All language subtitles for Virgin.river.S03E08.GLHF+ION10+GalaxyTV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,923 --> 00:00:08,513 What do you want from me? 2 00:00:11,594 --> 00:00:13,154 What are you doing here? 3 00:00:34,960 --> 00:00:39,340 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 4 00:00:46,254 --> 00:00:47,254 Hi. 5 00:00:48,423 --> 00:00:49,763 I was just out on a hike. 6 00:00:50,950 --> 00:00:51,989 Which trail? 7 00:00:52,010 --> 00:00:53,390 Uh, Blue Creek. 8 00:00:54,054 --> 00:00:55,054 Nice. 9 00:00:57,590 --> 00:01:00,760 All right. I know that you're not gonna wanna talk to me 10 00:01:00,780 --> 00:01:01,791 about Brady, but... 11 00:01:01,811 --> 00:01:04,401 Do you really think he shot you? 12 00:01:04,481 --> 00:01:05,651 Yeah, I do. 13 00:01:05,732 --> 00:01:07,692 You remember him pulling the trigger? 14 00:01:07,776 --> 00:01:09,396 No, but he was there. 15 00:01:10,779 --> 00:01:14,159 Listen, Brie, he's not a good guy, okay? 16 00:01:14,741 --> 00:01:15,991 In what way? 17 00:01:16,076 --> 00:01:19,116 For one, he worked for an illegal grower, 18 00:01:19,204 --> 00:01:21,964 and it turns out his boss was also in the fentanyl business. 19 00:01:22,040 --> 00:01:24,130 The only reason he's not in jail right now 20 00:01:24,209 --> 00:01:26,669 is because somebody tipped his boss off about a raid. 21 00:01:28,963 --> 00:01:29,963 Wow. 22 00:01:34,552 --> 00:01:35,852 I sure know how to pick 'em. 23 00:01:35,929 --> 00:01:39,429 To be fair, Brady's good at showing people what he wants them to see. 24 00:01:39,516 --> 00:01:42,056 Still, I'm an attorney. It's my job to read people. 25 00:01:42,143 --> 00:01:46,023 Hey, look, I'm... I'm sorry that I haven't been there for you. 26 00:01:46,106 --> 00:01:47,646 To pick out the men I date? 27 00:01:47,732 --> 00:01:48,942 I'm serious. 28 00:01:49,025 --> 00:01:50,525 Thanks, Jack. 29 00:01:52,445 --> 00:01:55,025 - I love you. - I love you too. 30 00:01:56,449 --> 00:01:57,739 Hey, I was thinking, 31 00:01:57,826 --> 00:02:00,576 when Mel gets back from LA, how about I make us all dinner? 32 00:02:03,540 --> 00:02:05,250 Come on. My cooking's not that bad. 33 00:02:07,585 --> 00:02:09,335 I, uh, ended things with Mel. 34 00:02:09,921 --> 00:02:11,971 Why? What happened? 35 00:02:12,757 --> 00:02:13,797 She wants a baby, 36 00:02:13,883 --> 00:02:16,593 and I don't feel I can support two families right now. 37 00:02:16,678 --> 00:02:19,428 - You're in love with her. - Yeah, that's why I did it. 38 00:02:20,682 --> 00:02:22,022 I don't wanna hurt her. 39 00:02:22,100 --> 00:02:24,600 But what if you could make it work? 40 00:02:24,620 --> 00:02:26,310 Think about what you'd be missing out on! 41 00:02:26,396 --> 00:02:28,476 That's the thing. I can't think about that. 42 00:02:28,565 --> 00:02:31,105 If I wanna do right by her, I gotta be practical. 43 00:02:31,192 --> 00:02:34,300 Jack, relationships are built on emotions. 44 00:02:34,320 --> 00:02:36,500 If you go through life closed off, 45 00:02:36,520 --> 00:02:39,200 then, you know, you're not really living at all. 46 00:02:39,284 --> 00:02:41,294 If you need an example, think about Dad. 47 00:02:41,369 --> 00:02:43,079 I'm not being closed off. 48 00:02:43,997 --> 00:02:45,917 I told Mel exactly how I felt. 49 00:02:47,250 --> 00:02:49,670 This is tearing me up, but I'm doing the right thing. 50 00:02:49,752 --> 00:02:53,012 I don't want you to spend your life regretting your decision. 51 00:03:02,900 --> 00:03:03,979 Mmm. 52 00:03:04,058 --> 00:03:06,707 Oh, yeah, these eggs are delicious. 53 00:03:06,720 --> 00:03:08,460 It's the only thing I know how to make 54 00:03:08,480 --> 00:03:10,058 that doesn't involve a microwave. 55 00:03:11,816 --> 00:03:15,736 You know, really, cooking is not so hard if you follow a recipe. 56 00:03:16,362 --> 00:03:19,662 My mother always used to say, "If you can read, you can cook." 57 00:03:20,533 --> 00:03:22,543 Well, that's never been true for me. 58 00:03:22,619 --> 00:03:24,949 Oh, darn, I forgot the cream cheese. 59 00:03:25,038 --> 00:03:27,038 I will be right back. 60 00:03:29,417 --> 00:03:31,787 Oh! Doc... 61 00:03:32,378 --> 00:03:33,378 Oh, my. 62 00:03:38,176 --> 00:03:39,216 Hi, Hope! 63 00:03:39,302 --> 00:03:40,302 Muriel? 64 00:03:41,304 --> 00:03:44,064 I'm sorry, I was trying to reach Vernon. 65 00:03:44,140 --> 00:03:45,730 I must've dialed wrong. 66 00:03:45,808 --> 00:03:48,348 No, you have the right number. He's in the kitchen. 67 00:03:48,436 --> 00:03:51,146 - I didn't want him to miss your call. - How noble of you. 68 00:03:51,231 --> 00:03:52,521 Thank you. 69 00:03:52,607 --> 00:03:56,607 And by the way, everyone is doing fine, including Lilly. 70 00:03:56,694 --> 00:03:59,284 What do you mean, "including Lilly"? 71 00:04:00,406 --> 00:04:02,406 Uh... Hey there, Hope! 72 00:04:02,492 --> 00:04:04,832 Don't "hey there" me. What's going on? 73 00:04:04,911 --> 00:04:08,251 Well, I just invited Muriel over for breakfast as a thank you. 74 00:04:08,331 --> 00:04:10,831 She's just been so helpful these past few weeks. 75 00:04:10,917 --> 00:04:12,417 I bet she has. 76 00:04:12,502 --> 00:04:15,002 So what did Muriel mean by "even Lilly"? 77 00:04:15,088 --> 00:04:17,838 Well... Let me call you back after breakfast. 78 00:04:17,924 --> 00:04:19,054 I won't be able to talk. 79 00:04:19,133 --> 00:04:21,843 I'm taking my aunt to her cardiologist appointment. 80 00:04:21,928 --> 00:04:25,348 Okay, well, you call me when you get back. Okay? 81 00:04:25,431 --> 00:04:26,431 - No... - Love you. 82 00:04:26,516 --> 00:04:27,846 - Love you! - Vernon! 83 00:04:29,352 --> 00:04:32,862 I am so sorry. I thought she knew. 84 00:04:32,939 --> 00:04:35,899 I never in a million years would've said a thing if I had known. 85 00:04:35,984 --> 00:04:39,744 Oh, well, Lilly wanted to tell her in person. 86 00:04:39,821 --> 00:04:42,201 Oh... Oh! 87 00:04:42,282 --> 00:04:44,872 I just feel awful about this. How am I gonna fix it? 88 00:04:44,951 --> 00:04:47,411 Well, it was an honest mistake. 89 00:04:47,495 --> 00:04:49,905 Don't worry about it. I'll... I'll deal with Hope. 90 00:04:49,998 --> 00:04:51,998 Thank you for being so understanding. 91 00:04:53,584 --> 00:04:55,674 You have such a lovely way about you, 92 00:04:56,671 --> 00:04:59,721 and I am glad that we have remained friends. 93 00:05:01,968 --> 00:05:03,258 Me too. 94 00:05:06,306 --> 00:05:08,216 That judge screwed me. 95 00:05:08,308 --> 00:05:09,888 What am I gonna do? 96 00:05:09,976 --> 00:05:11,386 We're gonna figure it out. 97 00:05:11,470 --> 00:05:13,140 I'm not gonna be able to keep the house. 98 00:05:13,160 --> 00:05:15,517 Home owner's insurance, utility bills. 99 00:05:17,859 --> 00:05:20,489 Well, it's five o'clock somewhere. Let's drink. 100 00:05:22,697 --> 00:05:25,577 - I mean, can you believe that judge? - I know. 101 00:05:26,826 --> 00:05:28,196 It's gonna be okay. 102 00:05:28,286 --> 00:05:31,206 Well, that's easy for you to say. You still have a career. 103 00:05:32,457 --> 00:05:34,377 I'm sorry. That sounded bitchy. 104 00:05:34,459 --> 00:05:36,249 No, you're fine, you're fine. 105 00:05:36,336 --> 00:05:38,206 It's just, you know, 106 00:05:38,296 --> 00:05:40,836 when I first got pregnant, Bill gave me a choice. 107 00:05:42,050 --> 00:05:44,430 He said we'd hire a nanny, and I could keep working, 108 00:05:44,510 --> 00:05:46,260 or I could be a full-time mom. 109 00:05:46,346 --> 00:05:48,466 And now he wants a divorce, 110 00:05:48,550 --> 00:05:50,240 and I feel like I am being punished 111 00:05:50,260 --> 00:05:52,206 for choosing my children over my career. 112 00:05:52,226 --> 00:05:55,306 - How is that fair? - That is not fair. It's not fair. 113 00:05:55,396 --> 00:05:56,960 What am I supposed to tell the kids? 114 00:05:56,980 --> 00:05:58,962 This is the only home they've ever known. 115 00:05:58,980 --> 00:06:00,923 You're gonna have to be strong for them. 116 00:06:00,940 --> 00:06:01,980 How? 117 00:06:02,820 --> 00:06:04,530 I love this house as much as they do. 118 00:06:04,614 --> 00:06:07,084 I know, but it's not the house that matters. 119 00:06:08,076 --> 00:06:09,236 It's about what's inside. 120 00:06:09,327 --> 00:06:11,497 The important thing is that you have each other. 121 00:06:12,497 --> 00:06:14,367 - Right? - Yeah. You're right. 122 00:06:15,333 --> 00:06:16,383 I just... 123 00:06:17,293 --> 00:06:18,843 I feel like a failure. 124 00:06:18,920 --> 00:06:20,710 You're not a failure. 125 00:06:21,839 --> 00:06:25,429 You are an incredible mother with a big heart. 126 00:06:27,053 --> 00:06:29,103 Who has no idea what she's doing. 127 00:06:29,180 --> 00:06:31,720 Most people have no idea what they're doing. 128 00:06:37,814 --> 00:06:41,444 - Jack and I broke up last night. - Oh, honey, what? What happened? 129 00:06:43,111 --> 00:06:46,111 Telling him that I want a baby was too much for him. 130 00:06:46,906 --> 00:06:48,616 Oh, he'll come around. 131 00:06:48,699 --> 00:06:52,039 No, I don't think he will. He's... He was really overwhelmed. 132 00:06:53,079 --> 00:06:55,669 - What about you? How do you feel? - I... 133 00:06:57,583 --> 00:06:59,133 I'm... I'm heartbroken. 134 00:07:00,420 --> 00:07:01,920 I... 135 00:07:02,004 --> 00:07:04,304 I knew bringing it up might scare him off. 136 00:07:05,883 --> 00:07:07,013 And it did. 137 00:07:09,011 --> 00:07:10,011 You know, 138 00:07:10,763 --> 00:07:12,973 you don't need Jack to have a baby. 139 00:07:14,600 --> 00:07:17,240 I'm just... I'm too exhausted 140 00:07:17,260 --> 00:07:18,600 to start over with someone else. 141 00:07:18,688 --> 00:07:20,377 I just wanna be with Jack. 142 00:07:20,398 --> 00:07:21,608 I don't mean that. 143 00:07:22,442 --> 00:07:25,822 I mean, you and Mark, you have two embryos left, right? 144 00:07:26,654 --> 00:07:28,744 - Yeah. - So use them. 145 00:07:29,240 --> 00:07:32,240 Those... those were for Mark and I to start a family. 146 00:07:32,326 --> 00:07:33,366 You still can. 147 00:07:34,078 --> 00:07:36,578 I can't raise a baby on my own. 148 00:07:36,664 --> 00:07:38,714 You wouldn't have to be by yourself. 149 00:07:38,791 --> 00:07:41,341 You could move back here. We could help each other. 150 00:07:41,419 --> 00:07:44,339 I mean, the kids would love to have a baby cousin. 151 00:07:44,422 --> 00:07:48,432 What if I have Mark's baby, and it makes me miss him all over again? 152 00:07:48,509 --> 00:07:52,049 Or what if it ends up being a beautiful way for him to live on? 153 00:08:48,486 --> 00:08:50,396 - Hey, Lizzie. - Hey! 154 00:08:50,488 --> 00:08:53,448 - Connie said you needed help today? - Yeah, thanks for coming in. 155 00:08:53,533 --> 00:08:55,203 One of my servers called in sick, 156 00:08:55,284 --> 00:08:58,704 and Ricky's out of town, but I guess you already knew that. 157 00:08:58,788 --> 00:08:59,788 Yeah. 158 00:09:00,289 --> 00:09:02,169 So, how about a hundred bucks? 159 00:09:02,250 --> 00:09:05,340 - Connie said it'd be a favor. - No, I got you covered. 160 00:09:05,419 --> 00:09:06,419 Thanks. 161 00:09:07,088 --> 00:09:08,968 So, what is all this? 162 00:09:09,048 --> 00:09:12,048 This is a Texas-style all-you-can-eat barbecue buffet. 163 00:09:12,134 --> 00:09:13,264 Cool. 164 00:09:13,344 --> 00:09:16,514 Inside, you'll be taking drink orders. Outside, follow me. 165 00:09:19,809 --> 00:09:23,899 With the smoker, just make sure the temperature stays at 225. 166 00:09:23,980 --> 00:09:25,190 If it starts to drop, 167 00:09:25,856 --> 00:09:28,276 just take a handful of these woodchips, 168 00:09:29,902 --> 00:09:32,202 and you sprinkle them in the firebox. 169 00:09:32,280 --> 00:09:34,910 You know I've never used a smoker before, right? 170 00:09:34,991 --> 00:09:36,911 Oh, there is nothing to it. 171 00:09:38,160 --> 00:09:40,960 Although you might wanna put your hair up. 172 00:09:42,164 --> 00:09:44,044 - How do you think I lost mine? - Really? 173 00:09:44,125 --> 00:09:46,205 Just messing with you. 174 00:09:46,836 --> 00:09:48,796 Hilarious. 175 00:09:53,718 --> 00:09:57,558 So Brady admitted to being in the bar the night of the shooting? 176 00:09:57,638 --> 00:10:00,558 Well, yeah, but only after I'd remembered it. 177 00:10:00,641 --> 00:10:01,641 Anything else? 178 00:10:01,726 --> 00:10:04,556 He was wearing a black hoodie. 179 00:10:06,105 --> 00:10:07,935 We were fighting about something. 180 00:10:08,691 --> 00:10:10,901 Do you remember a gun? 181 00:10:12,903 --> 00:10:13,903 No. 182 00:10:15,300 --> 00:10:16,345 That's all I got. 183 00:10:16,365 --> 00:10:18,865 Okay. It's a good start. 184 00:10:19,535 --> 00:10:20,995 So what happens now? 185 00:10:21,078 --> 00:10:24,248 Well, been trying to get a warrant to search Brady's property. 186 00:10:24,332 --> 00:10:26,042 This might be enough to do it. 187 00:10:28,336 --> 00:10:31,256 All right. If I remember anything else, I'll let you know. 188 00:10:31,339 --> 00:10:32,339 Yeah. 189 00:10:33,174 --> 00:10:35,724 Can I ask you something that's not to do with the case? 190 00:10:35,801 --> 00:10:37,971 Yeah, sure. 191 00:10:38,054 --> 00:10:39,644 I don't know if it's cool or not. 192 00:10:39,722 --> 00:10:41,062 It's about Brie. 193 00:10:41,880 --> 00:10:42,913 What about her? 194 00:10:42,930 --> 00:10:44,269 How would you feel if I asked her out? 195 00:10:44,270 --> 00:10:46,153 Don't you have a fiancée? 196 00:10:46,228 --> 00:10:50,358 Yeah, the long-distance thing wasn't working for her, so... 197 00:10:51,520 --> 00:10:53,660 Oh, dude, I keep telling you, 198 00:10:53,680 --> 00:10:55,842 you don't have to stick around here on my account. 199 00:10:55,863 --> 00:10:59,083 It was for the best. Yeah. She wasn't the one. 200 00:10:59,158 --> 00:11:00,408 What makes you say that? 201 00:11:00,493 --> 00:11:04,873 Because she never looked at me the way Mel looks at you. 202 00:11:08,918 --> 00:11:11,708 God, it feels so good to be riding again. 203 00:11:13,339 --> 00:11:15,549 You know, I've been thinking lately. 204 00:11:16,175 --> 00:11:18,425 - I never should've left. - Left where? 205 00:11:18,511 --> 00:11:20,351 - Home. - Why would you say that? 206 00:11:21,263 --> 00:11:24,813 Because if I had gone to Humboldt State instead of San Francisco, 207 00:11:24,892 --> 00:11:27,062 I could've spent more time with you and Dad. 208 00:11:27,144 --> 00:11:29,154 Sweetie, your dad and I were so proud of you 209 00:11:29,230 --> 00:11:31,070 when you decided to go to San Francisco. 210 00:11:31,148 --> 00:11:33,818 In fact, your father bragged to anyone who would listen 211 00:11:33,901 --> 00:11:36,133 that his little Tara had become a big city girl. 212 00:11:36,650 --> 00:11:38,140 I should've come home after Dad died 213 00:11:38,170 --> 00:11:40,303 instead of leaving you to handle the farm. 214 00:11:40,324 --> 00:11:42,794 I never wanted you to give up your life for me. 215 00:11:43,494 --> 00:11:45,714 - And I still don't. - I could've done more. 216 00:11:45,788 --> 00:11:49,708 Listen, I'm so grateful that you're going to adopt Chloe. 217 00:11:49,792 --> 00:11:52,107 Well, that's without a question. She's my sister. 218 00:11:52,120 --> 00:11:54,000 But you're taking on a huge responsibility 219 00:11:54,020 --> 00:11:55,758 that's not of your own making, 220 00:11:56,382 --> 00:11:58,592 so I hope that when I'm no longer here... 221 00:11:58,676 --> 00:12:02,096 - Mom, don't talk like that. - Just... Let me finish, please. 222 00:12:03,760 --> 00:12:06,520 When I'm gone, I don't want you to think 223 00:12:06,540 --> 00:12:08,314 that you have to stay in Virgin River 224 00:12:08,394 --> 00:12:11,694 because you feel obligated to raise Chloe here, okay? 225 00:12:11,772 --> 00:12:14,152 I want you to live... 226 00:12:14,817 --> 00:12:16,147 ... wherever makes you happy. 227 00:12:18,696 --> 00:12:19,696 Okay. 228 00:12:21,240 --> 00:12:22,700 Let's go, buddy. 229 00:12:28,789 --> 00:12:29,789 Hey. 230 00:12:30,207 --> 00:12:32,127 You have five minutes. 231 00:12:35,755 --> 00:12:36,875 I didn't shoot Jack. 232 00:12:36,964 --> 00:12:38,674 He told me you're a drug dealer. 233 00:12:40,843 --> 00:12:41,843 So is it true? 234 00:12:43,971 --> 00:12:44,971 I, uh... 235 00:12:46,223 --> 00:12:48,313 I knew the grow-op wasn't legit, 236 00:12:48,392 --> 00:12:50,272 but I didn't know about the... 237 00:12:50,853 --> 00:12:53,233 ... fentanyl until later. 238 00:12:53,314 --> 00:12:56,734 All I was trying to do was make a bunch of cash to get out of here. 239 00:12:56,817 --> 00:12:59,737 Well, if it was just about the money, I guess that makes it okay. 240 00:12:59,820 --> 00:13:00,860 I know. 241 00:13:00,946 --> 00:13:02,446 I made a bad choice, 242 00:13:03,115 --> 00:13:04,525 but I didn't shoot Jack. 243 00:13:05,618 --> 00:13:06,948 I'm telling the truth. 244 00:13:09,663 --> 00:13:11,083 I did go to see him. 245 00:13:12,333 --> 00:13:15,003 That night, at the bar. 246 00:13:16,378 --> 00:13:18,708 We got into an argument, and I left. 247 00:13:19,548 --> 00:13:21,798 That's the last time I saw him, I swear. 248 00:13:22,968 --> 00:13:25,758 - Why didn't you tell Mike that? - He wouldn't have believed me. 249 00:13:25,846 --> 00:13:26,886 Why not? 250 00:13:27,389 --> 00:13:30,809 I have a history with Jack and Mike that goes back to Iraq. 251 00:13:31,644 --> 00:13:32,944 So tell the sheriff. 252 00:13:34,104 --> 00:13:35,864 I have a record. 253 00:13:36,524 --> 00:13:40,284 After I got back from my last tour, I was drinking a lot, 254 00:13:40,361 --> 00:13:43,241 and I got into a bar fight and was arrested, 255 00:13:43,322 --> 00:13:46,532 and because I had a loaded gun on me, I did a year at county. 256 00:13:48,410 --> 00:13:50,580 You make it sound like it's no big deal. 257 00:13:50,663 --> 00:13:53,333 Listen, I deserved every day of that sentence. 258 00:13:54,166 --> 00:13:55,666 I could've killed those guys. 259 00:13:56,961 --> 00:13:58,591 But I didn't shoot anyone. 260 00:13:59,213 --> 00:14:02,683 And as far as the drugs go, that's... that's over. 261 00:14:03,843 --> 00:14:05,973 The lumber company is totally legit. 262 00:14:07,346 --> 00:14:08,346 Brie, 263 00:14:08,931 --> 00:14:12,431 I know I made a lot of bad choices, 264 00:14:13,936 --> 00:14:15,396 but I'm not the villain here. 265 00:14:16,939 --> 00:14:17,939 Hey. 266 00:14:18,691 --> 00:14:20,231 Do you believe me? 267 00:14:24,697 --> 00:14:25,817 Yeah. 268 00:14:28,000 --> 00:14:30,030 I believe that's what you think, 269 00:14:30,990 --> 00:14:33,770 but in my career, I've learned that people are capable 270 00:14:33,790 --> 00:14:34,995 of justifying their actions 271 00:14:35,082 --> 00:14:36,922 no matter how reprehensible. 272 00:14:48,660 --> 00:14:49,701 Yoo-hoo! 273 00:14:51,340 --> 00:14:52,860 - What? - They double-booked themselves 274 00:14:52,880 --> 00:14:54,556 for babysitting, 275 00:14:54,643 --> 00:14:56,360 and I didn't have the heart to say no. 276 00:14:56,380 --> 00:14:57,417 Tara! 277 00:14:57,438 --> 00:15:00,148 Now go, have fun with your friends. I'll watch Chloe. 278 00:15:00,232 --> 00:15:01,282 Love you. 279 00:15:01,358 --> 00:15:02,438 Love you too. 280 00:15:03,319 --> 00:15:04,319 Come on. 281 00:15:04,778 --> 00:15:07,988 - Guys! - Of course we brought the knitting! 282 00:15:08,073 --> 00:15:10,413 - I love you! Thank you. - That's why we came. 283 00:15:11,118 --> 00:15:13,288 - Thank you so much for being here. - Thank you. 284 00:15:13,370 --> 00:15:14,960 - You want some tea? - Yeah. 285 00:15:32,681 --> 00:15:34,811 Hi, this is Ricky. Please leave a message. 286 00:15:45,027 --> 00:15:49,277 Now, today you'll be tested on math, verbal skills, 287 00:15:49,949 --> 00:15:51,949 and technical proficiency. 288 00:15:52,034 --> 00:15:53,994 Your results will determine 289 00:15:54,070 --> 00:15:56,060 if you are qualified to enlist 290 00:15:56,080 --> 00:15:58,748 in the greatest military force in the world. 291 00:15:59,500 --> 00:16:02,960 You have three hours and 45 minutes to complete the exam. 292 00:16:03,796 --> 00:16:05,006 Once it begins, 293 00:16:05,506 --> 00:16:07,676 you will not be permitted to leave the room. 294 00:16:10,052 --> 00:16:11,142 Good luck. 295 00:16:12,262 --> 00:16:13,262 You may begin. 296 00:16:19,937 --> 00:16:22,397 Santa Monica Care & Fertility, how may I help? 297 00:16:25,359 --> 00:16:27,149 Need a little help with that? 298 00:16:27,236 --> 00:16:28,236 Uh-uh. 299 00:16:28,946 --> 00:16:29,986 I got it. 300 00:16:30,072 --> 00:16:32,242 Why are you not doing this at the nail place? 301 00:16:32,324 --> 00:16:34,164 Because... 302 00:16:34,243 --> 00:16:36,123 ... my feet are too sensitive right now. 303 00:16:36,203 --> 00:16:38,503 I don't want anyone touching them. 304 00:16:38,580 --> 00:16:41,500 Let me do it for you. With as little touching as possible. 305 00:16:41,583 --> 00:16:43,463 Oh, yeah, you can do pedicures? 306 00:16:43,500 --> 00:16:44,739 I know how to use a paintbrush. 307 00:16:44,740 --> 00:16:47,724 - Really... Oh, it's very different paint. - Yeah. 308 00:16:48,674 --> 00:16:50,634 Okay. 309 00:16:51,468 --> 00:16:56,348 That's a lot of polish. You need to wipe the brush on the bottle... 310 00:16:56,432 --> 00:16:57,432 Madam. 311 00:16:58,350 --> 00:17:00,140 Please let me focus on my art. 312 00:17:02,229 --> 00:17:05,069 Don't drip it on the carpet 'cause then we can't get it off. 313 00:17:05,149 --> 00:17:07,689 - Could you... - We just bought the ca... 314 00:17:07,776 --> 00:17:08,776 Sorry. 315 00:17:10,070 --> 00:17:11,660 You've got me nervous now. 316 00:17:16,827 --> 00:17:18,287 That's actually pretty good. 317 00:17:19,747 --> 00:17:20,747 Wow. 318 00:17:21,540 --> 00:17:22,540 Thank you. 319 00:17:23,000 --> 00:17:24,840 Quite welcome. 320 00:17:28,380 --> 00:17:31,470 See? Good things happen when you have a little faith. 321 00:17:33,093 --> 00:17:34,093 Miss Monroe? 322 00:17:35,596 --> 00:17:37,426 Dr. Benson's ready to see you. 323 00:17:46,523 --> 00:17:49,993 I'm retired now. There's no way I should be this worn out. 324 00:17:50,069 --> 00:17:53,170 Well, your blood work shows a deficiency in vitamin D, 325 00:17:53,190 --> 00:17:54,880 which is likely responsible 326 00:17:54,900 --> 00:17:56,971 for your fatigue and your muscle soreness. 327 00:17:56,992 --> 00:17:58,832 Well, that's a relief. 328 00:17:59,620 --> 00:18:04,710 I am going to write you a prescription for vitamin D3 supplement. 329 00:18:04,792 --> 00:18:08,172 We'll do a 30-day follow-up appointment to track how you're doing. 330 00:18:08,253 --> 00:18:09,463 That all sounds fine. 331 00:18:10,047 --> 00:18:11,217 Now, tell me... 332 00:18:13,550 --> 00:18:15,430 how is retirement? 333 00:18:16,804 --> 00:18:19,064 Well, it's an adjustment. 334 00:18:20,432 --> 00:18:21,432 Oh. 335 00:18:22,440 --> 00:18:23,498 Hope. 336 00:18:23,519 --> 00:18:25,399 Oh. Give her my best. 337 00:18:25,479 --> 00:18:27,819 I'll call you later to schedule that follow-up. 338 00:18:28,398 --> 00:18:29,858 Thank you. 339 00:18:31,068 --> 00:18:33,398 - Hello. - So, what aren't you telling me? 340 00:18:33,487 --> 00:18:36,237 Whoa, now! Slow down. Don't I even get a hello? 341 00:18:36,323 --> 00:18:38,283 Hello, Vernon. What aren't you telling me? 342 00:18:38,367 --> 00:18:40,577 Well, first, Kathleen says hello. 343 00:18:40,661 --> 00:18:42,961 And second, how was Aunt Nancy's appointment? 344 00:18:43,038 --> 00:18:46,578 Tell Kathleen hello back, and the cardiologist said 345 00:18:46,667 --> 00:18:49,247 Aunt Nancy's got the heart of a 50-year-old. 346 00:18:49,330 --> 00:18:51,640 So, of course, she needled me about my heart attack 347 00:18:51,660 --> 00:18:52,966 the entire ride home. 348 00:18:53,507 --> 00:18:55,177 Now, what's wrong with Lilly? 349 00:18:55,259 --> 00:18:58,009 Well, everything is fine right now, 350 00:18:58,095 --> 00:19:00,885 but Lilly has some news she wants to share with you in person, 351 00:19:00,973 --> 00:19:03,853 but nothing that can't wait till next week when you're back. 352 00:19:03,934 --> 00:19:07,654 Vernon! You're infuriating. Why won't you tell me? 353 00:19:07,729 --> 00:19:10,149 Lilly specifically asked me not to. 354 00:19:11,316 --> 00:19:14,986 Hope, patience is a virtue for a reason. 355 00:19:15,070 --> 00:19:17,030 Finish your stay with Aunt Nancy, 356 00:19:17,114 --> 00:19:19,374 and you can visit Lilly as soon as you're home. 357 00:19:19,449 --> 00:19:21,199 What was that? 358 00:19:21,285 --> 00:19:25,575 Aunt Nancy refused to wait for me to help her with the dishwasher. 359 00:19:25,664 --> 00:19:28,214 I better go before I have to drink out of paper cups. 360 00:19:28,292 --> 00:19:30,212 - No... - We're not done talking about this. 361 00:19:30,294 --> 00:19:31,554 I think... 362 00:19:38,427 --> 00:19:41,257 She won't tell you because she doesn't want us to know her age! 363 00:19:41,346 --> 00:19:43,386 Oh! Connie, where have you been? 364 00:19:43,473 --> 00:19:44,983 Oh, I was helping Preacher out. 365 00:19:45,058 --> 00:19:47,478 Are you sure you're up for this many visitors? 366 00:19:47,561 --> 00:19:50,521 - Oh, yes! Of course! Have a seat! - Oh. Okay. 367 00:19:50,606 --> 00:19:52,816 So, what have I missed? 368 00:19:52,900 --> 00:19:56,130 Well, Muriel was just telling us about the time 369 00:19:56,150 --> 00:19:57,842 she tried to seduce Buck. 370 00:19:57,863 --> 00:19:59,163 Come again? 371 00:19:59,239 --> 00:20:00,569 Okay. 372 00:20:00,657 --> 00:20:03,157 Okay, this was a very long time ago, 373 00:20:03,243 --> 00:20:04,793 and I was new in town, 374 00:20:04,870 --> 00:20:07,330 and I ran into Buck at Jack's. 375 00:20:08,040 --> 00:20:10,170 How was I supposed to know he was married? 376 00:20:10,834 --> 00:20:13,674 - Well, Buck always wore a wedding ring. - I'm not a detective. 377 00:20:14,838 --> 00:20:16,378 I can't believe he never told me. 378 00:20:16,465 --> 00:20:19,585 I'm sure he thought Muriel was just being friendly. 379 00:20:19,676 --> 00:20:22,046 Well, I always thought he was very sexy. 380 00:20:23,013 --> 00:20:24,893 - Lydie? - What? I did. 381 00:20:24,973 --> 00:20:29,273 I'm a sucker for a ten-gallon hat and a pair of cowboy boots. 382 00:20:29,353 --> 00:20:30,403 Well, who knew? 383 00:20:34,775 --> 00:20:39,235 Wow. I am so, so grateful y'all cleared your schedules 384 00:20:39,321 --> 00:20:40,611 to come here today. 385 00:20:41,365 --> 00:20:43,075 I've had such a beautiful life. 386 00:20:43,158 --> 00:20:44,788 You have a beautiful life. 387 00:20:44,868 --> 00:20:46,288 I've been truly blessed. 388 00:20:46,370 --> 00:20:49,370 I... I had a loving husband, 389 00:20:49,456 --> 00:20:54,086 and beautiful, healthy children. 390 00:20:55,040 --> 00:20:58,680 Loyal friends, and the fortune to live 391 00:20:58,700 --> 00:21:00,675 in one of the most beautiful places on earth. 392 00:21:00,759 --> 00:21:04,139 My only regret is leaving Tara and Chloe behind. 393 00:21:04,660 --> 00:21:05,690 Oh, Lilly. 394 00:21:05,722 --> 00:21:08,272 When I'm gone, no matter where they're living, 395 00:21:08,350 --> 00:21:12,350 I need each of you to watch over Tara and Chloe for me 396 00:21:12,437 --> 00:21:14,227 because she's not gonna ask for help. 397 00:21:14,314 --> 00:21:18,074 And Chloe, would you please tell her our stories 398 00:21:19,987 --> 00:21:24,777 and remind her over and over again how much her mama loved her? 399 00:21:25,617 --> 00:21:27,787 - Please? - Oh, sweetheart. 400 00:21:32,124 --> 00:21:33,504 Oh! 401 00:21:33,583 --> 00:21:36,133 I just love all of you so much. 402 00:21:36,211 --> 00:21:37,461 We love you too. 403 00:21:37,546 --> 00:21:40,876 Thank you for being my friends. 404 00:21:51,935 --> 00:21:55,145 Dude, that barbecue was a great idea, man. 405 00:21:55,230 --> 00:21:57,280 Thanks to you, we'll triple our receipts. 406 00:21:57,300 --> 00:21:59,280 Yeah, I'm glad it all worked out. 407 00:22:00,340 --> 00:22:02,650 Well, speaking of that, um, 408 00:22:03,613 --> 00:22:06,163 we still need to discuss the partnership. 409 00:22:06,241 --> 00:22:08,871 You sure? I don't want you to feel pressured into it. 410 00:22:08,952 --> 00:22:12,962 No, no. Look, uh, I admit when you first brought it up, 411 00:22:13,040 --> 00:22:15,271 I didn't really see it from your point of view. 412 00:22:15,640 --> 00:22:20,004 Ah, well, no offense, but, you know, you do that a lot. 413 00:22:20,020 --> 00:22:21,152 Not just with me. 414 00:22:23,592 --> 00:22:26,392 Right. Um... I'm sorry about that. 415 00:22:26,470 --> 00:22:27,720 Nah. 416 00:22:28,555 --> 00:22:30,385 But, hey, if you're still interested, 417 00:22:30,474 --> 00:22:33,024 the bottom line is the profits aren't always consistent, 418 00:22:33,101 --> 00:22:36,481 so there's gonna be months where you'll earn less than you do now, 419 00:22:36,560 --> 00:22:38,940 but if you're okay with that, 420 00:22:38,960 --> 00:22:40,524 I mean, consider this an official offer. 421 00:22:40,525 --> 00:22:41,525 Huh. 422 00:22:41,985 --> 00:22:43,235 Wow. Um... 423 00:22:43,320 --> 00:22:46,280 It's not what I thought you were gonna say, 424 00:22:46,990 --> 00:22:50,740 and I'd like some time to think about it, if that's okay with you? 425 00:22:50,827 --> 00:22:53,407 Please, no, take whatever time you need. 426 00:22:55,999 --> 00:22:56,999 Cool. 427 00:23:05,801 --> 00:23:07,261 - Hey. - Hey there. 428 00:23:08,178 --> 00:23:09,638 Are you sure you can't stay? 429 00:23:09,721 --> 00:23:14,181 Oh. I wish I could, but I told Doc I would be back by tomorrow. 430 00:23:14,267 --> 00:23:17,397 Okay. Well, maybe the kids and I can come visit you. 431 00:23:17,479 --> 00:23:18,559 I would love that. 432 00:23:18,647 --> 00:23:19,727 Okay. Yeah. 433 00:23:19,815 --> 00:23:22,895 So, hey, um, are you really considering moving back? 434 00:23:22,984 --> 00:23:25,034 I'm thinking about it. 435 00:23:25,110 --> 00:23:26,880 Well, I don't mean to sound selfish, 436 00:23:26,900 --> 00:23:29,679 but having you here would make me happy. 437 00:23:30,200 --> 00:23:32,870 I know. I have to finish out my contract first. 438 00:23:32,953 --> 00:23:34,793 Oh, of course. Of course. 439 00:23:35,872 --> 00:23:38,292 I just wanted to say thank you so much for coming. 440 00:23:38,375 --> 00:23:39,375 Honey. 441 00:23:39,459 --> 00:23:41,629 I couldn't have gotten through this without you. 442 00:23:41,711 --> 00:23:43,091 Oh, sweetheart. 443 00:23:43,171 --> 00:23:45,261 I just... 444 00:23:45,340 --> 00:23:47,550 - I'm sorry. I can't help it. - It's okay. 445 00:23:47,634 --> 00:23:49,304 Just don't start crying 446 00:23:49,386 --> 00:23:51,466 because if you start to cry, then I'll cry, 447 00:23:51,555 --> 00:23:55,675 and I don't have waterproof mascara on, and it's gonna be a mess. 448 00:23:55,767 --> 00:23:58,307 I just... I don't know how to do this. 449 00:23:58,395 --> 00:24:00,105 I don't know how to be alone. 450 00:24:00,188 --> 00:24:03,648 - Honey, you're not alone. You have me. - You're really far away. 451 00:24:03,733 --> 00:24:06,113 I know, but anytime you need me, you just call me, 452 00:24:06,194 --> 00:24:08,534 and I will hop on a plane, and I'll be here. Okay? 453 00:24:08,613 --> 00:24:10,703 Okay. Okay. 454 00:24:11,616 --> 00:24:14,196 - I love you. - Oh, I miss you already. 455 00:24:20,917 --> 00:24:22,837 Kinda slow around here, huh? 456 00:24:22,919 --> 00:24:25,209 Everyone came early for the barbecue, I think. 457 00:24:25,297 --> 00:24:28,127 Preach left to pick up Christopher, so I'm gonna close up soon. 458 00:24:28,216 --> 00:24:30,676 - All right, I'm finishing up. - All right, no worries. 459 00:24:35,640 --> 00:24:37,140 Well, well, well. 460 00:24:38,477 --> 00:24:39,897 Look who it is. 461 00:24:41,062 --> 00:24:43,362 Detective Mike Valenzuela. 462 00:24:43,440 --> 00:24:45,530 Brady, you're drunk. Go home. 463 00:24:46,100 --> 00:24:48,049 You gotta be proud of yourself, huh? 464 00:24:48,940 --> 00:24:50,676 I don't know what you're talking about. 465 00:24:50,697 --> 00:24:56,997 Once again, I'm the bad guy, and you... you're the hero. 466 00:24:57,078 --> 00:24:58,578 If the shoe fits. 467 00:24:59,998 --> 00:25:02,418 Well, that's the thing. 468 00:25:03,418 --> 00:25:04,418 It doesn't. 469 00:25:05,378 --> 00:25:08,378 You see, I've paid for the crimes I've committed. 470 00:25:09,549 --> 00:25:10,799 Can you say the same? 471 00:25:14,971 --> 00:25:16,221 Don't go there. 472 00:25:16,723 --> 00:25:17,853 Why not, Mike? 473 00:25:18,440 --> 00:25:19,719 You afraid everyone's gonna find out 474 00:25:19,720 --> 00:25:21,977 you're not such a hero after all? 475 00:25:24,523 --> 00:25:27,863 You know what? I'm not the criminal around here. You are. 476 00:25:29,486 --> 00:25:30,486 Hm. 477 00:25:31,363 --> 00:25:33,573 Well, I know what you did in Iraq, Mike. 478 00:25:35,075 --> 00:25:37,865 You got blood on your hands just like everyone else. 479 00:25:51,091 --> 00:25:52,091 Hey, hey, hey! 480 00:25:52,676 --> 00:25:53,676 Hey, hey! 481 00:25:53,718 --> 00:25:55,098 Come on! Get out! 482 00:25:55,679 --> 00:25:56,759 Get off me! 483 00:25:58,139 --> 00:25:59,309 Get out of here! 484 00:26:02,477 --> 00:26:03,897 What was that about? 485 00:26:05,063 --> 00:26:07,193 Classic Brady. Nothing's ever his fault. 486 00:26:10,610 --> 00:26:13,450 I hope they lock him up and throw away the key. 487 00:26:21,788 --> 00:26:23,038 It's gorgeous. 488 00:26:23,123 --> 00:26:24,673 And huge. 489 00:26:24,749 --> 00:26:26,039 Thanks. 490 00:26:26,126 --> 00:26:29,376 Hey, honey. Sorry to interrupt. Mind if I steal her for a moment? 491 00:26:31,006 --> 00:26:33,506 Charmaine, I'd love for you to meet Thomas Blair, 492 00:26:33,592 --> 00:26:35,512 one of the largest real estate developers. 493 00:26:35,594 --> 00:26:36,974 Oh, wow! 494 00:26:37,053 --> 00:26:40,813 And, Thomas, this is my fiancée, Charmaine. 495 00:26:40,890 --> 00:26:42,730 Lovely to finally meet you. 496 00:26:42,809 --> 00:26:44,206 It's nice to meet you too. 497 00:26:44,220 --> 00:26:46,419 Would you keep her company for a minute? 498 00:26:46,420 --> 00:26:48,522 - I gotta catch up with someone. - Okay. 499 00:26:50,817 --> 00:26:53,007 So, I hear we're going to be neighbors. 500 00:26:53,008 --> 00:26:54,010 Sorry? 501 00:26:54,029 --> 00:26:56,010 Todd says you two are moving to Eureka. 502 00:26:57,073 --> 00:26:59,913 He did? Um, sorry... 503 00:27:02,746 --> 00:27:05,036 Hey, so, we're moving to Eureka? 504 00:27:05,123 --> 00:27:06,673 Oh. Excuse us. 505 00:27:07,542 --> 00:27:09,273 Would you keep your voice down? 506 00:27:09,290 --> 00:27:11,480 What about your house in Clear River? 507 00:27:11,500 --> 00:27:12,943 I thought we'd agreed to live there. 508 00:27:12,960 --> 00:27:14,459 The house in Eureka is twice the size. 509 00:27:14,460 --> 00:27:16,804 But my life is in Clear River. 510 00:27:16,885 --> 00:27:19,425 I mean, my friends, the salon... 511 00:27:19,512 --> 00:27:21,432 So? You'll make new friends, 512 00:27:21,510 --> 00:27:23,100 and we'll find you another salon to run 513 00:27:23,120 --> 00:27:25,194 if that's still what you wanna do. 514 00:27:26,394 --> 00:27:30,670 I just don't understand why you changed your mind. 515 00:27:30,690 --> 00:27:32,660 Well, I have a feeling Jack's gonna try 516 00:27:32,680 --> 00:27:35,030 to make our lives complicated. 517 00:27:35,110 --> 00:27:36,634 I figured once we moved to Eureka, 518 00:27:36,650 --> 00:27:38,621 it'll be out of sight, out of mind. 519 00:27:38,698 --> 00:27:41,578 Jack's not gonna give up the twins 520 00:27:41,660 --> 00:27:43,200 just because we moved to Eureka. 521 00:27:43,286 --> 00:27:45,116 Maybe, not at first. 522 00:27:45,940 --> 00:27:48,260 But if we make things difficult for him, 523 00:27:48,280 --> 00:27:50,589 I believe, eventually, he'll back down, 524 00:27:51,628 --> 00:27:53,458 and then we'll have the freedom 525 00:27:53,546 --> 00:27:56,466 to raise our family in whatever way we see fit. 526 00:27:57,967 --> 00:27:58,967 Okay? 527 00:28:00,136 --> 00:28:01,136 Love you. 528 00:28:02,410 --> 00:28:03,994 Gotta catch up with them. I'll be back. 529 00:28:04,010 --> 00:28:05,274 Okay. 530 00:28:11,189 --> 00:28:12,229 Hi, Charmaine. 531 00:28:16,945 --> 00:28:17,945 Well. 532 00:28:18,738 --> 00:28:22,778 120 over 70. Very good. You're doing great. 533 00:28:26,830 --> 00:28:31,000 - How are things with you and Mel? - That's not so great. 534 00:28:31,584 --> 00:28:33,554 - What happened? - I broke it off. 535 00:28:35,380 --> 00:28:36,880 She wants to have a baby of her own, 536 00:28:36,900 --> 00:28:40,406 and I'm not 100% sure I can give her that. 537 00:28:44,180 --> 00:28:45,180 But you love her. 538 00:28:45,265 --> 00:28:46,675 Of course I do. 539 00:28:49,269 --> 00:28:50,559 You know what, um, 540 00:28:50,645 --> 00:28:55,185 unsolicited advice is usually Hope's arena, but, uh... 541 00:28:57,193 --> 00:28:59,073 for you, I'm gonna make an exception. 542 00:28:59,904 --> 00:29:05,414 Mel is a self-sufficient, strong-willed, 543 00:29:05,493 --> 00:29:08,793 extremely capable woman 544 00:29:10,039 --> 00:29:12,419 who happens to have a very big heart 545 00:29:13,460 --> 00:29:18,590 right in the center of her... her tough exterior. 546 00:29:19,883 --> 00:29:21,343 She's not someone who's fragile. 547 00:29:21,426 --> 00:29:25,886 She's not someone who has been shielded from life's hardships. 548 00:29:25,972 --> 00:29:28,670 And if you have been transparent with her... 549 00:29:28,690 --> 00:29:29,705 I have. 550 00:29:29,726 --> 00:29:31,936 She knows exactly what she's getting into. 551 00:29:32,020 --> 00:29:35,400 She would not go forward if she didn't think she could handle it. 552 00:29:35,482 --> 00:29:38,192 And you think you might need to protect her? 553 00:29:39,486 --> 00:29:41,696 That's not what she needs. 554 00:29:42,864 --> 00:29:44,664 That's not what she wants. 555 00:29:46,159 --> 00:29:50,079 I think it would be a tragedy for you to go through your life alone 556 00:29:50,163 --> 00:29:52,713 because of a misguided perception 557 00:29:53,917 --> 00:29:56,167 of the woman you love. 558 00:30:01,424 --> 00:30:07,354 You know, I don't ever recall you stringing that many words together. 559 00:30:08,932 --> 00:30:10,432 Ever. 560 00:30:10,517 --> 00:30:12,017 I do say my piece... 561 00:30:15,563 --> 00:30:17,323 ... when it's absolutely necessary. 562 00:30:40,338 --> 00:30:42,298 Come in! 563 00:30:45,468 --> 00:30:48,638 Connie let me in, and she didn't even give me a hard time, 564 00:30:48,721 --> 00:30:50,311 which is weird. 565 00:30:53,601 --> 00:30:55,981 So, what'd you do today? 566 00:30:57,188 --> 00:31:00,358 I, uh, hung out with my grandma. 567 00:31:01,025 --> 00:31:03,395 That's nice. Did you go anywhere? 568 00:31:03,486 --> 00:31:07,946 We went to Clear River. Walked around. 569 00:31:08,032 --> 00:31:09,032 Hm. 570 00:31:09,951 --> 00:31:11,241 I tried to call you. 571 00:31:11,870 --> 00:31:12,950 Uh, my phone died. 572 00:31:13,580 --> 00:31:14,580 Uh-huh. 573 00:31:16,124 --> 00:31:19,544 So, what did you do today? 574 00:31:19,627 --> 00:31:20,707 Well, 575 00:31:22,255 --> 00:31:23,965 I washed my hair three times. 576 00:31:24,674 --> 00:31:27,094 Do you know why I had to wash my hair three times? 577 00:31:28,136 --> 00:31:29,136 No. 578 00:31:30,340 --> 00:31:32,340 Because I covered your shift at the bar, 579 00:31:32,360 --> 00:31:34,556 and my hair reeked of smoke and brisket. 580 00:31:36,561 --> 00:31:38,481 You, uh, covered my shift? 581 00:31:38,563 --> 00:31:41,113 Preacher said you were out of town visiting a friend, 582 00:31:41,190 --> 00:31:43,070 so he asked Connie if I could fill in. 583 00:31:44,485 --> 00:31:45,855 Um... 584 00:31:49,574 --> 00:31:50,784 Can I ask you something? 585 00:31:52,243 --> 00:31:54,203 Which one of us are you lying to? 586 00:31:54,287 --> 00:31:55,287 I... 587 00:31:58,666 --> 00:31:59,706 That's what I thought. 588 00:32:01,210 --> 00:32:02,210 Just go. 589 00:32:03,630 --> 00:32:04,630 Leave. 590 00:32:18,770 --> 00:32:20,860 - Here you go. - Oh, thank you, darling. 591 00:32:21,940 --> 00:32:22,940 You're welcome. 592 00:32:23,274 --> 00:32:25,654 - How long's Chloe been asleep? - Over an hour. 593 00:32:25,735 --> 00:32:27,815 - Wow. - The ladies must've wiped her out. 594 00:32:27,904 --> 00:32:30,074 Oh, yeah. 595 00:32:30,573 --> 00:32:31,573 I'll get it. 596 00:32:36,120 --> 00:32:37,790 - Doc! - Hello there! 597 00:32:37,872 --> 00:32:39,922 Hey, I'm sorry to drop in unannounced. 598 00:32:39,990 --> 00:32:41,760 Not a problem. Always happy to see you. 599 00:32:41,790 --> 00:32:43,459 Do you want a cup of coffee or tea? 600 00:32:43,544 --> 00:32:46,054 I would love a cup of coffee. Black, please. 601 00:32:46,130 --> 00:32:48,300 - Great, sure, I'll be right back! - Yeah. 602 00:32:48,383 --> 00:32:49,593 What did Hope say? 603 00:32:50,259 --> 00:32:52,799 How did you know that's why I was here? 604 00:32:52,887 --> 00:32:55,510 Because I've had half a dozen messages 605 00:32:55,533 --> 00:32:57,597 demanding that I call her back. 606 00:32:58,893 --> 00:33:00,693 And? Did you? 607 00:33:00,770 --> 00:33:01,770 Not yet. 608 00:33:02,313 --> 00:33:06,046 Well, she has gotten wind that something is amiss with you. 609 00:33:06,060 --> 00:33:07,423 Does she know about my cancer? 610 00:33:07,440 --> 00:33:10,237 No, but she knows something's wrong. 611 00:33:10,321 --> 00:33:11,821 I did my best to hold her off, 612 00:33:11,906 --> 00:33:16,036 but next week when she steps off that plane, 613 00:33:16,119 --> 00:33:19,499 I suspect she's gonna show up here asking questions, 614 00:33:19,580 --> 00:33:21,290 and I just wanna give you a heads-up, 615 00:33:21,374 --> 00:33:24,594 and I want you to know that I kept your confidence. 616 00:33:25,545 --> 00:33:26,545 Yeah, thank you. 617 00:33:27,839 --> 00:33:32,049 I've been driving myself crazy trying to figure out how to tell her. 618 00:33:32,760 --> 00:33:33,890 If I call her back, 619 00:33:33,970 --> 00:33:36,850 you know, she's gonna drop everything and come home, 620 00:33:36,931 --> 00:33:38,811 and if I keep waiting, 621 00:33:38,891 --> 00:33:41,981 I'm afraid she's gonna be angry at me for keeping her in the dark. 622 00:33:42,061 --> 00:33:43,861 Well, so what if she's upset? 623 00:33:43,938 --> 00:33:45,398 How can you say that? 624 00:33:45,481 --> 00:33:46,521 Lilly. 625 00:33:48,151 --> 00:33:49,361 - Lilly. - What? 626 00:33:50,278 --> 00:33:51,818 You are the one who is sick. 627 00:33:51,904 --> 00:33:55,124 You don't owe Hope or anybody else a medical report. 628 00:33:55,199 --> 00:33:59,789 You cannot sap your energy worrying about what other people think. 629 00:33:59,871 --> 00:34:02,791 She's not "other people." She's my best friend. 630 00:34:02,874 --> 00:34:05,254 That's exactly why she'll understand. 631 00:34:05,334 --> 00:34:08,304 She loves you. She wants the best for you. 632 00:34:10,298 --> 00:34:12,088 She's been so good to me. 633 00:34:12,675 --> 00:34:13,675 Yeah. 634 00:34:14,969 --> 00:34:17,719 Listen, if you want me to, I could talk to her first. 635 00:34:18,473 --> 00:34:20,683 - I'm gonna think about it. Okay? - Okay. 636 00:34:20,767 --> 00:34:22,557 Thank you. Hey! 637 00:34:22,643 --> 00:34:24,103 - Oh! - Coffee. 638 00:34:24,187 --> 00:34:27,397 Thank you. I'll just drink this and get out of your hair. 639 00:34:27,482 --> 00:34:30,942 Oh, no, nonsense! I'd like you to stay for dinner. 640 00:34:31,027 --> 00:34:33,857 - No, I don't wanna put you out. - No, Doc, we want you to stay. 641 00:34:33,946 --> 00:34:35,736 Okay, you don't have to twist my arm. 642 00:34:37,283 --> 00:34:39,373 Well, then it's settled. Okay. 643 00:34:39,452 --> 00:34:42,162 I think I'm gonna just have a little catnap. 644 00:34:42,246 --> 00:34:45,786 Why don't you take your coffee, go sit out on the porch? 645 00:34:45,875 --> 00:34:48,165 - Beautiful out there. - I'll take you up on that. 646 00:34:49,337 --> 00:34:51,337 - It smells delicious. - Mm. 647 00:34:54,884 --> 00:34:57,604 Is it wishful thinking, or does she seem better to you? 648 00:34:59,440 --> 00:35:00,494 She looks good. 649 00:35:00,515 --> 00:35:02,225 - That's what I think. - Yeah. 650 00:35:02,308 --> 00:35:08,018 You know, I've been praying for a miracle, and maybe it's working. 651 00:35:09,690 --> 00:35:10,690 Yeah. 652 00:36:52,585 --> 00:36:53,585 Hey. 653 00:36:54,462 --> 00:36:56,672 - What are you doing here? - Look, I had to... 654 00:37:00,009 --> 00:37:01,299 Mel, we need to talk. 655 00:37:02,178 --> 00:37:03,678 There's nothing to talk about. 656 00:37:07,350 --> 00:37:08,350 Mel. 657 00:37:09,185 --> 00:37:10,645 All right, please just... 658 00:37:11,660 --> 00:37:12,699 Hear me out, 659 00:37:12,700 --> 00:37:14,981 and if you don't like what I have to say, then I'll leave. 660 00:37:17,068 --> 00:37:18,738 Okay, fine. 661 00:37:23,032 --> 00:37:24,702 Look, I underestimated you. 662 00:37:26,786 --> 00:37:28,760 The only reason that I broke things off 663 00:37:28,784 --> 00:37:30,746 was because I was afraid you'd get hurt. 664 00:37:30,831 --> 00:37:33,131 I've told you I don't need protecting. 665 00:37:34,502 --> 00:37:36,502 I know. I understand that now. 666 00:37:37,838 --> 00:37:40,168 I should've had more faith in you. I get that. 667 00:37:40,883 --> 00:37:42,593 I just got overwhelmed. 668 00:37:44,136 --> 00:37:46,056 I let anxiety get the best of me. 669 00:37:46,138 --> 00:37:48,428 That wasn't my decision to make, and I'm sorry. 670 00:37:50,851 --> 00:37:52,851 Look, I never should've ended things. 671 00:37:53,437 --> 00:37:54,767 What do you want from me? 672 00:37:54,855 --> 00:37:56,265 I want you back. 673 00:37:56,357 --> 00:37:58,067 Jack. No! 674 00:37:58,985 --> 00:38:02,800 No, don't. You... you broke things off for a reason. 675 00:38:02,820 --> 00:38:04,162 The twins, the custody battle... 676 00:38:04,240 --> 00:38:07,120 Forget all that! Look, I realize I acted out of fear. 677 00:38:07,140 --> 00:38:08,307 That is not who I am. 678 00:38:08,828 --> 00:38:12,918 Yeah, but, Jack, things are only gonna get harder, you know? 679 00:38:12,999 --> 00:38:14,629 How are you gonna react then? 680 00:38:14,709 --> 00:38:17,589 I truly believe anything worth having is worth fighting for. 681 00:38:20,131 --> 00:38:21,971 Okay? That's who I am. 682 00:38:23,800 --> 00:38:26,740 And you, Mel Monroe, 683 00:38:26,760 --> 00:38:28,952 - are the love of my life. - Jack. 684 00:38:28,973 --> 00:38:30,563 I know you love me too. 685 00:38:32,435 --> 00:38:36,145 I swear I will spend the rest of my life fighting to make you happy. 686 00:38:37,565 --> 00:38:39,395 Jack, you walked away from me. 687 00:38:40,401 --> 00:38:42,401 No, Mel, please. Look. 688 00:38:44,572 --> 00:38:46,452 I am begging you, okay? 689 00:38:46,532 --> 00:38:47,532 I screwed up. 690 00:38:47,575 --> 00:38:50,195 I made a huge mistake, but I'm begging you. 691 00:38:52,830 --> 00:38:54,210 Please give me another chance. 692 00:38:56,500 --> 00:38:58,500 - I... - If you do, I promise, 693 00:38:59,587 --> 00:39:01,757 I'm never gonna walk away from you again. 694 00:39:06,510 --> 00:39:07,720 I promise you. 695 00:39:43,547 --> 00:39:45,757 Ooh, that smells good. 696 00:39:45,841 --> 00:39:47,801 Sorry dinner's so late. 697 00:39:47,885 --> 00:39:50,755 The enchiladas took a bit longer than expected. 698 00:39:50,846 --> 00:39:53,096 No problem. Anything I can do to help? 699 00:39:53,182 --> 00:39:56,772 Yeah. Would you mind finishing setting the table while I wake up Mom? 700 00:39:56,852 --> 00:39:58,522 The silverware's in the top drawer. 701 00:39:58,604 --> 00:39:59,734 - Gotcha. - Thank you. 702 00:40:04,985 --> 00:40:06,815 Mom, dinner's ready. 703 00:40:10,866 --> 00:40:11,866 Hey. 704 00:40:12,284 --> 00:40:13,284 Wake up. 705 00:40:15,371 --> 00:40:16,371 Mom. 706 00:40:19,291 --> 00:40:20,291 Hey. 707 00:40:23,587 --> 00:40:24,587 Mom? 708 00:40:25,798 --> 00:40:26,878 Hey! 709 00:40:26,966 --> 00:40:28,006 Doc! 710 00:40:29,552 --> 00:40:30,642 Doc! 711 00:40:31,595 --> 00:40:33,135 She... she's not waking up! 712 00:40:37,476 --> 00:40:39,766 Oh, my God. 713 00:40:41,730 --> 00:40:43,150 We have to call an ambulance. 714 00:40:44,850 --> 00:40:45,881 Honey. 715 00:40:45,901 --> 00:40:47,401 - Hurry! - She is gone. 716 00:40:47,486 --> 00:40:49,236 No, no, no! No! 717 00:40:51,323 --> 00:40:52,493 Mom! 718 00:40:52,575 --> 00:40:53,615 Hey! 719 00:40:56,954 --> 00:40:58,414 Mom, I need you. 720 00:41:00,958 --> 00:41:02,958 No! 721 00:41:03,043 --> 00:41:04,803 Please... 722 00:41:06,046 --> 00:41:07,586 ... open your eyes. 723 00:41:10,718 --> 00:41:12,048 She's cold. 724 00:41:12,761 --> 00:41:15,971 Her blood has stopped circulating. 725 00:41:16,056 --> 00:41:17,136 No! 726 00:41:23,355 --> 00:41:24,975 I don't understand. 727 00:41:25,065 --> 00:41:27,225 She was having the best day. 728 00:41:27,943 --> 00:41:28,943 I know. 729 00:41:30,070 --> 00:41:31,660 I'm so sorry. 730 00:41:33,240 --> 00:41:36,580 We were supposed to have more time. 731 00:41:36,660 --> 00:41:37,750 I know. 732 00:41:39,413 --> 00:41:40,623 I thought we would... 733 00:41:42,625 --> 00:41:44,075 have more time. 734 00:41:49,673 --> 00:41:50,723 No. 735 00:42:01,227 --> 00:42:02,557 Mom. 736 00:42:07,070 --> 00:42:12,070 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 53647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.