All language subtitles for Virgin.river.S03E03.GGWP.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:10,051 --> 00:00:12,345 Oh my gosh, Lilly. I'm so sorry. 3 00:00:13,221 --> 00:00:14,681 When were you diagnosed? 4 00:00:15,432 --> 00:00:17,851 Um, about four weeks ago. 5 00:00:19,269 --> 00:00:22,188 I... I had a twinge in my back, 6 00:00:22,272 --> 00:00:26,359 um, and I'd lost some weight, and I didn't wanna alarm anybody. 7 00:00:26,443 --> 00:00:29,446 So I went to see a Dr. Baines in Clear River. 8 00:00:29,529 --> 00:00:30,739 She did some tests. 9 00:00:30,822 --> 00:00:33,241 - Did you have a CT scan? - Yeah, in Grace Valley. 10 00:00:34,451 --> 00:00:35,994 What were the results? 11 00:00:37,537 --> 00:00:39,247 I have pancreatic cancer. 12 00:00:41,291 --> 00:00:42,542 Stage 4. 13 00:00:43,126 --> 00:00:45,170 Oh, Lilly. 14 00:00:45,253 --> 00:00:46,253 I know. 15 00:00:47,505 --> 00:00:48,505 I know. 16 00:00:50,175 --> 00:00:51,426 When she told me, 17 00:00:53,386 --> 00:00:54,386 I, um... 18 00:00:56,598 --> 00:00:59,184 felt like the Earth stopped spinning. 19 00:01:00,935 --> 00:01:04,481 - Have you had a second opinion? - Yeah. Yeah, I have. It's the same. 20 00:01:05,899 --> 00:01:09,110 I'd like to list you as my emergency contact. 21 00:01:09,194 --> 00:01:10,945 Uh, but what about Tara? 22 00:01:11,029 --> 00:01:13,740 No, I haven't told her. I'm not ready to tell anybody. 23 00:01:15,200 --> 00:01:19,621 Knowing that I'm leaving my kids without a mother is, um... 24 00:01:26,086 --> 00:01:27,670 ... tearing my heart out. 25 00:01:30,215 --> 00:01:31,549 Lilly, what can I do? 26 00:01:32,801 --> 00:01:35,345 Allow me to use you as my contact. 27 00:01:35,428 --> 00:01:36,554 Of course. 28 00:01:37,263 --> 00:01:38,598 - Of course. - Okay. 29 00:01:39,182 --> 00:01:40,182 But, um... 30 00:01:41,476 --> 00:01:44,604 with this kind of diagnosis, the more support you have, the better. 31 00:01:44,687 --> 00:01:47,107 No, I... I'm not... I don't want to go there yet. 32 00:01:47,774 --> 00:01:49,651 - I should be getting home. - Okay. 33 00:01:50,568 --> 00:01:53,655 Um, please, please, don't tell anyone. 34 00:01:53,738 --> 00:01:57,033 Lilly, I... I promise I won't, but, uh, ju... 35 00:01:57,867 --> 00:01:59,953 God, Lilly, just... 36 00:02:00,036 --> 00:02:02,622 ... just know if you ever need me, I'm here whenever. 37 00:02:04,332 --> 00:02:05,332 Thank you. 38 00:02:25,854 --> 00:02:28,523 I hoped you'd be awake when I got home last night. 39 00:02:28,606 --> 00:02:30,275 I know. I'm sorry. 40 00:02:31,568 --> 00:02:35,989 After Lilly stopped by, I... I was so tired, I passed out. 41 00:02:36,739 --> 00:02:38,032 Pretty late for a visit. 42 00:02:38,116 --> 00:02:41,119 Yeah, she just had some stuff she wanted to talk about. 43 00:02:42,370 --> 00:02:47,083 And is "stuff" code for "can't discuss it"? 44 00:02:47,167 --> 00:02:49,252 - Mm-hmm. - Hm. 45 00:02:51,171 --> 00:02:54,799 Well, then, what shall we talk about? 46 00:02:54,883 --> 00:02:56,176 Unless 47 00:02:57,093 --> 00:03:01,014 there's something that you'd rather do instead? 48 00:03:01,097 --> 00:03:02,097 Mmm! 49 00:03:12,275 --> 00:03:13,985 You gotta be kidding me. 50 00:03:14,068 --> 00:03:15,862 I'll get it. 51 00:03:15,945 --> 00:03:19,115 - I can get it. - No, no, no. You stay right there. 52 00:03:21,576 --> 00:03:24,204 I'll deal with this. I'll be right back. 53 00:03:29,500 --> 00:03:30,877 - Oh, hey, June. - Jack. 54 00:03:30,960 --> 00:03:32,754 I have a certified letter for Mel. 55 00:03:34,047 --> 00:03:35,173 Hey, June. 56 00:03:35,256 --> 00:03:36,424 Uh... 57 00:03:36,507 --> 00:03:38,176 You could sign for her. 58 00:03:38,259 --> 00:03:39,259 Sure. 59 00:03:42,639 --> 00:03:44,641 - Here you go. - You have a great day. 60 00:03:45,725 --> 00:03:46,726 You too. 61 00:03:52,690 --> 00:03:54,943 - What is this? - Yeah. Who's it from? 62 00:03:57,862 --> 00:03:58,905 Stacie. 63 00:04:00,114 --> 00:04:02,450 - Mark's sister. - Yeah, no, I remember her. 64 00:04:02,533 --> 00:04:05,078 Yeah. She likes to make an impression. 65 00:04:18,549 --> 00:04:19,549 What's wrong? 66 00:04:20,551 --> 00:04:23,179 She's, um, pregnant. 67 00:04:43,700 --> 00:04:44,742 You, um... 68 00:04:45,326 --> 00:04:46,369 you want some water? 69 00:04:47,036 --> 00:04:48,036 Sure. 70 00:04:56,129 --> 00:04:58,923 I'd, uh... I'd make you some eggs if I had any. 71 00:05:02,176 --> 00:05:04,470 - Don't worry about it. - Oh. 72 00:05:04,554 --> 00:05:07,974 Uh, I just need a ride back to the bar so I can pick up my car. 73 00:05:08,057 --> 00:05:09,057 Oh. 74 00:05:09,976 --> 00:05:10,976 Yeah. 75 00:05:11,311 --> 00:05:12,437 That I can do. 76 00:05:17,317 --> 00:05:19,152 - Cool. - Cool. 77 00:05:29,829 --> 00:05:31,956 See, I would've taken you for a Harley guy. 78 00:05:32,040 --> 00:05:33,958 You raise the suspension? 79 00:05:34,542 --> 00:05:36,210 - Yep. - Nice. 80 00:05:37,337 --> 00:05:38,880 So, you're into bikes? 81 00:05:39,464 --> 00:05:42,884 In law school, I dated a guy whose dad was a bigwig at Triumph. 82 00:05:42,967 --> 00:05:43,967 Oh. 83 00:05:44,469 --> 00:05:45,511 I see. 84 00:05:45,595 --> 00:05:48,723 He was a jerk, but I loved riding on the back of his bike. 85 00:05:50,308 --> 00:05:51,809 Well, I can take you out. 86 00:05:53,186 --> 00:05:54,186 Um... 87 00:05:55,688 --> 00:05:56,688 I don't know. 88 00:05:57,774 --> 00:05:59,484 Last night was fun, 89 00:05:59,567 --> 00:06:02,987 but I am not looking to hang out, you know? 90 00:06:03,071 --> 00:06:04,071 Yeah. 91 00:06:05,615 --> 00:06:07,283 Who said anything about hanging out? 92 00:06:08,076 --> 00:06:10,078 I mean, all we'd be doing is just, uh, 93 00:06:11,454 --> 00:06:14,582 taking the long way back to your car. 94 00:06:16,042 --> 00:06:17,042 But, hey, 95 00:06:18,378 --> 00:06:19,504 it's your choice. 96 00:06:22,882 --> 00:06:24,300 I'm not gonna ask twice. 97 00:06:42,985 --> 00:06:43,985 Hold on. 98 00:07:15,685 --> 00:07:16,685 Mel? 99 00:07:19,439 --> 00:07:20,439 You all right? 100 00:07:25,403 --> 00:07:26,403 Uh-huh. 101 00:07:28,948 --> 00:07:29,948 You sure? 102 00:07:32,034 --> 00:07:33,119 Yeah, yeah. 103 00:07:33,202 --> 00:07:34,829 Um, I'll be out in a second. 104 00:07:55,308 --> 00:07:56,308 Hey. 105 00:07:56,851 --> 00:07:58,561 Um, do you want some orange juice? 106 00:08:02,148 --> 00:08:03,148 Sure. 107 00:08:12,575 --> 00:08:13,951 Do you wanna talk about it? 108 00:08:21,083 --> 00:08:22,627 It's just the last time... 109 00:08:24,003 --> 00:08:27,757 ... I removed a sonogram from an envelope, it was mine. 110 00:08:30,176 --> 00:08:32,428 And it just caught me a little by surprise. 111 00:08:32,512 --> 00:08:36,098 - I'm sorry, I didn't... - No, wait. No, no, no, babe. 112 00:08:37,308 --> 00:08:39,477 No, don't be sorry. 113 00:08:44,398 --> 00:08:47,151 You know, I bet a lot of people who went through what you did 114 00:08:47,235 --> 00:08:48,819 don't ever recover. 115 00:08:51,531 --> 00:08:53,908 And you've built a whole new life for yourself. 116 00:08:55,660 --> 00:08:58,079 And it takes incredible strength to do that. 117 00:09:06,128 --> 00:09:09,173 You know, I used to think that I could handle anything. 118 00:09:12,343 --> 00:09:15,930 But now, when I look at myself, I just see weakness. 119 00:09:16,013 --> 00:09:17,013 No. 120 00:09:18,140 --> 00:09:19,140 Babe. 121 00:09:22,895 --> 00:09:24,981 It's because you don't see what I see. 122 00:09:29,402 --> 00:09:30,403 Thank you. 123 00:09:32,780 --> 00:09:34,949 That, uh, that helps. 124 00:09:38,160 --> 00:09:39,203 Come here. 125 00:09:46,669 --> 00:09:47,962 So, what did Doc say? 126 00:09:48,045 --> 00:09:50,631 The hurricane's moved on, but the power's out, 127 00:09:50,715 --> 00:09:52,592 and all the islands are flooded. 128 00:09:52,675 --> 00:09:54,844 I've never heard Doc so upset. 129 00:09:54,927 --> 00:09:56,178 Can you blame him? 130 00:09:56,262 --> 00:09:59,098 Not knowing what's happened to Hope is driving all of us crazy. 131 00:09:59,181 --> 00:10:03,519 Well, you know, actually, tornadoes cause more deaths than hurricanes. 132 00:10:03,603 --> 00:10:04,979 How is that helpful? 133 00:10:05,062 --> 00:10:08,774 - Odds are Hope is alive. - What kind of cockamamie logic is that? 134 00:10:08,858 --> 00:10:11,652 - "Cockamamie"? - Okay. It doesn't matter. Really. 135 00:10:11,736 --> 00:10:14,905 Right now, all we can do for Hope is support Doc. 136 00:10:16,032 --> 00:10:17,491 I agree with Lilly. 137 00:10:17,575 --> 00:10:20,494 We just have to figure out how to help. 138 00:10:20,578 --> 00:10:21,579 I'll be right back. 139 00:10:22,872 --> 00:10:25,291 What is with her? She's so cranky. 140 00:10:26,334 --> 00:10:27,668 - What is it? - It's from Paige. 141 00:10:28,336 --> 00:10:29,336 Oh. 142 00:10:29,920 --> 00:10:32,366 She thinks Vince is close to finding her. 143 00:10:32,367 --> 00:10:34,634 She's already had to move three times. 144 00:10:34,717 --> 00:10:36,969 - Oh my Lord! - Yeah. 145 00:10:37,053 --> 00:10:40,306 She also sent along a medical letter of consent for Christopher. 146 00:10:40,389 --> 00:10:43,351 - That's good to have. - You know, he keeps asking about her. 147 00:10:44,268 --> 00:10:47,146 I, uh, I don't know what to tell him. 148 00:10:47,229 --> 00:10:48,680 Just tell him that she loves him, 149 00:10:48,681 --> 00:10:50,900 and she'll be back as soon as she can. 150 00:10:50,983 --> 00:10:51,984 Yeah. 151 00:10:53,319 --> 00:10:54,987 What if she doesn't make it back? 152 00:10:55,071 --> 00:10:58,282 Oh. You can't think like that. 153 00:10:58,366 --> 00:11:00,868 You've gotta stay strong for Christopher. 154 00:11:01,577 --> 00:11:03,079 - Hm? - Yeah. 155 00:11:13,089 --> 00:11:15,466 Good morning, sir. What can I get you today? 156 00:11:15,549 --> 00:11:17,009 Coffee? A doughnut? 157 00:11:17,093 --> 00:11:19,470 Ah, I just came by to say hi. 158 00:11:20,054 --> 00:11:22,056 Well, hi back. Oh, hold on. 159 00:11:22,139 --> 00:11:24,475 I made you a gift for taking me to the cabin. 160 00:11:24,558 --> 00:11:26,560 Well, that was fun. 161 00:11:28,029 --> 00:11:29,063 What is this? 162 00:11:29,146 --> 00:11:33,109 It's a soft pretzel dipped in chocolate, coated in powdered coffee. 163 00:11:33,192 --> 00:11:34,860 I call it an "espretzel." 164 00:11:40,199 --> 00:11:42,993 - Mmm! Oh, it's good. - Thanks. 165 00:11:43,077 --> 00:11:45,413 So, do you want me to come over tonight? 166 00:11:45,496 --> 00:11:46,789 My grandma will be home. 167 00:11:47,373 --> 00:11:48,373 I know. 168 00:11:48,833 --> 00:11:51,210 Yeah. Yeah, that'd be awesome. 169 00:11:51,293 --> 00:11:54,338 We could watch a movie, make some popcorn. 170 00:11:54,422 --> 00:11:55,506 See you later. 171 00:12:28,622 --> 00:12:32,376 Can I get a large latte with skim, no foam, extra hot? 172 00:12:33,043 --> 00:12:35,212 Oh my God! Parker! 173 00:12:45,139 --> 00:12:46,682 - Hey, ladies. - Oh, hey. 174 00:12:46,766 --> 00:12:48,058 - Hi. - Um... 175 00:12:48,142 --> 00:12:49,643 Can I talk to you for a sec? 176 00:12:49,727 --> 00:12:51,187 - Yeah, sure. - Thanks. 177 00:12:52,730 --> 00:12:54,565 - I'll be right back. - Okay. 178 00:13:01,530 --> 00:13:02,530 Um... 179 00:13:03,449 --> 00:13:06,660 Listen, I've been thinking about our conversation last night. 180 00:13:06,744 --> 00:13:08,746 I'm so sorry. I shouldn't have bothered you. 181 00:13:08,829 --> 00:13:11,999 No, no. I... I'm so glad that you told me. 182 00:13:12,958 --> 00:13:15,211 Um, I just... 183 00:13:15,795 --> 00:13:17,755 ... I just wanted to say again that I... 184 00:13:18,923 --> 00:13:22,760 I think it's really important that you don't isolate yourself 185 00:13:22,843 --> 00:13:24,970 during this incredibly stressful time. 186 00:13:25,054 --> 00:13:26,054 Yeah. 187 00:13:26,806 --> 00:13:28,140 I don't wanna be a burden. 188 00:13:29,266 --> 00:13:32,978 Lilly... ... you're gonna need help, 189 00:13:34,104 --> 00:13:36,440 both physically and emotionally. 190 00:13:37,483 --> 00:13:40,236 Trust me. This isn't something that you can do by yourself. 191 00:13:40,319 --> 00:13:41,821 Look, this is my fault. 192 00:13:41,904 --> 00:13:44,198 I shouldn't have asked you to take this on. 193 00:13:44,281 --> 00:13:47,618 You already have too much with Jack and... and the clinic, and... 194 00:13:47,701 --> 00:13:49,703 - No, that's not it. I... - Don't worry. 195 00:13:49,787 --> 00:13:53,582 I'll find somebody else to be my emergency contact. 196 00:13:53,666 --> 00:13:55,042 Lilly! You have... 197 00:13:59,213 --> 00:14:04,343 So, then, I am confirmed 10:30 p.m. tonight, right? 198 00:14:06,095 --> 00:14:09,014 And you're sure that's the earliest flight available? 199 00:14:12,476 --> 00:14:14,436 Uh, okay. Thanks so much. 200 00:14:17,439 --> 00:14:19,149 Was that Hope? 201 00:14:19,650 --> 00:14:21,902 Actually, I was on with the airline. 202 00:14:21,986 --> 00:14:25,322 I'm flying to Atlanta, and then I am driving to Port Royal. 203 00:14:25,406 --> 00:14:26,740 But all the news reports said 204 00:14:26,824 --> 00:14:29,535 the coastal towns in South Carolina are flooded. 205 00:14:29,618 --> 00:14:32,204 Yeah, which is exactly why I am going. 206 00:14:32,288 --> 00:14:35,499 I can't just sit here waiting. I've got to do something. 207 00:14:35,583 --> 00:14:37,056 I get it, but you don't even know 208 00:14:37,057 --> 00:14:39,253 where Hope is or if you can get to her. 209 00:14:39,336 --> 00:14:42,214 Then I'll travel by raft, and I'll knock on every door. 210 00:14:42,298 --> 00:14:44,884 I'll do whatever I have to do to find her. 211 00:14:44,967 --> 00:14:47,803 Doc, think about what you could be up against here. 212 00:14:47,887 --> 00:14:51,015 Come on! When a city's flooded, the water's contaminated. 213 00:14:51,098 --> 00:14:52,266 You can get electrocuted. 214 00:14:52,349 --> 00:14:55,060 What if it was Mel who was in Port Royal right now? 215 00:14:55,144 --> 00:14:56,270 What would you do? 216 00:15:02,067 --> 00:15:03,777 All right, then I'm going with you. 217 00:15:03,861 --> 00:15:06,155 Look, I really appreciate the offer, but... 218 00:15:07,448 --> 00:15:10,534 ... I gotta do this solo. I don't wanna put anybody else in danger. 219 00:15:10,618 --> 00:15:12,494 Come on. Be reasonable. 220 00:15:12,578 --> 00:15:13,913 Reasonable? 221 00:15:15,164 --> 00:15:17,583 You, of all people, should know 222 00:15:18,459 --> 00:15:19,572 that when it comes to someone you love, 223 00:15:19,573 --> 00:15:22,546 reason, it doesn't stand a chance. 224 00:15:27,092 --> 00:15:29,094 The festival was sick. 225 00:15:29,178 --> 00:15:32,264 And when I heard Moon and Honey, I started thinking about us, 226 00:15:33,057 --> 00:15:36,060 so I decided to make a detour on my way back to LA. 227 00:15:37,978 --> 00:15:39,480 How did you know how to find me? 228 00:15:39,563 --> 00:15:41,982 I asked the cashier at the gas station, 229 00:15:42,066 --> 00:15:44,568 and he gave me the address to your aunt's store. 230 00:15:44,652 --> 00:15:46,487 Everyone knows everyone around here. 231 00:15:46,570 --> 00:15:47,863 Yeah, I know. 232 00:15:47,947 --> 00:15:49,323 That freaks me out. 233 00:15:49,406 --> 00:15:50,491 I like my privacy. 234 00:15:51,533 --> 00:15:53,827 Yeah, then you're definitely in the wrong town. 235 00:15:54,453 --> 00:15:55,453 I know. 236 00:15:57,206 --> 00:15:58,457 I came here for us. 237 00:16:01,669 --> 00:16:03,629 There's no us anymore. 238 00:16:03,712 --> 00:16:06,340 - Which is a tragedy. - More like ancient history. 239 00:16:08,717 --> 00:16:11,261 Oh, it's my aunt. I gotta get to work. 240 00:16:17,685 --> 00:16:19,228 But we can hang out after. 241 00:16:20,479 --> 00:16:21,647 All right. 242 00:16:22,564 --> 00:16:23,691 Where do you wanna meet? 243 00:16:24,191 --> 00:16:25,192 Curly's. 244 00:16:25,275 --> 00:16:27,945 Once I've done my shift, I'll text you the address. 245 00:16:28,028 --> 00:16:29,028 Cool. 246 00:16:30,239 --> 00:16:31,240 I'll see you later. 247 00:16:44,878 --> 00:16:47,548 Hey, table six needs their burrito. 248 00:16:48,966 --> 00:16:51,301 - You mean Charlie? - Yeah. 249 00:16:52,011 --> 00:16:53,220 That's his burrito. 250 00:16:54,680 --> 00:16:56,056 Which is getting cold. 251 00:17:06,108 --> 00:17:07,443 Uh, there you go. 252 00:17:11,488 --> 00:17:15,993 So, you need hot sauce 253 00:17:16,076 --> 00:17:18,162 or Tabasco or... 254 00:17:18,245 --> 00:17:20,664 Tabasco is hot sauce, son. 255 00:17:23,500 --> 00:17:25,044 You got something on your mind? 256 00:17:27,004 --> 00:17:28,005 Um... 257 00:17:31,592 --> 00:17:33,719 The other day when I saw you at the cabins, 258 00:17:33,802 --> 00:17:36,263 you didn't, by chance, 259 00:17:37,931 --> 00:17:39,641 mention it to anyone? 260 00:17:39,725 --> 00:17:42,478 Relax, kid. I didn't tell anyone about your date. 261 00:17:42,561 --> 00:17:44,480 Oh, we were just hanging out. 262 00:17:44,563 --> 00:17:46,148 It's none of my business. 263 00:17:46,231 --> 00:17:47,566 Great. 264 00:17:47,649 --> 00:17:50,319 Uh, thank you so much for being cool. 265 00:17:50,402 --> 00:17:53,447 But it seems to me that you're looking for approval. 266 00:17:53,530 --> 00:17:54,531 I just... 267 00:17:55,491 --> 00:17:58,619 - I don't want you to think less of me. - You're 18. 268 00:17:58,702 --> 00:18:01,371 - You're a man now. - Okay... 269 00:18:01,455 --> 00:18:04,208 Real men don't need the approval of others. 270 00:18:04,291 --> 00:18:06,919 They just need the strength of their convictions. 271 00:18:22,184 --> 00:18:24,406 - This place is stunning. - Yeah. 272 00:18:24,407 --> 00:18:26,480 It has The Bachelor written all over it. 273 00:18:26,980 --> 00:18:27,980 Never seen it. 274 00:18:28,440 --> 00:18:30,901 Although, I'm assuming that means you like it. 275 00:18:30,984 --> 00:18:32,277 It's like a movie set. 276 00:18:34,988 --> 00:18:36,532 What's your favorite movie? 277 00:18:36,615 --> 00:18:37,866 No, it's embarrassing. 278 00:18:37,950 --> 00:18:38,950 Come on. 279 00:18:40,494 --> 00:18:43,330 Fine. I love Legally Blonde. 280 00:18:43,413 --> 00:18:45,916 Don't make fun of me. 281 00:18:45,999 --> 00:18:47,042 Wasn't gonna. 282 00:18:47,126 --> 00:18:48,127 What's yours? 283 00:18:48,210 --> 00:18:49,419 The Sting. 284 00:18:49,503 --> 00:18:50,754 Oh, I don't know that one. 285 00:18:50,838 --> 00:18:52,214 - You serious? - Mm. 286 00:18:53,090 --> 00:18:55,717 With Paul Newman and Robert Redford about the con job? 287 00:18:55,801 --> 00:18:56,844 Yeah, I don't... 288 00:18:56,927 --> 00:18:59,471 Oh! No, no. We're gonna need to get you caught up. 289 00:18:59,555 --> 00:19:01,181 You're missing out. 290 00:19:01,682 --> 00:19:04,017 So you are a big movie guy. 291 00:19:04,101 --> 00:19:06,687 Mostly the, uh, classic stuff. 292 00:19:07,604 --> 00:19:09,704 My parents had a messed-up relationship, 293 00:19:09,705 --> 00:19:11,859 so I'd spend a lot of time with my uncle. 294 00:19:12,568 --> 00:19:15,070 We watched a lot of movies. 295 00:19:15,654 --> 00:19:19,867 So, what do you do when you're not working or watching movies? 296 00:19:20,826 --> 00:19:23,203 I hang out at bars, work on my bike. 297 00:19:23,287 --> 00:19:26,165 - How long have you had it? - Uh, this one? About a month. 298 00:19:26,248 --> 00:19:28,292 But I also have a ten-year-old Yamaha. 299 00:19:28,876 --> 00:19:30,544 Did you ride when you were a kid? 300 00:19:30,627 --> 00:19:33,255 Yep. My uncle got me into dirt biking 301 00:19:33,338 --> 00:19:35,507 to keep me out of trouble. 302 00:19:37,885 --> 00:19:39,052 Did it work? 303 00:19:40,137 --> 00:19:41,346 No. 304 00:19:44,683 --> 00:19:47,227 At least he tried. That's more than my parents ever did. 305 00:19:49,688 --> 00:19:52,191 So, how long you in Virgin River for? 306 00:19:54,651 --> 00:19:56,778 Well, I don't have anywhere I need to be. 307 00:19:57,487 --> 00:19:59,656 - Hm. - And I kind of like it here. 308 00:20:00,699 --> 00:20:02,075 What do you like about it? 309 00:20:02,159 --> 00:20:03,952 - The scenery, mostly. - Oh. 310 00:20:04,036 --> 00:20:05,204 Yeah. 311 00:20:09,458 --> 00:20:10,459 It's beautiful. 312 00:20:50,958 --> 00:20:51,958 Hey! 313 00:20:52,751 --> 00:20:53,751 Hey. 314 00:20:54,378 --> 00:20:55,587 What you doing out here? 315 00:20:56,922 --> 00:20:57,922 Just thinkin'. 316 00:20:58,757 --> 00:21:00,884 - You okay? - Yeah, I'm fine. 317 00:21:03,645 --> 00:21:04,721 Mel. 318 00:21:04,805 --> 00:21:06,014 - What? - Come on. 319 00:21:06,098 --> 00:21:08,016 I thought we'd be open with each other. 320 00:21:16,775 --> 00:21:19,903 Stacie knows that Mark and I had fertility problems. 321 00:21:19,987 --> 00:21:22,456 Her sending me a sonogram certified mail 322 00:21:22,457 --> 00:21:24,866 feels like she's rubbing my nose in it. 323 00:21:25,492 --> 00:21:26,743 Why would she do that? 324 00:21:26,827 --> 00:21:28,870 Because I didn't give her the ring back. 325 00:21:29,871 --> 00:21:32,124 Is it possible she's just being oblivious? 326 00:21:32,207 --> 00:21:35,127 Stacie is type A. She doesn't do anything without a plan. 327 00:21:36,461 --> 00:21:37,963 If that's the case, I'm sorry. 328 00:21:38,046 --> 00:21:41,133 I mean, that's... a pretty terrible thing to do. 329 00:21:45,220 --> 00:21:47,431 Maybe I should've just given her the ring. 330 00:21:47,514 --> 00:21:48,514 No! Hey, hey! 331 00:21:48,515 --> 00:21:50,058 That ring is yours to keep. 332 00:21:50,809 --> 00:21:52,352 You want me to track her down? 333 00:21:52,978 --> 00:21:54,896 I don't know, give her a piece of my mind? 334 00:21:55,564 --> 00:21:57,399 Yeah? What would you say? 335 00:21:57,482 --> 00:21:59,776 Tell her to stop being passive-aggressive. 336 00:21:59,777 --> 00:22:01,361 Start acting like a grown-up. 337 00:22:01,445 --> 00:22:03,363 You're being very cute right now. 338 00:22:03,447 --> 00:22:05,032 - Really? - Uh-huh. 339 00:22:05,115 --> 00:22:06,700 I thought I was cute all the time. 340 00:22:07,284 --> 00:22:08,284 You are. 341 00:22:11,580 --> 00:22:13,498 By the way, I went and saw Doc. 342 00:22:13,582 --> 00:22:15,709 How is he doing? He's not been calling me back. 343 00:22:15,792 --> 00:22:17,794 No, he's planning on flying to Atlanta, 344 00:22:17,878 --> 00:22:20,380 and then he's gonna drive to Port Royal to find Hope. 345 00:22:20,464 --> 00:22:22,507 He's gonna enter into a flood zone by himself? 346 00:22:22,591 --> 00:22:24,509 I offered to go with him, but he refused. 347 00:22:24,593 --> 00:22:27,429 I have to go to the clinic and straighten this out. It's... 348 00:22:29,097 --> 00:22:30,515 But I'll see you later, right? 349 00:22:30,599 --> 00:22:31,600 - Yeah. - Okay. 350 00:22:40,901 --> 00:22:43,695 - You didn't return my texts. - My phone died. 351 00:22:43,779 --> 00:22:46,823 - I thought we were meeting at Curly's. - Yeah, but I saw this place. 352 00:22:46,907 --> 00:22:48,909 Check out the dead animal heads on the wall. 353 00:22:48,992 --> 00:22:50,285 Uh-huh, it's gross. 354 00:22:51,536 --> 00:22:52,788 Why don't we go to Curly's? 355 00:22:52,871 --> 00:22:55,582 Liz, chill out. I ordered fries. 356 00:22:55,665 --> 00:22:57,667 You know I hate it when you call me Liz. 357 00:22:58,251 --> 00:23:00,962 I know, but you're so adorable when you're mad. 358 00:23:07,469 --> 00:23:11,139 - Thanks, man. - Hey, Ricky. This is Parker. 359 00:23:11,223 --> 00:23:12,933 Parker, this is Ricky. 360 00:23:13,016 --> 00:23:15,644 Parker is a friend from LA who decided to drop by 361 00:23:16,395 --> 00:23:17,479 unannounced. 362 00:23:18,980 --> 00:23:20,065 Hey. 363 00:23:20,148 --> 00:23:21,148 Hey. 364 00:23:22,734 --> 00:23:25,904 How do you two know each other? You work at the bakery truck too? 365 00:23:26,405 --> 00:23:28,532 No. I'm Lizzie's boyfriend. 366 00:23:31,243 --> 00:23:32,243 Seriously? 367 00:23:32,744 --> 00:23:34,371 Yes, seriously. 368 00:23:35,038 --> 00:23:36,038 Oh. 369 00:23:38,333 --> 00:23:39,709 Good for you guys. 370 00:23:41,837 --> 00:23:44,798 Hey, man, can you bring me a sparkling water? 371 00:23:46,466 --> 00:23:47,466 Sure. 372 00:23:50,971 --> 00:23:52,514 Dude, don't be an ass. 373 00:23:52,597 --> 00:23:54,850 I'm not. I'm genuinely thirsty. 374 00:23:54,933 --> 00:23:58,395 Unlike you, Ricky is sweet and would do anything for me. 375 00:23:59,104 --> 00:24:00,104 Good. 376 00:24:00,730 --> 00:24:01,815 You deserve that. 377 00:24:02,858 --> 00:24:06,153 I know I didn't appreciate you when I had the chance. 378 00:24:06,236 --> 00:24:07,529 Yeah, you blew it. 379 00:24:07,612 --> 00:24:10,031 I did, and now I wanna make amends. 380 00:24:11,575 --> 00:24:13,577 I'm over it. Apology accepted. 381 00:24:13,660 --> 00:24:14,703 Lizzie... 382 00:24:18,832 --> 00:24:20,709 I really wanna make things up to you. 383 00:24:32,471 --> 00:24:36,266 I won't let you enter a flood zone two days after a hurricane! 384 00:24:36,349 --> 00:24:38,518 It's a good thing you're not in charge of me. 385 00:24:38,602 --> 00:24:41,021 Doesn't mean I don't care about what happens to you. 386 00:24:41,104 --> 00:24:44,858 Look, I survived the Tet Offensive. I think I can handle myself. 387 00:24:44,941 --> 00:24:46,318 That was a long time ago. 388 00:24:46,401 --> 00:24:50,113 Oh, so you think just because I'm old, I must be weak, huh? 389 00:24:50,197 --> 00:24:53,116 No, no, this has nothing to do with how old you are. 390 00:24:53,200 --> 00:24:55,160 Well, what does it have to do with? 391 00:24:55,243 --> 00:24:56,661 Your personal safety. 392 00:24:56,745 --> 00:25:00,207 Well, I appreciate your concern, but I'm tougher than I look. 393 00:25:00,290 --> 00:25:01,374 - Oh, really? - Yeah. 394 00:25:01,458 --> 00:25:05,045 Uh-huh. When was the last time you treaded water for 30 minutes 395 00:25:05,128 --> 00:25:07,297 or lifted a body over your head? 396 00:25:08,131 --> 00:25:09,174 Look... 397 00:25:10,509 --> 00:25:11,968 ... don't you understand? 398 00:25:13,053 --> 00:25:15,514 If Hope is trapped somewhere, 399 00:25:15,597 --> 00:25:18,558 and there's something I could've done about it and I didn't, 400 00:25:18,642 --> 00:25:21,102 I will never forgive myself. 401 00:25:22,729 --> 00:25:23,980 Look, I know. 402 00:25:24,064 --> 00:25:26,358 But for all you know, she could be perfectly safe, 403 00:25:26,441 --> 00:25:29,069 and you are going there risking your life. 404 00:25:30,612 --> 00:25:32,113 I'd rather take the risk 405 00:25:33,198 --> 00:25:34,991 than have to live with regret. 406 00:25:38,036 --> 00:25:39,036 Yeah. 407 00:25:47,045 --> 00:25:48,045 I, um... 408 00:25:48,713 --> 00:25:51,299 - I promise you I will stay in touch. - Okay. 409 00:25:51,383 --> 00:25:52,383 You better. 410 00:26:06,356 --> 00:26:08,191 I didn't want to interrupt. 411 00:26:08,900 --> 00:26:09,900 Oh, Lilly. 412 00:26:11,069 --> 00:26:13,822 - I'm so glad you came by. - I'm really sorry about today. 413 00:26:13,905 --> 00:26:17,242 No, no. I'm the one who's sorry. I shouldn't have pushed you. 414 00:26:17,325 --> 00:26:19,744 I want to explain, okay? Um... 415 00:26:21,037 --> 00:26:22,495 The reason I don't want anyone to know 416 00:26:22,496 --> 00:26:25,000 is I have some hard decisions to make, 417 00:26:25,083 --> 00:26:27,377 and I don't want anyone second-guessing me. 418 00:26:28,962 --> 00:26:30,797 Have you been given treatment options? 419 00:26:30,880 --> 00:26:32,674 Yeah. The cancer is incurable, 420 00:26:32,757 --> 00:26:37,596 but the doctor's recommending chemo and radiation therapy together 421 00:26:37,679 --> 00:26:39,889 to give me the best chance of extending my life. 422 00:26:39,973 --> 00:26:43,184 And the problem with that is the side effects. 423 00:26:43,977 --> 00:26:45,270 What about surgery? 424 00:26:45,353 --> 00:26:47,272 Yeah, it's also a possibility. 425 00:26:48,064 --> 00:26:49,149 What's the point 426 00:26:50,191 --> 00:26:52,777 of living a few months longer if I can't function? 427 00:26:53,862 --> 00:26:55,947 - Could you hold her for a second? - Of course. 428 00:26:56,031 --> 00:26:57,115 Here you go. 429 00:26:57,198 --> 00:26:58,617 Just, it might be Tara. 430 00:26:59,409 --> 00:27:00,619 Okay. 431 00:27:00,702 --> 00:27:02,621 Thank you. Hello? 432 00:27:03,663 --> 00:27:05,123 Hello. 433 00:27:06,166 --> 00:27:08,418 Yeah. 434 00:27:12,047 --> 00:27:13,089 Preach! Hey, Preacher! 435 00:27:13,173 --> 00:27:15,342 Whoa! Where's the fire, mister? 436 00:27:15,425 --> 00:27:17,719 - Guess what happened today. - Well, let me see. 437 00:27:17,802 --> 00:27:20,221 You found buried treasure? 438 00:27:20,305 --> 00:27:22,441 Better. I got invited to a sleepover. 439 00:27:22,442 --> 00:27:24,809 His name's Owen. He's the same age as me. 440 00:27:24,893 --> 00:27:26,186 It's his brother's birthday, 441 00:27:26,269 --> 00:27:28,563 but his parents are letting him bring a friend, 442 00:27:28,647 --> 00:27:31,191 and he asked me. I think I'm his new best friend. 443 00:27:31,274 --> 00:27:36,237 Hey, listen. I am so happy that you and Owen are friends. 444 00:27:38,073 --> 00:27:39,741 I can't let you go to the sleepover. 445 00:27:39,824 --> 00:27:41,451 I don't know his family, 446 00:27:41,534 --> 00:27:43,620 and it's my responsibility to keep you safe. 447 00:27:43,703 --> 00:27:47,332 You could talk to his mom on the phone. Owen says she's super nice. 448 00:27:48,291 --> 00:27:50,335 Sorry, kiddo. The answer's no. 449 00:27:50,418 --> 00:27:52,337 - But why? - Because, it's like I said. 450 00:27:52,420 --> 00:27:56,424 I don't know his family, and it is just not the right time. 451 00:27:56,508 --> 00:27:59,219 But Owen will ask someone else, and we won't be friends. 452 00:27:59,302 --> 00:28:01,888 - Hey, I am sure that's not true. - You don't understand. 453 00:28:01,971 --> 00:28:03,723 - Christopher. - I hate it here! 454 00:28:09,312 --> 00:28:10,438 You had no choice. 455 00:28:11,106 --> 00:28:12,440 Leave him be for now. 456 00:28:12,524 --> 00:28:13,524 Yeah. 457 00:28:16,736 --> 00:28:17,736 Thanks. 458 00:28:23,576 --> 00:28:25,954 Oh. Hey. 459 00:28:26,037 --> 00:28:27,372 - Hey. - Thank you. 460 00:28:27,455 --> 00:28:31,042 - She likes the trees. - Oh, she sure does. Hey. 461 00:28:32,085 --> 00:28:33,336 You're so good with her. 462 00:28:33,420 --> 00:28:36,214 Aw. Comes with the midwife territory. 463 00:28:36,297 --> 00:28:38,133 - Everything okay? - Oh, yeah. 464 00:28:38,216 --> 00:28:42,429 Just the usual battle over which kind of milk to get. 465 00:28:42,512 --> 00:28:44,347 Aw, she really likes you. 466 00:28:46,182 --> 00:28:47,851 - I like her too. - Mm. 467 00:28:50,019 --> 00:28:52,939 I don't know if it's appropriate, but I'm just gonna ask. 468 00:28:53,940 --> 00:28:55,442 Would you consider trying again? 469 00:28:56,401 --> 00:28:57,819 Oh gosh, um... 470 00:28:57,902 --> 00:29:01,239 You're still young. Come on. You and Jack are wonderful together. 471 00:29:02,407 --> 00:29:04,080 Yeah, our relationship is so new, and, 472 00:29:04,081 --> 00:29:06,661 I mean, he's having twins. It's... 473 00:29:06,745 --> 00:29:08,413 Those are reasons to say no. 474 00:29:10,707 --> 00:29:13,251 Unless it's something you really want. 475 00:29:15,462 --> 00:29:17,672 Yeah. I don't know. I would love to have a baby, 476 00:29:17,756 --> 00:29:19,924 but I'm fine... I'm fine if it doesn't happen. 477 00:29:20,425 --> 00:29:22,469 Doesn't sound like you're fine with it. 478 00:29:24,345 --> 00:29:26,591 I don't even know if I have a choice. 479 00:29:26,592 --> 00:29:28,224 I don't even know if I can get pregnant. 480 00:29:28,308 --> 00:29:29,934 Honey, we all have choices. 481 00:29:31,019 --> 00:29:32,228 We may not like them. 482 00:29:32,896 --> 00:29:34,856 They may not look how we pictured them. 483 00:29:36,191 --> 00:29:37,901 But they're right in front of us. 484 00:29:38,651 --> 00:29:40,737 You just have to decide what's important. 485 00:29:42,739 --> 00:29:44,073 Anyway... 486 00:29:45,158 --> 00:29:46,159 Hmm. 487 00:29:46,701 --> 00:29:48,119 Sweet girl. 488 00:29:48,203 --> 00:29:49,203 Hmm. 489 00:30:03,259 --> 00:30:04,677 - Where you been? - Out. 490 00:30:05,261 --> 00:30:06,261 Uh-huh. 491 00:30:07,263 --> 00:30:08,263 Since yesterday? 492 00:30:08,890 --> 00:30:10,809 Aren't you always telling me to lighten up? 493 00:30:10,892 --> 00:30:12,519 What's going on with you? 494 00:30:12,602 --> 00:30:14,854 Jack, I am not in the mood for a lecture. 495 00:30:14,938 --> 00:30:17,774 Hey, hey, I'm not lecturing you. I care about you, okay? 496 00:30:17,857 --> 00:30:19,400 I wanna know what's going on. 497 00:30:22,987 --> 00:30:23,987 I... 498 00:30:24,906 --> 00:30:26,115 quit my job. 499 00:30:27,951 --> 00:30:28,951 Okay. 500 00:30:34,332 --> 00:30:36,835 - You're serious? - It's not that big of a deal. 501 00:30:37,377 --> 00:30:40,255 - But I thought you loved your job? - Well, things changed. 502 00:30:42,549 --> 00:30:43,549 Okay. 503 00:30:44,968 --> 00:30:46,094 You'll get a new one. 504 00:30:46,177 --> 00:30:48,221 Yeah. It's not that simple. 505 00:31:03,111 --> 00:31:05,488 - I'll wait for you right here. - Okay. Thanks. 506 00:31:06,406 --> 00:31:08,323 - Hey, Jack. - Hey. 507 00:31:08,908 --> 00:31:10,493 Hey, uh... 508 00:31:10,577 --> 00:31:11,661 Jack, right? 509 00:31:12,328 --> 00:31:13,329 Still Jack. 510 00:31:15,331 --> 00:31:17,083 You want me to send a server over? 511 00:31:17,166 --> 00:31:20,920 No, thanks. We just stopped in so Char can use the ladies' room. 512 00:31:21,504 --> 00:31:24,048 - Hm. - We're on our way back from McKinleyville. 513 00:31:24,132 --> 00:31:25,717 Hm, heck of a drive. 514 00:31:26,342 --> 00:31:29,053 - We spent the day with a pregnancy coach. - Hm? 515 00:31:29,137 --> 00:31:32,599 I want Char to feel comfortable with Lamaze when she goes into labor. 516 00:31:32,682 --> 00:31:33,683 Good idea. 517 00:31:33,766 --> 00:31:36,644 We talked about getting a doula to assist Doc at the clinic. 518 00:31:36,728 --> 00:31:38,479 - You know, help her relax. - Yeah. 519 00:31:39,063 --> 00:31:41,816 I don't think she's gonna end up giving birth at the clinic. 520 00:31:42,817 --> 00:31:44,068 What are you talking about? 521 00:31:44,152 --> 00:31:46,738 I just think she should have the babies at a hospital. 522 00:31:47,906 --> 00:31:49,075 That's what I've been saying all along. 523 00:31:49,076 --> 00:31:52,535 I mean, the clinic was the compromise. 524 00:31:52,619 --> 00:31:56,080 I pretty much convinced her to have them at St. Sebastian's in Eureka. 525 00:31:56,623 --> 00:31:58,930 My family is one of their biggest donors. 526 00:31:58,931 --> 00:32:01,127 She'll have all the bells and whistles. 527 00:32:01,210 --> 00:32:02,754 Nice. 528 00:32:02,837 --> 00:32:06,215 I just couldn't hold it all the way to Clear River. 529 00:32:06,799 --> 00:32:09,636 Hey, uh, can I talk to you for a minute? 530 00:32:10,219 --> 00:32:11,638 Yeah, sure. 531 00:32:11,721 --> 00:32:13,014 Okay? Yeah. 532 00:32:22,690 --> 00:32:27,946 So, uh, Todd says you're having the twins in a hospital in Eureka. 533 00:32:28,029 --> 00:32:31,991 Yeah, like three generations of his family were born there. 534 00:32:32,575 --> 00:32:35,453 - So what about the birthing plan? - What about it? 535 00:32:36,537 --> 00:32:38,665 You're just throwing that out the window? 536 00:32:39,666 --> 00:32:43,628 Jack, I thought you wanted me to deliver in a hospital? 537 00:32:43,711 --> 00:32:45,421 Yeah, I do. But... 538 00:32:46,130 --> 00:32:49,258 ... it would've been nice to have been consulted 539 00:32:49,342 --> 00:32:51,469 before you changed the plan, that's all. 540 00:32:51,552 --> 00:32:53,615 Okay, um, let's just remember 541 00:32:53,616 --> 00:32:55,932 that I'm the one that's giving birth here. 542 00:32:56,599 --> 00:32:57,599 And, uh, 543 00:32:58,768 --> 00:32:59,811 I am the father. 544 00:33:01,104 --> 00:33:02,146 Okay? Not Todd. 545 00:33:02,230 --> 00:33:06,526 So, if you could just keep me in the loop, I'd greatly appreciate it. 546 00:33:07,694 --> 00:33:10,613 Jack, this is good. 547 00:33:11,197 --> 00:33:12,490 How do you figure? 548 00:33:12,573 --> 00:33:15,297 I know that you were having a hard time 549 00:33:15,298 --> 00:33:18,162 adjusting to the whole being a dad thing, 550 00:33:18,746 --> 00:33:20,373 but now Todd's here, 551 00:33:20,456 --> 00:33:21,874 and I'm not alone, 552 00:33:21,958 --> 00:33:24,585 so you're free to live your life. 553 00:33:24,669 --> 00:33:28,798 Charmaine, I think I made it clear that I'm gonna be a hands-on father. 554 00:33:29,882 --> 00:33:33,302 Well, you're not calling the shots anymore, okay? 555 00:33:33,386 --> 00:33:36,305 And you know what? You should be thanking Todd for being here 556 00:33:36,389 --> 00:33:39,559 because if it wasn't for him, the twins and I would be in Portland. 557 00:33:40,810 --> 00:33:42,061 What are you talking about? 558 00:33:42,145 --> 00:33:43,563 Mel didn't tell you? 559 00:33:44,981 --> 00:33:48,359 Huh! I mean, I had asked her not to say anything, 560 00:33:48,443 --> 00:33:50,153 but I just figured she would. 561 00:33:50,236 --> 00:33:51,320 Before I met Todd, 562 00:33:51,404 --> 00:33:54,699 my aunt and uncle invited me to go live with them in Portland. 563 00:33:58,369 --> 00:34:00,079 - Charmaine. - I... 564 00:34:00,663 --> 00:34:01,956 I've gotta go. Okay? 565 00:34:02,040 --> 00:34:05,251 Can you just please... Don't make this difficult. 566 00:34:08,254 --> 00:34:10,798 - You all right? - It's okay. Yeah. It's fine. 567 00:34:21,934 --> 00:34:23,061 Hi. 568 00:34:24,812 --> 00:34:25,812 How are you? 569 00:34:26,147 --> 00:34:28,357 You know, Muriel, I... 570 00:34:28,441 --> 00:34:31,569 I'm sorry, but I'm not very good company right now. 571 00:34:32,779 --> 00:34:36,240 Well, actually, I'm here on official sewing circle business. 572 00:34:36,824 --> 00:34:39,535 The girls and I wanted to do something to help you and Hope, 573 00:34:39,619 --> 00:34:43,164 so we came up with a few things to help make your trip easier. 574 00:34:43,247 --> 00:34:45,875 I'm sorry, I... I'm not following you. 575 00:34:46,918 --> 00:34:48,836 Connie has offered to house-sit. 576 00:34:48,920 --> 00:34:51,464 Nick and Jo Ellen will drive you to the airport. 577 00:34:51,547 --> 00:34:54,008 I've arranged for a hotel room in Atlanta 578 00:34:54,092 --> 00:34:57,136 so you can sleep before driving to Port Royal. 579 00:34:57,220 --> 00:34:59,722 And this is from Lilly. 580 00:34:59,806 --> 00:35:01,307 It's Buck's survival bag. 581 00:35:01,390 --> 00:35:03,559 She said anything you need is in here. 582 00:35:05,770 --> 00:35:09,690 What? How on earth did you all know I was going to Port Royal? 583 00:35:09,774 --> 00:35:11,943 Lilly overheard you talking to Mel. 584 00:35:14,278 --> 00:35:18,783 I appreciate you for understanding, 585 00:35:20,701 --> 00:35:22,662 and what a wonderful friend you are. 586 00:35:26,415 --> 00:35:27,415 Vernon... 587 00:35:34,173 --> 00:35:35,883 you can always count on me. 588 00:35:37,802 --> 00:35:38,802 Thanks. 589 00:36:07,331 --> 00:36:09,750 Are you sure you're up for driving back tonight? 590 00:36:09,834 --> 00:36:10,835 Yeah, I'm good. 591 00:36:10,918 --> 00:36:13,337 I got a pack of energy drinks in the trunk. 592 00:36:13,421 --> 00:36:14,421 Cool. 593 00:36:18,551 --> 00:36:19,551 What? 594 00:36:20,553 --> 00:36:22,138 Nothing. Um... 595 00:36:22,221 --> 00:36:23,221 Tell me. 596 00:36:23,890 --> 00:36:25,808 This isn't the right time to bring it up. 597 00:36:25,892 --> 00:36:27,727 Come on. You can't leave me hanging. 598 00:36:28,895 --> 00:36:31,480 I'm opening up a club in LA. 599 00:36:32,940 --> 00:36:33,940 Wow. 600 00:36:35,401 --> 00:36:36,401 Congrats. 601 00:36:37,028 --> 00:36:39,405 I want you to help me open the club. 602 00:36:40,573 --> 00:36:42,408 Come on. 603 00:36:45,286 --> 00:36:46,370 You don't belong here. 604 00:36:47,288 --> 00:36:48,513 And if you need a place to crash, 605 00:36:48,514 --> 00:36:50,625 my dad's letting me use the beach house. 606 00:36:50,708 --> 00:36:51,876 Rent-free. 607 00:36:52,543 --> 00:36:54,045 Are you being serious right now? 608 00:36:54,128 --> 00:36:55,128 Totally. 609 00:36:56,923 --> 00:36:58,007 Move back to LA. 610 00:37:01,469 --> 00:37:02,887 I don't know what to say. 611 00:37:03,471 --> 00:37:05,431 Just say yes. 612 00:37:07,391 --> 00:37:08,601 Parker, I... 613 00:37:10,561 --> 00:37:12,313 I can't get into this right now. 614 00:37:13,481 --> 00:37:14,481 I've gotta go. 615 00:37:14,941 --> 00:37:15,941 Hey. 616 00:37:18,361 --> 00:37:19,361 Is that a no? 617 00:37:20,780 --> 00:37:21,822 I'll think about it. 618 00:37:23,950 --> 00:37:24,950 All right. 619 00:37:25,785 --> 00:37:27,453 Just don't make me wait too long. 620 00:37:55,189 --> 00:37:56,899 Evening, son. How can I help you? 621 00:37:57,733 --> 00:38:01,404 Uh... I'm not sure yet. Uh... 622 00:38:01,487 --> 00:38:03,114 I'm Staff Sergeant Gomez. 623 00:38:03,197 --> 00:38:05,074 Ricky Sudder. 624 00:38:05,157 --> 00:38:07,618 I'm just... just looking for information. 625 00:38:07,702 --> 00:38:09,078 You thinking about enlisting? 626 00:38:09,161 --> 00:38:10,621 Yeah. Well, maybe. 627 00:38:11,414 --> 00:38:13,624 Well, why don't you follow me so we can find out 628 00:38:13,708 --> 00:38:16,836 if you're a man worthy of wearing a Marine Corps uniform? Come on. 629 00:38:22,341 --> 00:38:24,176 Wait until you see this. 630 00:38:25,303 --> 00:38:26,304 Okay, you ready? 631 00:38:26,387 --> 00:38:27,888 - Yeah. - All right. 632 00:38:29,807 --> 00:38:31,642 A-ha. Yeah? 633 00:38:32,351 --> 00:38:34,895 - Whoa! Awesome! - Check it out. 634 00:38:40,359 --> 00:38:41,861 Hey? 635 00:38:41,944 --> 00:38:45,865 - What's that? - Spookiest ghost stories ever. 636 00:38:45,948 --> 00:38:48,492 Mua-ha-ha-ha! 637 00:38:50,494 --> 00:38:51,579 We're having s'mores? 638 00:38:51,662 --> 00:38:54,373 Oh yeah, you bet. As soon as we get the fire started. 639 00:38:56,792 --> 00:38:57,877 Can we stay up late? 640 00:38:58,502 --> 00:38:59,545 Late as you want. 641 00:38:59,628 --> 00:39:02,715 - Can we go fishing in the morning? - Well, I don't see why not. 642 00:39:08,387 --> 00:39:09,388 Hey, listen, buddy. 643 00:39:10,514 --> 00:39:14,685 You know, I'm sorry I couldn't let you go to that sleepover. 644 00:39:14,769 --> 00:39:18,439 But your mom asked me to keep you safe. I care about you. 645 00:39:19,148 --> 00:39:21,108 So that is what I'm gonna do. 646 00:39:22,902 --> 00:39:26,989 It's just everyone thinks I'm weird, except for Owen. 647 00:39:28,699 --> 00:39:30,159 I don't think you're weird. 648 00:39:30,743 --> 00:39:33,496 - Connie doesn't think you're weird. - That doesn't count. 649 00:39:34,163 --> 00:39:36,874 You guys are grown-ups. You have to be nice to me. 650 00:39:36,957 --> 00:39:39,502 I'm nice to you because I like you. 651 00:39:40,169 --> 00:39:41,337 You're a cool kid. 652 00:39:41,962 --> 00:39:45,633 And if the other kids can't see that, well, that is their loss. 653 00:39:47,134 --> 00:39:48,677 Hm. 654 00:39:50,429 --> 00:39:51,429 You know what? 655 00:39:52,431 --> 00:39:53,933 I don't actually hate it here. 656 00:39:55,059 --> 00:39:56,060 Yeah, I know. 657 00:39:58,521 --> 00:39:59,521 Hmm. 658 00:40:01,399 --> 00:40:03,776 - Thanks for the campout, Preach. - You're welcome. 659 00:40:04,819 --> 00:40:06,987 So, you wanna help me get that fire started? 660 00:40:07,071 --> 00:40:08,656 - Heck yeah. - Yeah? Good. 661 00:40:08,739 --> 00:40:12,868 You get the crackers, chocolate. I'll get the marshmallows. 662 00:40:24,630 --> 00:40:25,630 Lilly? 663 00:40:26,340 --> 00:40:28,676 - What are you doing here? - It's Hope. 664 00:40:29,635 --> 00:40:32,179 She's on the phone. She couldn't reach you. 665 00:40:34,348 --> 00:40:35,348 Hello! 666 00:40:37,017 --> 00:40:38,017 Hello? 667 00:40:39,437 --> 00:40:40,438 Can you hear me? 668 00:40:41,564 --> 00:40:42,898 Yeah, nice. 669 00:40:43,566 --> 00:40:45,276 Nice and golden brown. 670 00:40:45,985 --> 00:40:48,112 - Gonna put mine in there. - I'll cross mine on. 671 00:40:48,195 --> 00:40:50,364 There we go. Let's see. There we go. 672 00:40:50,448 --> 00:40:52,158 - You took my fire. - I took your flame. 673 00:40:54,076 --> 00:40:56,627 - Oh. - Oh, there we go. Look at that. 674 00:40:56,628 --> 00:40:58,789 Burnt to the core. Now, that's a s'more. 675 00:41:00,458 --> 00:41:02,126 - That one's perfect. - That's good. 676 00:41:02,209 --> 00:41:03,752 I want that. Can I get that? 677 00:41:07,131 --> 00:41:08,132 Hey. 678 00:41:08,924 --> 00:41:09,924 Hey. 679 00:41:12,428 --> 00:41:16,515 I saw Preacher and Christopher's campout, and I got inspired. 680 00:41:20,269 --> 00:41:21,269 Here you go. 681 00:41:21,270 --> 00:41:22,646 - Thanks. - Mm-hmm. 682 00:41:27,693 --> 00:41:29,195 How was the rest of your day? 683 00:41:30,070 --> 00:41:31,530 A little unexpected. 684 00:41:33,199 --> 00:41:34,825 Did something happen? 685 00:41:38,370 --> 00:41:41,165 Did Charmaine tell you she was planning on moving to Oregon? 686 00:41:43,626 --> 00:41:44,626 Yeah. 687 00:41:45,294 --> 00:41:48,255 Yeah, she told me that she was thinking about it. 688 00:41:48,339 --> 00:41:49,465 Why didn't you tell me? 689 00:41:49,548 --> 00:41:51,050 You were in the hospital, 690 00:41:51,133 --> 00:41:54,178 and the only thing I was focused on at the time was you. 691 00:41:54,261 --> 00:41:55,679 And after I was released? 692 00:41:55,763 --> 00:41:58,599 I didn't wanna upset you while you were recovering. 693 00:41:59,225 --> 00:42:00,351 And after that? 694 00:42:00,434 --> 00:42:02,384 After that, you told me that 695 00:42:02,385 --> 00:42:04,104 Charmaine was gonna live with Todd in Clear River, 696 00:42:04,188 --> 00:42:05,814 so it just seemed like a non-issue. 697 00:42:05,898 --> 00:42:08,526 Yeah, but let's just say she had moved. 698 00:42:08,609 --> 00:42:11,070 I would've been completely blindsided. 699 00:42:11,153 --> 00:42:13,864 But she didn't move, and so, if I had told you, 700 00:42:13,948 --> 00:42:16,367 then you would've been upset for no reason. 701 00:42:18,911 --> 00:42:20,538 Is that what you would've wanted? 702 00:42:21,539 --> 00:42:22,539 Yes. 703 00:42:25,376 --> 00:42:26,376 Oh. 704 00:42:27,002 --> 00:42:29,255 I will always wanna know the truth, 705 00:42:30,673 --> 00:42:32,841 whether you think it's gonna upset me or not. 706 00:42:35,427 --> 00:42:37,346 Jack, I'm really sorry. 707 00:42:37,429 --> 00:42:38,973 No. It's okay. I mean... 708 00:42:40,975 --> 00:42:42,685 it was a bit of a shock. 709 00:42:50,359 --> 00:42:51,360 Are we okay? 710 00:42:52,528 --> 00:42:53,528 Yeah. 711 00:42:55,447 --> 00:42:56,740 100%. 712 00:43:01,745 --> 00:43:04,039 So are we gonna have a real campout? 713 00:43:04,123 --> 00:43:07,334 What is a real campout? 714 00:43:07,418 --> 00:43:09,003 Sleeping under the stars. 715 00:43:09,086 --> 00:43:12,881 A-ha, see, I have a no-sleeping-on-the-ground policy. 716 00:43:12,965 --> 00:43:15,301 What, even on a night as gorgeous as this? 717 00:43:15,384 --> 00:43:20,973 I ask you, why would I sleep outside 718 00:43:21,056 --> 00:43:24,018 when I can just enjoy the view and then sleep in my own bed? 719 00:43:25,269 --> 00:43:29,940 The faint sound of the river lulling us to sleep. 720 00:43:30,024 --> 00:43:31,024 Hmm. 721 00:43:32,610 --> 00:43:35,487 Our bodies keeping each other warm. 722 00:43:35,571 --> 00:43:37,489 Oh, okay. 723 00:43:39,241 --> 00:43:41,368 I... I think I can do that. 724 00:43:42,077 --> 00:43:43,829 - Maybe? - Maybe. 725 00:43:45,372 --> 00:43:46,373 Mm. 726 00:43:54,590 --> 00:43:55,674 Sorry, I gotta... 727 00:43:56,175 --> 00:43:57,343 That's okay. 728 00:43:58,510 --> 00:43:59,762 Hey, Mike, what's up? 729 00:44:08,937 --> 00:44:09,937 Got it. 730 00:44:11,815 --> 00:44:14,193 - What is it? - They got him. 731 00:44:14,902 --> 00:44:16,153 Jimmy's in custody. 732 00:44:25,455 --> 00:44:30,455 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 52216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.