Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1300
01:24:01,537 --> 01:24:03,247
Why're there so many?
1301
01:24:03,664 --> 01:24:05,916
They control the entire area,
1302
01:24:05,999 --> 01:24:08,961
one member takes over
as a manager,
1303
01:24:09,044 --> 01:24:11,046
and bring in his own men.
1304
01:24:11,129 --> 01:24:12,214
How many in total?
1305
01:24:12,464 --> 01:24:14,424
We counted 26 so far.
1306
01:24:14,967 --> 01:24:17,928
You were right on the money.
1307
01:24:18,512 --> 01:24:21,014
It'll take a few days
to get everyone.
1308
01:24:21,348 --> 01:24:23,559
We gotta get him in a day.
1309
01:24:24,226 --> 01:24:26,144
All of them in a day?
1310
01:24:26,562 --> 01:24:29,856
If the word gets out,
they'll flee.
1311
01:24:29,856 --> 01:24:32,067
No, we don't have the resources.
1312
01:24:32,150 --> 01:24:34,027
- Evening!
- What brings you here?
1313
01:24:34,027 --> 01:24:35,320
We need a precise plan...
1314
01:24:35,320 --> 01:24:37,030
Hong-seok, you're hot in a suit.
1315
01:24:37,030 --> 01:24:37,489
Evening.
1316
01:24:37,489 --> 01:24:39,908
Divide into 2 teams.
1317
01:24:41,159 --> 01:24:42,369
I'm talking here...
1318
01:24:43,579 --> 01:24:45,247
When are you setting me up
with a date?
1319
01:24:45,747 --> 01:24:48,709
Sir, can I speak to you
for a moment?
1320
01:24:48,750 --> 01:24:50,460
Sure thing,
come with me.
1321
01:24:50,460 --> 01:24:53,255
- Get some beer!
- Sure.
1322
01:24:53,255 --> 01:24:54,923
And JANG Chen... JANG Chen...
1323
01:24:55,048 --> 01:24:56,842
Why isn't anyone
listening to me?
1324
01:24:56,842 --> 01:24:57,968
Have a leg.
1325
01:24:59,136 --> 01:25:02,306
- I like BBQ chicken better.
- There isn't any BBQ...
1326
01:25:02,431 --> 01:25:04,349
- What is it?
- Well...
1327
01:25:04,433 --> 01:25:07,019
Chinese officers are
arriving next week.
1328
01:25:07,519 --> 01:25:12,232
Homicide will be ordered to
take the case with them.
1329
01:25:12,357 --> 01:25:14,026
And take our hands off?
1330
01:25:14,234 --> 01:25:15,068
Yes.
1331
01:25:15,068 --> 01:25:18,113
It's a direct order
from the commissioner.
1332
01:25:18,697 --> 01:25:20,991
Your suspect will be repatriated.
1333
01:25:21,283 --> 01:25:23,243
- Okay, off you go.
- Bye.
1334
01:25:25,412 --> 01:25:26,330
Hey!
1335
01:25:27,164 --> 01:25:29,207
What will happen to him
once he's sent back?
1336
01:25:30,000 --> 01:25:33,378
He'll be tried,
death penalty, at least.
1337
01:25:42,304 --> 01:25:44,389
Hey, stop!
You can't take him!
1338
01:25:44,389 --> 01:25:45,557
That's enough,
it's all over.
1339
01:25:45,557 --> 01:25:47,059
This guy can't be sent back!
1340
01:25:47,059 --> 01:25:49,186
It's an order from the top!
1341
01:25:49,269 --> 01:25:50,979
These officers came
to take him back.
1342
01:25:50,979 --> 01:25:52,648
- Take him away!
- Out of the way!
1343
01:25:52,648 --> 01:25:53,774
- What's with you?
- Grab him!
1344
01:25:54,232 --> 01:25:55,942
That's enough, sir.
1345
01:25:56,026 --> 01:25:58,111
- Don't make this into a thing!
- Let go of me!
1346
01:25:58,195 --> 01:26:01,406
Fuck, I just wanna talk!
1347
01:26:03,116 --> 01:26:04,117
Come here.
1348
01:26:06,662 --> 01:26:08,163
Listen carefully.
1349
01:26:08,163 --> 01:26:12,417
If you tell me where JANG is,
I'll put you in a Korean jail.
1350
01:26:12,501 --> 01:26:14,836
You can come out
in a few months.
1351
01:26:15,671 --> 01:26:18,256
If you go with them,
you'll get death penalty.
1352
01:26:20,217 --> 01:26:22,511
Think this through,
it's your last chance.
1353
01:26:22,594 --> 01:26:23,970
Bring him over.
1354
01:26:24,680 --> 01:26:26,682
Boss, what's done is done.
1355
01:26:28,100 --> 01:26:29,976
Hey! Hey!
1356
01:26:33,313 --> 01:26:34,147
Get in.
1357
01:26:35,649 --> 01:26:37,234
- Straight to the airport.
- Yes, sir.
1358
01:26:47,160 --> 01:26:50,163
You'll get a trial,
but you're finished.
1359
01:26:50,455 --> 01:26:53,959
So don't get an expensive lawyer.
1360
01:26:54,835 --> 01:26:57,295
If you got money to burn,
give them to me.
1361
01:27:01,299 --> 01:27:02,592
Stupid idiot.
1362
01:27:06,263 --> 01:27:07,097
Be careful.
1363
01:27:07,222 --> 01:27:08,223
Oops.
1364
01:27:08,890 --> 01:27:12,644
The deal went south.
1365
01:27:13,019 --> 01:27:16,565
It's better this way,
they weren't trustworthy.
1366
01:27:17,441 --> 01:27:21,486
Why is it so hard
to find a distributor here?
1367
01:27:23,196 --> 01:27:24,489
What distributor?
1368
01:27:25,574 --> 01:27:27,200
WhY do You ask?!
1369
01:27:28,368 --> 01:27:30,162
Perhaps I can be
of service to you.
1370
01:27:32,330 --> 01:27:33,832
What exactly can you do?
1371
01:27:35,876 --> 01:27:37,252
Anything you can imagine.
1372
01:27:50,932 --> 01:27:51,850
Take care.
1373
01:28:13,246 --> 01:28:16,166
Call me when it's ready.
1374
01:28:18,084 --> 01:28:20,712
Yes, I'll give you a call.
1375
01:28:30,180 --> 01:28:31,097
Let's move.
1376
01:28:40,065 --> 01:28:41,233
Quick, get in!
1377
01:28:47,113 --> 01:28:48,406
Did he bite?
1378
01:28:49,032 --> 01:28:50,367
They do look the part.
1379
01:28:50,367 --> 01:28:52,244
He's a real actor!
1380
01:28:52,244 --> 01:28:55,121
My heart was about to burst,
but I got it done!
1381
01:28:55,121 --> 01:28:56,331
Very good,
be quiet.
1382
01:28:56,331 --> 01:28:58,667
- Did you do good?
- Of course!
1383
01:28:58,750 --> 01:29:01,670
- A small token of appreciation.
- Thank you, sir!
1384
01:29:01,753 --> 01:29:04,756
- We didn't do it for this.
- Gonna count it here?
1385
01:29:04,756 --> 01:29:06,258
Yeah? Then I'll take it back.
1386
01:29:06,383 --> 01:29:07,551
What's with you?
1387
01:29:07,551 --> 01:29:09,553
You didn't do it for money.
1388
01:29:10,136 --> 01:29:12,848
- Keep your mouths shut.
- Of course.
1389
01:29:14,891 --> 01:29:16,101
It's so good!
1390
01:29:17,143 --> 01:29:18,353
Why aren't you eating?
1391
01:29:18,895 --> 01:29:20,105
Eat plenty.
1392
01:29:20,480 --> 01:29:22,190
So they let you go?
1393
01:29:23,233 --> 01:29:26,736
Yes, they don't get checked
when they enter Korea.
1394
01:29:27,445 --> 01:29:29,281
But Why'd those officers
ask you?
1395
01:29:31,032 --> 01:29:32,951
They haven't found
a distributor yet.
1396
01:29:34,744 --> 01:29:36,288
Were they really officers?
1397
01:29:38,999 --> 01:29:40,375
I'm sure.
1398
01:29:40,458 --> 01:29:42,460
The Korean cops couldn't do shit.
1399
01:29:42,836 --> 01:29:46,756
You know those officers
smuggle shit on the side.
1400
01:29:47,007 --> 01:29:49,009
We can make a shitload.
1401
01:30:05,483 --> 01:30:07,485
You expect me to believe that?
1402
01:30:16,453 --> 01:30:18,455
- Yang-tae.
- Yes?
1403
01:30:20,332 --> 01:30:21,499
Get the axe.
1404
01:30:27,714 --> 01:30:30,133
This is a sample
from their shipment.
1405
01:30:51,363 --> 01:30:53,156
They have 100kg of it.
1406
01:30:53,490 --> 01:30:57,535
They can't sell it in China,
so they want to sell it here.
1407
01:31:08,004 --> 01:31:12,342
They want to meet you
to close the deal.
1408
01:31:16,513 --> 01:31:18,390
We don't have the manpower,
not even close.
1409
01:31:18,390 --> 01:31:20,558
- Not eating?
- Yes, understood.
1410
01:31:20,850 --> 01:31:24,646
- Seok-do, SWAT is no go.
- Then get the patrols.
1411
01:31:24,646 --> 01:31:26,982
- What's that? Show me.
- It's a list of perps.
1412
01:31:27,315 --> 01:31:29,234
- Copy and hand it out.
- Yes, sir.
1413
01:31:29,234 --> 01:31:30,193
Gather around!
1414
01:31:30,193 --> 01:31:32,862
Pick out as many
young guys as possible.
1415
01:31:33,154 --> 01:31:35,240
This can't leak
no matter the cost,
1416
01:31:35,240 --> 01:31:37,492
we have to get everyone
even if it takes all night.
1417
01:31:37,575 --> 01:31:38,576
Got it, sir!
1418
01:31:38,576 --> 01:31:40,537
- Read it over.
- Okay.
1419
01:31:40,870 --> 01:31:43,873
Dong-gyun can cover
Siheung and Ansan,
1420
01:31:43,957 --> 01:31:45,417
and I'll take Garibong
and Daerim.
1421
01:31:45,417 --> 01:31:47,335
- Vehicles?
- We got...
1422
01:31:47,419 --> 01:31:50,296
4 vans, 1 SUV,
divided into 3 units.
1423
01:31:51,506 --> 01:31:53,008
Incoming call!
1424
01:31:53,091 --> 01:31:55,427
- Stop! Be quiet!
- Quiet! Shush!
1425
01:31:58,430 --> 01:31:59,514
Hold on.
1426
01:31:59,931 --> 01:32:00,849
Answer it.
1427
01:32:02,517 --> 01:32:03,435
Hello?
1428
01:32:05,270 --> 01:32:06,438
I talked to my boss.
1429
01:32:06,646 --> 01:32:07,856
Where should we meet?
1430
01:32:09,774 --> 01:32:14,112
Chuwol Hostess bar
near Daerim station at 9PM.
1431
01:32:14,279 --> 01:32:16,072
Understood,
I'll see you then.
1432
01:32:18,616 --> 01:32:19,534
And?
1433
01:32:19,617 --> 01:32:20,785
They'll be there.
1434
01:32:20,785 --> 01:32:22,328
It's on.
1435
01:32:22,454 --> 01:32:24,414
There's still a lot to prep,
let's get a move on!
1436
01:32:24,414 --> 01:32:26,416
- Good work, eat up!
- Thank you.
1437
01:32:33,590 --> 01:32:36,176
I should be coming here
to have fun.
1438
01:32:36,176 --> 01:32:37,177
Hurry UP!
1439
01:32:37,218 --> 01:32:38,845
- Let's move!
- Moving!
1440
01:32:39,220 --> 01:32:40,472
- Evening, sir.
- Yo.
1441
01:32:40,472 --> 01:32:41,473
We reserved room #7.
1442
01:32:41,473 --> 01:32:43,683
- Your people are gone?
- Yes, they've evacuated.
1443
01:32:43,808 --> 01:32:46,770
We're getting JANG tonight,
no mistakes!
1444
01:32:46,770 --> 01:32:48,146
- Understand, sir.
- Yes, boss.
1445
01:32:48,146 --> 01:32:49,314
I'm buying a round afterwards!
1446
01:32:49,314 --> 01:32:52,400
Don't get hurt,
and guard your positions.
1447
01:32:54,611 --> 01:32:57,030
- Who are you looking for?
- Thunder, Dragon.
1448
01:32:57,489 --> 01:33:00,325
Thunder, Dragon,
you got guests!
1449
01:33:02,452 --> 01:33:03,620
Those bastards!
1450
01:33:11,544 --> 01:33:13,088
Come here!
Don't move!
1451
01:33:13,671 --> 01:33:14,464
Son of a bitch!
1452
01:33:15,006 --> 01:33:18,134
I got you, asshole!
1453
01:33:24,808 --> 01:33:26,559
My arm's in!
My arm!
1454
01:33:29,354 --> 01:33:31,773
You gotta open up
when an arm is inside.
1455
01:33:35,443 --> 01:33:36,861
Stupid bitch!
1456
01:33:47,914 --> 01:33:50,708
Dude, I'm so nervous.
1457
01:33:51,000 --> 01:33:52,001
Me too.
1458
01:33:55,672 --> 01:33:58,800
- Anything?
- Nothing so far.
1459
01:33:59,259 --> 01:34:00,927
Intersection is clear.
1460
01:34:22,198 --> 01:34:23,241
Target inbound.
1461
01:34:23,908 --> 01:34:24,742
Okay.
1462
01:34:25,577 --> 01:34:26,369
They're here.
1463
01:34:29,414 --> 01:34:32,834
We got 10 bogeys.
1464
01:34:38,590 --> 01:34:39,924
Where are the Chinese guests?
1465
01:34:40,175 --> 01:34:42,343
Yes, they're in #7.
1466
01:34:47,682 --> 01:34:48,683
They're going in.
1467
01:34:53,730 --> 01:34:54,647
Get ready.
1468
01:35:10,413 --> 01:35:11,539
Line up!
1469
01:35:13,416 --> 01:35:16,544
What's going on?
1470
01:35:16,836 --> 01:35:19,672
These are my boys,
I wanted to introduce you.
1471
01:35:21,424 --> 01:35:22,634
Evening, sir!
1472
01:35:23,635 --> 01:35:24,677
Sure.
1473
01:35:44,364 --> 01:35:45,823
Where's JANG Chen?11880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.