
845
00:53:41,839 --> 00:53:44,749
Woo Kyung. Why are you
complaining to me about...
846
00:53:44,750 --> 00:53:46,579
what happened when
your mom was alive?
847
00:53:47,049 --> 00:53:49,719
You said Se Kyung
was sent to Grandma's.
848
00:53:49,720 --> 00:53:51,788
That's what your dad told me.
849
00:53:51,789 --> 00:53:54,058
Grandma never looked after Se Kyung.
850
00:53:54,059 --> 00:53:56,118
But Se Kyung keeps saying...
851
00:53:56,119 --> 00:53:58,258
she was with Grandma.
852
00:53:58,259 --> 00:54:00,529
What on earth is going on?
853
00:54:04,799 --> 00:54:06,369
Your grandma lived so far away,
854
00:54:07,099 --> 00:54:09,299
maybe she was left with
someone nearby.
855
00:54:10,000 --> 00:54:13,769
And Se Kyung thought
that was her real grandma.
856
00:54:16,940 --> 00:54:18,250
That makes sense.
857
00:54:22,579 --> 00:54:25,589
We can't know everything
that happened so long ago.
858
00:54:33,430 --> 00:54:34,500
Mom.
859
00:54:35,630 --> 00:54:37,170
What about your child?
860
00:54:47,539 --> 00:54:49,109
Before you married Dad,
861
00:54:49,980 --> 00:54:51,980
you had a child of your own.
862
00:54:52,910 --> 00:54:53,950
Is that true?
863
00:54:56,750 --> 00:54:58,650
I'm so sick of them.
864
00:54:59,190 --> 00:55:03,319
Your mom's family.
They're just awful people.
865
00:55:04,329 --> 00:55:06,529
Did they call me
a widow with a child?
866
00:55:07,230 --> 00:55:09,000
What about that I worked at a bar?
867
00:55:10,259 --> 00:55:11,268
Mom.
868
00:55:11,269 --> 00:55:14,768
A 24-year-old single woman
married a man with two kids,
869
00:55:14,769 --> 00:55:17,210
so they made up
so many stories about me.
870
00:55:17,640 --> 00:55:19,368
Every day was torture.
871
00:55:19,369 --> 00:55:21,180
In case I hurt you,
872
00:55:21,279 --> 00:55:22,979
in case I disappeared
with the money,
873
00:55:22,980 --> 00:55:25,549
they just wouldn't leave me alone.
874
00:55:26,180 --> 00:55:29,250
Why do you think your dad
cut contact with them?
875
00:55:31,849 --> 00:55:35,189
Mom, I didn't know
things were that hard for you.
876
00:55:35,190 --> 00:55:37,890
You saw for yourself how I managed.
877
00:55:38,059 --> 00:55:40,289
I did my best for you two.
878
00:55:42,059 --> 00:55:44,298
Why are you harassing me now?
879
00:55:44,299 --> 00:55:46,028
What did I do so wrong...
880
00:55:46,029 --> 00:55:48,140
that you're pestering me too?
881
00:56:00,309 --> 00:56:01,319
Mom.
882
00:56:02,079 --> 00:56:03,650
Mom. Mom.
883
00:56:04,250 --> 00:56:05,690
Mom.
884
00:56:06,119 --> 00:56:07,819
Mom.
885
00:56:07,960 --> 00:56:09,259
Mom.
886
00:56:09,460 --> 00:56:11,629
Mom. What's wrong?
887
00:56:11,630 --> 00:56:12,730
Get up.
888
00:56:12,829 --> 00:56:14,798
Mom. Mom!
889
00:56:14,799 --> 00:56:15,960
What's wrong?
890
00:56:16,359 --> 00:56:19,230
Blood tests show
a reduced cell count.
891
00:56:20,769 --> 00:56:22,299
What does that mean?
892
00:56:23,099 --> 00:56:25,170
Let's wait for her to wake up.
893
00:56:25,769 --> 00:56:28,180
We'll run thorough tests
depending on the situation.
894
00:56:35,950 --> 00:56:38,190
(Lieutenant Kang Ji Heon)
895
00:56:42,019 --> 00:56:43,059
Hello?
896
00:56:43,589 --> 00:56:46,529
Sorry to call so late.
I need to ask you something.
897
00:56:46,660 --> 00:56:49,400
- Okay.
- A boy called Han Si Wan.
898
00:56:50,259 --> 00:56:51,269
Do you know him?
899
00:56:51,500 --> 00:56:53,299
Yes. What about Si Wan?
900
00:56:53,769 --> 00:56:55,900
I'm at the scene of
a robbery and murder.
901
00:56:56,099 --> 00:56:58,339
It bothers me that
the family's kid...
902
00:56:58,440 --> 00:56:59,740
went to Hanul center.
903
00:57:00,309 --> 00:57:02,579
It's the boy
who fell down the stairs.
904
00:57:04,150 --> 00:57:05,150
What?
905
00:57:05,250 --> 00:57:06,349
Si Wan.
906
00:57:06,910 --> 00:57:08,349
He's the boy...
907
00:57:08,680 --> 00:57:11,220
whom I said fell down the stairs.
908
00:57:20,289 --> 00:57:21,359
Hello?
909
00:57:22,930 --> 00:57:23,930
Hello?
910
00:57:24,730 --> 00:57:25,799
Hello?
911
00:57:58,930 --> 00:58:02,700
(Red Cry sent a message)
912
00:58:08,609 --> 00:58:10,008
(Accept)
913
00:58:10,009 --> 00:58:12,750
(Do you want to know
your sister's secret?)
914
00:58:18,119 --> 00:58:19,548
(Accept, Reject)
915
00:58:19,549 --> 00:58:21,758
(Accept)
916
00:58:21,759 --> 00:58:25,730
(Installing BlackChat)
917
00:59:03,859 --> 00:59:06,729
(Children of Nobody)
918
00:59:06,730 --> 00:59:09,239
The patient already
knew about her condition.
919
00:59:09,240 --> 00:59:10,669
The most effective treatment...
920
00:59:10,670 --> 00:59:12,309
is a stem cell transplant.
921
00:59:13,269 --> 00:59:15,139
- Who are you?
- He's my stepbrother.
922
00:59:15,140 --> 00:59:17,808
What stepbrother comes
all the way here to hit you?
923
00:59:17,809 --> 00:59:19,149
It's my privacy.
924
00:59:19,150 --> 00:59:23,149
I'm so curious
if Se Kyung is my sister or not.
925
00:59:23,150 --> 00:59:25,548
You can find that out
right away if you want.
926
00:59:25,549 --> 00:59:28,058
Se Kyung and I will both get tested.
927
00:59:28,059 --> 00:59:30,058
I said don't be silly.
928
00:59:30,059 --> 00:59:32,328
What kind of a secret is it...
929
00:59:32,329 --> 00:59:35,160
that you want to
take it to your grave?
63330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.