All language subtitles for Virgin.river.S03E02.GLHF.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:19,686 --> 00:00:20,686 Feel better? 3 00:00:20,729 --> 00:00:21,729 Yeah, I do. 4 00:00:31,740 --> 00:00:32,991 Hey, you ready to go? 5 00:00:34,659 --> 00:00:37,162 The fire chief said there's nothing more we can do. 6 00:00:39,873 --> 00:00:40,873 Okay. 7 00:00:42,667 --> 00:00:45,837 Brie will stay at the Fitches' if you want your room at the bar, 8 00:00:46,337 --> 00:00:48,214 but you can stay with me if you want. 9 00:00:49,257 --> 00:00:50,592 I don't feel so good. 10 00:00:57,474 --> 00:01:00,351 - Hey. - The adrenaline's making him nauseous. 11 00:01:00,435 --> 00:01:02,604 Yeah. I need to get him out of here. 12 00:01:02,687 --> 00:01:04,939 He might also be dealing with triggers from Iraq. 13 00:01:05,523 --> 00:01:07,484 - I know. - I'm so sorry. 14 00:01:07,567 --> 00:01:10,195 - I know this is rough on both of you. - Thanks. 15 00:01:12,072 --> 00:01:13,072 Let's go. 16 00:01:13,656 --> 00:01:14,656 Okay. 17 00:01:17,118 --> 00:01:18,118 Thanks. 18 00:01:25,376 --> 00:01:26,711 How's he holding up? 19 00:01:28,338 --> 00:01:29,714 Honestly, I don't know. 20 00:01:31,800 --> 00:01:33,510 A man can only take so much 21 00:01:34,803 --> 00:01:36,221 before he breaks. 22 00:01:49,484 --> 00:01:51,319 Can I get you something to eat? 23 00:01:52,570 --> 00:01:53,655 No, thanks. 24 00:01:54,364 --> 00:01:56,324 - Are you sure? - No, I'm good. Thank you. 25 00:02:06,000 --> 00:02:08,670 Hey, you don't have to put on a brave face, 26 00:02:09,838 --> 00:02:11,548 you know, especially with me. 27 00:02:15,176 --> 00:02:17,554 You just lost your house. It's a big deal. 28 00:02:19,139 --> 00:02:21,766 There's no point getting worked up about it, is there? 29 00:02:22,600 --> 00:02:24,352 Not gonna change anything. 30 00:02:24,978 --> 00:02:27,105 Still, it's okay to feel what you're feeling. 31 00:02:27,188 --> 00:02:29,232 I feel like it's been one thing after another. 32 00:02:30,441 --> 00:02:31,985 I know. You've been through a lot. 33 00:02:32,068 --> 00:02:33,361 So have you. 34 00:02:33,444 --> 00:02:35,613 Yeah, and you let me cry, 35 00:02:36,364 --> 00:02:37,907 and yell... 36 00:02:38,825 --> 00:02:40,410 ... and then cry some more. 37 00:02:40,994 --> 00:02:43,496 Getting emotional doesn't really work for me. 38 00:02:43,580 --> 00:02:45,874 I just end up breaking things. 39 00:02:45,957 --> 00:02:49,252 Well, you can break whatever you want, 40 00:02:50,170 --> 00:02:51,980 but I'd prefer you do it at the bar 41 00:02:51,981 --> 00:02:54,300 because I don't have renters' insurance. 42 00:02:54,382 --> 00:02:57,343 I'll remember that next time I feel like smashing stuff. 43 00:02:57,927 --> 00:02:59,470 Hey, hey. 44 00:03:00,930 --> 00:03:02,849 I'm here for you. Whatever you need. 45 00:03:03,433 --> 00:03:04,433 Yeah. 46 00:03:06,060 --> 00:03:08,938 Thanks. I'm gonna grab a shower and try to get some sleep. 47 00:03:09,022 --> 00:03:10,022 Okay. 48 00:03:11,941 --> 00:03:12,941 Hey. 49 00:03:14,777 --> 00:03:15,904 I love you. 50 00:03:16,487 --> 00:03:17,487 Love you too. 51 00:03:39,427 --> 00:03:40,762 Yeah, no, that'd be great. 52 00:03:41,429 --> 00:03:42,847 Okay, I'll come by tomorrow. 53 00:03:44,140 --> 00:03:45,140 Thank you. 54 00:03:45,600 --> 00:03:46,600 Bye. 55 00:03:48,519 --> 00:03:49,519 Hey. 56 00:03:50,563 --> 00:03:52,941 - Hey. - Was that the fire investigator? 57 00:03:54,234 --> 00:03:58,029 No, it was Jo Ellen. I called to see if she had any vacancies. 58 00:03:58,613 --> 00:04:00,198 Oh. Okay. 59 00:04:01,032 --> 00:04:02,367 Do you not want to stay here? 60 00:04:02,450 --> 00:04:06,079 It's not that. It's just there's not a lot of room. 61 00:04:06,162 --> 00:04:08,706 Well, I mean, I can clear out one of the closets. 62 00:04:08,790 --> 00:04:10,792 Doc will let me store stuff at the clinic. 63 00:04:10,875 --> 00:04:14,045 - I don't want you to have to do that. - It's really not a problem. 64 00:04:14,128 --> 00:04:17,882 What is it that Hope said about guests and fish? 65 00:04:17,966 --> 00:04:19,550 I don't wanna overstay my welcome. 66 00:04:19,634 --> 00:04:24,222 That was a completely different situation, and we're in a relationship. 67 00:04:24,305 --> 00:04:26,683 It doesn't mean we won't get on each other's nerves. 68 00:04:27,850 --> 00:04:30,937 Oh, I'm sorry. What do I do that annoys you? 69 00:04:31,020 --> 00:04:33,398 Nothing. It's more that I would be bothering you. 70 00:04:33,481 --> 00:04:35,942 I just... I don't want you to feel obligated to have me here. 71 00:04:36,025 --> 00:04:38,152 - I don't. - It's been one night. 72 00:04:40,196 --> 00:04:42,824 All right. Well, you think about it. 73 00:04:42,907 --> 00:04:45,535 I gotta go to work. I'll see you later. 74 00:04:46,411 --> 00:04:47,411 Okay. 75 00:04:48,413 --> 00:04:49,413 Bye. 76 00:04:52,917 --> 00:04:55,628 Hurricane Ida has shifted course. 77 00:04:55,712 --> 00:04:58,381 Residents of Hilton Head, Port Royal Island, 78 00:04:58,464 --> 00:05:00,383 and Fort Fremont, South Carolina 79 00:05:00,466 --> 00:05:03,052 are bracing for landfall later this evening. 80 00:05:03,136 --> 00:05:05,763 Upgraded to a Category 3 hurricane, 81 00:05:05,847 --> 00:05:09,684 forecasters are predicting storm surges nine to 12 feet high 82 00:05:09,767 --> 00:05:12,145 with winds up to 125 miles per... 83 00:05:14,897 --> 00:05:16,135 Your call has been forwarded 84 00:05:16,136 --> 00:05:18,776 to an automated voice messaging system. 85 00:05:20,153 --> 00:05:21,237 Hope, hi, it's me. 86 00:05:21,321 --> 00:05:23,323 Listen, if you're still in Port Royal, 87 00:05:23,406 --> 00:05:26,743 you and Nancy need to evacuate immediately. 88 00:05:26,826 --> 00:05:30,121 This hurricane has gotten too strong for you to try and ride it out. 89 00:05:30,204 --> 00:05:34,334 Uh, your best bet is to drive to Allendale. 90 00:05:34,417 --> 00:05:37,337 That is the safest route that I can figure out. 91 00:05:37,420 --> 00:05:43,092 Uh, you take Highway 21 North to Highway 278 West. 92 00:05:43,176 --> 00:05:46,679 And call me the minute you get there, and let me know that you're okay. 93 00:05:46,763 --> 00:05:50,350 And just be careful out there, will ya? Um... 94 00:05:51,684 --> 00:05:52,684 I love you. 95 00:05:55,104 --> 00:05:56,522 Bye. 96 00:05:57,106 --> 00:05:58,441 - Good morning. - Hey. 97 00:05:58,524 --> 00:06:01,069 By chance, do you have Mrs. Gardner's file? 98 00:06:01,152 --> 00:06:04,197 She's coming for a well-check today, which should be interesting. 99 00:06:04,280 --> 00:06:06,240 - Uh-huh. - The last time I saw her, 100 00:06:06,324 --> 00:06:10,161 she told me to enjoy my figure while I'm young 101 00:06:10,244 --> 00:06:12,413 because someday my metabolism will stop, 102 00:06:12,497 --> 00:06:15,750 and I won't be able to wear skinny jeans anymore. 103 00:06:15,833 --> 00:06:18,836 Yeah, her... ... her file's in the office. 104 00:06:18,920 --> 00:06:20,046 Okay. 105 00:06:21,047 --> 00:06:23,424 Hey, is everything okay? 106 00:06:26,135 --> 00:06:29,222 Category 3 hurricane is headed straight for Port Royal Island. 107 00:06:29,305 --> 00:06:30,807 Oh my God! 108 00:06:30,890 --> 00:06:32,642 Were they able to evacuate? 109 00:06:33,476 --> 00:06:36,479 I... I don't know. I haven't been able to reach Hope or her aunt, 110 00:06:36,562 --> 00:06:38,689 and I think maybe their power is out. 111 00:06:39,190 --> 00:06:41,150 Oh my God. I'm so sorry. 112 00:06:41,234 --> 00:06:44,404 - Yeah. - I can cover if you need to go home. 113 00:06:44,487 --> 00:06:48,241 Nothing I can do at home. I might as well distract myself with work. 114 00:06:48,324 --> 00:06:49,575 Okay. 115 00:06:49,659 --> 00:06:53,579 Well, let me know if you change your mind or if you need anything. 116 00:06:54,163 --> 00:06:56,666 Very kind of you. I'll be okay. 117 00:06:57,667 --> 00:07:00,420 So, uh, how's Jack doing? 118 00:07:01,504 --> 00:07:03,339 Uh, yeah, he... 119 00:07:03,965 --> 00:07:05,383 he says he's fine. 120 00:07:06,509 --> 00:07:10,054 He wants to stay at the B&B instead of staying with me. 121 00:07:10,138 --> 00:07:11,639 Well, not surprising. 122 00:07:12,723 --> 00:07:15,483 I mean, Jack is pretty self-reliant. 123 00:07:15,484 --> 00:07:17,520 In fact, that's a point of pride for him. 124 00:07:18,312 --> 00:07:20,022 That's definitely true. 125 00:07:20,106 --> 00:07:24,735 Right, so maybe he just needs to stand on his own for a while 126 00:07:24,819 --> 00:07:27,655 to feel like he has some control over his life. 127 00:07:27,738 --> 00:07:28,738 Hm. 128 00:07:28,781 --> 00:07:32,952 So you're saying I should be supportive if he wants to stay at the B&B. 129 00:07:33,035 --> 00:07:35,955 I am not saying anything. I'm just calling it like I see it. 130 00:07:36,038 --> 00:07:38,458 - Chicken. - Yeah, a chicken with a lot of experience. 131 00:07:39,834 --> 00:07:43,580 Oh, um, Lilly came by looking for you last night 132 00:07:43,581 --> 00:07:45,090 while I was closing out. 133 00:07:45,173 --> 00:07:47,508 - Oh, is Chloe okay? - Chloe's fine. 134 00:07:47,592 --> 00:07:50,094 I just sensed it was a lady thing. 135 00:07:50,178 --> 00:07:51,804 - "A lady thing." - Yeah. 136 00:07:51,888 --> 00:07:54,599 Are you sure you're not a character from Outlander? 137 00:07:54,682 --> 00:07:56,017 Oh, very funny. 138 00:07:58,227 --> 00:07:59,479 I'm afraid I'm a bit early. 139 00:07:59,562 --> 00:08:00,730 Good morning, Virginia. 140 00:08:01,314 --> 00:08:03,983 That's okay. You can have a seat. I'll be right there. 141 00:08:06,527 --> 00:08:08,404 Uh, well, I'm gonna go grab her file. 142 00:08:18,956 --> 00:08:20,166 Hello? Hello? 143 00:08:20,750 --> 00:08:23,169 Vernon, hi. It's Julia from the agency. 144 00:08:23,252 --> 00:08:24,587 Oh. 145 00:08:24,670 --> 00:08:25,880 Hi. Hi, how are you? 146 00:08:25,963 --> 00:08:27,632 I'm good, thank you. 147 00:08:27,715 --> 00:08:31,093 So I have two promising candidates coming in to meet with you today. 148 00:08:31,177 --> 00:08:32,178 That's very good. 149 00:08:32,261 --> 00:08:34,597 Will there be anyone else joining the interview? 150 00:08:34,680 --> 00:08:36,724 - Such as? - Your nurse. 151 00:08:36,807 --> 00:08:39,685 It can be helpful to have another perspective in the room. 152 00:08:39,769 --> 00:08:42,897 I told you this search will remain confidential. 153 00:08:42,980 --> 00:08:45,274 Oh, I thought you meant externally. 154 00:08:45,358 --> 00:08:48,653 When it comes to small businesses, usually new hires are transparent. 155 00:08:48,736 --> 00:08:51,001 I run my clinic on a need-to-know basis. 156 00:08:51,002 --> 00:08:52,865 Right now, nobody else needs to know. 157 00:08:52,949 --> 00:08:56,744 Of course, but you'd wanna know if there was a personality issue 158 00:08:56,827 --> 00:08:58,538 before bringing someone in. 159 00:08:58,621 --> 00:09:01,415 And in my experience, when employees are blindsided, 160 00:09:01,499 --> 00:09:03,793 it can cause quite a headache for management. 161 00:09:03,876 --> 00:09:06,796 Well, this management is going to stay the course. 162 00:09:07,838 --> 00:09:09,340 - You have a nice day. - You too. 163 00:09:21,185 --> 00:09:23,104 Oh, don't mind me. 164 00:09:23,688 --> 00:09:25,565 Grandma, you don't need to cover your eyes. 165 00:09:25,648 --> 00:09:28,150 Oh, I don't wanna invade your privacy. 166 00:09:28,234 --> 00:09:29,777 What privacy? 167 00:09:31,362 --> 00:09:35,074 Uh, so I made some shortbread for you this morning. 168 00:09:35,157 --> 00:09:36,951 - Thanks, Grandma. - There you go, dear. 169 00:09:37,034 --> 00:09:38,452 That was so nice of you. 170 00:09:38,953 --> 00:09:43,916 Okay. Uh, back to my room. Call me if you need anything. 171 00:09:52,425 --> 00:09:55,136 Forgot the milk. 172 00:09:56,053 --> 00:09:58,222 Can't have cookies without milk. 173 00:10:00,016 --> 00:10:01,851 Isn't she great? 174 00:10:02,768 --> 00:10:03,811 All right. 175 00:10:04,437 --> 00:10:05,605 Here we are, dears. 176 00:10:06,272 --> 00:10:08,774 There's one for you, and one for you. 177 00:10:09,984 --> 00:10:13,279 And now, um, is there anything else I can get you? 178 00:10:13,988 --> 00:10:17,158 - Can I have a napkin? - Oh, well, of course, dear. 179 00:10:21,037 --> 00:10:22,997 - What? - A napkin? Really? 180 00:10:28,753 --> 00:10:29,753 There you are. 181 00:10:30,212 --> 00:10:32,506 Now I'll get out of your hair. 182 00:10:36,636 --> 00:10:40,389 - What do you have against napkins? - Don't you want to be alone with me? 183 00:10:40,473 --> 00:10:41,641 We are alone. 184 00:10:41,724 --> 00:10:44,435 We aren't. Your grandma might as well be sitting between us. 185 00:10:44,518 --> 00:10:46,312 - Well, this is her house. - Exactly. 186 00:10:46,395 --> 00:10:48,015 So if you ever wanna have sex again, 187 00:10:48,016 --> 00:10:50,316 you better find somewhere we can be alone. 188 00:11:03,788 --> 00:11:05,081 Here we go. 189 00:11:05,998 --> 00:11:06,998 Hey! 190 00:11:07,750 --> 00:11:09,335 I tried calling you last night. 191 00:11:09,418 --> 00:11:13,047 Yeah, sorry. I wasn't up for chatting. 192 00:11:13,130 --> 00:11:14,340 Are you okay? 193 00:11:15,091 --> 00:11:16,425 I'm fine. 194 00:11:17,593 --> 00:11:20,513 The house is gone, but that's what insurance is for, right? 195 00:11:22,723 --> 00:11:24,850 - You need to play the lottery. - Why is that? 196 00:11:24,934 --> 00:11:26,310 Because the universe owes you. 197 00:11:26,394 --> 00:11:28,396 I don't think the universe gives a crap. 198 00:11:28,479 --> 00:11:30,815 Well, are you staying with Mel? 199 00:11:30,898 --> 00:11:32,024 Yeah, for now. 200 00:11:33,109 --> 00:11:36,112 I gotta decide if I wanna move in with her or stay at the Fitches'. 201 00:11:36,195 --> 00:11:38,489 Why would you wanna stay at the B&B? 202 00:11:38,572 --> 00:11:41,450 I don't want her to feel overwhelmed. She's got enough on her plate. 203 00:11:41,534 --> 00:11:42,868 What does she want you to do? 204 00:11:42,952 --> 00:11:45,371 She wants me to stay with her. What else is she gonna say? 205 00:11:45,454 --> 00:11:47,957 I don't know her that well, but she seems pretty direct. 206 00:11:48,040 --> 00:11:49,893 She is. She's also compassionate. 207 00:11:49,894 --> 00:11:51,085 She could be offering out of sympathy. 208 00:11:51,168 --> 00:11:53,337 I don't think that's the case. 209 00:11:53,879 --> 00:11:56,424 But if you're uncomfortable, move back. I'll stay at the B&B. 210 00:11:56,507 --> 00:11:58,384 I thought you were heading home soon. 211 00:11:59,176 --> 00:12:03,556 Uh, I actually decided to take some extra personal time. 212 00:12:03,639 --> 00:12:05,141 And your boss signed off on that? 213 00:12:05,224 --> 00:12:06,559 Hey, don't worry about me. 214 00:12:07,268 --> 00:12:08,769 Just take care of yourself, huh? 215 00:12:11,814 --> 00:12:13,065 - Hi. - Hey! 216 00:12:14,775 --> 00:12:17,069 - Hello. - Hi. 217 00:12:17,069 --> 00:12:20,364 - You don't have to check up on me. - I'm just getting some lunch. 218 00:12:20,448 --> 00:12:22,158 - Oh, really? - Mm-hmm. 219 00:12:22,241 --> 00:12:25,327 - It's not even noon. - I know, and I'm already starving. 220 00:12:25,411 --> 00:12:27,788 - Mm-hmm. - What? 221 00:12:28,456 --> 00:12:30,124 You know that it's a known fact 222 00:12:30,207 --> 00:12:33,002 that stress triggers hormones related to appetite. 223 00:12:34,128 --> 00:12:36,046 That's why they call it stress eating. 224 00:12:37,381 --> 00:12:41,051 Oh, so this is about your stress from last night, not mine. 225 00:12:41,135 --> 00:12:42,135 Correct. 226 00:12:42,136 --> 00:12:44,889 If you hadn't been a nurse, you'd have been a great attorney. 227 00:12:45,806 --> 00:12:46,932 Thank you. 228 00:12:48,309 --> 00:12:50,019 So, any news on the house? 229 00:12:50,102 --> 00:12:53,606 Yeah, they say faulty wiring in the attic caused the fire. 230 00:12:53,689 --> 00:12:55,316 Oh. Well, that's good news. 231 00:12:56,525 --> 00:12:58,402 Well, that it wasn't set intentionally. 232 00:12:58,903 --> 00:13:01,822 Oh, wow. You're setting the bar for good news pretty low there. 233 00:13:01,906 --> 00:13:04,950 Yeah, it increases the amount of good news in the world. 234 00:13:05,434 --> 00:13:06,494 Good point. 235 00:13:06,494 --> 00:13:07,787 Hey, Mel. 236 00:13:07,870 --> 00:13:09,980 Sorry I'm late. Connie came by to help, 237 00:13:09,981 --> 00:13:11,373 and after she cleaned up the kitchen, 238 00:13:11,457 --> 00:13:13,292 it took me half an hour to find my keys. 239 00:13:13,375 --> 00:13:16,212 - Her heart was in the right place. - Just not your keys. 240 00:13:17,421 --> 00:13:19,423 - Funny. - Thank you. 241 00:13:19,507 --> 00:13:21,467 Why don't I get a server to bring your food? 242 00:13:21,550 --> 00:13:23,511 Oh, that would be great. Thank you. 243 00:13:24,178 --> 00:13:26,263 Uh, I'll take the barbecue chicken salad. 244 00:13:26,347 --> 00:13:27,723 - Copy that. - Thanks. 245 00:13:29,391 --> 00:13:31,644 Um, you'll come over tonight, right? 246 00:13:31,727 --> 00:13:33,562 Yeah. I'll bring dinner. 247 00:13:34,146 --> 00:13:35,648 Great. I'll see you then. 248 00:13:38,901 --> 00:13:42,196 Hey! Man, I heard about the fire. How you doing? 249 00:13:42,279 --> 00:13:44,657 Sick and tired of people askin' how I'm doing. 250 00:13:45,282 --> 00:13:47,300 Right. You've never been a good patient. 251 00:13:47,301 --> 00:13:49,495 You had a six-inch hole in your back. 252 00:13:49,578 --> 00:13:52,665 Two days later, you're asking when you could get back to your squad. 253 00:13:52,748 --> 00:13:54,796 I hate being down and out, you know that. 254 00:13:54,797 --> 00:13:55,797 I hear ya. 255 00:13:56,085 --> 00:13:59,171 I, uh, did find something that might cheer you up though. 256 00:13:59,172 --> 00:14:00,172 What's that? 257 00:14:00,172 --> 00:14:02,383 - A lead on Jimmy's location. - Oh yeah? 258 00:14:02,466 --> 00:14:04,885 I'm on my way over to speak with Sheriff Duncan. 259 00:14:04,969 --> 00:14:05,969 All right. 260 00:14:06,804 --> 00:14:08,180 - Thanks. - Yeah. 261 00:14:08,264 --> 00:14:11,058 Man, I feel bad. You gotta be missing the action back home. 262 00:14:11,141 --> 00:14:14,311 I'm actually digging Virgin River. 263 00:14:14,395 --> 00:14:15,896 - Really? - Yeah. 264 00:14:15,980 --> 00:14:17,857 I never pictured you as a small-town guy. 265 00:14:17,940 --> 00:14:19,942 I like the vibe. Yeah. 266 00:14:20,025 --> 00:14:21,235 Like today, before work, 267 00:14:21,318 --> 00:14:23,988 instead of being stuck in traffic, I went fishing. 268 00:14:24,071 --> 00:14:25,698 Right? You catch any? 269 00:14:25,781 --> 00:14:27,324 That wasn't the point. 270 00:14:27,408 --> 00:14:29,827 - Fish just gotta get used to me. - Yeah, keep trying. 271 00:14:29,910 --> 00:14:31,537 - Later, brother. - Thank you, man. 272 00:14:38,586 --> 00:14:41,130 Please don't cry. Here we go. 273 00:14:42,631 --> 00:14:46,051 Thank you. It's okay. See? We're on the move now, honeybun. 274 00:14:46,135 --> 00:14:48,429 It's okay. It's okay. 275 00:14:52,892 --> 00:14:54,143 It's okay, sweetie. 276 00:14:56,812 --> 00:14:58,731 Here you go. That's a good girl. 277 00:15:02,026 --> 00:15:04,153 No. It's okay, buddy. 278 00:15:04,236 --> 00:15:06,739 Mom, what are you doing? I thought you wanted to shop. 279 00:15:06,822 --> 00:15:08,991 I needed some fresh air. That's all. 280 00:15:09,575 --> 00:15:13,078 - You sure you're okay? You look tired. - Well, I'm getting old, I guess. 281 00:15:13,162 --> 00:15:15,372 I don't have the energy I had when you were little. 282 00:15:15,456 --> 00:15:16,540 You're not old. 283 00:15:16,624 --> 00:15:19,084 Oh, sometimes I feel like I'm 100. 284 00:15:19,752 --> 00:15:23,088 It's because you do too much. You're taking care of me and Chloe. 285 00:15:23,172 --> 00:15:25,007 I'm a grown-up. I can do my own laundry. 286 00:15:25,090 --> 00:15:28,594 I like doing things for you. I won't always be around to do them. 287 00:15:28,677 --> 00:15:30,721 What are you talking about? 288 00:15:30,804 --> 00:15:34,099 If you're like Grandma Fran, you'll be playing with Chloe's grandkids. 289 00:15:34,183 --> 00:15:35,601 Wouldn't that be something. 290 00:15:42,483 --> 00:15:45,653 First in your class, University of Washington. Terrific school. 291 00:15:46,820 --> 00:15:49,782 You've been practicing family medicine at San Francisco General. 292 00:15:49,865 --> 00:15:52,952 - Correct. - And currently living in Grace Valley. 293 00:15:53,035 --> 00:15:55,037 Yes, my wife grew up there. 294 00:15:55,120 --> 00:15:57,164 So, you'd be willing to live in Virgin River? 295 00:15:57,247 --> 00:15:58,457 No, I'd... I'd commute. 296 00:15:59,708 --> 00:16:01,485 Aside from your nurse practitioner, 297 00:16:01,486 --> 00:16:03,504 how many medical assistants do you have? 298 00:16:04,505 --> 00:16:05,505 None. 299 00:16:06,674 --> 00:16:09,885 If you live two hours away, how would you handle after-hours calls? 300 00:16:09,969 --> 00:16:12,429 I guess they'd drive to the Urgent Care in Clear River. 301 00:16:13,639 --> 00:16:14,682 Oh, you guess. 302 00:16:15,724 --> 00:16:16,809 You guessed wrong. 303 00:16:26,902 --> 00:16:29,989 - Hey, boss, we got a problem. - What is it? 304 00:16:30,072 --> 00:16:32,533 The hydraulic hose on a feller buncher ruptured. 305 00:16:33,784 --> 00:16:34,827 Damn it. 306 00:16:35,703 --> 00:16:38,872 - Is everyone all right? - Bud nearly lost his hand. 307 00:16:39,415 --> 00:16:40,624 Christ. 308 00:16:41,458 --> 00:16:43,293 So? What's the damage? 309 00:16:43,377 --> 00:16:46,338 New feller buncher costs around 50k. 310 00:16:46,422 --> 00:16:49,425 We don't have that. How much to repair the one we've got? 311 00:16:49,508 --> 00:16:51,345 We'd need a heavy vehicle mechanic. 312 00:16:51,346 --> 00:16:53,220 A good one will run you 40 bucks an hour. 313 00:16:53,303 --> 00:16:55,431 Find someone willing to charge a flat rate. 314 00:16:56,598 --> 00:16:58,434 Uh, those guys don't grow on trees. 315 00:17:02,104 --> 00:17:03,272 But I'll figure it out. 316 00:17:03,355 --> 00:17:04,398 And let's... 317 00:17:05,024 --> 00:17:07,359 let's keep this to ourselves, all right? 318 00:17:07,443 --> 00:17:10,112 Guys start thinking the company's in trouble, they'll bolt, 319 00:17:10,863 --> 00:17:11,947 then I'm screwed. 320 00:17:12,865 --> 00:17:13,865 All right. 321 00:17:31,884 --> 00:17:36,263 Oh, follow that road, and it'll take you right back to the main highway. 322 00:17:36,346 --> 00:17:38,452 Okay. Thanks. Let me know 323 00:17:38,453 --> 00:17:39,808 if you change your mind about the references. 324 00:17:40,893 --> 00:17:43,103 - Hey. - Hey! Who was that? 325 00:17:43,187 --> 00:17:45,355 Oh, just some tourist. 326 00:17:45,439 --> 00:17:47,357 Asking about references? 327 00:17:47,441 --> 00:17:51,320 - I thought he said preferences. - Preferences for what? 328 00:17:51,403 --> 00:17:54,448 Well, your guess is as good as mine. Would you like some coffee? 329 00:17:54,531 --> 00:17:56,158 Yes, please. I would love it. 330 00:17:57,117 --> 00:17:58,994 Oh, and I brought you this. 331 00:18:00,037 --> 00:18:03,082 - Oh, that jam. - Strawberry. 332 00:18:03,082 --> 00:18:07,753 Thank you. I hope you didn't go to too much trouble on my account. 333 00:18:07,836 --> 00:18:09,004 No. Not at all. 334 00:18:09,588 --> 00:18:10,588 Thanks. 335 00:18:12,800 --> 00:18:14,551 So... 336 00:18:14,635 --> 00:18:15,969 ... have you heard from Hope? 337 00:18:17,179 --> 00:18:18,806 No. 338 00:18:18,889 --> 00:18:20,641 - No. - Anything on the news? 339 00:18:20,724 --> 00:18:23,769 The weather may have made it impossible for them to evacuate. 340 00:18:23,852 --> 00:18:27,231 Her aunt, Nancy, she's almost 90, in a wheelchair, 341 00:18:27,314 --> 00:18:29,817 and Hope would never leave her behind. 342 00:18:29,900 --> 00:18:32,027 The island is very exposed. 343 00:18:32,111 --> 00:18:35,447 Any substantial storm surge and then the flooding... 344 00:18:35,531 --> 00:18:36,657 Okay, listen. 345 00:18:36,740 --> 00:18:40,202 If I had to bet money on someone to survive a natural disaster, 346 00:18:40,285 --> 00:18:41,285 it'd be Hope. 347 00:18:42,329 --> 00:18:45,374 Ida has no idea what she is up against. 348 00:18:46,750 --> 00:18:49,711 Why don't we have a game of backgammon to distract you? 349 00:18:50,838 --> 00:18:54,550 Well, I suppose I do have some time before my next appointment. 350 00:18:54,633 --> 00:18:56,426 Mm, excellent. 351 00:18:56,510 --> 00:18:58,764 Set's in the office. I'll be right back. 352 00:18:58,765 --> 00:19:00,305 And I will clear the table. 353 00:19:11,483 --> 00:19:14,361 I am not so sure I can focus. 354 00:19:14,903 --> 00:19:18,657 - That's all right. No pressure from me. - Oh, yeah. 355 00:19:19,324 --> 00:19:21,410 You'll just double the bet. 356 00:19:34,631 --> 00:19:35,632 Oh, Mel. 357 00:19:36,592 --> 00:19:39,094 Oh, Brie! Hey! 358 00:19:39,178 --> 00:19:42,598 - What are you doing here in Clear River? - Picking up clothes for Jack. 359 00:19:42,681 --> 00:19:44,892 Oh, so am I. 360 00:19:44,975 --> 00:19:47,227 I felt like I was drowning in a sea of plaid. 361 00:19:47,311 --> 00:19:49,229 Well, you obviously know my brother. 362 00:19:49,313 --> 00:19:52,232 I think he came out of the womb wearing a button-down flannel. 363 00:19:53,025 --> 00:19:54,693 I can picture that. 364 00:19:54,776 --> 00:19:56,891 There's a nail salon just down the street. 365 00:19:56,892 --> 00:19:58,655 I was gonna try it out. Wanna come? 366 00:19:59,448 --> 00:20:02,701 Um, yeah. Doc said I had some time. 367 00:20:02,784 --> 00:20:05,329 - So there's no reason not to go. - That's right. Okay. 368 00:20:06,079 --> 00:20:08,457 So, how often do you visit Jack? 369 00:20:08,540 --> 00:20:11,668 I actually haven't seen him for about a year and a half. 370 00:20:12,169 --> 00:20:15,756 Last time was when I came to see a friend from college 371 00:20:15,839 --> 00:20:17,382 who'd moved to Garberville. 372 00:20:17,466 --> 00:20:19,051 Oh. Where'd you go to college? 373 00:20:19,134 --> 00:20:21,386 - I went to Chapman for undergrad. - Stop. 374 00:20:22,262 --> 00:20:23,597 - Are you serious? - Yeah. 375 00:20:23,680 --> 00:20:26,225 - I went to Chapman. - No way! 376 00:20:26,308 --> 00:20:28,769 - Yes! - I've never met anyone who went there. 377 00:20:28,852 --> 00:20:31,021 - Most people haven't heard of it. - I know! 378 00:20:31,104 --> 00:20:33,148 I can't believe this. When did you graduate? 379 00:20:33,232 --> 00:20:36,151 - 2007. - We were there at the same time. 380 00:20:36,235 --> 00:20:38,070 - What was your major? - Political science. 381 00:20:38,153 --> 00:20:40,322 - Health sciences. - Opposite sides of the campus. 382 00:20:40,405 --> 00:20:43,033 - Still, I'm sure we crossed paths. - I'm sure we did. 383 00:20:43,617 --> 00:20:45,118 What a small world. 384 00:20:57,506 --> 00:20:59,800 - May I help you? - I have a surprise for you. 385 00:20:59,883 --> 00:21:02,844 - If you brought me lunch, I already ate. - It's not lunch. 386 00:21:03,637 --> 00:21:04,930 Then what is it? 387 00:21:05,013 --> 00:21:07,432 If I tell you, then it won't be a surprise anymore. 388 00:21:07,516 --> 00:21:09,351 Okay. Then why are you telling me now? 389 00:21:10,102 --> 00:21:12,980 You need to tell Connie you're spending the night at a friend's. 390 00:21:13,063 --> 00:21:14,439 Why would I do that? 391 00:21:14,523 --> 00:21:16,108 Because I'm taking you somewhere. 392 00:21:16,733 --> 00:21:18,986 Somewhere not in Virgin River? 393 00:21:19,736 --> 00:21:21,280 - Correct. - Okay. 394 00:21:22,072 --> 00:21:24,157 - What should I wear? - Just normal clothes. 395 00:21:24,241 --> 00:21:25,993 - Will I need a jacket? - Don't think so. 396 00:21:26,076 --> 00:21:27,411 - A sleeping bag? - No. 397 00:21:27,494 --> 00:21:29,788 - Will there be candy? - There can be if you want. 398 00:21:29,871 --> 00:21:31,123 Do I need pajamas? 399 00:21:31,999 --> 00:21:32,999 No. 400 00:21:34,418 --> 00:21:35,418 Okay. 401 00:21:36,044 --> 00:21:37,296 Now I'm intrigued. 402 00:21:37,379 --> 00:21:39,589 Good. That's what I was going for. 403 00:21:46,805 --> 00:21:50,183 - Can't believe how ragged my nails were. - Oh, I know. Me too. 404 00:21:50,267 --> 00:21:51,977 I love that color. What's it called? 405 00:21:52,060 --> 00:21:53,937 Isn't it cute? Put It In Neutral. 406 00:21:54,021 --> 00:21:56,315 - Red Hot Rio. - Bold! 407 00:21:56,398 --> 00:21:58,358 - You know what else we should try? - Hm? 408 00:21:58,442 --> 00:22:00,235 Temper. It's a pastry shop. 409 00:22:00,319 --> 00:22:02,654 They have this milk chocolate salted caramel cake. 410 00:22:02,738 --> 00:22:03,905 Oh, stop. 411 00:22:03,989 --> 00:22:04,990 Ooh. 412 00:22:08,285 --> 00:22:10,620 - What do you think? - Cute. It goes with your nails. 413 00:22:10,621 --> 00:22:11,663 You think? 414 00:22:11,663 --> 00:22:12,663 - Oh God! - Whoa! 415 00:22:14,082 --> 00:22:15,500 - Sorry. - Are you okay? 416 00:22:15,584 --> 00:22:16,752 Yeah, I'm fine. 417 00:22:16,835 --> 00:22:18,670 - Here, let me help. - All good. I got it. 418 00:22:35,187 --> 00:22:36,188 Surprise! 419 00:22:36,271 --> 00:22:39,066 Oh my God! It's so romantic! 420 00:22:40,609 --> 00:22:43,111 - You like it? - Uh, yeah! 421 00:22:51,411 --> 00:22:52,537 Can I help you? 422 00:22:52,621 --> 00:22:55,957 Oh, uh, yeah. We'd like a cabin, please. 423 00:22:56,041 --> 00:22:58,251 Mm-hm. And are you accompanied by an adult? 424 00:22:58,335 --> 00:22:59,836 Oh, well, we're both, uh, 18. 425 00:22:59,920 --> 00:23:02,547 Well, actually, she's, uh, 19, so... 426 00:23:03,840 --> 00:23:05,926 I'm gonna need to see both your IDs. 427 00:23:06,009 --> 00:23:07,009 Uh... 428 00:23:11,640 --> 00:23:12,891 Uh... 429 00:23:16,019 --> 00:23:18,563 - When will you be checking out? - Tomorrow. 430 00:23:18,647 --> 00:23:19,647 Mm-hmm. 431 00:23:21,316 --> 00:23:23,735 - Luggage? - No. Uh... 432 00:23:23,819 --> 00:23:25,028 I'll be right back. 433 00:23:26,947 --> 00:23:30,367 - I think he thinks we're gonna have sex. - We are gonna have sex. 434 00:23:32,577 --> 00:23:34,746 Okay, two double beds... 435 00:23:34,830 --> 00:23:36,331 We'd like a king, please. 436 00:23:36,415 --> 00:23:37,749 Okay, fine. 437 00:23:37,833 --> 00:23:40,377 I'm gonna need a credit card for incidentals. 438 00:23:40,460 --> 00:23:42,879 - I only have cash. - I'm sorry, sir. 439 00:23:42,963 --> 00:23:45,298 We require a credit card to secure the cabin. 440 00:23:45,382 --> 00:23:47,217 - Here. - Thank you. 441 00:24:07,737 --> 00:24:10,699 Hey, I know you. We met at Jack's. 442 00:24:11,283 --> 00:24:12,576 Oh, you're, um... 443 00:24:12,659 --> 00:24:13,659 Brie. 444 00:24:13,660 --> 00:24:15,245 Brie. Right. 445 00:24:16,329 --> 00:24:17,456 What can I get you? 446 00:24:17,539 --> 00:24:20,000 Uh, I'll have a whiskey sour. Do you want a drink? 447 00:24:21,668 --> 00:24:23,920 No, thanks. I, uh, should get going. 448 00:24:24,004 --> 00:24:25,422 I was just being polite. 449 00:24:26,840 --> 00:24:30,385 Well, if you're gonna twist my arm, uh, I'll have another one. 450 00:24:33,847 --> 00:24:34,973 I'll get the next round. 451 00:24:35,056 --> 00:24:37,371 How do you know there'll be a next round? 452 00:24:37,372 --> 00:24:38,372 From experience. 453 00:24:38,894 --> 00:24:40,604 Well, that's a bold statement. 454 00:24:41,396 --> 00:24:43,523 - Does Jack know you're here? - No. Why? 455 00:24:44,524 --> 00:24:46,985 He wouldn't want me having drinks with his sister. 456 00:24:47,068 --> 00:24:48,570 How do you know I'm his sister? 457 00:24:49,696 --> 00:24:52,532 Small town. I might've asked around a little. 458 00:24:52,616 --> 00:24:54,367 Oh, you did, did you? 459 00:24:55,452 --> 00:24:57,829 Any other dirt I should be aware of? 460 00:24:58,580 --> 00:25:01,416 I heard you're an attorney, and you're single. 461 00:25:02,125 --> 00:25:03,919 Wow, you've got quite the grapevine. 462 00:25:04,002 --> 00:25:05,629 Well, did I hear wrong? 463 00:25:05,712 --> 00:25:10,592 Well, one is true, and the other one is complicated. 464 00:25:12,302 --> 00:25:14,429 - You gonna tell me which is which? - Doubt it. 465 00:25:14,513 --> 00:25:15,514 Why? 466 00:25:15,597 --> 00:25:16,890 Because I don't know you. 467 00:25:19,643 --> 00:25:21,019 Well, we should fix that. 468 00:25:29,694 --> 00:25:32,531 You okay if I go? I wanna have dinner with Christopher. 469 00:25:32,614 --> 00:25:34,280 Yeah, you get out of here. It's slow. 470 00:25:34,281 --> 00:25:36,117 I was thinking about closing soon. 471 00:25:36,743 --> 00:25:38,578 Decide what you're gonna do about Mel? 472 00:25:39,829 --> 00:25:41,966 I thought about staying with her, but... 473 00:25:41,967 --> 00:25:42,967 Yeah, but? 474 00:25:43,750 --> 00:25:46,878 - I think I'm gonna check into the B&B. - Yeah? How come? 475 00:25:48,046 --> 00:25:51,091 It's easier. I won't have to worry about imposing on her, you know? 476 00:25:51,174 --> 00:25:53,005 Or you could view it as an opportunity 477 00:25:53,006 --> 00:25:55,053 to find out if you two really connect. 478 00:25:55,136 --> 00:25:58,723 And if we don't? That's not something I wanna find out right now. 479 00:25:58,807 --> 00:26:03,645 Well, I gotta say I have never known you to shy away from anything. 480 00:26:07,190 --> 00:26:08,358 - Hey! - Hey. 481 00:26:08,441 --> 00:26:11,403 - I could really use a 7 and 7 right now. - Settle for a 7 Up? 482 00:26:11,486 --> 00:26:13,613 That seems to be my drink of choice these days. 483 00:26:13,697 --> 00:26:16,700 - No, Preach, you go. I got it. - Thanks. Bye, Charmaine. 484 00:26:16,783 --> 00:26:17,783 Bye. 485 00:26:18,451 --> 00:26:19,451 Wow! 486 00:26:20,745 --> 00:26:24,874 You know, I still remember the first time I came into this place. 487 00:26:24,958 --> 00:26:26,543 You spent 20 minutes 488 00:26:26,626 --> 00:26:29,629 trying to talk me out of ordering a white zinfandel. 489 00:26:29,713 --> 00:26:31,423 Unsuccessfully, I might add. 490 00:26:31,506 --> 00:26:34,509 Yeah, well, I appreciated the effort. 491 00:26:35,594 --> 00:26:38,221 And doesn't that feel like a million years ago? 492 00:26:39,097 --> 00:26:41,891 Well, we've had a lot happen since then. 493 00:26:41,975 --> 00:26:43,602 Yeah, we have. 494 00:26:44,519 --> 00:26:46,062 Um, listen, 495 00:26:47,188 --> 00:26:48,481 I came here to apologize. 496 00:26:49,608 --> 00:26:50,608 For what? 497 00:26:51,192 --> 00:26:54,779 I was really hard on you throughout our breakup, 498 00:26:54,863 --> 00:26:58,366 and I shouldn't have pushed you the way that I did. 499 00:26:58,450 --> 00:26:59,492 It's okay. 500 00:27:00,201 --> 00:27:02,912 No, it's not. I get it now. 501 00:27:02,996 --> 00:27:06,374 The minute I met Todd, it was just like... 502 00:27:06,458 --> 00:27:08,627 "Wow," you know? 503 00:27:08,710 --> 00:27:10,678 And you and I were never like that. 504 00:27:10,679 --> 00:27:12,922 I wasn't looking for anything permanent. 505 00:27:13,006 --> 00:27:17,302 I know. And I was, and I should've listened to you. 506 00:27:19,512 --> 00:27:21,473 - Thank you. - Anytime. 507 00:27:22,349 --> 00:27:25,477 And I am so happy that you found Mel 508 00:27:25,560 --> 00:27:28,271 because if you didn't, I never would've met Todd. 509 00:27:28,355 --> 00:27:30,065 Well, I'm happy that you're happy. 510 00:27:32,567 --> 00:27:33,902 But I gotta ask. 511 00:27:35,111 --> 00:27:37,989 I mean, I never would've pictured you with a guy like Todd. 512 00:27:38,073 --> 00:27:39,074 Why not? 513 00:27:39,157 --> 00:27:41,451 Well, you know, the personal barber. 514 00:27:41,534 --> 00:27:44,329 The income property. You gotta admit, he's a little much. 515 00:27:44,412 --> 00:27:48,166 No, no, no. That's what I love about him. I mean, he's confident, 516 00:27:48,249 --> 00:27:51,252 and he wants to get married and have a big family. 517 00:27:51,336 --> 00:27:53,296 And thanks to his income property, 518 00:27:53,380 --> 00:27:56,633 you don't need to worry about finding another place for the twins. 519 00:27:58,510 --> 00:27:59,511 What does that mean? 520 00:28:00,095 --> 00:28:03,640 I... I heard about the fire, and I'm so sorry, by the way. 521 00:28:04,391 --> 00:28:08,144 Uh, but at least you don't have to stress about finding another house. 522 00:28:08,228 --> 00:28:09,521 I'm not stressed out. 523 00:28:09,604 --> 00:28:11,856 I spoke to the contractor about rebuilding. 524 00:28:11,940 --> 00:28:14,567 Oh, construction always takes longer than you think. 525 00:28:14,651 --> 00:28:17,195 So instead of renting the house out, 526 00:28:17,278 --> 00:28:19,280 Todd and I will live together in Clear River. 527 00:28:19,364 --> 00:28:21,991 It's got a huge yard and a big pool. 528 00:28:22,075 --> 00:28:24,019 My house will be ready within six months. 529 00:28:24,020 --> 00:28:25,870 The kids won't even be walking by then. 530 00:28:25,954 --> 00:28:30,667 I'm just saying that if you decide not to rebuild or whatever, 531 00:28:31,543 --> 00:28:33,586 you can visit the twins whenever you want. 532 00:28:34,904 --> 00:28:35,964 Visit? 533 00:28:35,964 --> 00:28:39,134 Yeah, and Todd says we don't even need a formal custody agreement. 534 00:28:39,217 --> 00:28:42,846 We can have an open-door policy, and you can come and go as you please. 535 00:28:42,929 --> 00:28:44,389 Within reason, of course. 536 00:28:46,224 --> 00:28:47,224 Oh. 537 00:28:47,767 --> 00:28:49,602 Oh, that's... that's Todd, um... 538 00:28:50,645 --> 00:28:53,815 I should go. Thank you so much for the 7 Up. 539 00:28:55,483 --> 00:28:57,652 Hey! Yeah! 540 00:29:05,285 --> 00:29:07,162 You're all heart, Wilbur. 541 00:29:07,245 --> 00:29:10,123 - And I want you to know something. - What is it, Ed? 542 00:29:10,206 --> 00:29:14,335 If I should go first, everything I own goes to you. 543 00:29:14,419 --> 00:29:15,712 That's kind of you, 544 00:29:15,795 --> 00:29:18,089 but I'll look silly with horseshoes and a saddle. 545 00:29:18,173 --> 00:29:19,924 I wish I could... 546 00:29:20,008 --> 00:29:23,136 Jeez, did you go all the way back to Virgin River for ice? 547 00:29:23,219 --> 00:29:24,888 - We need to leave. - We just got here. 548 00:29:24,971 --> 00:29:27,307 - I saw Charlie in the parking lot. - Who's Charlie? 549 00:29:27,390 --> 00:29:29,893 You know, Charlie, gray hair, hangs out at Jack's? 550 00:29:29,976 --> 00:29:31,603 - That really old guy? - Yeah. 551 00:29:32,437 --> 00:29:34,689 You know the desk clerk? That's his nephew. 552 00:29:34,773 --> 00:29:36,941 I mean, what are the chances? 553 00:29:37,025 --> 00:29:38,818 In a place like this? Pretty high. 554 00:29:38,902 --> 00:29:41,488 - Charlie knows everyone. - So? 555 00:29:41,571 --> 00:29:43,274 So he could tell Connie we're here. 556 00:29:43,275 --> 00:29:45,158 Paul could tell someone who knows Connie. 557 00:29:45,241 --> 00:29:47,660 - Who's Paul? - The guy who checked us in. 558 00:29:47,744 --> 00:29:52,540 That guy doesn't care what we're doing, and Charlie is, like, 100. 559 00:29:52,624 --> 00:29:54,793 I'll bet he's already forgotten he even saw you. 560 00:29:55,543 --> 00:29:56,543 Hey. 561 00:29:57,045 --> 00:30:00,423 We are in this amazing cabin all alone. 562 00:30:00,507 --> 00:30:01,508 I know. 563 00:30:01,591 --> 00:30:04,093 So we shouldn't waste any time talking, okay? 564 00:30:05,678 --> 00:30:08,014 I'm sorry. I can't stop thinking about Connie. 565 00:30:08,097 --> 00:30:10,266 Would you rather think about Connie than me? 566 00:30:10,850 --> 00:30:11,935 Of course not. 567 00:30:12,018 --> 00:30:13,061 Okay, then. 568 00:30:15,772 --> 00:30:16,772 Does this help? 569 00:30:17,315 --> 00:30:18,691 Uh, yeah. 570 00:30:18,775 --> 00:30:20,235 How about another one? 571 00:30:21,277 --> 00:30:24,405 - Yeah, that's much better. - Okay, then. 572 00:30:39,671 --> 00:30:42,041 Your call has been forwarded... 573 00:30:56,271 --> 00:30:57,856 - Hey there. - Hey. 574 00:30:58,690 --> 00:31:00,942 What? Did I forget something at the office? 575 00:31:01,025 --> 00:31:05,738 No. I was in the mood to play cards, and Jack's busy. So... 576 00:31:06,364 --> 00:31:08,283 You know, I'm just really not up for... 577 00:31:08,366 --> 00:31:10,827 Just one game. Just one. 578 00:31:13,746 --> 00:31:15,748 - Okay. - Okay. Great. 579 00:31:20,086 --> 00:31:21,421 What are we playin'? 580 00:31:22,046 --> 00:31:23,046 Go Fish. 581 00:31:23,590 --> 00:31:25,300 - Really? - Mm-hmm. 582 00:31:25,383 --> 00:31:27,135 It's the only game I know how to play. 583 00:31:27,719 --> 00:31:29,178 This is obviously about Hope. 584 00:31:30,138 --> 00:31:32,056 No, I just felt like playing cards. 585 00:31:33,641 --> 00:31:35,267 Well, I still haven't heard from her if that's... 586 00:31:35,268 --> 00:31:37,437 what you want to know. 587 00:31:40,356 --> 00:31:41,399 Have you seen the news? 588 00:31:41,482 --> 00:31:44,861 Yeah, hurricane made landfall about an hour ago, and, uh... 589 00:31:45,612 --> 00:31:48,656 That footage was so bad. I just had to turn it off. 590 00:31:48,740 --> 00:31:52,118 Well, watching won't help anyone. 591 00:31:55,204 --> 00:31:56,204 I'll go first. 592 00:31:57,624 --> 00:32:00,084 - Do you have a seven? - You know, this is so silly. 593 00:32:00,168 --> 00:32:02,219 Why don't I teach you to play Solitaire? 594 00:32:02,220 --> 00:32:03,220 Seven or no seven? 595 00:32:03,838 --> 00:32:05,214 - Stubborn. - Hm. 596 00:32:05,298 --> 00:32:06,591 Just like Hope. 597 00:32:08,509 --> 00:32:10,053 Go fish. 598 00:32:15,516 --> 00:32:18,186 If I could just get a hold of her, I would be... 599 00:32:18,978 --> 00:32:19,978 I'd be fine. 600 00:32:20,521 --> 00:32:22,523 Have you tried the local police station? 601 00:32:23,316 --> 00:32:26,527 Yeah, the lines... Phone lines are all jammed. 602 00:32:27,403 --> 00:32:29,322 Seems like there's nothing else you can do. 603 00:32:29,405 --> 00:32:31,824 I know, I know, it's... 604 00:32:31,908 --> 00:32:33,159 ... driving me crazy. 605 00:32:33,743 --> 00:32:34,827 Course it is. 606 00:32:42,085 --> 00:32:43,461 Do you have a nine? 607 00:32:48,216 --> 00:32:52,136 Right now, the storm surge is at ten feet. 608 00:32:52,220 --> 00:32:54,138 Mm. 609 00:32:54,222 --> 00:32:57,684 If they're still at that house, the chances of drowning... 610 00:32:57,767 --> 00:33:00,144 What about rescue efforts? 611 00:33:00,228 --> 00:33:04,482 Impossible. The wind's clocking in over 100 miles an hour. 612 00:33:10,238 --> 00:33:11,238 You have a king? 613 00:33:14,242 --> 00:33:15,242 Go fish. 614 00:33:34,554 --> 00:33:35,930 I can't lose her. 615 00:33:38,391 --> 00:33:40,476 She is everything to me. 616 00:33:40,560 --> 00:33:41,602 I know. 617 00:33:41,686 --> 00:33:43,146 I know. 618 00:33:43,938 --> 00:33:46,190 And I know how hard it is to wait. 619 00:33:51,320 --> 00:33:54,866 Mark was in surgery for three hours before he passed away. 620 00:33:59,370 --> 00:34:03,082 The not knowing was unbearable. 621 00:34:04,834 --> 00:34:07,253 So I understand the kind of pain that you're in. 622 00:34:10,423 --> 00:34:11,841 And you lost him anyway. 623 00:34:11,924 --> 00:34:13,509 No. No, no. 624 00:34:13,593 --> 00:34:17,096 That was my story. It does not mean that it's gonna happen to you. 625 00:34:17,680 --> 00:34:20,141 - Yet it could. - Yes, it could. 626 00:34:20,224 --> 00:34:22,602 But for now, you still have hope. 627 00:34:25,855 --> 00:34:27,148 Sorry. 628 00:34:28,858 --> 00:34:30,026 That was so bad. 629 00:34:30,109 --> 00:34:32,820 I apologize. That was completely unplanned. 630 00:34:36,699 --> 00:34:39,786 Thank you. Thank you for coming over. 631 00:34:39,869 --> 00:34:41,746 Of course. 632 00:34:41,829 --> 00:34:44,373 I just want you to know that you're not alone in this. 633 00:34:59,889 --> 00:35:01,474 We're up to about ten. 634 00:35:03,684 --> 00:35:05,520 - Oh! - Got one? 635 00:35:05,603 --> 00:35:07,021 - I got three. - Hey. 636 00:35:08,106 --> 00:35:09,398 What are you guys up to? 637 00:35:09,482 --> 00:35:11,734 Preach, I got bugs living in my hair! 638 00:35:11,818 --> 00:35:14,946 - What? - There's been a lice incident at camp. 639 00:35:15,029 --> 00:35:17,031 - Didn't you see the email? - No, I didn't. 640 00:35:17,115 --> 00:35:18,783 So... so, how bad is it? 641 00:35:18,866 --> 00:35:20,618 Well, I've stripped the beds 642 00:35:20,701 --> 00:35:23,371 and washed all the towels and Christopher's clothing. 643 00:35:23,454 --> 00:35:26,457 When I'm done with his hair, I'm gonna start in on your closet. 644 00:35:26,541 --> 00:35:27,708 No, Connie, thanks. 645 00:35:27,792 --> 00:35:30,670 But, you know, you don't have to do that. Besides, it's late. 646 00:35:30,753 --> 00:35:32,672 You're welcome to take over if you like, 647 00:35:32,673 --> 00:35:36,092 but even if you miss one single nit, 648 00:35:36,175 --> 00:35:39,512 you'll need to rewash everything and start the entire process over. 649 00:35:39,595 --> 00:35:44,142 Right. Okay, then, um, you should probably keep going. 650 00:35:44,225 --> 00:35:48,229 Preach, Google says lice attach themselves to human hair. 651 00:35:48,312 --> 00:35:50,523 - Wanna know how they hold on? - No, I don't. 652 00:35:50,606 --> 00:35:53,359 They use their sticky feet. Isn't that gross? 653 00:35:53,442 --> 00:35:55,903 Yes, it is. 654 00:35:57,446 --> 00:35:58,990 Sticky feet. 655 00:36:27,059 --> 00:36:28,269 - Hey. - Hey. 656 00:36:29,187 --> 00:36:31,898 Sorry I'm late. I stopped off to see Doc. 657 00:36:31,981 --> 00:36:32,981 No worries. 658 00:36:33,733 --> 00:36:34,859 Any word from Hope? 659 00:36:34,942 --> 00:36:38,279 No, uh, but the hurricane sounds pretty bad. 660 00:36:38,863 --> 00:36:40,448 Oh. Should I call him? 661 00:36:40,531 --> 00:36:43,409 He said he's going to sleep, but go see him tomorrow. 662 00:36:43,492 --> 00:36:44,493 Okay. 663 00:36:45,203 --> 00:36:47,496 Uh, okay, so I got you some clothes. 664 00:36:48,080 --> 00:36:49,965 What? You didn't have to do that. 665 00:36:49,966 --> 00:36:51,500 I told you I have a few things at the bar. 666 00:36:51,584 --> 00:36:54,712 I know, but eventually, you're gonna run out of socks. 667 00:36:54,795 --> 00:36:57,673 Well, if by eventually you mean tomorrow, you're right. 668 00:37:01,427 --> 00:37:03,054 - Thank you. - You're welcome. 669 00:37:05,431 --> 00:37:07,016 What made you think to go to the store? 670 00:37:07,683 --> 00:37:10,811 If it was me, I wouldn't wanna be reminded of everything I lost 671 00:37:10,895 --> 00:37:14,523 by having to wear the same clothes over and over again. 672 00:37:14,607 --> 00:37:16,984 You truly are a beautiful person. You know that? 673 00:37:17,944 --> 00:37:19,350 I'm serious. Always thinking about 674 00:37:19,351 --> 00:37:20,863 how to make other people's lives better. 675 00:37:20,947 --> 00:37:22,907 Where's that come from? 676 00:37:22,990 --> 00:37:25,743 - I don't know. My mom was like that. - I wish I'd gotten to meet her. 677 00:37:27,745 --> 00:37:28,955 You would've loved her. 678 00:37:29,038 --> 00:37:31,082 Well, I certainly love her daughter. 679 00:37:39,382 --> 00:37:40,382 Well... 680 00:37:41,300 --> 00:37:45,346 So, uh, I was wondering, um, 681 00:37:46,347 --> 00:37:50,601 does the invitation for me to stay still stand? 682 00:37:50,685 --> 00:37:52,395 Yes! 683 00:37:52,478 --> 00:37:55,064 Yes, of course it does. Yes. 684 00:37:55,147 --> 00:37:57,108 - Okay. Good. - Yes. 685 00:38:06,242 --> 00:38:07,743 Wanna come back to my place? 686 00:38:07,827 --> 00:38:11,330 Uh, just to be safe, I don't think you should drive. 687 00:38:11,414 --> 00:38:14,500 So, then let's go back to your place. 688 00:38:14,583 --> 00:38:17,169 How about I take you back to Jack's instead? 689 00:38:17,253 --> 00:38:19,755 Or we could find something else to do. 690 00:38:20,423 --> 00:38:21,632 This was fun. 691 00:38:21,716 --> 00:38:22,716 Yeah. 692 00:38:23,676 --> 00:38:25,803 You're a hell of a pool player. 693 00:38:26,554 --> 00:38:27,596 Just, um... 694 00:38:28,556 --> 00:38:31,225 I don't want you to think I'm taking advantage or anything. 695 00:38:31,309 --> 00:38:33,436 Hey, I never do anything I don't wanna do. 696 00:38:34,812 --> 00:38:37,315 You are so freaking gorgeous, you know that? 697 00:38:38,024 --> 00:38:39,817 - Is that what you think? - Mm-hmm. 698 00:38:42,236 --> 00:38:43,487 Don't you wanna kiss me? 699 00:38:43,571 --> 00:38:44,739 Of course. 700 00:38:45,489 --> 00:38:47,950 It's just... 701 00:38:48,034 --> 00:38:49,285 Jack is... 702 00:38:49,368 --> 00:38:50,536 So? 703 00:38:50,619 --> 00:38:52,163 ... so upset with me, and... 704 00:38:52,246 --> 00:38:53,372 No one needs to know. 705 00:38:53,456 --> 00:38:55,041 It could be our little secret. 706 00:39:29,433 --> 00:39:30,451 Lilly, hi. 707 00:39:30,451 --> 00:39:33,788 Hi. I'm so sorry. If it's too late, I can come back tomorrow. 708 00:39:33,871 --> 00:39:36,791 No, not at all. Come on in. Jack just ran to the bar. 709 00:39:38,250 --> 00:39:39,377 Okay, thank you. 710 00:39:39,460 --> 00:39:42,588 Yeah, I left you a voice mail. Doc said you were looking for me. 711 00:39:42,671 --> 00:39:43,671 Yeah. 712 00:39:44,715 --> 00:39:46,384 Yeah. I'm... I'm so sorry. I, um... 713 00:39:48,260 --> 00:39:50,721 I didn't know who else to tell. 714 00:39:52,348 --> 00:39:53,348 Lilly, what is it? 715 00:39:55,393 --> 00:39:56,894 I have cancer. 716 00:40:07,280 --> 00:40:12,280 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 53640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.