All language subtitles for Virgin.river.S03E05.GLHF.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:08,299 --> 00:00:10,635 When did you start thinking about a baby? 3 00:00:13,138 --> 00:00:14,180 Um... 4 00:00:16,141 --> 00:00:18,035 After the accident, 5 00:00:18,036 --> 00:00:20,228 I didn't think that I could get pregnant. 6 00:00:21,938 --> 00:00:25,608 So I just kept telling myself that I didn't need to be a mom. 7 00:00:29,404 --> 00:00:32,115 But every time I see Lilly with Chloe, I... 8 00:00:35,910 --> 00:00:37,370 My heart aches. 9 00:00:39,497 --> 00:00:40,540 Yeah. 10 00:00:42,292 --> 00:00:43,501 And how come you didn't... 11 00:00:45,503 --> 00:00:46,880 say anything until now? 12 00:00:48,673 --> 00:00:52,093 Well, because, you know, we'd just started dating, and you... 13 00:00:52,927 --> 00:00:55,472 ... you have twins on the way, 14 00:00:57,223 --> 00:01:00,310 and I just... I know this feeling isn't gonna go away. 15 00:01:02,020 --> 00:01:03,020 And... 16 00:01:06,191 --> 00:01:08,943 ... I feel like I owe it to myself to try. 17 00:01:12,781 --> 00:01:15,075 Well, it's hard to argue with your feelings. 18 00:01:20,705 --> 00:01:23,208 I should've just kept the baby thing to myself. 19 00:01:23,291 --> 00:01:26,211 - I just... - No. Hey, hey. Come on. 20 00:01:26,294 --> 00:01:29,339 No. Listen, you did the right thing. 21 00:01:32,258 --> 00:01:35,220 I wanna know what's going on in that beautiful head of yours. 22 00:01:36,096 --> 00:01:39,808 Yeah, well, right now, it's mostly filled with regret. 23 00:01:45,313 --> 00:01:47,649 Just because I want to have a baby, 24 00:01:47,732 --> 00:01:50,819 it doesn't mean that you have to feel the same way. 25 00:01:51,653 --> 00:01:52,737 You know, I mean, I... 26 00:01:53,863 --> 00:01:55,907 I totally understand if you don't. 27 00:02:05,333 --> 00:02:06,709 I should, um... 28 00:02:09,629 --> 00:02:10,629 Just... 29 00:02:12,590 --> 00:02:16,970 - I'll need time to think things through. - Yeah, of course. I... Of course. 30 00:02:20,056 --> 00:02:21,056 Yeah. 31 00:02:22,392 --> 00:02:24,269 - Hey. - Hm? 32 00:02:25,979 --> 00:02:27,272 I'm glad you told me. 33 00:02:32,652 --> 00:02:35,321 - We should probably get some sleep. - Yeah. 34 00:02:40,285 --> 00:02:41,452 I love you. 35 00:02:42,829 --> 00:02:43,913 I love you too. 36 00:02:47,959 --> 00:02:50,128 All right. 37 00:02:59,554 --> 00:03:00,889 - Night. - Good night. 38 00:03:24,829 --> 00:03:27,916 "Why, you're nothing but a great big coward." 39 00:03:27,999 --> 00:03:30,418 I am a coward. I, uh... 40 00:03:31,211 --> 00:03:33,379 Wait, what's my next line? 41 00:03:33,463 --> 00:03:35,924 "I haven't got any courage at all." 42 00:03:36,007 --> 00:03:38,801 "I haven't got any courage at all." 43 00:03:41,054 --> 00:03:42,597 "I even scare myself." 44 00:03:42,680 --> 00:03:45,141 - I can't do this. - Oh, buddy, come on. 45 00:03:45,225 --> 00:03:48,603 You just gotta keep practicing. You are gonna be great on stage. 46 00:03:48,686 --> 00:03:52,148 I'm gonna look stupid. And everyone's gonna laugh at me. 47 00:03:52,815 --> 00:03:54,161 The kids at camp giving you a hard time? 48 00:03:54,162 --> 00:03:57,362 Just Sam. But everyone thinks he's awesome. 49 00:03:57,445 --> 00:04:00,907 Hey. If he's hurting you, you need to tell a grown-up. 50 00:04:00,990 --> 00:04:04,452 He's not hurting me. He's just acting like a jerk. 51 00:04:04,535 --> 00:04:07,622 Okay, well, then you gotta stand up for yourself. 52 00:04:07,705 --> 00:04:10,583 And how do I do that? 53 00:04:10,667 --> 00:04:13,253 The next time he is being mean, 54 00:04:13,962 --> 00:04:16,881 you look him straight in the eye, and you say, 55 00:04:16,965 --> 00:04:18,800 "Psshh. Whatever, man." 56 00:04:18,883 --> 00:04:21,010 - Then you walk away. - That'll work? 57 00:04:21,094 --> 00:04:23,263 Oh, you betcha. 58 00:04:23,346 --> 00:04:24,764 And when I get home tonight, 59 00:04:24,847 --> 00:04:28,393 we will practice these lines until you got 'em down pat. 60 00:04:29,185 --> 00:04:30,603 If you still wanna quit, 61 00:04:31,854 --> 00:04:33,022 well, you can. 62 00:04:33,106 --> 00:04:34,399 - Hm. - Hm? 63 00:04:35,942 --> 00:04:37,860 - Whatever, man. - Oh! Whatever, man! 64 00:04:39,237 --> 00:04:40,655 Okay, you two. 65 00:04:40,738 --> 00:04:42,573 - Playtime is over. - Oh. 66 00:04:42,657 --> 00:04:45,910 Yeah, time to skedaddle, or we're gonna be late for drop-off. 67 00:04:45,994 --> 00:04:48,538 - Race you to the car! - Woo-hoo! 68 00:04:48,621 --> 00:04:51,124 - Thanks for taking him this morning. - Oh. 69 00:04:51,207 --> 00:04:54,877 Well, ever since Lizzie moved out, 70 00:04:54,961 --> 00:04:56,713 I've got extra time on my hands. 71 00:04:56,796 --> 00:04:59,493 I appreciate your help with Christopher. 72 00:04:59,494 --> 00:05:02,885 Mm. Honey, when it comes to raising kids, 73 00:05:02,969 --> 00:05:05,596 I believe that it takes a village, 74 00:05:06,306 --> 00:05:08,266 and I'm more than happy to do my share. 75 00:05:09,267 --> 00:05:10,601 - Thanks again. - Mm-hmm. 76 00:05:17,942 --> 00:05:18,942 Hey. 77 00:05:19,928 --> 00:05:20,945 Morning. 78 00:05:20,945 --> 00:05:23,906 Is that a dark roast I smell? 79 00:05:23,990 --> 00:05:25,658 It is. I just made a fresh pot. 80 00:05:25,742 --> 00:05:28,578 - Oh, thank you. - You're welcome. 81 00:05:31,414 --> 00:05:33,666 So have you, uh, talked to Hope today? 82 00:05:34,292 --> 00:05:36,461 No, no, I spoke to her last night. 83 00:05:37,045 --> 00:05:41,591 Power is spotty in Port Royal. It's not easy to get in touch with her. 84 00:05:41,674 --> 00:05:44,177 Well, at least you know she's safe. 85 00:05:44,260 --> 00:05:45,260 Yeah. 86 00:05:45,845 --> 00:05:48,848 I won't feel better until she is back home. 87 00:05:49,640 --> 00:05:50,767 You miss her, don't you? 88 00:05:51,351 --> 00:05:53,895 Yes, I am looking forward to her return. 89 00:05:53,978 --> 00:05:57,106 I swear your heart grew three sizes since you gave Hope a ring. 90 00:05:58,232 --> 00:06:00,693 Gosh! Now do we get to discuss your love life? 91 00:06:01,778 --> 00:06:04,364 No. You're right. Let's not go into that. 92 00:06:04,447 --> 00:06:05,740 Agreed. 93 00:06:06,824 --> 00:06:07,992 Oh, 94 00:06:08,576 --> 00:06:13,664 by the way, I, uh, need for you to cover for me this afternoon. 95 00:06:13,748 --> 00:06:16,709 Ah! Isn't that interesting? 96 00:06:16,793 --> 00:06:18,294 Not particularly. 97 00:06:18,378 --> 00:06:21,422 Well, you need something from me, and I need something from you. 98 00:06:21,506 --> 00:06:24,384 And what do you need from me? 99 00:06:24,467 --> 00:06:26,803 To know why you're interviewing people. 100 00:06:26,886 --> 00:06:29,200 Well, technically, you don't really need 101 00:06:29,201 --> 00:06:31,516 to know that information to do your job. 102 00:06:31,599 --> 00:06:34,185 If I'm not informed on the inner workings of this office, 103 00:06:34,268 --> 00:06:36,354 then how can I be trusted to cover for you? 104 00:06:36,938 --> 00:06:39,982 Look, I was planning on telling you, 105 00:06:40,066 --> 00:06:42,568 so this is not me just giving in. 106 00:06:42,652 --> 00:06:43,653 Uh-huh, okay. 107 00:06:45,696 --> 00:06:48,699 I am interviewing physicians. 108 00:06:49,726 --> 00:06:50,743 Why? 109 00:06:50,743 --> 00:06:53,371 Because I think we could use the extra help. 110 00:06:53,454 --> 00:06:57,375 I mean, I don't think you're gonna be able to handle another doctor. 111 00:06:57,458 --> 00:06:59,043 I mean, you barely tolerate me. 112 00:06:59,127 --> 00:07:02,004 That is not true. I think we do quite well together. 113 00:07:02,630 --> 00:07:06,259 Uh-huh. That's only because I am very accommodating. 114 00:07:06,342 --> 00:07:08,594 That's a misuse of the word "very." 115 00:07:08,678 --> 00:07:10,190 Oh, come on. You and I both know 116 00:07:10,191 --> 00:07:12,130 the second another doctor comes in here 117 00:07:12,390 --> 00:07:15,685 and tries to change anything, you're gonna have a fit. 118 00:07:18,312 --> 00:07:20,022 I will have to adjust. 119 00:07:20,106 --> 00:07:23,568 Okay. Well, if you do decide to hire someone, 120 00:07:23,651 --> 00:07:27,405 I don't think you're going to, but if you do, it directly affects me too. 121 00:07:29,866 --> 00:07:35,496 I understand, and I'm sorry I didn't recognize that from the start. 122 00:07:36,497 --> 00:07:37,497 Thank you. 123 00:07:39,000 --> 00:07:41,961 Look, I have another candidate coming in later this morning, 124 00:07:42,044 --> 00:07:45,298 and if you would like, we can do the interview together. 125 00:07:46,424 --> 00:07:48,759 I would love that. That'd be great. Thank you. 126 00:07:49,719 --> 00:07:51,387 Oh. I'm sorry. 127 00:07:52,930 --> 00:07:55,016 Oh. You know what? Do you mind if I take this? 128 00:07:55,600 --> 00:07:56,601 Go ahead, go ahead. 129 00:08:00,646 --> 00:08:01,772 Hey, Joe. 130 00:08:09,739 --> 00:08:12,241 - Huh? - Oh, you leave any in the river? 131 00:08:12,325 --> 00:08:14,494 Yeah, a few. 132 00:08:14,577 --> 00:08:18,498 Um, hey, if you can clean 'em up for me, I'll split my haul. 133 00:08:18,581 --> 00:08:21,292 - All right. You got yourself a deal. - All right. 134 00:08:21,375 --> 00:08:24,670 Man, being on that river with the sun coming up... 135 00:08:24,754 --> 00:08:27,798 ... it just gets me through the day, man. 136 00:08:27,882 --> 00:08:30,218 Hey, next time you should come with me. 137 00:08:30,301 --> 00:08:31,385 Yeah, maybe. 138 00:08:34,096 --> 00:08:35,723 Okay, what's going on? 139 00:08:38,668 --> 00:08:39,685 What? 140 00:08:39,685 --> 00:08:42,271 Well, something's spinning around that head of yours. 141 00:08:42,355 --> 00:08:44,941 Nah, it's just relationship stuff. 142 00:08:45,024 --> 00:08:48,444 Tell me now or tell me later, 'cause I'll get it out of you eventually. 143 00:08:54,367 --> 00:08:56,327 Mel told me that she wants to have a baby. 144 00:08:57,745 --> 00:08:59,330 Well, how do you feel about it? 145 00:09:02,124 --> 00:09:03,417 I love her, you know? 146 00:09:05,294 --> 00:09:07,421 And I don't wanna disappoint her ever, but... 147 00:09:10,007 --> 00:09:12,969 I'm having a hard time wrapping my head around having two kids, 148 00:09:13,052 --> 00:09:14,053 let alone three. 149 00:09:15,680 --> 00:09:18,307 I mean, the thought of it literally gives me chest pains. 150 00:09:19,308 --> 00:09:21,803 Yeah, I... I don't know what to tell you. 151 00:09:21,804 --> 00:09:23,854 You're... you're in a tough spot. 152 00:09:23,938 --> 00:09:27,775 Um... If you need anything, just, you know... 153 00:09:29,026 --> 00:09:30,069 Thanks. 154 00:09:30,152 --> 00:09:33,948 Oh, yeah, the second I saw his face, I wanted to take it back. 155 00:09:34,031 --> 00:09:35,366 Well, what did he say? 156 00:09:35,449 --> 00:09:38,452 He said he was glad I told him. 157 00:09:38,536 --> 00:09:40,246 - So, then it's fine? - No, no. 158 00:09:40,329 --> 00:09:43,916 There's a difference between "I'm glad you told me" 159 00:09:44,000 --> 00:09:47,461 and "I am so glad you told me, because I feel the same way." 160 00:09:47,545 --> 00:09:50,339 - Well, he was probably just in shock. - No, I don't know. 161 00:09:50,423 --> 00:09:52,633 I'm worried I scared him off. 162 00:09:52,717 --> 00:09:55,094 Jack doesn't strike me as someone who scares easily. 163 00:09:55,177 --> 00:09:58,014 Think about it. He's having twins, his house burned down, 164 00:09:58,097 --> 00:10:00,933 and now his girlfriend says she wants to have a baby? 165 00:10:01,834 --> 00:10:02,852 That's a lot. 166 00:10:02,852 --> 00:10:05,146 Oh, damn it. You weren't supposed to agree with me. 167 00:10:05,147 --> 00:10:06,147 Sorry. 168 00:10:06,147 --> 00:10:08,816 - I gotta go. I'll call you later. Okay? - Okay. 169 00:10:08,899 --> 00:10:10,109 - Love you. - I love you too. 170 00:10:10,192 --> 00:10:11,319 Okay, bye. 171 00:10:17,617 --> 00:10:18,617 There you go. 172 00:10:22,288 --> 00:10:25,583 - Hey, Lydie. - Hello there. Did you have a good sleep? 173 00:10:25,666 --> 00:10:28,669 I did. Thanks again for letting me stay with you. 174 00:10:28,753 --> 00:10:30,546 The shower in the guest bathroom rocks. 175 00:10:30,630 --> 00:10:34,133 Oh, you mean the bathroom? There's only one. 176 00:10:35,092 --> 00:10:37,178 And I'm so happy you like it. 177 00:10:37,261 --> 00:10:39,597 - The water pressure's killer. - Isn't it? 178 00:10:39,680 --> 00:10:44,852 I would've showered this morning, but there wasn't any hot water left. 179 00:10:44,935 --> 00:10:46,771 Oh my gosh. I'm so sorry. 180 00:10:47,772 --> 00:10:50,066 It takes forever to get the conditioner out. 181 00:10:50,149 --> 00:10:51,525 Yeah, I'm sure it does. 182 00:10:52,443 --> 00:10:56,572 So, um, what can I get you? It's my treat. 183 00:10:56,656 --> 00:10:59,450 Oh, that's awfully nice of you. 184 00:10:59,533 --> 00:11:03,204 Um, I would like, uh, 185 00:11:03,287 --> 00:11:07,708 a half a dozen gingersnaps and a couple of oatmeal muffins. 186 00:11:10,127 --> 00:11:13,631 So, um, when do you think you'll be going back to Connie's? 187 00:11:13,714 --> 00:11:16,008 We're not really speaking to each other right now. 188 00:11:16,092 --> 00:11:19,637 Oh. But I'm sure something could be done to make amends? 189 00:11:19,720 --> 00:11:22,515 I don't know. We're both really stubborn. 190 00:11:22,598 --> 00:11:26,185 But family is so important. 191 00:11:26,852 --> 00:11:30,940 Actually, I kind of feel like you and Ricky are my family here. 192 00:11:32,316 --> 00:11:33,316 Is that weird? 193 00:11:34,902 --> 00:11:38,072 No, it's a lovely sentiment. 194 00:11:38,155 --> 00:11:39,323 Thank you. 195 00:11:46,163 --> 00:11:47,163 Hi! 196 00:12:19,221 --> 00:12:20,239 Hello. 197 00:12:20,239 --> 00:12:21,532 - Miss Sheridan? - Yes. 198 00:12:21,615 --> 00:12:23,409 This is Annie from Dr. Fisher's office. 199 00:12:23,492 --> 00:12:24,577 Hi. 200 00:12:24,660 --> 00:12:26,353 The doctor's refilled your Xanax prescription 201 00:12:26,354 --> 00:12:27,997 for an additional 30 days. 202 00:12:28,748 --> 00:12:30,875 Oh, thank you. 203 00:12:30,958 --> 00:12:33,627 You'll need an appointment if you want another refill. 204 00:12:33,640 --> 00:12:36,130 - Okay. - Where should I call in the prescription? 205 00:12:36,213 --> 00:12:39,049 Um, Dixon's Pharmacy over in Eureka. 206 00:12:39,133 --> 00:12:42,094 - Is that the same location as last time? - Yes. 207 00:12:42,178 --> 00:12:44,548 They should have it ready in a few hours. 208 00:12:44,549 --> 00:12:46,807 Thank you. And please thank Dr. Fisher. 209 00:12:47,475 --> 00:12:49,351 - Thanks. - Okay. 210 00:12:56,525 --> 00:12:57,525 Hey. 211 00:12:57,843 --> 00:12:58,861 Char, what's up? 212 00:12:58,861 --> 00:13:00,362 I just came by to let you know 213 00:13:00,446 --> 00:13:03,491 that Todd booked a luxury birthing suite for me. 214 00:13:03,574 --> 00:13:04,575 Oh, great. 215 00:13:04,658 --> 00:13:06,577 It's not great. It's incredible. 216 00:13:06,660 --> 00:13:08,954 I've got a personal chef 217 00:13:09,038 --> 00:13:12,500 and a dedicated photographer who's gonna do my hair and my makeup. 218 00:13:12,583 --> 00:13:14,588 As long as the twins are looked after, I 219 00:13:14,589 --> 00:13:16,545 don't really care about the rest of it. 220 00:13:16,629 --> 00:13:21,008 Well, Todd cares about me and the twins. 221 00:13:21,717 --> 00:13:23,719 All right, that's not what I meant. I... 222 00:13:24,845 --> 00:13:26,305 Sounds a little over the top, 223 00:13:26,388 --> 00:13:28,849 but if that's what you and Todd wanna do, I'm cool. 224 00:13:28,933 --> 00:13:32,061 Look, Jack. I know you have a problem with Todd, 225 00:13:32,144 --> 00:13:35,231 but we need to figure out a way to work this out for the twins. 226 00:13:35,314 --> 00:13:37,316 I don't have a problem with Todd. 227 00:13:37,399 --> 00:13:39,889 Oh, okay. I'm glad that you feel that way 228 00:13:39,890 --> 00:13:42,321 because he wants to have lunch with you. 229 00:13:42,404 --> 00:13:43,781 - When? - Today. 230 00:13:43,864 --> 00:13:46,534 I can't today. I got a private party coming in. 231 00:13:46,617 --> 00:13:49,161 Gotta be here for that. The Lumberjack Games tomorrow. 232 00:13:49,245 --> 00:13:50,704 Can't you meet him for a drink? 233 00:13:50,788 --> 00:13:53,165 - Why doesn't he ask me himself? - He's gonna call you. 234 00:13:53,249 --> 00:13:56,293 I thought it would be better if I came and gave you a heads-up. 235 00:13:56,377 --> 00:13:58,546 Well, I can't today. Sorry. 236 00:13:58,629 --> 00:14:02,800 Jack, if you refuse his invitation, he's gonna be insulted. 237 00:14:02,883 --> 00:14:05,344 Okay, I think I can live with that. 238 00:14:05,427 --> 00:14:06,558 Really? 239 00:14:06,559 --> 00:14:09,223 'Cause it's just gonna make things harder for you in the long run 240 00:14:09,306 --> 00:14:12,017 but, you know, it's... it's totally your call. 241 00:14:16,814 --> 00:14:18,357 All right. Have him call me. 242 00:14:19,316 --> 00:14:20,316 Thank you. 243 00:14:21,318 --> 00:14:22,486 You got a new car? 244 00:14:22,570 --> 00:14:24,488 Yeah. Isn't it cute? 245 00:14:24,572 --> 00:14:26,073 - Mm. - Todd got it for me. 246 00:14:27,616 --> 00:14:28,616 Super cute. 247 00:14:37,751 --> 00:14:40,546 Preach, I got more supplies out back. 248 00:14:40,629 --> 00:14:41,881 - All right. - I'll take that. 249 00:14:41,964 --> 00:14:43,465 Take the top one? Okay. 250 00:14:44,300 --> 00:14:46,218 What's the ETA on Curtis and the guys? 251 00:14:46,302 --> 00:14:48,600 Well, last I heard, they were heading over 252 00:14:48,601 --> 00:14:50,681 to Big Lagoon, tracking a massive elk. 253 00:14:50,764 --> 00:14:52,725 Curtis says they should be in by lunch. 254 00:14:53,434 --> 00:14:54,435 All right, good. 255 00:14:55,144 --> 00:14:56,729 How big's the party this year? 256 00:14:56,812 --> 00:14:58,731 I'd say five, give or take. 257 00:14:58,814 --> 00:15:01,025 All right, well, I was thinking, 258 00:15:01,108 --> 00:15:04,361 these guys usually spend more on one meal than we make in a week. 259 00:15:04,445 --> 00:15:07,156 Yeah! Ain't that the truth? 260 00:15:07,239 --> 00:15:10,534 And since you're the one who brought in Curtis' business, 261 00:15:10,618 --> 00:15:14,663 it's only fair that you should take 50% of whatever we bring in. 262 00:15:16,081 --> 00:15:17,081 Huh. 263 00:15:18,375 --> 00:15:20,878 Oh, unless 50% is not enough? 264 00:15:20,961 --> 00:15:25,633 No. No, I'm just, uh, I'm surprised. Doesn't that put you in a bind? 265 00:15:26,216 --> 00:15:28,385 No. No, the bar's having a solid month. 266 00:15:29,219 --> 00:15:30,304 Okay. 267 00:15:31,013 --> 00:15:35,142 And I think we should sit down and talk about that partnership thing. 268 00:15:35,225 --> 00:15:37,603 Just map out what that might look like. 269 00:15:37,686 --> 00:15:40,564 Yeah, yeah, if that's something you're open to. 270 00:15:41,231 --> 00:15:43,984 Yeah. I think it could be good for the both of us. 271 00:15:52,910 --> 00:15:55,412 I was not expecting this. 272 00:15:55,496 --> 00:15:56,829 What did you expect? 273 00:15:56,830 --> 00:15:58,832 That you wouldn't return my text. 274 00:15:58,916 --> 00:16:02,962 Yeah. Sorry about the other night. I just had to get out of there. 275 00:16:03,045 --> 00:16:05,422 It had nothing to do with you. 276 00:16:05,506 --> 00:16:07,030 Then I was... I was gonna call you, 277 00:16:07,031 --> 00:16:08,884 and then it just felt awkward, and... 278 00:16:08,968 --> 00:16:09,968 Hey. 279 00:16:10,386 --> 00:16:12,304 You don't need to explain yourself. 280 00:16:12,888 --> 00:16:14,473 It's cool. I'm just, uh... 281 00:16:15,307 --> 00:16:17,184 I'm glad we got together. 282 00:16:22,314 --> 00:16:24,692 Um, can I ask you a question? 283 00:16:25,275 --> 00:16:26,275 Shoot. 284 00:16:27,111 --> 00:16:31,657 I don't picture you as the suit and tie kinda guy. 285 00:16:31,740 --> 00:16:34,284 Yeah. I had a meeting with a loan officer. 286 00:16:34,368 --> 00:16:36,870 It was for my company. 287 00:16:36,954 --> 00:16:38,580 Oh. How'd it go? 288 00:16:38,664 --> 00:16:40,541 Not great. 289 00:16:40,624 --> 00:16:43,252 I have a bunch of trees that can't be logged, 290 00:16:43,335 --> 00:16:46,046 so I need to make up for the loss. 291 00:16:46,130 --> 00:16:51,635 But apparently, I don't have the capital to secure a loan. 292 00:16:51,719 --> 00:16:54,096 - What are you gonna do? - I don't know. 293 00:16:54,179 --> 00:16:56,625 They said I should look for a co-signer, 294 00:16:56,626 --> 00:16:59,226 but that's easier said than done. 295 00:17:00,019 --> 00:17:02,688 Well, if I had the money, I would co-sign you. 296 00:17:03,188 --> 00:17:05,232 - You would? - Yeah. 297 00:17:05,315 --> 00:17:07,234 And this is based off of what information? 298 00:17:07,317 --> 00:17:09,486 Well, I mean, you seem like a good guy. 299 00:17:09,570 --> 00:17:11,697 - Uh-huh. - And you're very competent in bed. 300 00:17:11,780 --> 00:17:13,240 Whoa, back up. 301 00:17:13,323 --> 00:17:14,658 "Competent"? 302 00:17:14,742 --> 00:17:17,036 Is that your attempt at a compliment? 303 00:17:17,119 --> 00:17:18,454 Okay, I'm sorry. 304 00:17:18,537 --> 00:17:21,040 How about, um, proficient? 305 00:17:21,123 --> 00:17:24,126 - Proficient? - Or capable. 306 00:17:24,209 --> 00:17:26,420 And you have excellent abs. 307 00:17:27,129 --> 00:17:29,506 Remind me never to use you as a reference. 308 00:17:41,977 --> 00:17:47,441 So, what made you choose, uh, family medicine? 309 00:17:47,524 --> 00:17:49,234 My mom was a surgeon. 310 00:17:49,318 --> 00:17:52,863 I wanted to follow in her footsteps, but I'm a people person. 311 00:17:52,946 --> 00:17:54,865 And, I mean, as you both know, 312 00:17:54,948 --> 00:17:57,743 when you're a surgeon, your patients are mostly unconscious. 313 00:18:00,662 --> 00:18:02,581 But I do have to ask you, 314 00:18:02,664 --> 00:18:06,627 why leave a prestigious post at Johns Hopkins? 315 00:18:06,710 --> 00:18:09,296 I'm tired of assembly-line medicine. 316 00:18:10,005 --> 00:18:13,509 I wanna create an intimate, holistic experience 317 00:18:13,592 --> 00:18:15,552 at an independently owned practice. 318 00:18:18,764 --> 00:18:20,390 Solid. Solid answer. 319 00:18:24,019 --> 00:18:26,688 Would you, uh, like to see the place? 320 00:18:26,772 --> 00:18:28,148 Very much so. 321 00:18:28,732 --> 00:18:31,193 Good. Mel, you wanna show Dr. Hansen the clinic? 322 00:18:31,276 --> 00:18:33,779 Sounds good. We can start in the exam room. 323 00:18:33,862 --> 00:18:35,030 - Okay. - All right. 324 00:18:50,796 --> 00:18:51,922 Awesome. Thank you. 325 00:18:55,926 --> 00:18:56,926 Hey, Grandma. 326 00:18:56,927 --> 00:18:59,388 Hey, I brought you a snack. 327 00:18:59,471 --> 00:19:02,307 Oh. Awesome. Thank you. Did you see Lizzie? 328 00:19:02,391 --> 00:19:04,226 I did. We had a nice chat. 329 00:19:04,309 --> 00:19:05,561 Oh. What'd she say? 330 00:19:05,644 --> 00:19:07,604 That she's really enjoying our shower. 331 00:19:09,982 --> 00:19:12,568 Sorry. I know it's kind of a lot. 332 00:19:13,402 --> 00:19:16,572 I'm really happy to have her, but only temporarily. 333 00:19:16,655 --> 00:19:19,366 Hm. Well, how temporary? 334 00:19:20,325 --> 00:19:24,413 I think you should talk to Lizzie. Help her find a way back to Connie. 335 00:19:24,496 --> 00:19:25,998 Well, you could talk to her. 336 00:19:26,081 --> 00:19:27,332 Ricky... 337 00:19:27,416 --> 00:19:30,002 ... if you're gonna be in an adult relationship, 338 00:19:30,085 --> 00:19:35,132 then you have to be able to handle conflict like an adult. 339 00:19:38,260 --> 00:19:40,470 So that's a no. Okay. 340 00:19:49,521 --> 00:19:50,521 Thanks. 341 00:19:52,566 --> 00:19:55,819 Hey, Allison. Two usuals at my table, please. Thank you. 342 00:19:57,029 --> 00:19:59,156 So, Charmaine tells me you're an ex-marine. 343 00:19:59,781 --> 00:20:00,782 No "ex". 344 00:20:01,533 --> 00:20:02,533 Huh? 345 00:20:02,951 --> 00:20:04,828 In the marines. There's no "ex". 346 00:20:04,912 --> 00:20:08,290 Oh. Like, uh, fraternities? 347 00:20:08,373 --> 00:20:09,875 I got you. Sorry about that. 348 00:20:10,542 --> 00:20:12,377 - Thanks. - Lagavulin. 349 00:20:13,003 --> 00:20:14,880 - Distiller's edition. - Ah. 350 00:20:14,963 --> 00:20:17,382 This scotch is actually finished in sherry casks. 351 00:20:18,133 --> 00:20:19,468 Yeah, I'm aware. 352 00:20:19,551 --> 00:20:21,511 Oh, so you can appreciate a good scotch. 353 00:20:21,595 --> 00:20:25,015 Well, I own a bar, so I've had my fair share. 354 00:20:25,098 --> 00:20:29,770 Well, collecting rare scotches is actually a hobby of mine. 355 00:20:29,853 --> 00:20:33,982 In fact, I just bought an 1824 M series single malt Macallan. 356 00:20:34,066 --> 00:20:35,984 - Guess what I paid for it? - Four grand. 357 00:20:36,068 --> 00:20:38,487 - Good guess. - Well, it's not a guess. 358 00:20:39,571 --> 00:20:40,656 I'm impressed. 359 00:20:41,740 --> 00:20:42,740 A toast. 360 00:20:43,533 --> 00:20:44,576 To? 361 00:20:44,660 --> 00:20:45,660 To you. 362 00:20:46,036 --> 00:20:48,080 Becoming a father. Twice. 363 00:20:55,796 --> 00:20:58,799 Listen, I know Charmaine pushed you to come. 364 00:20:59,967 --> 00:21:01,927 It's important to her that we get along. 365 00:21:03,553 --> 00:21:04,553 Actually, 366 00:21:05,389 --> 00:21:08,267 there's something I wanted to offer you, face-to-face. 367 00:21:09,226 --> 00:21:10,226 All right. 368 00:21:11,812 --> 00:21:13,105 I want you to understand. 369 00:21:14,064 --> 00:21:17,442 I love Charmaine, and I would do anything to make her happy. 370 00:21:17,526 --> 00:21:18,526 Well, I'm... 371 00:21:19,069 --> 00:21:21,026 I'm sincerely happy for the both of you. 372 00:21:21,027 --> 00:21:22,030 That's good to hear. 373 00:21:22,531 --> 00:21:26,118 If I were you, I'd be relieved she found someone to take care of her, 374 00:21:26,201 --> 00:21:27,577 so you don't have to. 375 00:21:27,661 --> 00:21:30,831 I'm perfectly capable of supporting her and the twins. 376 00:21:30,914 --> 00:21:32,124 Yeah, I'm sure you are. 377 00:21:33,667 --> 00:21:35,377 But I'm offering you a free pass. 378 00:21:37,504 --> 00:21:39,355 Look, Charmaine and I talked about it, 379 00:21:39,356 --> 00:21:42,384 and we both think it's best for everyone 380 00:21:42,467 --> 00:21:44,803 if I were to legally adopt the twins. 381 00:21:48,140 --> 00:21:49,516 I'm sorry, did you just... 382 00:21:51,268 --> 00:21:52,853 You say you wanna adopt my kids? 383 00:21:52,936 --> 00:21:56,481 Just hear me out. It's the cleanest way for everyone involved. 384 00:21:57,316 --> 00:22:01,278 There's no dragging 'em back and forth. No real dad versus stepdad. 385 00:22:01,361 --> 00:22:02,571 And I'll foot the bill. 386 00:22:03,613 --> 00:22:04,613 Hell, 387 00:22:05,157 --> 00:22:07,993 think of the cash you'll save by not having to pay for college. 388 00:22:09,578 --> 00:22:10,620 Come on, man. 389 00:22:10,704 --> 00:22:12,122 It's a win-win. 390 00:22:13,081 --> 00:22:17,794 And you don't... think it would be psychologically damaging for them 391 00:22:17,878 --> 00:22:20,213 to grow up wondering why I abandoned them? 392 00:22:21,340 --> 00:22:22,716 Not if we don't tell them. 393 00:22:25,510 --> 00:22:27,338 The fact that you would even consider 394 00:22:27,339 --> 00:22:29,306 starting a relationship with my children 395 00:22:29,389 --> 00:22:30,389 by lying to them. 396 00:22:33,435 --> 00:22:36,688 Oh, and don't think for one second that I would ever give them up 397 00:22:36,772 --> 00:22:38,231 for a little extra cash. 398 00:22:39,649 --> 00:22:40,901 They're not for sale. 399 00:22:50,410 --> 00:22:52,329 Thank you so much for coming in today. 400 00:22:52,412 --> 00:22:55,374 It was my pleasure. I look forward to hearing from you both. 401 00:22:55,457 --> 00:22:56,458 Absolutely. 402 00:23:08,470 --> 00:23:11,681 So, what'd you think of Dr. Hansen? 403 00:23:11,765 --> 00:23:13,642 - Oh, I liked her. - Yeah? 404 00:23:14,684 --> 00:23:16,561 Even her holistic approach? 405 00:23:17,729 --> 00:23:21,483 Yeah, I think she'll be a excellent doctor for Virgin River. 406 00:23:21,566 --> 00:23:23,402 Oh. Great. 407 00:23:23,485 --> 00:23:25,529 I mean, I completely agree. 408 00:23:26,863 --> 00:23:30,283 Well, if you do decide to hire her, I just... 409 00:23:30,367 --> 00:23:33,995 I was thinking maybe you should bring her in gradually. 410 00:23:34,079 --> 00:23:37,165 - Two, three times a week till... - I don't think that's necessary. 411 00:23:38,166 --> 00:23:40,877 I think it would make the transition smoother if she... 412 00:23:40,961 --> 00:23:43,130 I just... I can't do this anymore. 413 00:23:43,213 --> 00:23:45,090 What? I don't understand. You just... 414 00:23:45,173 --> 00:23:47,300 Please, no more questions. 415 00:23:47,384 --> 00:23:49,845 Doc, what's going on? 416 00:23:51,388 --> 00:23:52,806 I'm retiring. 417 00:23:52,889 --> 00:23:53,932 What? 418 00:23:57,269 --> 00:24:01,231 - Should I come back later? - No, no. Uh, Bert, just follow me. 419 00:24:02,858 --> 00:24:06,695 - Is everything okay around here? - Uh, yeah. It's business as usual. 420 00:24:15,996 --> 00:24:17,247 - Hey! - Hi! 421 00:24:17,330 --> 00:24:19,458 Are you picking up those pies Preacher ordered? 422 00:24:19,541 --> 00:24:22,544 Yeah. And, uh, I need to talk to you too. 423 00:24:22,627 --> 00:24:26,047 - Okay. - But if you're busy, I can come back later. 424 00:24:27,007 --> 00:24:29,426 - There's no one else here. - Right. 425 00:24:30,260 --> 00:24:32,721 Actually, I wanted to talk to you about something, 426 00:24:32,804 --> 00:24:34,848 but I didn't wanna say anything around Lydie. 427 00:24:34,931 --> 00:24:37,017 Oh, uh, okay. Go ahead. 428 00:24:39,144 --> 00:24:42,272 - You go first. - Okay, well... 429 00:24:43,273 --> 00:24:44,273 Um... 430 00:24:46,985 --> 00:24:51,698 I've been talking to my Grandma, and she thinks... she thinks that... 431 00:24:51,781 --> 00:24:53,074 Just say it, weirdo. 432 00:24:54,993 --> 00:24:57,412 She thinks you should work things out with Connie. 433 00:24:57,996 --> 00:24:59,498 She doesn't want me to stay? 434 00:24:59,581 --> 00:25:02,876 No, it's just that she thinks that family is important... 435 00:25:02,959 --> 00:25:04,211 I get it. 436 00:25:04,294 --> 00:25:05,545 - Really? - Uh-huh. 437 00:25:06,296 --> 00:25:08,048 I think we should get our own place. 438 00:25:08,924 --> 00:25:11,051 We... ... we should what? 439 00:25:11,134 --> 00:25:13,261 We could get an apartment, maybe rent a house? 440 00:25:13,345 --> 00:25:16,056 A cute little cabin with a big fireplace? 441 00:25:16,139 --> 00:25:18,058 I... I don't think I could do that. 442 00:25:18,141 --> 00:25:20,393 If it's about money, my dad's still supporting me. 443 00:25:20,477 --> 00:25:23,188 And I've saved up 'cause there's nothing to do around here. 444 00:25:25,106 --> 00:25:28,151 Moving in together is a really big step. 445 00:25:28,735 --> 00:25:30,195 You don't wanna live with me? 446 00:25:31,071 --> 00:25:34,449 Like I said, it's a really big step. 447 00:25:37,118 --> 00:25:39,788 - You know what? Forget I said anything. - Wait... 448 00:25:49,089 --> 00:25:51,383 It's all fresh, and it's tasty. 449 00:25:54,302 --> 00:25:55,387 - Hey! - Hey. 450 00:25:55,470 --> 00:25:56,680 Coconut curry soup? 451 00:25:56,763 --> 00:25:58,807 That sounds good. I'll take that to go. 452 00:25:58,890 --> 00:26:00,225 - Is Jack in... - Yeah. 453 00:26:00,308 --> 00:26:01,308 Thanks. 454 00:26:08,316 --> 00:26:09,316 Hey. 455 00:26:10,902 --> 00:26:13,071 - Uh-oh. What's wrong? - Doc is retiring. 456 00:26:13,572 --> 00:26:14,823 - What? - Yeah. 457 00:26:15,490 --> 00:26:17,200 - Why would he do that? - I don't know! 458 00:26:17,284 --> 00:26:19,035 Bert came in and interrupted us. 459 00:26:19,703 --> 00:26:21,720 I was just... I literally had no idea 460 00:26:21,721 --> 00:26:24,124 that he was even considering retiring. 461 00:26:25,417 --> 00:26:26,585 Maybe it's just talk. 462 00:26:26,668 --> 00:26:29,337 No! He's interviewing doctors to replace him. 463 00:26:30,088 --> 00:26:31,089 Oh. 464 00:26:31,172 --> 00:26:32,172 Yeah. 465 00:26:32,716 --> 00:26:34,342 Well, then, I guess he's serious. 466 00:26:35,176 --> 00:26:37,012 You know, it... 467 00:26:37,095 --> 00:26:39,431 The fact that he's retiring isn't the issue. 468 00:26:39,514 --> 00:26:42,642 It's that I thought we had gotten close enough 469 00:26:42,726 --> 00:26:45,979 to talk about these things, and I'm just, you know, 470 00:26:46,062 --> 00:26:48,356 I'm disappointed that he doesn't feel the same way. 471 00:26:49,357 --> 00:26:52,777 I mean, look, we both know Doc's a very private person. 472 00:26:52,861 --> 00:26:56,072 I'm sure this has nothing to do with how he feels about you. 473 00:26:57,282 --> 00:26:58,282 Yeah. 474 00:26:59,451 --> 00:27:01,036 You're probably right. 475 00:27:01,119 --> 00:27:03,121 - You want me to talk to him? - Oh God, no. 476 00:27:03,204 --> 00:27:04,706 No, don't say anything to him. 477 00:27:05,874 --> 00:27:07,876 No. I'm just... 478 00:27:07,959 --> 00:27:09,658 I'm gonna tell him he caught me 479 00:27:09,659 --> 00:27:11,963 off-guard, and I want what's best for him. 480 00:27:15,216 --> 00:27:16,301 Thanks for your help. 481 00:27:16,885 --> 00:27:18,595 Well, I didn't really do anything. 482 00:27:18,678 --> 00:27:20,347 You let me talk it out. 483 00:27:23,058 --> 00:27:24,058 Oh, by the way, 484 00:27:24,100 --> 00:27:26,478 I'm gonna go out for drinks with Brie after work. 485 00:27:26,561 --> 00:27:29,522 Oh. Well, good. I'm glad you guys are getting along. 486 00:27:30,131 --> 00:27:31,149 Mm-hmm. 487 00:27:31,149 --> 00:27:33,693 Just call me if you guys need a ride home. 488 00:27:33,777 --> 00:27:35,028 Okay, great. Thanks. 489 00:27:35,695 --> 00:27:37,781 - Have fun with your party. - Thank you. 490 00:28:12,565 --> 00:28:13,608 Hi. 491 00:28:15,193 --> 00:28:16,444 Hey, Doc. Everything okay? 492 00:28:16,528 --> 00:28:19,447 - Yeah, I was in the neighborhood. - Oh. Uh, just a sec. 493 00:28:20,782 --> 00:28:22,242 Just put Chloe down. 494 00:28:22,325 --> 00:28:23,785 Oh. She being fussy? 495 00:28:23,868 --> 00:28:24,994 Keeps me on my toes. 496 00:28:26,287 --> 00:28:29,916 Uh, is this about Hope? Please tell me she's okay. 497 00:28:29,999 --> 00:28:33,753 No, she's fine. I just wanted to drop by and see how you were doing. 498 00:28:33,837 --> 00:28:36,005 - Oh. - I haven't seen you in a while. 499 00:28:36,089 --> 00:28:38,258 We saw each other at Jack's yesterday. 500 00:28:38,341 --> 00:28:40,593 I meant at the clinic. 501 00:28:42,137 --> 00:28:45,890 Oh. Right. Well, um, I've been really busy. 502 00:28:47,267 --> 00:28:49,436 I just figured maybe we can make an appointment. 503 00:28:49,519 --> 00:28:52,109 It's been a while since you've had your blood work done, 504 00:28:52,110 --> 00:28:53,314 and, you know... 505 00:28:53,982 --> 00:28:55,024 Did Mel tell you? 506 00:28:55,984 --> 00:28:56,984 About what? 507 00:28:57,527 --> 00:28:58,737 That I have cancer. 508 00:29:01,281 --> 00:29:02,449 You have cancer? 509 00:29:03,825 --> 00:29:07,036 - You didn't know that? - No, I had no idea. 510 00:29:08,663 --> 00:29:11,958 Tara mentioned that you had been feeling a little low. 511 00:29:12,959 --> 00:29:14,502 Now, tell me, 512 00:29:15,420 --> 00:29:16,880 what is the diagnosis? 513 00:29:20,175 --> 00:29:22,343 Pancreatic. Stage 4. 514 00:29:24,929 --> 00:29:26,431 I told Mel in confidence. 515 00:29:26,514 --> 00:29:27,932 No, I promise you. 516 00:29:28,016 --> 00:29:29,809 She never said a word. 517 00:29:30,643 --> 00:29:31,643 Okay. 518 00:29:32,979 --> 00:29:34,731 Lilly, I'm so sorry. 519 00:29:35,815 --> 00:29:39,277 Now, I assume you have an oncologist. 520 00:29:39,360 --> 00:29:40,820 Yeah. Over in Grace Valley. 521 00:29:40,904 --> 00:29:42,197 Okay. Now, who is it? 522 00:29:42,280 --> 00:29:45,950 If you're not happy, I have an in at the MD Anderson Center... 523 00:29:46,034 --> 00:29:47,076 Actually, um, 524 00:29:48,328 --> 00:29:50,163 I'm choosing palliative care. 525 00:29:52,248 --> 00:29:55,293 I don't want the people I love to have to watch me suffer. 526 00:29:55,376 --> 00:29:56,878 No, no, of course. 527 00:29:57,462 --> 00:30:00,715 But have you considered vaccine therapy? 528 00:30:01,299 --> 00:30:03,927 No, Doc. I have to do this my way. 529 00:30:06,095 --> 00:30:07,514 I can understand that. 530 00:30:12,060 --> 00:30:13,603 Lilly, I want you to know 531 00:30:15,021 --> 00:30:16,105 you're not alone. 532 00:30:16,189 --> 00:30:17,899 - Okay. - Hope and I, we love you. 533 00:30:17,982 --> 00:30:19,924 Please don't say anything to Hope. Okay? 534 00:30:19,925 --> 00:30:21,820 I don't want her to cut her trip short. 535 00:30:21,903 --> 00:30:25,365 Lilly, you're her best friend. She'd wanna be here to help you. 536 00:30:25,448 --> 00:30:27,909 No, I think it's better if I tell her myself! 537 00:30:28,618 --> 00:30:31,663 You know Hope. She wouldn't want you to wait. 538 00:30:35,208 --> 00:30:37,877 I'm just not ready for any of this. 539 00:30:45,718 --> 00:30:47,178 Oh, I'm so sorry. 540 00:30:52,600 --> 00:30:54,936 - What time is it? - Hm. After five. 541 00:30:55,019 --> 00:30:56,938 Oh, I should go. 542 00:30:57,021 --> 00:30:58,690 Mel's meeting me at Jack's. 543 00:30:59,274 --> 00:31:01,234 Yeah. I'll, uh... 544 00:31:01,317 --> 00:31:04,445 I can give you a ride. Just give me a minute, huh? 545 00:31:34,767 --> 00:31:35,767 Hey. 546 00:31:37,103 --> 00:31:38,187 You're still in bed. 547 00:31:38,271 --> 00:31:42,734 Yeah, well, I was thinking we still have some time, so... 548 00:31:43,218 --> 00:31:44,277 Uh-huh? 549 00:31:44,277 --> 00:31:45,820 If you're not too tired? 550 00:31:45,904 --> 00:31:47,238 Do I look too tired? 551 00:31:53,286 --> 00:31:56,456 - Wow! Look at this. - Hey, you finally made it! 552 00:31:56,539 --> 00:31:57,790 Sorry we're late. 553 00:31:57,874 --> 00:32:00,001 - Don't worry about it. It's all good. - Nice. 554 00:32:00,084 --> 00:32:01,836 What you got for us this time? 555 00:32:01,920 --> 00:32:04,464 - Man, we have got locally caught halibut. - Nice. 556 00:32:04,464 --> 00:32:09,385 Fresh Dungeness crab. Plus the finest Kobe beef from HyÅgo Prefecture. 557 00:32:09,469 --> 00:32:10,935 Did you get the Château de Beaucastel? 558 00:32:10,936 --> 00:32:13,015 Yeah. I got a whole case in the back. 559 00:32:14,223 --> 00:32:16,309 Sounds like we're gonna be here all night. 560 00:32:17,810 --> 00:32:22,190 Yeah. So, hey, listen, fellas. Let me get you started with some drinks. 561 00:32:22,273 --> 00:32:23,775 - All right? Okay. - Thank you. 562 00:32:23,858 --> 00:32:26,027 Love this place. 563 00:32:26,803 --> 00:32:27,820 It's perfect. 564 00:32:47,048 --> 00:32:48,716 - Hello? - Hey, Connie. 565 00:32:48,800 --> 00:32:50,969 - Can I talk to Christopher? - Oh, yeah, sure. 566 00:32:51,928 --> 00:32:53,388 - It's for you. - Oh. 567 00:32:54,931 --> 00:32:56,516 - Hello? - Hey, buddy. 568 00:32:56,599 --> 00:33:00,019 Preach! I worked on my lines in the car on the way back from camp. 569 00:33:00,103 --> 00:33:02,355 Oh, wow. That is awesome. 570 00:33:02,438 --> 00:33:03,690 When are you coming home? 571 00:33:03,773 --> 00:33:07,276 Yeah, it's, uh... Listen, it's gonna be a... It's gonna be a late one. 572 00:33:07,360 --> 00:33:09,320 So, you know, Connie's gonna put you to bed. 573 00:33:09,404 --> 00:33:11,280 But you said we'd practice tonight. 574 00:33:11,364 --> 00:33:14,867 Yeah, I know, and I am really sorry, but I've got 575 00:33:14,951 --> 00:33:17,704 an important table, and they came in late, so, it's just... 576 00:33:17,787 --> 00:33:18,830 You lied. 577 00:33:18,913 --> 00:33:22,000 Hey. Christopher. I didn't... 578 00:33:22,083 --> 00:33:23,126 I didn't lie. 579 00:33:23,960 --> 00:33:27,005 Sometimes things happen that are out of our control. 580 00:33:28,673 --> 00:33:29,673 Christopher? 581 00:33:30,033 --> 00:33:31,092 What? 582 00:33:31,092 --> 00:33:32,719 You know I'd be home if I could. 583 00:33:42,145 --> 00:33:45,606 Honestly, it looked like it exploded, like, right there. It was brutal. 584 00:33:46,816 --> 00:33:48,276 Promise me you won't tell Hope. 585 00:33:48,359 --> 00:33:51,571 Well, if that's what you want, I will respect your wishes. 586 00:33:51,654 --> 00:33:54,824 - Thank you. - But, you know, with terminal illness, 587 00:33:55,950 --> 00:34:00,413 I think you... you need to consider both sides. 588 00:34:00,496 --> 00:34:01,496 What do you mean? 589 00:34:02,415 --> 00:34:03,958 Look at it this way. I mean, 590 00:34:05,126 --> 00:34:07,920 you'll be giving the people you love time. 591 00:34:08,546 --> 00:34:12,842 Time to process your illness, to express their feelings. 592 00:34:12,925 --> 00:34:15,845 To say goodbye. 593 00:34:16,846 --> 00:34:18,973 So there will be no regrets after you go. 594 00:34:20,183 --> 00:34:21,183 God. 595 00:34:23,686 --> 00:34:25,021 Hey, Doc! 596 00:34:25,104 --> 00:34:26,105 Hey, Tara. 597 00:34:26,898 --> 00:34:29,609 Oh, you should stay for dinner. We have plenty. 598 00:34:29,692 --> 00:34:30,902 I'll leave you two alone. 599 00:34:30,985 --> 00:34:33,154 I'd like you to stay in case there's questions. 600 00:34:33,237 --> 00:34:35,323 Well, yeah. Do you wanna talk inside? 601 00:34:35,406 --> 00:34:37,241 I'll lose my nerve. 602 00:34:39,243 --> 00:34:40,243 What's wrong? 603 00:34:43,831 --> 00:34:45,416 Uh, Tara... 604 00:34:46,250 --> 00:34:48,669 - Mom, what's going on? - I... 605 00:34:52,006 --> 00:34:54,008 I have cancer. 606 00:34:57,720 --> 00:34:59,263 Okay. Uh... 607 00:35:01,015 --> 00:35:03,643 Well, how bad is it? 608 00:35:03,726 --> 00:35:05,812 Pancreatic. Stage 4. 609 00:35:07,647 --> 00:35:08,647 Oh. 610 00:35:10,858 --> 00:35:11,858 Um... 611 00:35:13,444 --> 00:35:14,444 Okay. 612 00:35:14,821 --> 00:35:17,698 Well, how soon can you start chemo? 613 00:35:18,491 --> 00:35:19,753 My illness is terminal. 614 00:35:19,754 --> 00:35:21,994 There's nothing they can do for me at this point. 615 00:35:22,078 --> 00:35:23,663 No, there's something they can do. 616 00:35:24,372 --> 00:35:26,207 There's something they can do. Doc? 617 00:35:27,250 --> 00:35:28,251 A clinical trial? 618 00:35:29,752 --> 00:35:33,881 Pancreatic is one of the more aggressive types of cancer. 619 00:35:33,965 --> 00:35:36,968 At this late stage, it's inoperable. 620 00:35:37,635 --> 00:35:41,556 And I just wanna spend whatever time I have left with you and Chloe. 621 00:35:44,267 --> 00:35:45,643 But you look normal. 622 00:35:46,144 --> 00:35:48,062 I haven't been feeling that well lately. 623 00:35:48,146 --> 00:35:51,440 Yeah, but I thought Chloe and I were tiring you out. 624 00:35:55,695 --> 00:35:57,613 - I should've done more. - No, don't. 625 00:35:57,697 --> 00:36:00,283 - I should've helped more. - Don't! This is not your fault. 626 00:36:00,366 --> 00:36:03,244 Oh my God. I'm so sorry I'm putting you through this. 627 00:36:04,704 --> 00:36:06,956 I'm sorry this is happening to you. 628 00:36:08,708 --> 00:36:11,210 Whatever you need, I will take care of it, okay? 629 00:36:11,294 --> 00:36:12,294 Oh God. 630 00:36:12,920 --> 00:36:16,465 I just... I don't want you to keep changing your life on my account. 631 00:36:16,549 --> 00:36:18,426 Oh, I don't care about me. 632 00:36:19,594 --> 00:36:21,012 I'm worried about you. 633 00:36:22,680 --> 00:36:24,223 I love you so much. 634 00:36:25,224 --> 00:36:28,019 I love you too, sweetheart. I'm so sorry. 635 00:36:29,562 --> 00:36:30,771 I'm so sorry. 636 00:36:32,481 --> 00:36:33,733 It's okay. 637 00:36:33,816 --> 00:36:35,610 Yeah, it's okay. 638 00:36:35,693 --> 00:36:37,778 Oh my God. 639 00:36:37,862 --> 00:36:39,739 It's okay, baby. 640 00:37:06,515 --> 00:37:08,267 - Hello, Julia. - Hello. 641 00:37:08,351 --> 00:37:10,436 So how'd the interview go with Dr. Hansen? 642 00:37:10,519 --> 00:37:12,521 Uh, very, very well, thanks. 643 00:37:12,605 --> 00:37:13,648 - Yeah. - That's great. 644 00:37:13,731 --> 00:37:15,690 She has another offer, but, lucky for you, 645 00:37:15,691 --> 00:37:17,318 she wants to come to Virgin River. 646 00:37:17,401 --> 00:37:18,402 Oh, I see. 647 00:37:18,486 --> 00:37:19,570 Um... 648 00:37:21,322 --> 00:37:22,531 Well... 649 00:37:22,615 --> 00:37:25,201 ... just give me some more time to consider my options. 650 00:37:25,284 --> 00:37:28,996 Unfortunately, you're going to need to decide by tomorrow, 651 00:37:29,080 --> 00:37:30,957 or you're gonna lose her. 652 00:37:31,040 --> 00:37:34,877 No, I can't. I cannot make a decision that quickly. 653 00:37:34,961 --> 00:37:36,295 I'm sorry, Vernon, 654 00:37:36,379 --> 00:37:39,340 but this case, it requires a quick turnaround. 655 00:37:39,423 --> 00:37:40,675 Goodbye, Vernon. 656 00:37:46,138 --> 00:37:47,431 More, more. 657 00:37:47,515 --> 00:37:49,767 - I'll get you some more. - You killed that one. 658 00:37:52,561 --> 00:37:54,730 They're eating food faster than you can make it! 659 00:37:54,814 --> 00:37:56,759 Yeah, and drinking like fish. Lucky we got 660 00:37:56,760 --> 00:37:58,567 another case of Beaucastel in the back. 661 00:37:58,651 --> 00:37:59,902 It's gonna be a hefty bill. 662 00:37:59,986 --> 00:38:01,696 Yeah, and they don't seem to care. 663 00:38:02,196 --> 00:38:04,615 - What are you gonna do with your share? - I don't know. 664 00:38:04,699 --> 00:38:07,368 Thinking about taking Christopher somewhere. Maybe Disneyland. 665 00:38:07,451 --> 00:38:08,744 Uh-huh, that'll be nice. 666 00:38:08,828 --> 00:38:12,039 Yeah, he's been having a tough time, so he could use some good news. 667 00:38:12,123 --> 00:38:14,333 Well, how much longer till Paige is back? 668 00:38:15,835 --> 00:38:18,671 Hey, Doc. I got some fresh rainbow trout. 669 00:38:19,255 --> 00:38:21,090 - I'll take it. - All right! 670 00:38:23,259 --> 00:38:24,259 Hey. 671 00:38:28,472 --> 00:38:32,226 For someone on the brink of retirement, you don't look too happy. 672 00:38:34,020 --> 00:38:35,020 What was that? 673 00:38:35,688 --> 00:38:36,897 I heard you're retiring. 674 00:38:39,275 --> 00:38:41,569 Yeah? Where'd you hear that? 675 00:38:42,403 --> 00:38:43,403 Mel. 676 00:38:43,779 --> 00:38:45,698 Ah. I see. 677 00:38:46,657 --> 00:38:49,076 Well, for your information, 678 00:38:49,869 --> 00:38:51,162 that piece of news? 679 00:38:51,245 --> 00:38:53,622 That was given to her in confidence. 680 00:38:53,706 --> 00:38:56,459 Don't blame Mel. She was hurt, and she wanted some advice. 681 00:38:56,542 --> 00:38:59,670 I don't care. My business is a private matter. 682 00:38:59,754 --> 00:39:01,520 She had no right discussing this with anyone, 683 00:39:01,521 --> 00:39:04,175 anyone, outside of my office. 684 00:39:04,258 --> 00:39:05,634 All right, be reasonable here. 685 00:39:05,718 --> 00:39:08,763 I'm sure this wasn't your intention, but she felt sucker-punched. 686 00:39:08,764 --> 00:39:09,805 You know what? 687 00:39:09,805 --> 00:39:13,142 I didn't come here to get lectured on how I should run my practice. 688 00:39:13,225 --> 00:39:16,937 And you just let Preacher know, cancel my order. 689 00:39:19,440 --> 00:39:20,483 Hey. What's wrong? 690 00:39:20,566 --> 00:39:22,777 I don't know. Why don't you ask your boyfriend? 691 00:39:23,986 --> 00:39:25,613 Whoa. What happened? 692 00:39:28,115 --> 00:39:29,115 Come here. 693 00:39:34,413 --> 00:39:36,957 I told him you're upset he sprung his retirement on you. 694 00:39:37,041 --> 00:39:39,293 Oh God. I told you not to say anything. 695 00:39:39,377 --> 00:39:43,089 I know, but I protect the people I love. I'm sorry. 696 00:39:44,715 --> 00:39:47,968 You're making it really hard for me to stay mad at you right now. 697 00:39:48,052 --> 00:39:49,970 - Then don't be. - Uh-uh. 698 00:39:51,305 --> 00:39:53,474 Fine, just don't say anything else to him. 699 00:39:53,557 --> 00:39:54,642 Okay. I won't. 700 00:39:55,601 --> 00:39:56,657 But just so you know, in the future, 701 00:39:56,658 --> 00:39:59,522 if anybody ever hurts you in any way, 702 00:39:59,605 --> 00:40:01,190 I'm not gonna keep my mouth shut. 703 00:40:01,273 --> 00:40:03,109 - Jack. - I'm sorry. It's who I am. 704 00:40:04,026 --> 00:40:07,571 Yes, I know that, and as I have said on numerous occasions, 705 00:40:07,655 --> 00:40:09,782 I am a woman who can fight her own battles. 706 00:40:09,865 --> 00:40:11,242 - I know. - Okay? 707 00:40:12,076 --> 00:40:13,953 This is gonna be interesting, isn't it? 708 00:40:14,036 --> 00:40:15,036 Yes. 709 00:40:17,998 --> 00:40:20,668 Well, lucky for you, I can't go back and forth on this now 710 00:40:20,751 --> 00:40:22,086 'cause I gotta go get Brie. 711 00:40:22,628 --> 00:40:24,380 All right. I think she's upstairs. 712 00:40:24,463 --> 00:40:25,464 Okay. 713 00:40:25,548 --> 00:40:27,716 By the way, you look really beautiful. 714 00:40:27,800 --> 00:40:28,800 Thank you. 715 00:40:30,469 --> 00:40:33,139 - Hey, cancel Doc's fish, will ya? - Copy that. 716 00:40:33,931 --> 00:40:35,141 Those guys still eating? 717 00:40:35,224 --> 00:40:37,685 Yeah. Curtis and the guys want sandwiches for later. 718 00:40:38,269 --> 00:40:39,437 Throw one on for you? 719 00:40:39,520 --> 00:40:41,522 Oh man, that sounds really good. 720 00:40:41,605 --> 00:40:42,605 There you go. 721 00:41:28,444 --> 00:41:29,612 Hey, Brie? 722 00:41:29,695 --> 00:41:31,405 It's Mel. 723 00:41:38,412 --> 00:41:41,916 Hi. Sorry. I must've fallen asleep. 724 00:41:41,999 --> 00:41:43,501 - Oh. - Come in. 725 00:41:43,584 --> 00:41:44,752 Yeah, no problem. 726 00:41:47,922 --> 00:41:49,507 Aw. 727 00:41:49,590 --> 00:41:50,591 What? 728 00:41:50,674 --> 00:41:54,178 Oh, nothing. I just haven't seen a waterfall braid since Mandy. 729 00:41:54,261 --> 00:41:57,306 - Oh, who's Mandy? - Jack's ex-wife. 730 00:42:00,059 --> 00:42:01,936 Oh, you didn't know about her? 731 00:42:04,772 --> 00:42:05,772 No. 732 00:42:05,773 --> 00:42:07,733 - Oh. - No, I didn't. 733 00:42:08,484 --> 00:42:12,988 I am so sorry. Jack is gonna kill me when he finds out I told you. 734 00:42:13,072 --> 00:42:15,241 It's okay. I won't say anything. 735 00:42:15,950 --> 00:42:17,952 That would be great. 736 00:42:22,581 --> 00:42:23,832 - Are you okay? - Mm. 737 00:42:23,916 --> 00:42:25,125 We don't have to go out. 738 00:42:25,209 --> 00:42:26,627 Yeah, I'm fine. 739 00:42:27,336 --> 00:42:29,171 Okay, 'cause you look a little pale. 740 00:42:29,255 --> 00:42:31,423 - I'm ready. - Okay. 741 00:42:31,507 --> 00:42:32,507 All right. 742 00:42:33,175 --> 00:42:35,553 Oh. You know what? I forgot my purse. 743 00:42:39,139 --> 00:42:40,307 Oh my God, Brie! 744 00:42:41,058 --> 00:42:42,935 Brie? Brie? 745 00:42:45,229 --> 00:42:46,397 Can you hear me? 746 00:42:54,000 --> 00:42:59,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 55192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.