Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:06,923 --> 00:00:08,513
What do you want from me?
2
00:00:11,594 --> 00:00:13,154
What are you doing here?
3
00:00:34,960 --> 00:00:39,340
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
4
00:00:46,254 --> 00:00:47,254
Hi.
5
00:00:48,423 --> 00:00:49,763
I was just out on a hike.
6
00:00:50,950 --> 00:00:51,989
Which trail?
7
00:00:52,010 --> 00:00:53,390
Uh, Blue Creek.
8
00:00:54,054 --> 00:00:55,054
Nice.
9
00:00:57,590 --> 00:01:00,760
All right. I know that you're
not gonna wanna talk to me
10
00:01:00,780 --> 00:01:01,791
about Brady, but...
11
00:01:01,811 --> 00:01:04,401
Do you really think he shot you?
12
00:01:04,481 --> 00:01:05,651
Yeah, I do.
13
00:01:05,732 --> 00:01:07,692
You remember him pulling the trigger?
14
00:01:07,776 --> 00:01:09,396
No, but he was there.
15
00:01:10,779 --> 00:01:14,159
Listen, Brie, he's not a good guy, okay?
16
00:01:14,741 --> 00:01:15,991
In what way?
17
00:01:16,076 --> 00:01:19,116
For one, he worked
for an illegal grower,
18
00:01:19,204 --> 00:01:21,964
and it turns out his boss was
also in the fentanyl business.
19
00:01:22,040 --> 00:01:24,130
The only reason he's
not in jail right now
20
00:01:24,209 --> 00:01:26,669
is because somebody tipped
his boss off about a raid.
21
00:01:28,963 --> 00:01:29,963
Wow.
22
00:01:34,552 --> 00:01:35,852
I sure know how to pick 'em.
23
00:01:35,929 --> 00:01:39,429
To be fair, Brady's good at showing
people what he wants them to see.
24
00:01:39,516 --> 00:01:42,056
Still, I'm an attorney.
It's my job to read people.
25
00:01:42,143 --> 00:01:46,023
Hey, look, I'm... I'm sorry that
I haven't been there for you.
26
00:01:46,106 --> 00:01:47,646
To pick out the men I date?
27
00:01:47,732 --> 00:01:48,942
I'm serious.
28
00:01:49,025 --> 00:01:50,525
Thanks, Jack.
29
00:01:52,445 --> 00:01:55,025
- I love you.
- I love you too.
30
00:01:56,449 --> 00:01:57,739
Hey, I was thinking,
31
00:01:57,826 --> 00:02:00,576
when Mel gets back from LA,
how about I make us all dinner?
32
00:02:03,540 --> 00:02:05,250
Come on. My cooking's not that bad.
33
00:02:07,585 --> 00:02:09,335
I, uh, ended things with Mel.
34
00:02:09,921 --> 00:02:11,971
Why? What happened?
35
00:02:12,757 --> 00:02:13,797
She wants a baby,
36
00:02:13,883 --> 00:02:16,593
and I don't feel I can support
two families right now.
37
00:02:16,678 --> 00:02:19,428
- You're in love with her.
- Yeah, that's why I did it.
38
00:02:20,682 --> 00:02:22,022
I don't wanna hurt her.
39
00:02:22,100 --> 00:02:24,600
But what if you could make it work?
40
00:02:24,620 --> 00:02:26,310
Think about what you'd
be missing out on!
41
00:02:26,396 --> 00:02:28,476
That's the thing.
I can't think about that.
42
00:02:28,565 --> 00:02:31,105
If I wanna do right by her,
I gotta be practical.
43
00:02:31,192 --> 00:02:34,300
Jack, relationships
are built on emotions.
44
00:02:34,320 --> 00:02:36,500
If you go through life closed off,
45
00:02:36,520 --> 00:02:39,200
then, you know, you're
not really living at all.
46
00:02:39,284 --> 00:02:41,294
If you need an example, think about Dad.
47
00:02:41,369 --> 00:02:43,079
I'm not being closed off.
48
00:02:43,997 --> 00:02:45,917
I told Mel exactly how I felt.
49
00:02:47,250 --> 00:02:49,670
This is tearing me up, but
I'm doing the right thing.
50
00:02:49,752 --> 00:02:53,012
I don't want you to spend your
life regretting your decision.
51
00:03:02,900 --> 00:03:03,979
Mmm.
52
00:03:04,058 --> 00:03:06,707
Oh, yeah, these eggs are delicious.
53
00:03:06,720 --> 00:03:08,460
It's the only thing I know how to make
54
00:03:08,480 --> 00:03:10,058
that doesn't involve a microwave.
55
00:03:11,816 --> 00:03:15,736
You know, really, cooking is not
so hard if you follow a recipe.
56
00:03:16,362 --> 00:03:19,662
My mother always used to say,
"If you can read, you can cook."
57
00:03:20,533 --> 00:03:22,543
Well, that's never been true for me.
58
00:03:22,619 --> 00:03:24,949
Oh, darn, I forgot the cream cheese.
59
00:03:25,038 --> 00:03:27,038
I will be right back.
60
00:03:29,417 --> 00:03:31,787
Oh! Doc...
61
00:03:32,378 --> 00:03:33,378
Oh, my.
62
00:03:38,176 --> 00:03:39,216
Hi, Hope!
63
00:03:39,302 --> 00:03:40,302
Muriel?
64
00:03:41,304 --> 00:03:44,064
I'm sorry, I was trying to reach Vernon.
65
00:03:44,140 --> 00:03:45,730
I must've dialed wrong.
66
00:03:45,808 --> 00:03:48,348
No, you have the right number.
He's in the kitchen.
67
00:03:48,436 --> 00:03:51,146
- I didn't want him to miss your call.
- How noble of you.
68
00:03:51,231 --> 00:03:52,521
Thank you.
69
00:03:52,607 --> 00:03:56,607
And by the way, everyone is
doing fine, including Lilly.
70
00:03:56,694 --> 00:03:59,284
What do you mean, "including Lilly"?
71
00:04:00,406 --> 00:04:02,406
Uh... Hey there, Hope!
72
00:04:02,492 --> 00:04:04,832
Don't "hey there" me. What's going on?
73
00:04:04,911 --> 00:04:08,251
Well, I just invited Muriel over
for breakfast as a thank you.
74
00:04:08,331 --> 00:04:10,831
She's just been so helpful
these past few weeks.
75
00:04:10,917 --> 00:04:12,417
I bet she has.
76
00:04:12,502 --> 00:04:15,002
So what did Muriel mean by "even Lilly"?
77
00:04:15,088 --> 00:04:17,838
Well... Let me call you
back after breakfast.
78
00:04:17,924 --> 00:04:19,054
I won't be able to talk.
79
00:04:19,133 --> 00:04:21,843
I'm taking my aunt to her
cardiologist appointment.
80
00:04:21,928 --> 00:04:25,348
Okay, well, you call me
when you get back. Okay?
81
00:04:25,431 --> 00:04:26,431
- No...
- Love you.
82
00:04:26,516 --> 00:04:27,846
- Love you!
- Vernon!
83
00:04:29,352 --> 00:04:32,862
I am so sorry. I thought she knew.
84
00:04:32,939 --> 00:04:35,899
I never in a million years would've
said a thing if I had known.
85
00:04:35,984 --> 00:04:39,744
Oh, well, Lilly wanted
to tell her in person.
86
00:04:39,821 --> 00:04:42,201
Oh... Oh!
87
00:04:42,282 --> 00:04:44,872
I just feel awful about this.
How am I gonna fix it?
88
00:04:44,951 --> 00:04:47,411
Well, it was an honest mistake.
89
00:04:47,495 --> 00:04:49,905
Don't worry about it.
I'll... I'll deal with Hope.
90
00:04:49,998 --> 00:04:51,998
Thank you for being so understanding.
91
00:04:53,584 --> 00:04:55,674
You have such a lovely way about you,
92
00:04:56,671 --> 00:04:59,721
and I am glad that we
have remained friends.
93
00:05:01,968 --> 00:05:03,258
Me too.
94
00:05:06,306 --> 00:05:08,216
That judge screwed me.
95
00:05:08,308 --> 00:05:09,888
What am I gonna do?
96
00:05:09,976 --> 00:05:11,386
We're gonna figure it out.
97
00:05:11,470 --> 00:05:13,140
I'm not gonna be able to keep the house.
98
00:05:13,160 --> 00:05:15,517
Home owner's insurance, utility bills.
99
00:05:17,859 --> 00:05:20,489
Well, it's five o'clock
somewhere. Let's drink.
100
00:05:22,697 --> 00:05:25,577
- I mean, can you believe that judge?
- I know.
101
00:05:26,826 --> 00:05:28,196
It's gonna be okay.
102
00:05:28,286 --> 00:05:31,206
Well, that's easy for you to
say. You still have a career.
103
00:05:32,457 --> 00:05:34,377
I'm sorry. That sounded bitchy.
104
00:05:34,459 --> 00:05:36,249
No, you're fine, you're fine.
105
00:05:36,336 --> 00:05:38,206
It's just, you know,
106
00:05:38,296 --> 00:05:40,836
when I first got pregnant,
Bill gave me a choice.
107
00:05:42,050 --> 00:05:44,430
He said we'd hire a nanny,
and I could keep working,
108
00:05:44,510 --> 00:05:46,260
or I could be a full-time mom.
109
00:05:46,346 --> 00:05:48,466
And now he wants a divorce,
110
00:05:48,550 --> 00:05:50,240
and I feel like I am being punished
111
00:05:50,260 --> 00:05:52,206
for choosing my children over my career.
112
00:05:52,226 --> 00:05:55,306
- How is that fair?
- That is not fair. It's not fair.
113
00:05:55,396 --> 00:05:56,960
What am I supposed to tell the kids?
114
00:05:56,980 --> 00:05:58,962
This is the only home
they've ever known.
115
00:05:58,980 --> 00:06:00,923
You're gonna have to be strong for them.
116
00:06:00,940 --> 00:06:01,980
How?
117
00:06:02,820 --> 00:06:04,530
I love this house as much as they do.
118
00:06:04,614 --> 00:06:07,084
I know, but it's not
the house that matters.
119
00:06:08,076 --> 00:06:09,236
It's about what's inside.
120
00:06:09,327 --> 00:06:11,497
The important thing is
that you have each other.
121
00:06:12,497 --> 00:06:14,367
- Right?
- Yeah. You're right.
122
00:06:15,333 --> 00:06:16,383
I just...
123
00:06:17,293 --> 00:06:18,843
I feel like a failure.
124
00:06:18,920 --> 00:06:20,710
You're not a failure.
125
00:06:21,839 --> 00:06:25,429
You are an incredible
mother with a big heart.
126
00:06:27,053 --> 00:06:29,103
Who has no idea what she's doing.
127
00:06:29,180 --> 00:06:31,720
Most people have no
idea what they're doing.
128
00:06:37,814 --> 00:06:41,444
- Jack and I broke up last night.
- Oh, honey, what? What happened?
129
00:06:43,111 --> 00:06:46,111
Telling him that I want a
baby was too much for him.
130
00:06:46,906 --> 00:06:48,616
Oh, he'll come around.
131
00:06:48,699 --> 00:06:52,039
No, I don't think he will.
He's... He was really overwhelmed.
132
00:06:53,079 --> 00:06:55,669
- What about you? How do you feel?
- I...
133
00:06:57,583 --> 00:06:59,133
I'm... I'm heartbroken.
134
00:07:00,420 --> 00:07:01,920
I...
135
00:07:02,004 --> 00:07:04,304
I knew bringing it up
might scare him off.
136
00:07:05,883 --> 00:07:07,013
And it did.
137
00:07:09,011 --> 00:07:10,011
You know,
138
00:07:10,763 --> 00:07:12,973
you don't need Jack to have a baby.
139
00:07:14,600 --> 00:07:17,240
I'm just... I'm too exhausted
140
00:07:17,260 --> 00:07:18,600
to start over with someone else.
141
00:07:18,688 --> 00:07:20,377
I just wanna be with Jack.
142
00:07:20,398 --> 00:07:21,608
I don't mean that.
143
00:07:22,442 --> 00:07:25,822
I mean, you and Mark, you
have two embryos left, right?
144
00:07:26,654 --> 00:07:28,744
- Yeah.
- So use them.
145
00:07:29,240 --> 00:07:32,240
Those... those were for Mark
and I to start a family.
146
00:07:32,326 --> 00:07:33,366
You still can.
147
00:07:34,078 --> 00:07:36,578
I can't raise a baby on my own.
148
00:07:36,664 --> 00:07:38,714
You wouldn't have to be by yourself.
149
00:07:38,791 --> 00:07:41,341
You could move back here.
We could help each other.
150
00:07:41,419 --> 00:07:44,339
I mean, the kids would love
to have a baby cousin.
151
00:07:44,422 --> 00:07:48,432
What if I have Mark's baby, and it
makes me miss him all over again?
152
00:07:48,509 --> 00:07:52,049
Or what if it ends up being a
beautiful way for him to live on?
153
00:08:48,486 --> 00:08:50,396
- Hey, Lizzie.
- Hey!
154
00:08:50,488 --> 00:08:53,448
- Connie said you needed help today?
- Yeah, thanks for coming in.
155
00:08:53,533 --> 00:08:55,203
One of my servers called in sick,
156
00:08:55,284 --> 00:08:58,704
and Ricky's out of town, but
I guess you already knew that.
157
00:08:58,788 --> 00:08:59,788
Yeah.
158
00:09:00,289 --> 00:09:02,169
So, how about a hundred bucks?
159
00:09:02,250 --> 00:09:05,340
- Connie said it'd be a favor.
- No, I got you covered.
160
00:09:05,419 --> 00:09:06,419
Thanks.
161
00:09:07,088 --> 00:09:08,968
So, what is all this?
162
00:09:09,048 --> 00:09:12,048
This is a Texas-style
all-you-can-eat barbecue buffet.
163
00:09:12,134 --> 00:09:13,264
Cool.
164
00:09:13,344 --> 00:09:16,514
Inside, you'll be taking drink
orders. Outside, follow me.
165
00:09:19,809 --> 00:09:23,899
With the smoker, just make sure
the temperature stays at 225.
166
00:09:23,980 --> 00:09:25,190
If it starts to drop,
167
00:09:25,856 --> 00:09:28,276
just take a handful of these woodchips,
168
00:09:29,902 --> 00:09:32,202
and you sprinkle them in the firebox.
169
00:09:32,280 --> 00:09:34,910
You know I've never used
a smoker before, right?
170
00:09:34,991 --> 00:09:36,911
Oh, there is nothing to it.
171
00:09:38,160 --> 00:09:40,960
Although you might
wanna put your hair up.
172
00:09:42,164 --> 00:09:44,044
- How do you think I lost mine?
- Really?
173
00:09:44,125 --> 00:09:46,205
Just messing with you.
174
00:09:46,836 --> 00:09:48,796
Hilarious.
175
00:09:53,718 --> 00:09:57,558
So Brady admitted to being in the
bar the night of the shooting?
176
00:09:57,638 --> 00:10:00,558
Well, yeah, but only
after I'd remembered it.
177
00:10:00,641 --> 00:10:01,641
Anything else?
178
00:10:01,726 --> 00:10:04,556
He was wearing a black hoodie.
179
00:10:06,105 --> 00:10:07,935
We were fighting about something.
180
00:10:08,691 --> 00:10:10,901
Do you remember a gun?
181
00:10:12,903 --> 00:10:13,903
No.
182
00:10:15,300 --> 00:10:16,345
That's all I got.
183
00:10:16,365 --> 00:10:18,865
Okay. It's a good start.
184
00:10:19,535 --> 00:10:20,995
So what happens now?
185
00:10:21,078 --> 00:10:24,248
Well, been trying to get a warrant
to search Brady's property.
186
00:10:24,332 --> 00:10:26,042
This might be enough to do it.
187
00:10:28,336 --> 00:10:31,256
All right. If I remember
anything else, I'll let you know.
188
00:10:31,339 --> 00:10:32,339
Yeah.
189
00:10:33,174 --> 00:10:35,724
Can I ask you something that's
not to do with the case?
190
00:10:35,801 --> 00:10:37,971
Yeah, sure.
191
00:10:38,054 --> 00:10:39,644
I don't know if it's cool or not.
192
00:10:39,722 --> 00:10:41,062
It's about Brie.
193
00:10:41,880 --> 00:10:42,913
What about her?
194
00:10:42,930 --> 00:10:44,269
How would you feel if I asked her out?
195
00:10:44,270 --> 00:10:46,153
Don't you have a fiancée?
196
00:10:46,228 --> 00:10:50,358
Yeah, the long-distance thing
wasn't working for her, so...
197
00:10:51,520 --> 00:10:53,660
Oh, dude, I keep telling you,
198
00:10:53,680 --> 00:10:55,842
you don't have to stick
around here on my account.
199
00:10:55,863 --> 00:10:59,083
It was for the best.
Yeah. She wasn't the one.
200
00:10:59,158 --> 00:11:00,408
What makes you say that?
201
00:11:00,493 --> 00:11:04,873
Because she never looked at
me the way Mel looks at you.
202
00:11:08,918 --> 00:11:11,708
God, it feels so good
to be riding again.
203
00:11:13,339 --> 00:11:15,549
You know, I've been thinking lately.
204
00:11:16,175 --> 00:11:18,425
- I never should've left.
- Left where?
205
00:11:18,511 --> 00:11:20,351
- Home.
- Why would you say that?
206
00:11:21,263 --> 00:11:24,813
Because if I had gone to Humboldt
State instead of San Francisco,
207
00:11:24,892 --> 00:11:27,062
I could've spent more
time with you and Dad.
208
00:11:27,144 --> 00:11:29,154
Sweetie, your dad and
I were so proud of you
209
00:11:29,230 --> 00:11:31,070
when you decided to go to San Francisco.
210
00:11:31,148 --> 00:11:33,818
In fact, your father bragged
to anyone who would listen
211
00:11:33,901 --> 00:11:36,133
that his little Tara had
become a big city girl.
212
00:11:36,650 --> 00:11:38,140
I should've come home after Dad died
213
00:11:38,170 --> 00:11:40,303
instead of leaving you
to handle the farm.
214
00:11:40,324 --> 00:11:42,794
I never wanted you to
give up your life for me.
215
00:11:43,494 --> 00:11:45,714
- And I still don't.
- I could've done more.
216
00:11:45,788 --> 00:11:49,708
Listen, I'm so grateful that
you're going to adopt Chloe.
217
00:11:49,792 --> 00:11:52,107
Well, that's without a question.
She's my sister.
218
00:11:52,120 --> 00:11:54,000
But you're taking on
a huge responsibility
219
00:11:54,020 --> 00:11:55,758
that's not of your own making,
220
00:11:56,382 --> 00:11:58,592
so I hope that when
I'm no longer here...
221
00:11:58,676 --> 00:12:02,096
- Mom, don't talk like that.
- Just... Let me finish, please.
222
00:12:03,760 --> 00:12:06,520
When I'm gone, I don't want you to think
223
00:12:06,540 --> 00:12:08,314
that you have to stay in Virgin River
224
00:12:08,394 --> 00:12:11,694
because you feel obligated
to raise Chloe here, okay?
225
00:12:11,772 --> 00:12:14,152
I want you to live...
226
00:12:14,817 --> 00:12:16,147
... wherever makes you happy.
227
00:12:18,696 --> 00:12:19,696
Okay.
228
00:12:21,240 --> 00:12:22,700
Let's go, buddy.
229
00:12:28,789 --> 00:12:29,789
Hey.
230
00:12:30,207 --> 00:12:32,127
You have five minutes.
231
00:12:35,755 --> 00:12:36,875
I didn't shoot Jack.
232
00:12:36,964 --> 00:12:38,674
He told me you're a drug dealer.
233
00:12:40,843 --> 00:12:41,843
So is it true?
234
00:12:43,971 --> 00:12:44,971
I, uh...
235
00:12:46,223 --> 00:12:48,313
I knew the grow-op wasn't legit,
236
00:12:48,392 --> 00:12:50,272
but I didn't know about the...
237
00:12:50,853 --> 00:12:53,233
... fentanyl until later.
238
00:12:53,314 --> 00:12:56,734
All I was trying to do was make a
bunch of cash to get out of here.
239
00:12:56,817 --> 00:12:59,737
Well, if it was just about the money,
I guess that makes it okay.
240
00:12:59,820 --> 00:13:00,860
I know.
241
00:13:00,946 --> 00:13:02,446
I made a bad choice,
242
00:13:03,115 --> 00:13:04,525
but I didn't shoot Jack.
243
00:13:05,618 --> 00:13:06,948
I'm telling the truth.
244
00:13:09,663 --> 00:13:11,083
I did go to see him.
245
00:13:12,333 --> 00:13:15,003
That night, at the bar.
246
00:13:16,378 --> 00:13:18,708
We got into an argument, and I left.
247
00:13:19,548 --> 00:13:21,798
That's the last time I saw him, I swear.
248
00:13:22,968 --> 00:13:25,758
- Why didn't you tell Mike that?
- He wouldn't have believed me.
249
00:13:25,846 --> 00:13:26,886
Why not?
250
00:13:27,389 --> 00:13:30,809
I have a history with Jack and
Mike that goes back to Iraq.
251
00:13:31,644 --> 00:13:32,944
So tell the sheriff.
252
00:13:34,104 --> 00:13:35,864
I have a record.
253
00:13:36,524 --> 00:13:40,284
After I got back from my last
tour, I was drinking a lot,
254
00:13:40,361 --> 00:13:43,241
and I got into a bar
fight and was arrested,
255
00:13:43,322 --> 00:13:46,532
and because I had a loaded gun
on me, I did a year at county.
256
00:13:48,410 --> 00:13:50,580
You make it sound like it's no big deal.
257
00:13:50,663 --> 00:13:53,333
Listen, I deserved every
day of that sentence.
258
00:13:54,166 --> 00:13:55,666
I could've killed those guys.
259
00:13:56,961 --> 00:13:58,591
But I didn't shoot anyone.
260
00:13:59,213 --> 00:14:02,683
And as far as the drugs
go, that's... that's over.
261
00:14:03,843 --> 00:14:05,973
The lumber company is totally legit.
262
00:14:07,346 --> 00:14:08,346
Brie,
263
00:14:08,931 --> 00:14:12,431
I know I made a lot of bad choices,
264
00:14:13,936 --> 00:14:15,396
but I'm not the villain here.
265
00:14:16,939 --> 00:14:17,939
Hey.
266
00:14:18,691 --> 00:14:20,231
Do you believe me?
267
00:14:24,697 --> 00:14:25,817
Yeah.
268
00:14:28,000 --> 00:14:30,030
I believe that's what you think,
269
00:14:30,990 --> 00:14:33,770
but in my career, I've learned
that people are capable
270
00:14:33,790 --> 00:14:34,995
of justifying their actions
271
00:14:35,082 --> 00:14:36,922
no matter how reprehensible.
272
00:14:48,660 --> 00:14:49,701
Yoo-hoo!
273
00:14:51,340 --> 00:14:52,860
- What?
- They double-booked themselves
274
00:14:52,880 --> 00:14:54,556
for babysitting,
275
00:14:54,643 --> 00:14:56,360
and I didn't have the heart to say no.
276
00:14:56,380 --> 00:14:57,417
Tara!
277
00:14:57,438 --> 00:15:00,148
Now go, have fun with your
friends. I'll watch Chloe.
278
00:15:00,232 --> 00:15:01,282
Love you.
279
00:15:01,358 --> 00:15:02,438
Love you too.
280
00:15:03,319 --> 00:15:04,319
Come on.
281
00:15:04,778 --> 00:15:07,988
- Guys!
- Of course we brought the knitting!
282
00:15:08,073 --> 00:15:10,413
- I love you! Thank you.
- That's why we came.
283
00:15:11,118 --> 00:15:13,288
- Thank you so much for being here.
- Thank you.
284
00:15:13,370 --> 00:15:14,960
- You want some tea?
- Yeah.
285
00:15:32,681 --> 00:15:34,811
Hi, this is Ricky.
Please leave a message.
286
00:15:45,027 --> 00:15:49,277
Now, today you'll be tested
on math, verbal skills,
287
00:15:49,949 --> 00:15:51,949
and technical proficiency.
288
00:15:52,034 --> 00:15:53,994
Your results will determine
289
00:15:54,070 --> 00:15:56,060
if you are qualified to enlist
290
00:15:56,080 --> 00:15:58,748
in the greatest military
force in the world.
291
00:15:59,500 --> 00:16:02,960
You have three hours and 45
minutes to complete the exam.
292
00:16:03,796 --> 00:16:05,006
Once it begins,
293
00:16:05,506 --> 00:16:07,676
you will not be permitted
to leave the room.
294
00:16:10,052 --> 00:16:11,142
Good luck.
295
00:16:12,262 --> 00:16:13,262
You may begin.
296
00:16:19,937 --> 00:16:22,397
Santa Monica Care & Fertility,
how may I help?
297
00:16:25,359 --> 00:16:27,149
Need a little help with that?
298
00:16:27,236 --> 00:16:28,236
Uh-uh.
299
00:16:28,946 --> 00:16:29,986
I got it.
300
00:16:30,072 --> 00:16:32,242
Why are you not doing
this at the nail place?
301
00:16:32,324 --> 00:16:34,164
Because...
302
00:16:34,243 --> 00:16:36,123
... my feet are too sensitive right now.
303
00:16:36,203 --> 00:16:38,503
I don't want anyone touching them.
304
00:16:38,580 --> 00:16:41,500
Let me do it for you. With as
little touching as possible.
305
00:16:41,583 --> 00:16:43,463
Oh, yeah, you can do pedicures?
306
00:16:43,500 --> 00:16:44,739
I know how to use a paintbrush.
307
00:16:44,740 --> 00:16:47,724
- Really... Oh, it's very different paint.
- Yeah.
308
00:16:48,674 --> 00:16:50,634
Okay.
309
00:16:51,468 --> 00:16:56,348
That's a lot of polish. You need
to wipe the brush on the bottle...
310
00:16:56,432 --> 00:16:57,432
Madam.
311
00:16:58,350 --> 00:17:00,140
Please let me focus on my art.
312
00:17:02,229 --> 00:17:05,069
Don't drip it on the carpet
'cause then we can't get it off.
313
00:17:05,149 --> 00:17:07,689
- Could you...
- We just bought the ca...
314
00:17:07,776 --> 00:17:08,776
Sorry.
315
00:17:10,070 --> 00:17:11,660
You've got me nervous now.
316
00:17:16,827 --> 00:17:18,287
That's actually pretty good.
317
00:17:19,747 --> 00:17:20,747
Wow.
318
00:17:21,540 --> 00:17:22,540
Thank you.
319
00:17:23,000 --> 00:17:24,840
Quite welcome.
320
00:17:28,380 --> 00:17:31,470
See? Good things happen
when you have a little faith.
321
00:17:33,093 --> 00:17:34,093
Miss Monroe?
322
00:17:35,596 --> 00:17:37,426
Dr. Benson's ready to see you.
323
00:17:46,523 --> 00:17:49,993
I'm retired now. There's no
way I should be this worn out.
324
00:17:50,069 --> 00:17:53,170
Well, your blood work shows
a deficiency in vitamin D,
325
00:17:53,190 --> 00:17:54,880
which is likely responsible
326
00:17:54,900 --> 00:17:56,971
for your fatigue and
your muscle soreness.
327
00:17:56,992 --> 00:17:58,832
Well, that's a relief.
328
00:17:59,620 --> 00:18:04,710
I am going to write you a prescription
for vitamin D3 supplement.
329
00:18:04,792 --> 00:18:08,172
We'll do a 30-day follow-up appointment
to track how you're doing.
330
00:18:08,253 --> 00:18:09,463
That all sounds fine.
331
00:18:10,047 --> 00:18:11,217
Now, tell me...
332
00:18:13,550 --> 00:18:15,430
how is retirement?
333
00:18:16,804 --> 00:18:19,064
Well, it's an adjustment.
334
00:18:20,432 --> 00:18:21,432
Oh.
335
00:18:22,440 --> 00:18:23,498
Hope.
336
00:18:23,519 --> 00:18:25,399
Oh. Give her my best.
337
00:18:25,479 --> 00:18:27,819
I'll call you later to
schedule that follow-up.
338
00:18:28,398 --> 00:18:29,858
Thank you.
339
00:18:31,068 --> 00:18:33,398
- Hello.
- So, what aren't you telling me?
340
00:18:33,487 --> 00:18:36,237
Whoa, now! Slow down.
Don't I even get a hello?
341
00:18:36,323 --> 00:18:38,283
Hello, Vernon. What
aren't you telling me?
342
00:18:38,367 --> 00:18:40,577
Well, first, Kathleen says hello.
343
00:18:40,661 --> 00:18:42,961
And second, how was Aunt
Nancy's appointment?
344
00:18:43,038 --> 00:18:46,578
Tell Kathleen hello back,
and the cardiologist said
345
00:18:46,667 --> 00:18:49,247
Aunt Nancy's got the
heart of a 50-year-old.
346
00:18:49,330 --> 00:18:51,640
So, of course, she needled
me about my heart attack
347
00:18:51,660 --> 00:18:52,966
the entire ride home.
348
00:18:53,507 --> 00:18:55,177
Now, what's wrong with Lilly?
349
00:18:55,259 --> 00:18:58,009
Well, everything is fine right now,
350
00:18:58,095 --> 00:19:00,885
but Lilly has some news she wants
to share with you in person,
351
00:19:00,973 --> 00:19:03,853
but nothing that can't wait
till next week when you're back.
352
00:19:03,934 --> 00:19:07,654
Vernon! You're infuriating.
Why won't you tell me?
353
00:19:07,729 --> 00:19:10,149
Lilly specifically asked me not to.
354
00:19:11,316 --> 00:19:14,986
Hope, patience is a virtue for a reason.
355
00:19:15,070 --> 00:19:17,030
Finish your stay with Aunt Nancy,
356
00:19:17,114 --> 00:19:19,374
and you can visit Lilly
as soon as you're home.
357
00:19:19,449 --> 00:19:21,199
What was that?
358
00:19:21,285 --> 00:19:25,575
Aunt Nancy refused to wait for me
to help her with the dishwasher.
359
00:19:25,664 --> 00:19:28,214
I better go before I have
to drink out of paper cups.
360
00:19:28,292 --> 00:19:30,212
- No...
- We're not done talking about this.
361
00:19:30,294 --> 00:19:31,554
I think...
362
00:19:38,427 --> 00:19:41,257
She won't tell you because she
doesn't want us to know her age!
363
00:19:41,346 --> 00:19:43,386
Oh! Connie, where have you been?
364
00:19:43,473 --> 00:19:44,983
Oh, I was helping Preacher out.
365
00:19:45,058 --> 00:19:47,478
Are you sure you're up
for this many visitors?
366
00:19:47,561 --> 00:19:50,521
- Oh, yes! Of course! Have a seat!
- Oh. Okay.
367
00:19:50,606 --> 00:19:52,816
So, what have I missed?
368
00:19:52,900 --> 00:19:56,130
Well, Muriel was just
telling us about the time
369
00:19:56,150 --> 00:19:57,842
she tried to seduce Buck.
370
00:19:57,863 --> 00:19:59,163
Come again?
371
00:19:59,239 --> 00:20:00,569
Okay.
372
00:20:00,657 --> 00:20:03,157
Okay, this was a very long time ago,
373
00:20:03,243 --> 00:20:04,793
and I was new in town,
374
00:20:04,870 --> 00:20:07,330
and I ran into Buck at Jack's.
375
00:20:08,040 --> 00:20:10,170
How was I supposed to
know he was married?
376
00:20:10,834 --> 00:20:13,674
- Well, Buck always wore a wedding ring.
- I'm not a detective.
377
00:20:14,838 --> 00:20:16,378
I can't believe he never told me.
378
00:20:16,465 --> 00:20:19,585
I'm sure he thought Muriel
was just being friendly.
379
00:20:19,676 --> 00:20:22,046
Well, I always thought he was very sexy.
380
00:20:23,013 --> 00:20:24,893
- Lydie?
- What? I did.
381
00:20:24,973 --> 00:20:29,273
I'm a sucker for a ten-gallon
hat and a pair of cowboy boots.
382
00:20:29,353 --> 00:20:30,403
Well, who knew?
383
00:20:34,775 --> 00:20:39,235
Wow. I am so, so grateful
y'all cleared your schedules
384
00:20:39,321 --> 00:20:40,611
to come here today.
385
00:20:41,365 --> 00:20:43,075
I've had such a beautiful life.
386
00:20:43,158 --> 00:20:44,788
You have a beautiful life.
387
00:20:44,868 --> 00:20:46,288
I've been truly blessed.
388
00:20:46,370 --> 00:20:49,370
I... I had a loving husband,
389
00:20:49,456 --> 00:20:54,086
and beautiful, healthy children.
390
00:20:55,040 --> 00:20:58,680
Loyal friends, and the fortune to live
391
00:20:58,700 --> 00:21:00,675
in one of the most beautiful
places on earth.
392
00:21:00,759 --> 00:21:04,139
My only regret is leaving
Tara and Chloe behind.
393
00:21:04,660 --> 00:21:05,690
Oh, Lilly.
394
00:21:05,722 --> 00:21:08,272
When I'm gone, no matter
where they're living,
395
00:21:08,350 --> 00:21:12,350
I need each of you to watch
over Tara and Chloe for me
396
00:21:12,437 --> 00:21:14,227
because she's not gonna ask for help.
397
00:21:14,314 --> 00:21:18,074
And Chloe, would you
please tell her our stories
398
00:21:19,987 --> 00:21:24,777
and remind her over and over again
how much her mama loved her?
399
00:21:25,617 --> 00:21:27,787
- Please?
- Oh, sweetheart.
400
00:21:32,124 --> 00:21:33,504
Oh!
401
00:21:33,583 --> 00:21:36,133
I just love all of you so much.
402
00:21:36,211 --> 00:21:37,461
We love you too.
403
00:21:37,546 --> 00:21:40,876
Thank you for being my friends.
404
00:21:51,935 --> 00:21:55,145
Dude, that barbecue
was a great idea, man.
405
00:21:55,230 --> 00:21:57,280
Thanks to you, we'll
triple our receipts.
406
00:21:57,300 --> 00:21:59,280
Yeah, I'm glad it all worked out.
407
00:22:00,340 --> 00:22:02,650
Well, speaking of that, um,
408
00:22:03,613 --> 00:22:06,163
we still need to discuss
the partnership.
409
00:22:06,241 --> 00:22:08,871
You sure? I don't want you
to feel pressured into it.
410
00:22:08,952 --> 00:22:12,962
No, no. Look, uh, I admit
when you first brought it up,
411
00:22:13,040 --> 00:22:15,271
I didn't really see it
from your point of view.
412
00:22:15,640 --> 00:22:20,004
Ah, well, no offense, but,
you know, you do that a lot.
413
00:22:20,020 --> 00:22:21,152
Not just with me.
414
00:22:23,592 --> 00:22:26,392
Right. Um... I'm sorry about that.
415
00:22:26,470 --> 00:22:27,720
Nah.
416
00:22:28,555 --> 00:22:30,385
But, hey, if you're still interested,
417
00:22:30,474 --> 00:22:33,024
the bottom line is the profits
aren't always consistent,
418
00:22:33,101 --> 00:22:36,481
so there's gonna be months where
you'll earn less than you do now,
419
00:22:36,560 --> 00:22:38,940
but if you're okay with that,
420
00:22:38,960 --> 00:22:40,524
I mean, consider this an official offer.
421
00:22:40,525 --> 00:22:41,525
Huh.
422
00:22:41,985 --> 00:22:43,235
Wow. Um...
423
00:22:43,320 --> 00:22:46,280
It's not what I thought
you were gonna say,
424
00:22:46,990 --> 00:22:50,740
and I'd like some time to think
about it, if that's okay with you?
425
00:22:50,827 --> 00:22:53,407
Please, no, take whatever time you need.
426
00:22:55,999 --> 00:22:56,999
Cool.
427
00:23:05,801 --> 00:23:07,261
- Hey.
- Hey there.
428
00:23:08,178 --> 00:23:09,638
Are you sure you can't stay?
429
00:23:09,721 --> 00:23:14,181
Oh. I wish I could, but I told Doc
I would be back by tomorrow.
430
00:23:14,267 --> 00:23:17,397
Okay. Well, maybe the kids
and I can come visit you.
431
00:23:17,479 --> 00:23:18,559
I would love that.
432
00:23:18,647 --> 00:23:19,727
Okay. Yeah.
433
00:23:19,815 --> 00:23:22,895
So, hey, um, are you really
considering moving back?
434
00:23:22,984 --> 00:23:25,034
I'm thinking about it.
435
00:23:25,110 --> 00:23:26,880
Well, I don't mean to sound selfish,
436
00:23:26,900 --> 00:23:29,679
but having you here would make me happy.
437
00:23:30,200 --> 00:23:32,870
I know. I have to finish
out my contract first.
438
00:23:32,953 --> 00:23:34,793
Oh, of course. Of course.
439
00:23:35,872 --> 00:23:38,292
I just wanted to say thank
you so much for coming.
440
00:23:38,375 --> 00:23:39,375
Honey.
441
00:23:39,459 --> 00:23:41,629
I couldn't have gotten
through this without you.
442
00:23:41,711 --> 00:23:43,091
Oh, sweetheart.
443
00:23:43,171 --> 00:23:45,261
I just...
444
00:23:45,340 --> 00:23:47,550
- I'm sorry. I can't help it.
- It's okay.
445
00:23:47,634 --> 00:23:49,304
Just don't start crying
446
00:23:49,386 --> 00:23:51,466
because if you start
to cry, then I'll cry,
447
00:23:51,555 --> 00:23:55,675
and I don't have waterproof mascara
on, and it's gonna be a mess.
448
00:23:55,767 --> 00:23:58,307
I just... I don't know how to do this.
449
00:23:58,395 --> 00:24:00,105
I don't know how to be alone.
450
00:24:00,188 --> 00:24:03,648
- Honey, you're not alone. You have me.
- You're really far away.
451
00:24:03,733 --> 00:24:06,113
I know, but anytime you
need me, you just call me,
452
00:24:06,194 --> 00:24:08,534
and I will hop on a plane,
and I'll be here. Okay?
453
00:24:08,613 --> 00:24:10,703
Okay. Okay.
454
00:24:11,616 --> 00:24:14,196
- I love you.
- Oh, I miss you already.
455
00:24:20,917 --> 00:24:22,837
Kinda slow around here, huh?
456
00:24:22,919 --> 00:24:25,209
Everyone came early for
the barbecue, I think.
457
00:24:25,297 --> 00:24:28,127
Preach left to pick up Christopher,
so I'm gonna close up soon.
458
00:24:28,216 --> 00:24:30,676
- All right, I'm finishing up.
- All right, no worries.
459
00:24:35,640 --> 00:24:37,140
Well, well, well.
460
00:24:38,477 --> 00:24:39,897
Look who it is.
461
00:24:41,062 --> 00:24:43,362
Detective Mike Valenzuela.
462
00:24:43,440 --> 00:24:45,530
Brady, you're drunk. Go home.
463
00:24:46,100 --> 00:24:48,049
You gotta be proud of yourself, huh?
464
00:24:48,940 --> 00:24:50,676
I don't know what you're talking about.
465
00:24:50,697 --> 00:24:56,997
Once again, I'm the bad guy,
and you... you're the hero.
466
00:24:57,078 --> 00:24:58,578
If the shoe fits.
467
00:24:59,998 --> 00:25:02,418
Well, that's the thing.
468
00:25:03,418 --> 00:25:04,418
It doesn't.
469
00:25:05,378 --> 00:25:08,378
You see, I've paid for the
crimes I've committed.
470
00:25:09,549 --> 00:25:10,799
Can you say the same?
471
00:25:14,971 --> 00:25:16,221
Don't go there.
472
00:25:16,723 --> 00:25:17,853
Why not, Mike?
473
00:25:18,440 --> 00:25:19,719
You afraid everyone's gonna find out
474
00:25:19,720 --> 00:25:21,977
you're not such a hero after all?
475
00:25:24,523 --> 00:25:27,863
You know what? I'm not the
criminal around here. You are.
476
00:25:29,486 --> 00:25:30,486
Hm.
477
00:25:31,363 --> 00:25:33,573
Well, I know what you did in Iraq, Mike.
478
00:25:35,075 --> 00:25:37,865
You got blood on your hands
just like everyone else.
479
00:25:51,091 --> 00:25:52,091
Hey, hey, hey!
480
00:25:52,676 --> 00:25:53,676
Hey, hey!
481
00:25:53,718 --> 00:25:55,098
Come on! Get out!
482
00:25:55,679 --> 00:25:56,759
Get off me!
483
00:25:58,139 --> 00:25:59,309
Get out of here!
484
00:26:02,477 --> 00:26:03,897
What was that about?
485
00:26:05,063 --> 00:26:07,193
Classic Brady. Nothing's ever his fault.
486
00:26:10,610 --> 00:26:13,450
I hope they lock him up
and throw away the key.
487
00:26:21,788 --> 00:26:23,038
It's gorgeous.
488
00:26:23,123 --> 00:26:24,673
And huge.
489
00:26:24,749 --> 00:26:26,039
Thanks.
490
00:26:26,126 --> 00:26:29,376
Hey, honey. Sorry to interrupt.
Mind if I steal her for a moment?
491
00:26:31,006 --> 00:26:33,506
Charmaine, I'd love for you
to meet Thomas Blair,
492
00:26:33,592 --> 00:26:35,512
one of the largest
real estate developers.
493
00:26:35,594 --> 00:26:36,974
Oh, wow!
494
00:26:37,053 --> 00:26:40,813
And, Thomas, this is
my fiancée, Charmaine.
495
00:26:40,890 --> 00:26:42,730
Lovely to finally meet you.
496
00:26:42,809 --> 00:26:44,206
It's nice to meet you too.
497
00:26:44,220 --> 00:26:46,419
Would you keep her company for a minute?
498
00:26:46,420 --> 00:26:48,522
- I gotta catch up with someone.
- Okay.
499
00:26:50,817 --> 00:26:53,007
So, I hear we're going to be neighbors.
500
00:26:53,008 --> 00:26:54,010
Sorry?
501
00:26:54,029 --> 00:26:56,010
Todd says you two are moving to Eureka.
502
00:26:57,073 --> 00:26:59,913
He did? Um, sorry...
503
00:27:02,746 --> 00:27:05,036
Hey, so, we're moving to Eureka?
504
00:27:05,123 --> 00:27:06,673
Oh. Excuse us.
505
00:27:07,542 --> 00:27:09,273
Would you keep your voice down?
506
00:27:09,290 --> 00:27:11,480
What about your house in Clear River?
507
00:27:11,500 --> 00:27:12,943
I thought we'd agreed to live there.
508
00:27:12,960 --> 00:27:14,459
The house in Eureka is twice the size.
509
00:27:14,460 --> 00:27:16,804
But my life is in Clear River.
510
00:27:16,885 --> 00:27:19,425
I mean, my friends, the salon...
511
00:27:19,512 --> 00:27:21,432
So? You'll make new friends,
512
00:27:21,510 --> 00:27:23,100
and we'll find you another salon to run
513
00:27:23,120 --> 00:27:25,194
if that's still what you wanna do.
514
00:27:26,394 --> 00:27:30,670
I just don't understand why
you changed your mind.
515
00:27:30,690 --> 00:27:32,660
Well, I have a feeling Jack's gonna try
516
00:27:32,680 --> 00:27:35,030
to make our lives complicated.
517
00:27:35,110 --> 00:27:36,634
I figured once we moved to Eureka,
518
00:27:36,650 --> 00:27:38,621
it'll be out of sight, out of mind.
519
00:27:38,698 --> 00:27:41,578
Jack's not gonna give up the twins
520
00:27:41,660 --> 00:27:43,200
just because we moved to Eureka.
521
00:27:43,286 --> 00:27:45,116
Maybe, not at first.
522
00:27:45,940 --> 00:27:48,260
But if we make things difficult for him,
523
00:27:48,280 --> 00:27:50,589
I believe, eventually, he'll back down,
524
00:27:51,628 --> 00:27:53,458
and then we'll have the freedom
525
00:27:53,546 --> 00:27:56,466
to raise our family in
whatever way we see fit.
526
00:27:57,967 --> 00:27:58,967
Okay?
527
00:28:00,136 --> 00:28:01,136
Love you.
528
00:28:02,410 --> 00:28:03,994
Gotta catch up with them. I'll be back.
529
00:28:04,010 --> 00:28:05,274
Okay.
530
00:28:11,189 --> 00:28:12,229
Hi, Charmaine.
531
00:28:16,945 --> 00:28:17,945
Well.
532
00:28:18,738 --> 00:28:22,778
120 over 70. Very good.
You're doing great.
533
00:28:26,830 --> 00:28:31,000
- How are things with you and Mel?
- That's not so great.
534
00:28:31,584 --> 00:28:33,554
- What happened?
- I broke it off.
535
00:28:35,380 --> 00:28:36,880
She wants to have a baby of her own,
536
00:28:36,900 --> 00:28:40,406
and I'm not 100% sure
I can give her that.
537
00:28:44,180 --> 00:28:45,180
But you love her.
538
00:28:45,265 --> 00:28:46,675
Of course I do.
539
00:28:49,269 --> 00:28:50,559
You know what, um,
540
00:28:50,645 --> 00:28:55,185
unsolicited advice is usually
Hope's arena, but, uh...
541
00:28:57,193 --> 00:28:59,073
for you, I'm gonna make an exception.
542
00:28:59,904 --> 00:29:05,414
Mel is a self-sufficient, strong-willed,
543
00:29:05,493 --> 00:29:08,793
extremely capable woman
544
00:29:10,039 --> 00:29:12,419
who happens to have a very big heart
545
00:29:13,460 --> 00:29:18,590
right in the center of her...
her tough exterior.
546
00:29:19,883 --> 00:29:21,343
She's not someone who's fragile.
547
00:29:21,426 --> 00:29:25,886
She's not someone who has been
shielded from life's hardships.
548
00:29:25,972 --> 00:29:28,670
And if you have been
transparent with her...
549
00:29:28,690 --> 00:29:29,705
I have.
550
00:29:29,726 --> 00:29:31,936
She knows exactly what
she's getting into.
551
00:29:32,020 --> 00:29:35,400
She would not go forward if she
didn't think she could handle it.
552
00:29:35,482 --> 00:29:38,192
And you think you might
need to protect her?
553
00:29:39,486 --> 00:29:41,696
That's not what she needs.
554
00:29:42,864 --> 00:29:44,664
That's not what she wants.
555
00:29:46,159 --> 00:29:50,079
I think it would be a tragedy for
you to go through your life alone
556
00:29:50,163 --> 00:29:52,713
because of a misguided perception
557
00:29:53,917 --> 00:29:56,167
of the woman you love.
558
00:30:01,424 --> 00:30:07,354
You know, I don't ever recall you
stringing that many words together.
559
00:30:08,932 --> 00:30:10,432
Ever.
560
00:30:10,517 --> 00:30:12,017
I do say my piece...
561
00:30:15,563 --> 00:30:17,323
... when it's absolutely necessary.
562
00:30:40,338 --> 00:30:42,298
Come in!
563
00:30:45,468 --> 00:30:48,638
Connie let me in, and she didn't
even give me a hard time,
564
00:30:48,721 --> 00:30:50,311
which is weird.
565
00:30:53,601 --> 00:30:55,981
So, what'd you do today?
566
00:30:57,188 --> 00:31:00,358
I, uh, hung out with my grandma.
567
00:31:01,025 --> 00:31:03,395
That's nice. Did you go anywhere?
568
00:31:03,486 --> 00:31:07,946
We went to Clear River. Walked around.
569
00:31:08,032 --> 00:31:09,032
Hm.
570
00:31:09,951 --> 00:31:11,241
I tried to call you.
571
00:31:11,870 --> 00:31:12,950
Uh, my phone died.
572
00:31:13,580 --> 00:31:14,580
Uh-huh.
573
00:31:16,124 --> 00:31:19,544
So, what did you do today?
574
00:31:19,627 --> 00:31:20,707
Well,
575
00:31:22,255 --> 00:31:23,965
I washed my hair three times.
576
00:31:24,674 --> 00:31:27,094
Do you know why I had to
wash my hair three times?
577
00:31:28,136 --> 00:31:29,136
No.
578
00:31:30,340 --> 00:31:32,340
Because I covered your shift at the bar,
579
00:31:32,360 --> 00:31:34,556
and my hair reeked of smoke and brisket.
580
00:31:36,561 --> 00:31:38,481
You, uh, covered my shift?
581
00:31:38,563 --> 00:31:41,113
Preacher said you were out
of town visiting a friend,
582
00:31:41,190 --> 00:31:43,070
so he asked Connie if I could fill in.
583
00:31:44,485 --> 00:31:45,855
Um...
584
00:31:49,574 --> 00:31:50,784
Can I ask you something?
585
00:31:52,243 --> 00:31:54,203
Which one of us are you lying to?
586
00:31:54,287 --> 00:31:55,287
I...
587
00:31:58,666 --> 00:31:59,706
That's what I thought.
588
00:32:01,210 --> 00:32:02,210
Just go.
589
00:32:03,630 --> 00:32:04,630
Leave.
590
00:32:18,770 --> 00:32:20,860
- Here you go.
- Oh, thank you, darling.
591
00:32:21,940 --> 00:32:22,940
You're welcome.
592
00:32:23,274 --> 00:32:25,654
- How long's Chloe been asleep?
- Over an hour.
593
00:32:25,735 --> 00:32:27,815
- Wow.
- The ladies must've wiped her out.
594
00:32:27,904 --> 00:32:30,074
Oh, yeah.
595
00:32:30,573 --> 00:32:31,573
I'll get it.
596
00:32:36,120 --> 00:32:37,790
- Doc!
- Hello there!
597
00:32:37,872 --> 00:32:39,922
Hey, I'm sorry to drop in unannounced.
598
00:32:39,990 --> 00:32:41,760
Not a problem. Always happy to see you.
599
00:32:41,790 --> 00:32:43,459
Do you want a cup of coffee or tea?
600
00:32:43,544 --> 00:32:46,054
I would love a cup of
coffee. Black, please.
601
00:32:46,130 --> 00:32:48,300
- Great, sure, I'll be right back!
- Yeah.
602
00:32:48,383 --> 00:32:49,593
What did Hope say?
603
00:32:50,259 --> 00:32:52,799
How did you know that's why I was here?
604
00:32:52,887 --> 00:32:55,510
Because I've had half a dozen messages
605
00:32:55,533 --> 00:32:57,597
demanding that I call her back.
606
00:32:58,893 --> 00:33:00,693
And? Did you?
607
00:33:00,770 --> 00:33:01,770
Not yet.
608
00:33:02,313 --> 00:33:06,046
Well, she has gotten wind that
something is amiss with you.
609
00:33:06,060 --> 00:33:07,423
Does she know about my cancer?
610
00:33:07,440 --> 00:33:10,237
No, but she knows something's wrong.
611
00:33:10,321 --> 00:33:11,821
I did my best to hold her off,
612
00:33:11,906 --> 00:33:16,036
but next week when she
steps off that plane,
613
00:33:16,119 --> 00:33:19,499
I suspect she's gonna show
up here asking questions,
614
00:33:19,580 --> 00:33:21,290
and I just wanna give you a heads-up,
615
00:33:21,374 --> 00:33:24,594
and I want you to know that
I kept your confidence.
616
00:33:25,545 --> 00:33:26,545
Yeah, thank you.
617
00:33:27,839 --> 00:33:32,049
I've been driving myself crazy trying
to figure out how to tell her.
618
00:33:32,760 --> 00:33:33,890
If I call her back,
619
00:33:33,970 --> 00:33:36,850
you know, she's gonna drop
everything and come home,
620
00:33:36,931 --> 00:33:38,811
and if I keep waiting,
621
00:33:38,891 --> 00:33:41,981
I'm afraid she's gonna be angry
at me for keeping her in the dark.
622
00:33:42,061 --> 00:33:43,861
Well, so what if she's upset?
623
00:33:43,938 --> 00:33:45,398
How can you say that?
624
00:33:45,481 --> 00:33:46,521
Lilly.
625
00:33:48,151 --> 00:33:49,361
- Lilly.
- What?
626
00:33:50,278 --> 00:33:51,818
You are the one who is sick.
627
00:33:51,904 --> 00:33:55,124
You don't owe Hope or anybody
else a medical report.
628
00:33:55,199 --> 00:33:59,789
You cannot sap your energy worrying
about what other people think.
629
00:33:59,871 --> 00:34:02,791
She's not "other people."
She's my best friend.
630
00:34:02,874 --> 00:34:05,254
That's exactly why she'll understand.
631
00:34:05,334 --> 00:34:08,304
She loves you.
She wants the best for you.
632
00:34:10,298 --> 00:34:12,088
She's been so good to me.
633
00:34:12,675 --> 00:34:13,675
Yeah.
634
00:34:14,969 --> 00:34:17,719
Listen, if you want me to,
I could talk to her first.
635
00:34:18,473 --> 00:34:20,683
- I'm gonna think about it. Okay?
- Okay.
636
00:34:20,767 --> 00:34:22,557
Thank you. Hey!
637
00:34:22,643 --> 00:34:24,103
- Oh!
- Coffee.
638
00:34:24,187 --> 00:34:27,397
Thank you. I'll just drink this
and get out of your hair.
639
00:34:27,482 --> 00:34:30,942
Oh, no, nonsense! I'd like
you to stay for dinner.
640
00:34:31,027 --> 00:34:33,857
- No, I don't wanna put you out.
- No, Doc, we want you to stay.
641
00:34:33,946 --> 00:34:35,736
Okay, you don't have to twist my arm.
642
00:34:37,283 --> 00:34:39,373
Well, then it's settled. Okay.
643
00:34:39,452 --> 00:34:42,162
I think I'm gonna just
have a little catnap.
644
00:34:42,246 --> 00:34:45,786
Why don't you take your coffee,
go sit out on the porch?
645
00:34:45,875 --> 00:34:48,165
- Beautiful out there.
- I'll take you up on that.
646
00:34:49,337 --> 00:34:51,337
- It smells delicious.
- Mm.
647
00:34:54,884 --> 00:34:57,604
Is it wishful thinking, or
does she seem better to you?
648
00:34:59,440 --> 00:35:00,494
She looks good.
649
00:35:00,515 --> 00:35:02,225
- That's what I think.
- Yeah.
650
00:35:02,308 --> 00:35:08,018
You know, I've been praying for a
miracle, and maybe it's working.
651
00:35:09,690 --> 00:35:10,690
Yeah.
652
00:36:52,585 --> 00:36:53,585
Hey.
653
00:36:54,462 --> 00:36:56,672
- What are you doing here?
- Look, I had to...
654
00:37:00,009 --> 00:37:01,299
Mel, we need to talk.
655
00:37:02,178 --> 00:37:03,678
There's nothing to talk about.
656
00:37:07,350 --> 00:37:08,350
Mel.
657
00:37:09,185 --> 00:37:10,645
All right, please just...
658
00:37:11,660 --> 00:37:12,699
Hear me out,
659
00:37:12,700 --> 00:37:14,981
and if you don't like what I
have to say, then I'll leave.
660
00:37:17,068 --> 00:37:18,738
Okay, fine.
661
00:37:23,032 --> 00:37:24,702
Look, I underestimated you.
662
00:37:26,786 --> 00:37:28,760
The only reason that I broke things off
663
00:37:28,784 --> 00:37:30,746
was because I was afraid you'd get hurt.
664
00:37:30,831 --> 00:37:33,131
I've told you I don't need protecting.
665
00:37:34,502 --> 00:37:36,502
I know. I understand that now.
666
00:37:37,838 --> 00:37:40,168
I should've had more
faith in you. I get that.
667
00:37:40,883 --> 00:37:42,593
I just got overwhelmed.
668
00:37:44,136 --> 00:37:46,056
I let anxiety get the best of me.
669
00:37:46,138 --> 00:37:48,428
That wasn't my decision
to make, and I'm sorry.
670
00:37:50,851 --> 00:37:52,851
Look, I never should've ended things.
671
00:37:53,437 --> 00:37:54,767
What do you want from me?
672
00:37:54,855 --> 00:37:56,265
I want you back.
673
00:37:56,357 --> 00:37:58,067
Jack. No!
674
00:37:58,985 --> 00:38:02,800
No, don't. You... you broke
things off for a reason.
675
00:38:02,820 --> 00:38:04,162
The twins, the custody battle...
676
00:38:04,240 --> 00:38:07,120
Forget all that! Look,
I realize I acted out of fear.
677
00:38:07,140 --> 00:38:08,307
That is not who I am.
678
00:38:08,828 --> 00:38:12,918
Yeah, but, Jack, things are only
gonna get harder, you know?
679
00:38:12,999 --> 00:38:14,629
How are you gonna react then?
680
00:38:14,709 --> 00:38:17,589
I truly believe anything worth
having is worth fighting for.
681
00:38:20,131 --> 00:38:21,971
Okay? That's who I am.
682
00:38:23,800 --> 00:38:26,740
And you, Mel Monroe,
683
00:38:26,760 --> 00:38:28,952
- are the love of my life.
- Jack.
684
00:38:28,973 --> 00:38:30,563
I know you love me too.
685
00:38:32,435 --> 00:38:36,145
I swear I will spend the rest of my
life fighting to make you happy.
686
00:38:37,565 --> 00:38:39,395
Jack, you walked away from me.
687
00:38:40,401 --> 00:38:42,401
No, Mel, please. Look.
688
00:38:44,572 --> 00:38:46,452
I am begging you, okay?
689
00:38:46,532 --> 00:38:47,532
I screwed up.
690
00:38:47,575 --> 00:38:50,195
I made a huge mistake,
but I'm begging you.
691
00:38:52,830 --> 00:38:54,210
Please give me another chance.
692
00:38:56,500 --> 00:38:58,500
- I...
- If you do, I promise,
693
00:38:59,587 --> 00:39:01,757
I'm never gonna walk
away from you again.
694
00:39:06,510 --> 00:39:07,720
I promise you.
695
00:39:43,547 --> 00:39:45,757
Ooh, that smells good.
696
00:39:45,841 --> 00:39:47,801
Sorry dinner's so late.
697
00:39:47,885 --> 00:39:50,755
The enchiladas took a
bit longer than expected.
698
00:39:50,846 --> 00:39:53,096
No problem. Anything I can do to help?
699
00:39:53,182 --> 00:39:56,772
Yeah. Would you mind finishing setting
the table while I wake up Mom?
700
00:39:56,852 --> 00:39:58,522
The silverware's in the top drawer.
701
00:39:58,604 --> 00:39:59,734
- Gotcha.
- Thank you.
702
00:40:04,985 --> 00:40:06,815
Mom, dinner's ready.
703
00:40:10,866 --> 00:40:11,866
Hey.
704
00:40:12,284 --> 00:40:13,284
Wake up.
705
00:40:15,371 --> 00:40:16,371
Mom.
706
00:40:19,291 --> 00:40:20,291
Hey.
707
00:40:23,587 --> 00:40:24,587
Mom?
708
00:40:25,798 --> 00:40:26,878
Hey!
709
00:40:26,966 --> 00:40:28,006
Doc!
710
00:40:29,552 --> 00:40:30,642
Doc!
711
00:40:31,595 --> 00:40:33,135
She... she's not waking up!
712
00:40:37,476 --> 00:40:39,766
Oh, my God.
713
00:40:41,730 --> 00:40:43,150
We have to call an ambulance.
714
00:40:44,850 --> 00:40:45,881
Honey.
715
00:40:45,901 --> 00:40:47,401
- Hurry!
- She is gone.
716
00:40:47,486 --> 00:40:49,236
No, no, no! No!
717
00:40:51,323 --> 00:40:52,493
Mom!
718
00:40:52,575 --> 00:40:53,615
Hey!
719
00:40:56,954 --> 00:40:58,414
Mom, I need you.
720
00:41:00,958 --> 00:41:02,958
No!
721
00:41:03,043 --> 00:41:04,803
Please...
722
00:41:06,046 --> 00:41:07,586
... open your eyes.
723
00:41:10,718 --> 00:41:12,048
She's cold.
724
00:41:12,761 --> 00:41:15,971
Her blood has stopped circulating.
725
00:41:16,056 --> 00:41:17,136
No!
726
00:41:23,355 --> 00:41:24,975
I don't understand.
727
00:41:25,065 --> 00:41:27,225
She was having the best day.
728
00:41:27,943 --> 00:41:28,943
I know.
729
00:41:30,070 --> 00:41:31,660
I'm so sorry.
730
00:41:33,240 --> 00:41:36,580
We were supposed to have more time.
731
00:41:36,660 --> 00:41:37,750
I know.
732
00:41:39,413 --> 00:41:40,623
I thought we would...
733
00:41:42,625 --> 00:41:44,075
have more time.
734
00:41:49,673 --> 00:41:50,723
No.
735
00:42:01,227 --> 00:42:02,557
Mom.
736
00:42:07,070 --> 00:42:12,070
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
53647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.