All language subtitles for Under.The.Boardwalk.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,298 --> 00:00:34,502 Hello! Guess where I am! 2 00:00:36,036 --> 00:00:39,908 That's right. Jersey Shore, baby! 3 00:00:41,576 --> 00:00:44,712 Tourists. Here we go. 4 00:00:46,614 --> 00:00:51,418 ♪ The wait is over ♪ 5 00:00:51,553 --> 00:00:55,389 ♪ The waves are warmer ♪ 6 00:00:55,523 --> 00:00:56,624 ♪ Ah, ah, ah ♪ 7 00:00:56,758 --> 00:01:00,562 ♪ And not a minute too early ♪ 8 00:01:00,695 --> 00:01:07,134 ♪ Oh, heaven is a place Called New Jersey ♪ 9 00:01:09,938 --> 00:01:11,171 Come on! 10 00:01:12,339 --> 00:01:14,274 Hey. How you doin'? 11 00:01:14,408 --> 00:01:16,209 Doin' great. How you doin'? 12 00:01:16,343 --> 00:01:19,781 Everybody's doing great. It's summertime! 13 00:01:20,982 --> 00:01:22,182 How you doin'? 14 00:01:22,316 --> 00:01:24,919 ♪ Welcome to New Jersey ♪ 15 00:01:25,053 --> 00:01:29,857 ♪ Get in a Garden State Of mind ♪ 16 00:01:29,991 --> 00:01:32,727 ♪ Welcome to New Jersey ♪ 17 00:01:32,860 --> 00:01:37,497 ♪ We'll show you How to summertime ♪ 18 00:01:38,666 --> 00:01:40,535 ♪ Get ready for wild life ♪ 19 00:01:40,668 --> 00:01:42,503 ♪ We're about To hit record highs ♪ 20 00:01:42,637 --> 00:01:46,173 ♪ Where the f-falling in love Gets even hotter at night ♪ 21 00:01:46,306 --> 00:01:47,875 ♪ Then bada bing, bada boom ♪ 22 00:01:48,009 --> 00:01:49,777 ♪ The world's your oyster By June ♪ 23 00:01:49,911 --> 00:01:52,080 ♪ If you get bored On the shore then... ♪ 24 00:01:52,212 --> 00:01:53,480 What's-a matter with you? 25 00:01:53,615 --> 00:01:55,750 Bobby, you forgot your lunch. 26 00:01:55,883 --> 00:01:57,619 I love you, Ma. 27 00:01:57,752 --> 00:02:01,154 ♪ Me, I'm a fourth-generation Crustacean from the docks ♪ 28 00:02:01,288 --> 00:02:03,123 ♪ All of our mothers Are saints ♪ 29 00:02:03,256 --> 00:02:04,859 ♪ But you know who Is the boss ♪ 30 00:02:04,993 --> 00:02:08,328 ♪ Go check the calendar page It just says, "Glory Days" ♪ 31 00:02:08,462 --> 00:02:12,399 ♪ I put on all of my bronzer ♪ ♪ Here comes the golden age ♪ 32 00:02:12,533 --> 00:02:14,769 ♪ Lots of blue collar In the air ♪ 33 00:02:16,604 --> 00:02:20,340 ♪ But there ain't a place I'd rather be ♪ 34 00:02:20,474 --> 00:02:21,743 Tourists. 35 00:02:21,876 --> 00:02:24,979 ♪ You're welcome, New Jersey ♪ 36 00:02:25,113 --> 00:02:29,349 ♪ We're here To start your summertime ♪ 37 00:02:29,483 --> 00:02:32,887 ♪ You're welcome, New Jersey ♪ 38 00:02:33,021 --> 00:02:35,723 ♪ We'll bring your sleepy town To life ♪ 39 00:02:35,857 --> 00:02:37,759 ♪ Can you believe these guys? ♪ 40 00:02:37,892 --> 00:02:39,994 ♪ There's something quaint About it ♪ 41 00:02:40,128 --> 00:02:41,529 Oh! Quaint? 42 00:02:41,663 --> 00:02:44,264 ♪ Forget about it ♪ 43 00:02:44,398 --> 00:02:47,568 ♪ You're welcome ♪ ♪ You're not welcome ♪ 44 00:02:47,702 --> 00:02:51,171 ♪ To New Jersey ♪ 45 00:02:51,304 --> 00:02:53,440 ♪ This is our summer ♪ 46 00:02:53,574 --> 00:02:56,209 ♪ This is our summer ♪ 47 00:02:56,343 --> 00:02:58,146 ♪ This is our... ♪ ♪ This is our... ♪ 48 00:02:58,278 --> 00:03:00,114 ♪ Our... ♪ ♪ Our... ♪ 49 00:03:00,247 --> 00:03:03,450 ♪ This is our summer ♪ 50 00:03:05,086 --> 00:03:06,120 ♪ Oh! ♪ 51 00:03:06,253 --> 00:03:08,923 ♪ Welcome to New Jersey ♪ 52 00:03:09,057 --> 00:03:13,427 ♪ Get in a Garden State Of mind ♪ 53 00:03:13,561 --> 00:03:16,463 ♪ Welcome to New Jersey ♪ 54 00:03:16,597 --> 00:03:21,069 ♪ We'll show you How to summertime ♪ 55 00:03:21,201 --> 00:03:24,072 ♪ Welcome, oh, welcome ♪ 56 00:03:24,204 --> 00:03:27,909 ♪ To New Jersey ♪ 57 00:03:28,042 --> 00:03:29,977 ♪ To New Jersey ♪ 58 00:03:38,953 --> 00:03:42,355 Look at this place, Anemone. The sun is shining. 59 00:03:42,489 --> 00:03:45,893 Everybody's out there having fun, socializing. 60 00:03:46,027 --> 00:03:50,698 Yeah, makes you wanna get out there and join 'em, doesn't it? 61 00:03:50,832 --> 00:03:52,166 It sure does. 62 00:03:52,299 --> 00:03:53,601 Uh-huh. 63 00:03:53,735 --> 00:03:55,636 Well, I'll see ya. Hooray! 64 00:03:59,607 --> 00:04:02,076 Armen, what are you doing? 65 00:04:02,210 --> 00:04:03,410 Just a little spring-cleaning. 66 00:04:03,544 --> 00:04:05,345 Come on. We did spring. 67 00:04:05,479 --> 00:04:08,883 Oh, no, not this spring. No, no. Next spring. You know, it keeps recurring. 68 00:04:09,016 --> 00:04:10,752 You know, I just like to get an early-- 69 00:04:10,885 --> 00:04:13,154 Hey, wait. Anemone. Give it back. 70 00:04:13,286 --> 00:04:14,856 I can't do that, man. 71 00:04:14,989 --> 00:04:17,725 For somethin' so tiny, you really take up a lot of space. 72 00:04:17,859 --> 00:04:20,094 Hey. Wait. Was that necessary? 73 00:04:20,228 --> 00:04:23,931 If I had known my roommate was gonna be such a stick-in-the-mud, 74 00:04:24,065 --> 00:04:25,499 I never would have moved in. 75 00:04:25,633 --> 00:04:28,401 What are you talking about? We're thriving in here. 76 00:04:28,536 --> 00:04:30,171 I got my bonsai going. 77 00:04:30,303 --> 00:04:31,906 Armen. Shh. 78 00:04:32,807 --> 00:04:35,777 Perfect. You learned a new language, right? 79 00:04:37,377 --> 00:04:39,279 I picked up a new instrument. 80 00:04:39,412 --> 00:04:40,681 Put it down! 81 00:04:40,815 --> 00:04:42,382 You wanna play rock paper scissors again? 82 00:04:42,517 --> 00:04:44,652 Come on. Rock, pa-- That's enough already! 83 00:04:44,786 --> 00:04:47,688 Come on, Armen. It's time to face the music. 84 00:04:47,822 --> 00:04:50,057 You just gotta put yourself out there. 85 00:04:50,191 --> 00:04:52,927 I want to, Anemone. Believe me. 86 00:04:53,060 --> 00:04:55,495 But I'm not like these other crabs, all right? 87 00:04:55,630 --> 00:04:57,098 I don't throw my claws in the air. 88 00:04:57,231 --> 00:04:59,000 I don't wave 'em like I just don't care. 89 00:04:59,133 --> 00:05:01,334 Because I care. Very much. 90 00:05:01,468 --> 00:05:03,738 Yo, Armen! Hey, what are you doing? 91 00:05:03,871 --> 00:05:05,606 Where you been? Get outta here. 92 00:05:05,740 --> 00:05:09,544 Good luck, boys. I'm tapping out. 93 00:05:09,677 --> 00:05:12,445 Hey, Bobby. How's it going, you guys? 94 00:05:12,580 --> 00:05:13,848 What up, bro? 95 00:05:13,981 --> 00:05:16,851 He looks so pale. Get this crab some vitamin D. 96 00:05:16,984 --> 00:05:18,519 Let's get to work, bro. 97 00:05:18,653 --> 00:05:20,221 Ready to tear it up this summer or what? 98 00:05:21,756 --> 00:05:23,191 It's, like, 9:00 in the morning, but, yeah. 99 00:05:23,323 --> 00:05:25,660 You coming to the club tonight, Armen? Don't say no. 100 00:05:25,793 --> 00:05:27,562 Oh, we gotta get in that club. 101 00:05:27,695 --> 00:05:30,698 What's the point of working out if I can't show off the Condition? 102 00:05:30,832 --> 00:05:32,399 Whoa, whoa, whoa. The "Condition"? 103 00:05:32,533 --> 00:05:34,535 What is that? Like a rash? 104 00:05:34,669 --> 00:05:36,771 Pfft. No. It's my new nickname. Huh. 105 00:05:36,904 --> 00:05:38,906 Look at them go. They got a mind of their own. 106 00:05:39,040 --> 00:05:41,275 - Look at 'em. - Boom, boom, boom, boom. 107 00:05:41,408 --> 00:05:43,744 I don't even want any critiques. I'm the Condition. 108 00:05:43,878 --> 00:05:46,346 Maybe you should see a doctor about that, Jimmy? 109 00:05:47,915 --> 00:05:49,283 Oh, come on. It's a great nickname. 110 00:05:49,416 --> 00:05:50,918 It's gonna stick, I'm telling ya. 111 00:05:51,052 --> 00:05:53,554 Hey, so you coming to the club with us or what? 112 00:05:53,688 --> 00:05:55,990 Yeah, you know what? Maybe I better sit this one out. 113 00:05:56,123 --> 00:05:58,259 Give the rest of you guys a chance, huh? Oh! 114 00:05:58,391 --> 00:06:02,330 Hey, come on. I can't kick off summer without my best friend. 115 00:06:02,462 --> 00:06:04,131 It's the Jersey Shore, baby! 116 00:06:05,333 --> 00:06:08,536 Oh, geez louise. Sea crabs. 117 00:06:08,669 --> 00:06:10,638 There's gotta be twice as many as last summer. 118 00:06:10,771 --> 00:06:13,841 It's not fair. They got the whole ocean. 119 00:06:13,975 --> 00:06:15,442 Unlimited shells. 120 00:06:15,576 --> 00:06:17,377 All the riches of the sea. 121 00:06:17,511 --> 00:06:19,379 They can go wherever they want. 122 00:06:19,513 --> 00:06:21,414 Why do they gotta come to our town? 123 00:06:21,549 --> 00:06:24,752 I'm just throwing it out there, but aren't you all hermit crabs? 124 00:06:24,886 --> 00:06:28,089 I mean, you're crabs. They're crabs. 125 00:06:28,222 --> 00:06:30,625 Maybe you got more in common than you think? 126 00:06:31,058 --> 00:06:31,792 Oh! 127 00:06:31,926 --> 00:06:33,361 This guy. That is blasphemy. 128 00:06:33,493 --> 00:06:35,796 Are you kidding me? We got nothing in common. 129 00:06:35,930 --> 00:06:37,832 We live on land. They live in the sea. 130 00:06:37,965 --> 00:06:39,667 They stay out of the water too long... 131 00:06:41,636 --> 00:06:44,939 I don't feel so good. Oh, my gosh. 132 00:06:49,777 --> 00:06:52,412 I rest my case. They're imitation crabs. 133 00:06:52,546 --> 00:06:53,915 Namaste. 134 00:06:57,251 --> 00:06:58,152 What'd he call me? 135 00:06:58,286 --> 00:06:59,287 Didn't you read the sign? 136 00:06:59,419 --> 00:07:01,155 Locals only. 137 00:07:01,289 --> 00:07:02,924 Namaste! Namaste! 138 00:07:03,057 --> 00:07:04,225 Take a walk, pal. 139 00:07:04,358 --> 00:07:07,028 I think it's time to start cracking some shells. 140 00:07:08,996 --> 00:07:10,264 What the-- 141 00:07:13,601 --> 00:07:15,603 Holy Bon Jovi. 142 00:07:15,736 --> 00:07:18,471 Bobby, this shell was made for you, bro. 143 00:07:18,606 --> 00:07:21,342 XXL. Sleek, yet spacious. 144 00:07:21,474 --> 00:07:23,511 Maybe throw a spoiler on it? 145 00:07:23,644 --> 00:07:26,380 Oh, couple of jell-EDs for that underglow. 146 00:07:26,514 --> 00:07:27,782 Save up for hydraulics. 147 00:07:27,915 --> 00:07:29,884 That's cool. It is cool. It is. 148 00:07:30,017 --> 00:07:32,820 Why don't you take a test walk, Bobby? Yeah, baby. 149 00:07:32,954 --> 00:07:34,922 You know what that means. Oh, no. 150 00:07:35,056 --> 00:07:36,791 Vacancy chain! 151 00:07:36,924 --> 00:07:38,426 Vacancy chain? Vacancy chain! 152 00:07:38,559 --> 00:07:39,760 Vacancy chain! 153 00:07:39,894 --> 00:07:41,362 I saved you a spot, bro. What? 154 00:07:41,494 --> 00:07:43,164 You didn't have to do that. 155 00:07:43,297 --> 00:07:46,300 All right. Who's ready to move up a size? 156 00:07:46,434 --> 00:07:47,835 - Yeah! - Oh, yeah! 157 00:07:47,969 --> 00:07:51,272 Step one. Grab on to your future shell. 158 00:07:51,405 --> 00:07:52,773 Grab on, bro. 159 00:07:52,907 --> 00:07:55,009 Hey. Morning. Lot of eagerness. Wow, great energy. 160 00:07:55,142 --> 00:07:58,546 Step two. Remove your future shell. 161 00:07:58,679 --> 00:08:01,382 Uh, actually, this one might be a better fit for you. 162 00:08:01,515 --> 00:08:05,286 Oh! Step three. Move in, baby! 163 00:08:05,419 --> 00:08:07,888 The Condish just got an upgrade. 164 00:08:08,956 --> 00:08:10,925 Yeah, I'm gonna do some damage in this. 165 00:08:11,058 --> 00:08:13,794 Come on, Jimmy. You wanna spar with me? You're flinching. You're flinching. 166 00:08:13,928 --> 00:08:16,063 Yeah, this is nice. Bit tight for me, though. Moving on. 167 00:08:16,197 --> 00:08:17,898 Look at all these happy faces. Keep it moving. 168 00:08:18,032 --> 00:08:19,633 Never wipe that smile off your face... Oh! 169 00:08:19,767 --> 00:08:20,968 ...promise me. You look amazing. 170 00:08:21,102 --> 00:08:22,603 That went well, don't you think? 171 00:08:22,737 --> 00:08:26,040 Come on, Armen. That's all you. 172 00:08:26,173 --> 00:08:28,709 Uh, you know, it's a little ostentatious for me, 173 00:08:28,843 --> 00:08:30,945 and I can't-- I can't leave Anemone. 174 00:08:31,078 --> 00:08:33,781 What? No, we have lived together long enough. 175 00:08:33,914 --> 00:08:37,385 Will I be sad? Yes, I will miss you. But I will get over it. 176 00:08:37,518 --> 00:08:38,886 You go on. Get in there! 177 00:08:39,020 --> 00:08:40,521 Armen, come on. You can do it. Get in. 178 00:08:40,654 --> 00:08:41,956 Just take it. 179 00:08:42,089 --> 00:08:43,824 Armen! Hey, guys, thanks for the offer. 180 00:08:43,958 --> 00:08:45,993 Give it to someone who needs it. Don't waste it on me. 181 00:08:46,127 --> 00:08:48,129 Aw. Every time. 182 00:08:48,262 --> 00:08:50,431 I don't get it. That shell was butter. 183 00:08:50,564 --> 00:08:52,133 Hey, come on. Cut him some slack. 184 00:08:52,266 --> 00:08:54,835 And after everything he's been through... 185 00:08:56,937 --> 00:08:59,673 Hey, hold-- hold up, Armen. Armen, hold up. 186 00:09:00,509 --> 00:09:01,642 You all right? 187 00:09:01,776 --> 00:09:03,978 You know, my parents gave me this shell. 188 00:09:04,111 --> 00:09:06,147 It's, like, all I have left of them. 189 00:09:06,280 --> 00:09:07,815 I know, buddy. I know. 190 00:09:07,948 --> 00:09:09,216 Hey, come on, Armen. 191 00:09:09,350 --> 00:09:10,951 You're just in a rut. That's all. 192 00:09:11,085 --> 00:09:13,821 You gotta get out of your shell, buddy. Take a risk. 193 00:09:13,954 --> 00:09:16,590 Get the blood pumping. Yeah, you should pick a fight! 194 00:09:16,724 --> 00:09:19,927 Yo, you wanna start, bro? You wanna start? 195 00:09:21,595 --> 00:09:24,131 See? Yeah, you should talk to a girl. 196 00:09:24,265 --> 00:09:27,134 How's it going, Denise? Drop dead. 197 00:09:27,268 --> 00:09:28,769 See? Just feels good. 198 00:09:28,903 --> 00:09:30,805 Just come to the club tonight, okay? Why? 199 00:09:30,938 --> 00:09:34,408 So I can stand in the corner and watch you hit on girls and get in fights? 200 00:09:34,543 --> 00:09:36,277 Yeah! No, forget it, Bobby. 201 00:09:36,410 --> 00:09:38,312 I can't do it again this summer, all right? 202 00:09:38,446 --> 00:09:42,216 I'm just gonna punch the clock. Get in. Get out. 203 00:09:42,349 --> 00:09:43,951 Order up. 204 00:09:44,085 --> 00:09:45,853 I don't want any trouble. Since when do I get us in trouble? 205 00:09:45,986 --> 00:09:48,823 Bobby Marinara, this ain't your personal buffet! 206 00:09:48,956 --> 00:09:53,694 All right, listen up. All of youse. 207 00:09:53,828 --> 00:09:54,829 Everybody settle down! 208 00:09:54,962 --> 00:09:56,630 Order up. 209 00:09:56,764 --> 00:09:58,766 Not that kind of bell. That's a manager bell. It's my bell. 210 00:10:00,401 --> 00:10:01,602 As I was saying-- 211 00:10:01,735 --> 00:10:02,937 Seriously? 212 00:10:03,070 --> 00:10:05,172 What? I slipped. You try wearing these heels. 213 00:10:05,306 --> 00:10:09,578 Oh, show some respect. He's our manager. 214 00:10:09,710 --> 00:10:11,178 Continue, sir. 215 00:10:11,312 --> 00:10:14,482 Thank you so much for your permission. Now, where was I? 216 00:10:14,615 --> 00:10:15,550 Achoo! Bobby! 217 00:10:15,683 --> 00:10:16,951 Sorry, allergies. 218 00:10:17,084 --> 00:10:18,553 I get 'em every summer. 219 00:10:22,524 --> 00:10:25,594 Next one who rings my bell is fired. You hear me? 220 00:10:25,726 --> 00:10:29,096 Now do not forget you are the help. 221 00:10:29,230 --> 00:10:30,565 They are the guests. 222 00:10:30,698 --> 00:10:35,636 They can be rude, condescending, call you names, ignore you. 223 00:10:35,769 --> 00:10:38,239 And guess what? I don't care! 224 00:10:38,372 --> 00:10:41,742 And we do not spit in their food, Jimmy Romaine. 225 00:10:44,278 --> 00:10:45,779 Just get to work, you numbskulls. 226 00:10:45,913 --> 00:10:47,448 Get out! 227 00:10:47,582 --> 00:10:48,749 Well! 228 00:10:48,883 --> 00:10:50,284 This isn't the only resort, you know? 229 00:10:50,417 --> 00:10:52,554 I can give you three nights free if you stay for a week. 230 00:10:52,686 --> 00:10:54,523 Sir? Come back! 231 00:10:56,323 --> 00:11:00,027 To day one, Armen. A fresh start. Anything could happen. 232 00:11:00,161 --> 00:11:02,029 Who knows? You might even fall in love. 233 00:11:02,163 --> 00:11:04,398 Yeah, right. Like that'll ever happen. 234 00:11:05,900 --> 00:11:08,702 We're almost there. 235 00:11:09,270 --> 00:11:10,539 Oh, finally. 236 00:11:10,671 --> 00:11:13,207 I can see the surface. 237 00:11:15,510 --> 00:11:18,279 Girls, now stay close. 238 00:11:18,412 --> 00:11:19,914 Yeah, stay close, Shelly. 239 00:11:20,047 --> 00:11:21,616 Race you to the top. Let's go! 240 00:11:23,050 --> 00:11:25,286 Oh, these girls are gonna be the end of me. 241 00:11:34,962 --> 00:11:38,533 Whoo! Oh, that feels so good. 242 00:11:38,667 --> 00:11:40,768 Shelly. 243 00:11:41,268 --> 00:11:42,369 Wow. 244 00:11:49,944 --> 00:11:51,779 Whoa! 245 00:11:54,315 --> 00:11:55,950 Dry sand. 246 00:11:56,083 --> 00:11:57,686 Oh, you gonna pay for that. 247 00:12:00,754 --> 00:12:03,257 You mind? Hey, I'm walking here. 248 00:12:03,390 --> 00:12:05,226 Hey. Hey, hey! 249 00:12:05,694 --> 00:12:07,127 Just go around. 250 00:12:07,261 --> 00:12:09,163 What's the matter? Is she deaf? 251 00:12:11,465 --> 00:12:13,133 Yes, she is. 252 00:12:13,267 --> 00:12:15,704 Huh? Hey, how was I supposed to know? 253 00:12:15,836 --> 00:12:16,770 Yeah. 254 00:12:16,904 --> 00:12:18,673 Land crabs. 255 00:12:18,806 --> 00:12:21,141 Girls! What are you doing? 256 00:12:21,275 --> 00:12:22,443 Come on, Mom. 257 00:12:22,577 --> 00:12:24,245 Can't we just explore a little before we check in? 258 00:12:24,378 --> 00:12:28,516 You know the rules, Ramona. We do not go past the wet sand. 259 00:12:30,985 --> 00:12:33,521 Now can we please get to the resort? 260 00:12:33,655 --> 00:12:35,756 Honey, Mama needs a cocktail. 261 00:12:40,928 --> 00:12:42,896 Whoo-hoo! 262 00:12:46,467 --> 00:12:48,902 Care for a spritz? All right, you're welcome. 263 00:12:49,036 --> 00:12:50,771 Oh, yes, and one for you too. 264 00:12:50,904 --> 00:12:52,674 And you're welcome. 265 00:12:52,806 --> 00:12:55,075 Ah. I can see it in your eyes. You want to-- Here you go. 266 00:12:55,209 --> 00:12:57,244 Don't mention it. Not that you were going to. 267 00:12:58,713 --> 00:13:01,949 Hey, no running. And stay hydrated. 268 00:13:02,082 --> 00:13:03,685 Oh, you were right, Camille. 269 00:13:03,817 --> 00:13:06,020 This place is exactly what I needed. 270 00:13:06,153 --> 00:13:09,990 Right. Land views? Spa days for the mums? 271 00:13:10,124 --> 00:13:11,660 Ron's at the Clams Casino. 272 00:13:11,792 --> 00:13:13,628 I won't have to see him for a week. 273 00:13:15,530 --> 00:13:17,464 So how are things, Val? 274 00:13:17,599 --> 00:13:22,069 Really, I don't know how you do it, adopting two girls on your own. 275 00:13:22,202 --> 00:13:23,304 Oh, they're great. 276 00:13:23,437 --> 00:13:24,838 Shelly's at the top of her class, 277 00:13:24,972 --> 00:13:27,509 and Ramona, she got early admission to Kale. 278 00:13:27,642 --> 00:13:29,143 Oh, Mako got into Kale. 279 00:13:29,276 --> 00:13:31,245 Well, it's between Kale and Prawn. 280 00:13:31,378 --> 00:13:32,647 Mako! 281 00:13:32,781 --> 00:13:35,349 Oh, hello, Mum. Didn't see you there. 282 00:13:35,482 --> 00:13:38,218 Nigel, Chauncey, see you for more fun and games later. 283 00:13:38,352 --> 00:13:41,523 How was the game? Who won? Oh, Mum, you know I don't keep score. 284 00:13:41,656 --> 00:13:44,992 I'm just playing for my personal best and sheer narcissism these days. 285 00:13:45,125 --> 00:13:47,227 You remember my friend Val? 286 00:13:47,361 --> 00:13:49,263 - How lovely to see you. - Oh! 287 00:13:49,396 --> 00:13:52,099 I thought Mako and Ramona might get along. 288 00:13:52,232 --> 00:13:54,068 Where is Ramona? Oh. 289 00:13:54,201 --> 00:13:56,671 They were just here a minute ago. 290 00:13:56,805 --> 00:13:59,708 Stop. Okay, okay. 291 00:13:59,840 --> 00:14:01,375 On the count of three. 292 00:14:01,743 --> 00:14:03,511 One, two-- 293 00:14:03,645 --> 00:14:04,813 Hey! Shelly. Whoo! 294 00:14:09,116 --> 00:14:10,884 You better look out. 295 00:14:11,018 --> 00:14:14,622 ♪ I thought that I didn't care ♪ 296 00:14:15,456 --> 00:14:16,591 Cannonball! 297 00:14:16,725 --> 00:14:18,626 ♪ I thought I was Love-impaired ♪ 298 00:14:18,760 --> 00:14:20,461 ♪ But, baby ♪ 299 00:14:23,130 --> 00:14:28,603 ♪ I'm cryin' 'cause I love you ♪ 300 00:14:28,737 --> 00:14:30,237 ♪ Yeah ♪ 301 00:14:30,371 --> 00:14:32,239 ♪ I'm cryin', hey ♪ 302 00:14:32,373 --> 00:14:34,576 Ooh. She's cute, Armen. 303 00:14:34,709 --> 00:14:38,479 Huh? What? No, gross. She's one of them. 304 00:14:38,613 --> 00:14:42,015 She must have slipped. Ramona! 305 00:14:42,517 --> 00:14:44,619 Whoops. 306 00:14:46,253 --> 00:14:49,858 Yoo-hoo, spritzer boy. Service, please. 307 00:14:49,990 --> 00:14:52,226 Oh, uh, sure. Be right there. 308 00:14:56,765 --> 00:14:57,898 On my way to you. 309 00:14:58,031 --> 00:14:59,299 Just a little shortcut. 310 00:14:59,433 --> 00:15:01,402 I'm closer than I appear. 311 00:15:06,473 --> 00:15:08,008 Almost there. 312 00:15:08,909 --> 00:15:09,844 Aw. 313 00:15:09,977 --> 00:15:11,912 Not long now. 314 00:15:13,815 --> 00:15:15,182 That sunshine. Whoo. 315 00:15:15,315 --> 00:15:16,751 Apologies for the delay. 316 00:15:16,885 --> 00:15:17,852 Your spritzer has arrived. 317 00:15:17,985 --> 00:15:19,486 Finally. Here you go. 318 00:15:20,354 --> 00:15:21,689 And you're welcome. 319 00:15:22,590 --> 00:15:25,159 You're welcome. Ramona, you remember Mako? 320 00:15:25,292 --> 00:15:27,161 You guys used to play together. 321 00:15:27,294 --> 00:15:29,163 Yeah, that's it. Keep it coming. Don't be stingy. 322 00:15:29,296 --> 00:15:32,032 That's enough now. Don't overdo it. I don't wanna be saturated. 323 00:15:32,166 --> 00:15:33,467 You're welcome. Sorry. 324 00:15:33,601 --> 00:15:36,704 I didn't mean to splash you. Oh, not at all. 325 00:15:36,838 --> 00:15:38,105 Excellent form, by the way. 326 00:15:38,238 --> 00:15:40,608 And extra points for giving Mother here a rinse. 327 00:15:42,075 --> 00:15:44,311 Oh, this is my sister, Shelly. 328 00:15:45,814 --> 00:15:47,080 Stop. 329 00:15:47,214 --> 00:15:48,917 Hey, hey, hey. Are you talking about me? 330 00:15:49,049 --> 00:15:50,552 Was that the sign for "handsome"? 331 00:15:50,685 --> 00:15:53,020 Ugh. There's more to me than just looks. 332 00:15:53,153 --> 00:15:55,255 Hi, sorry to interrupt. Would you care for a-- 333 00:15:55,389 --> 00:15:57,357 I'm okay. But thank you. 334 00:15:57,491 --> 00:15:59,727 Uh, you're-- you're welcome. 335 00:15:59,861 --> 00:16:02,630 So, is this-- is this your first summer being here? 336 00:16:02,764 --> 00:16:05,165 At the shore? Have you-- Are you going to the club tonight? 337 00:16:05,299 --> 00:16:07,702 The club? Um, yeah... 338 00:16:07,836 --> 00:16:10,070 ...- that sounds fun. - Splendid. 339 00:16:10,204 --> 00:16:11,438 I'll meet you there. 340 00:16:11,573 --> 00:16:13,373 You'll find me in the VIP section. 341 00:16:13,508 --> 00:16:16,043 Can't wait. 342 00:16:19,714 --> 00:16:21,716 Come on, Mom. What's the big deal? 343 00:16:21,850 --> 00:16:24,619 It's not safe on land, Ramona. You know that. 344 00:16:24,752 --> 00:16:27,221 I won't be gone long. I'll be back before you know it. 345 00:16:27,354 --> 00:16:29,189 Uh-uh, no. You are not going up there alone. 346 00:16:29,323 --> 00:16:32,226 I'll take Shelly. Girl, have you lost your mind? 347 00:16:32,359 --> 00:16:34,027 Shelly, go to your room. 348 00:16:34,161 --> 00:16:36,396 Go to your room. 349 00:16:39,466 --> 00:16:41,636 Ramona, honey, you don't know this place. 350 00:16:41,769 --> 00:16:45,439 The crabs here, they are not like us. Mom, seriously? 351 00:16:45,573 --> 00:16:47,307 Sweetie, they're jealous. Here we go. 352 00:16:47,441 --> 00:16:49,209 Stuck in this small town their whole lives. 353 00:16:49,343 --> 00:16:51,445 We get to travel wherever we want. 354 00:16:51,579 --> 00:16:53,380 We get to see the whole world. 355 00:16:53,515 --> 00:16:57,017 Yeah, except everywhere we go, we never leave the resort. 356 00:16:57,150 --> 00:17:01,388 Look, you are not going on land, Ramona. And that's final. 357 00:17:11,331 --> 00:17:16,436 So, probably another quiet night in for us, huh? 358 00:17:19,039 --> 00:17:21,441 Yeah, sounds good. 359 00:17:23,945 --> 00:17:26,714 Oh, honey, you got a little sauce on your chin. 360 00:17:26,848 --> 00:17:28,850 How cute. 361 00:17:28,983 --> 00:17:32,687 ♪ Anyone else, anyone else ♪ 362 00:17:32,820 --> 00:17:37,959 ♪ If I were anyone else Anyone else ♪ 363 00:17:38,091 --> 00:17:43,463 ♪ I wouldn't hide in my shell All by myself ♪ 364 00:17:43,598 --> 00:17:48,503 ♪ If I were anyone but me ♪ 365 00:17:50,103 --> 00:17:53,875 ♪ Anyone else, anyone else ♪ 366 00:17:54,008 --> 00:17:57,645 ♪ If I were anyone else Anyone else ♪ 367 00:17:57,779 --> 00:17:59,581 Come on, lads. Let's go. 368 00:17:59,714 --> 00:18:04,251 ♪ I could decide For myself, nobody else ♪ 369 00:18:04,384 --> 00:18:09,489 ♪ If I were anyone but me ♪ 370 00:18:10,558 --> 00:18:16,798 ♪ Feels like no one knows all ♪ 371 00:18:17,732 --> 00:18:21,101 ♪ The words to my song ♪ 372 00:18:21,234 --> 00:18:27,675 ♪ It's so lonely knowing ♪ 373 00:18:28,375 --> 00:18:32,179 ♪ I'll never belong ♪ 374 00:18:32,312 --> 00:18:36,651 ♪ With everyone else ♪ 375 00:18:36,784 --> 00:18:41,421 ♪ 'Cause I'm not Like anyone else ♪ 376 00:18:55,570 --> 00:19:00,675 That's it. I'm doing it. World, meet Ramona. 377 00:19:16,390 --> 00:19:17,625 Night, Anemone. 378 00:19:18,358 --> 00:19:19,727 Good night, Armen. 379 00:19:22,362 --> 00:19:24,532 Finally. 380 00:19:32,073 --> 00:19:33,273 Yo, Armen! 381 00:19:33,407 --> 00:19:34,842 What's up, my bro? Wakey-wakey. 382 00:19:34,976 --> 00:19:37,879 Hey. What's going on, you guys? What's going on? 383 00:19:38,012 --> 00:19:39,312 We're here to pick you up. 384 00:19:39,446 --> 00:19:42,182 Gosh, you know what? Anemone's already asleep. 385 00:19:42,315 --> 00:19:43,885 No, I'm not. I'm good to go. 386 00:19:44,018 --> 00:19:46,721 Oh, no. I already told you guys, I'm not going to the club. 387 00:19:46,854 --> 00:19:49,189 You know what? This is for your own good, Armen. 388 00:19:49,322 --> 00:19:50,758 How could this be for my own good? 389 00:19:50,892 --> 00:19:54,327 Gym, tan, shell! Guys. Guys. 390 00:19:54,461 --> 00:19:56,097 Gym, tan, shell! 391 00:19:57,497 --> 00:20:01,636 ♪ This is the night of my life ♪ 392 00:20:01,769 --> 00:20:05,073 - Gym, tan, shell! - Gym, tan, shell! 393 00:20:05,205 --> 00:20:06,440 All right, guys. 394 00:20:06,574 --> 00:20:07,642 Let's save some embarrassment for inside. 395 00:20:07,775 --> 00:20:10,243 Oh, no. Not you knuckleheads. 396 00:20:11,311 --> 00:20:12,245 Hey, Donny. 397 00:20:12,379 --> 00:20:14,414 Armen? Is that my nephew? 398 00:20:14,549 --> 00:20:16,184 What are you doing here, kid? 399 00:20:16,316 --> 00:20:18,019 You don't call, you don't visit. 400 00:20:18,152 --> 00:20:20,320 You know, I just show up when you least expect it. 401 00:20:20,454 --> 00:20:22,757 I'm like back pain. 402 00:20:22,890 --> 00:20:23,991 And you brought friends. 403 00:20:24,125 --> 00:20:25,827 Bruno! What up, Bruno? You're looking good. 404 00:20:25,960 --> 00:20:27,729 What, you lose a little weight? Yeah, yeah, yeah. 405 00:20:27,862 --> 00:20:30,464 Let's just keep our claws to ourselves tonight. All right? 406 00:20:30,598 --> 00:20:32,533 Aw, yeah! We're doin' it, baby! Hey! 407 00:20:32,667 --> 00:20:35,536 Come on! What's up? What's pumpin', baby? 408 00:20:35,670 --> 00:20:38,673 ♪ This is the night of... ♪ 409 00:20:38,806 --> 00:20:42,210 House music all night long! House music all night long! 410 00:20:42,342 --> 00:20:44,244 Oh! Whoa, whoa, whoa! 411 00:20:44,377 --> 00:20:45,880 Watch where you're going. 412 00:20:46,013 --> 00:20:47,314 Are they laughing at us? 413 00:20:47,447 --> 00:20:48,415 They're laughing at us. 414 00:20:48,549 --> 00:20:50,551 Relax. It was just an accident. 415 00:20:50,685 --> 00:20:51,919 Hey, Bruno. I don't get it. 416 00:20:52,053 --> 00:20:54,088 How come you so loyal to these turistas, huh? 417 00:20:54,222 --> 00:20:55,590 A crab's a crab, Manny. 418 00:20:55,723 --> 00:20:58,059 In my joint, everybody's welcome. 419 00:20:58,192 --> 00:21:00,494 As long as they pay their bill at the end of the night. 420 00:21:00,628 --> 00:21:02,230 You hear me, Curly? 421 00:21:02,362 --> 00:21:04,132 Now, go on. Quit botherin' me. 422 00:21:04,264 --> 00:21:05,833 And stay out of trouble. 423 00:21:05,967 --> 00:21:09,937 Aw, yeah! House music! House music! 424 00:21:10,805 --> 00:21:12,874 What are you doing? You're not gonna join 'em? 425 00:21:13,007 --> 00:21:16,010 No. Yeah. I'm-- I'm sitting here, waiting for the right song, you know? 426 00:21:16,144 --> 00:21:18,278 A song with the right amount of beats per minute 427 00:21:18,411 --> 00:21:19,680 for my particular body type. 428 00:21:19,814 --> 00:21:22,150 Hey, kid, don't overthink it. 429 00:21:22,282 --> 00:21:23,483 Go and try to have some fun. 430 00:21:23,618 --> 00:21:25,019 No, I'm not overthinking it. 431 00:21:25,153 --> 00:21:28,055 I've thought about it the right-- the right amount. 432 00:21:29,924 --> 00:21:33,194 ♪ Five, four, three, two, one Let's go ♪ 433 00:21:33,326 --> 00:21:34,262 ♪ Level up, level up... ♪ 434 00:21:34,394 --> 00:21:36,531 Aw, yeah! 435 00:21:36,664 --> 00:21:38,199 Oh, it's my jam. 436 00:21:38,331 --> 00:21:40,034 Come on, homey. Let's get in there. 437 00:21:40,168 --> 00:21:42,570 Definitely. Just give me a second. I haven't stretched yet. 438 00:21:42,703 --> 00:21:45,405 Nobody looks cool when they're hopping around with a pulled groin out there. 439 00:21:45,540 --> 00:21:46,707 Are you done? 440 00:21:46,841 --> 00:21:48,209 Because I did not do my hair for nothing. 441 00:21:48,341 --> 00:21:49,309 We're going in. 442 00:21:49,442 --> 00:21:51,444 Whoa! 443 00:21:51,579 --> 00:21:53,147 Man, you are freakishly strong. 444 00:21:53,281 --> 00:21:54,649 We came all this way. 445 00:21:54,782 --> 00:21:57,752 We are having a good time, whether you like it or not. 446 00:21:57,885 --> 00:22:00,021 Whoo! Yeah. 447 00:22:03,323 --> 00:22:04,525 Sorry. 448 00:22:08,361 --> 00:22:11,265 Hey, it's her. Ask her to dance. 449 00:22:11,398 --> 00:22:12,667 What? Are you insane? 450 00:22:12,800 --> 00:22:15,236 You got moves, girl. What? 451 00:22:15,368 --> 00:22:16,571 Anemone. What did you say to me? 452 00:22:16,704 --> 00:22:18,906 What? Oh, no, no. That wasn't me. 453 00:22:19,040 --> 00:22:20,373 That was him. 454 00:22:20,508 --> 00:22:22,310 Him who? Huh? 455 00:22:22,442 --> 00:22:24,477 Okay, you can come out now. 456 00:22:25,412 --> 00:22:28,049 Come on, man. She thinks I'm crazy. 457 00:22:28,182 --> 00:22:30,985 What are you doing? 458 00:22:31,118 --> 00:22:33,521 Sorry. He's not normally this annoyingly adorable. 459 00:22:33,654 --> 00:22:36,489 Aw, he's so cute. 460 00:22:36,624 --> 00:22:37,892 Yo, Denise. Check it out. 461 00:22:38,025 --> 00:22:39,861 I had one of these when I was a kid. 462 00:22:39,994 --> 00:22:41,062 What is he doing? 463 00:22:41,195 --> 00:22:42,864 You're just such a sweetie, aren't you? 464 00:22:42,997 --> 00:22:44,999 Yeah, he came with the shell, you know? 465 00:22:45,132 --> 00:22:48,269 Say, I know you. You're the spritzer boy. 466 00:22:48,401 --> 00:22:50,470 Hey, fellas. It's the spritzer boy. 467 00:22:50,605 --> 00:22:52,240 He has a name, Mako. 468 00:22:52,372 --> 00:22:54,742 Yeah, please call me Spritz. Less formal. 469 00:22:55,776 --> 00:22:57,311 You're funny. 470 00:22:57,444 --> 00:22:59,013 Hilarious. 471 00:22:59,146 --> 00:23:02,350 Now, why don't you take that winning sense of humor of yours 472 00:23:02,482 --> 00:23:04,785 - and shove off? - What up, Mako? 473 00:23:05,720 --> 00:23:08,089 Bobby Marinara. 474 00:23:08,222 --> 00:23:10,191 Hey. You messing with our boy? 475 00:23:10,324 --> 00:23:12,660 Hey! Is there a problem down there? 476 00:23:12,793 --> 00:23:15,229 Ah, no, nah, we're just dancing. 477 00:23:15,363 --> 00:23:17,031 Just dancing. Right, Mako? 478 00:23:17,899 --> 00:23:20,701 Oh. Right. Yeah, of course. Dancing. Whoo. 479 00:23:20,835 --> 00:23:22,637 How was the offseason, boys? 480 00:23:22,770 --> 00:23:25,840 Another cold winter, battling mediocrity? 481 00:23:25,973 --> 00:23:27,108 Oh, snap! 482 00:23:27,241 --> 00:23:29,010 What did I tell you about the club, Mako? 483 00:23:29,143 --> 00:23:30,845 This is our turf. 484 00:23:30,978 --> 00:23:32,046 You are the surf. 485 00:23:32,179 --> 00:23:33,413 Mic drop. Boom. Oh! 486 00:23:33,547 --> 00:23:35,816 Well, that's delightful wordplay, Bobby, 487 00:23:35,950 --> 00:23:38,019 but I'm afraid your boy crossed the line. 488 00:23:38,152 --> 00:23:40,621 Crabs like you shouldn't even be in here. 489 00:23:40,755 --> 00:23:42,223 Crabs like me... 490 00:23:42,356 --> 00:23:44,392 ...are the reason you have a job. For now. 491 00:23:44,525 --> 00:23:47,561 Are you instigating to me? Why don't you toddle off home sideways 492 00:23:47,695 --> 00:23:49,830 and eat some of your mother's vile cooking? 493 00:23:49,964 --> 00:23:50,998 Oh! 494 00:23:51,132 --> 00:23:53,500 You did not just bring Mrs. Marinara into this. 495 00:23:53,634 --> 00:23:55,169 ♪ Turn down for what? ♪ 496 00:23:57,505 --> 00:23:59,173 Nope. No. 497 00:24:03,177 --> 00:24:04,679 Hey, hey, hey. 498 00:24:04,812 --> 00:24:07,348 All right. Get out of here. All of youse. 499 00:24:07,480 --> 00:24:09,482 Oh, come on. They started it, Bruno. 500 00:24:09,617 --> 00:24:10,751 And I'm finishing it. 501 00:24:10,885 --> 00:24:12,787 Hey, watch the shell. I just got a wax. 502 00:24:12,920 --> 00:24:14,388 Get your claws off of me. 503 00:24:16,324 --> 00:24:18,859 Jimmy, your shell's digging into my side, man. 504 00:24:18,993 --> 00:24:20,695 Because your feet are in my face. 505 00:24:20,828 --> 00:24:22,462 Your friends are jerks, Armen. 506 00:24:22,596 --> 00:24:23,898 Hey, you know what? 507 00:24:24,031 --> 00:24:25,266 We don't need your stinking club. 508 00:24:25,399 --> 00:24:26,567 We can dance right here. 509 00:24:26,701 --> 00:24:28,536 Come on, Jimmy, dance. 510 00:24:28,669 --> 00:24:31,505 I'm coming. Here I go. Make me look like an idiot. There we go. 511 00:24:31,639 --> 00:24:32,707 In your face. 512 00:24:32,840 --> 00:24:34,041 In your face. 513 00:24:34,175 --> 00:24:36,410 I'm right in your face. 514 00:24:36,544 --> 00:24:38,412 In your face! Hey, where you going? 515 00:24:38,546 --> 00:24:41,949 This is exactly why I didn't want to come out tonight, Bobby. 516 00:24:42,083 --> 00:24:43,651 It's always gotta end in a fight. 517 00:24:43,784 --> 00:24:45,353 What are you talking about? 518 00:24:45,485 --> 00:24:47,021 We had to defend our turf, bro. 519 00:24:47,154 --> 00:24:49,323 It's rule number one of the brocal code. 520 00:24:49,457 --> 00:24:51,225 "Locals only, bro." 521 00:24:52,626 --> 00:24:54,261 Wait. Is this about that girl? 522 00:24:54,395 --> 00:24:56,496 Why were you talking to her anyway? 523 00:24:56,630 --> 00:24:58,498 What, you like her or something? What? 524 00:24:58,632 --> 00:25:00,267 No. I don't even know her. 525 00:25:00,401 --> 00:25:01,736 She's a sea crab, bro. 526 00:25:01,869 --> 00:25:03,004 She's got gills. 527 00:25:03,137 --> 00:25:04,238 Doesn't she? 528 00:25:05,306 --> 00:25:06,540 I'm out of here. 529 00:25:06,674 --> 00:25:07,975 Well, that's how it is, huh? 530 00:25:08,109 --> 00:25:11,479 Hey, don't forget who your friends are, Armen. 531 00:25:11,612 --> 00:25:12,613 Friends? 532 00:25:12,747 --> 00:25:14,281 You used me to get in the club. 533 00:25:14,415 --> 00:25:16,183 Yeah, but that doesn't mean I didn't want to hang out. 534 00:25:16,317 --> 00:25:18,052 Well, I don't want to hang out with you, Bobby. 535 00:25:18,986 --> 00:25:21,222 All right. I never want to hang out. 536 00:25:21,355 --> 00:25:22,656 Then go home, Armen. 537 00:25:22,790 --> 00:25:25,559 Nobody's gonna notice you're gone anyway. 538 00:25:40,374 --> 00:25:41,809 Hey. You okay, Armen? 539 00:25:41,942 --> 00:25:43,944 It got a little heated back there. 540 00:25:44,078 --> 00:25:46,881 I know. I know. I just-- I-- 541 00:25:47,014 --> 00:25:49,350 I'll talk to him in the morning. Okay? 542 00:25:55,723 --> 00:25:56,991 Gotta go! 543 00:25:57,124 --> 00:26:00,094 Not so tough without your boys around, are you? 544 00:26:01,495 --> 00:26:03,764 All alone, are we? What happened? 545 00:26:03,898 --> 00:26:05,966 You couldn't close with my girl? 546 00:26:06,100 --> 00:26:08,436 Where are you going? 547 00:26:08,569 --> 00:26:10,638 We just want to talk. Here. 548 00:26:10,771 --> 00:26:12,173 No, no, please no. No. 549 00:26:12,306 --> 00:26:14,208 No, no. Stop. Stop. Let me help you out. 550 00:26:16,010 --> 00:26:17,546 Oh, I can see your bum. 551 00:26:17,678 --> 00:26:19,747 There's the bum now. Give me back my shell. 552 00:26:19,880 --> 00:26:21,415 Would you look at his head? Here, up to me. 553 00:26:21,550 --> 00:26:23,851 No, please. Please stop. 554 00:26:23,984 --> 00:26:26,854 Ugh. I wouldn't be caught dead wearing this thing. 555 00:26:26,987 --> 00:26:28,923 Give it back. No. Whoa. 556 00:26:30,658 --> 00:26:34,095 Come on. Stop, stop. It's all I have. 557 00:26:34,228 --> 00:26:36,330 Come on, Nigel. Give the rest of us a turn. 558 00:26:36,464 --> 00:26:38,199 Ugh. Do you ever wash this thing? 559 00:26:38,332 --> 00:26:41,102 Give me my shell. 560 00:26:46,006 --> 00:26:48,609 Playtime's over, spritzer boy. 561 00:26:52,413 --> 00:26:54,348 No, no, no. 562 00:26:55,749 --> 00:26:57,485 Leave him alone. 563 00:26:57,618 --> 00:26:59,253 What do you care? He's a townie. 564 00:26:59,386 --> 00:27:03,724 Armen! Armen, help me. I'm coming, Anemone. 565 00:27:03,858 --> 00:27:04,825 Help, help. 566 00:27:06,528 --> 00:27:08,429 Armen! 567 00:27:08,563 --> 00:27:09,930 I'm coming, I'm coming. 568 00:27:12,266 --> 00:27:13,901 Closer, a little closer. 569 00:27:14,034 --> 00:27:16,837 This is not how I'm going out, Armen! 570 00:27:18,639 --> 00:27:21,642 Anemone! Anemone, just hang on! 571 00:27:25,179 --> 00:27:27,848 Hey. Ramona, let's go. 572 00:27:27,982 --> 00:27:30,818 Get your claws off of me. 573 00:27:33,754 --> 00:27:34,955 Go! 574 00:27:36,625 --> 00:27:38,325 Hey, look out! 575 00:27:59,581 --> 00:28:00,649 Here, hurry. 576 00:28:00,781 --> 00:28:02,116 I got you, sweetie. 577 00:28:03,851 --> 00:28:06,053 My shell! 578 00:28:39,521 --> 00:28:40,754 Huh? 579 00:28:42,624 --> 00:28:43,891 Whoa. 580 00:28:44,559 --> 00:28:46,360 This can't be our town. 581 00:28:50,231 --> 00:28:52,032 Ma? Ma! 582 00:28:53,000 --> 00:28:56,538 Bobby, is that you? Pop? Where's Ma? 583 00:28:56,671 --> 00:29:00,741 We're okay, Bobby. You hungry? 584 00:29:00,874 --> 00:29:02,876 Yeah. Yeah, I could eat. 585 00:29:03,010 --> 00:29:06,280 All right now. Uh, where's my kitchen? 586 00:29:06,413 --> 00:29:10,050 Ah, this will do. Hey, yo, Bobby. You all right? 587 00:29:10,184 --> 00:29:12,554 Oof. That was a rough one. 588 00:29:12,687 --> 00:29:14,255 By the way, Mrs. Marinara, 589 00:29:14,388 --> 00:29:16,457 I'll take a little bit of whatever you're cooking. 590 00:29:16,591 --> 00:29:18,959 Hey, anybody seen my nephew? 591 00:29:19,093 --> 00:29:20,761 Armen, where are ya? 592 00:29:20,894 --> 00:29:23,998 Armen? Armen? 593 00:29:24,633 --> 00:29:26,735 Armen? Oh, no. 594 00:29:26,867 --> 00:29:28,836 - Armen. - Armen. 595 00:29:28,969 --> 00:29:30,204 Armen? 596 00:30:03,871 --> 00:30:05,172 Where am I? 597 00:30:09,243 --> 00:30:10,311 Anemone! 598 00:30:13,782 --> 00:30:15,482 Anemone? 599 00:30:18,819 --> 00:30:20,054 It's gone. 600 00:30:26,894 --> 00:30:28,596 Hey! Hey, hey, hey, wait up. 601 00:30:28,730 --> 00:30:30,397 Have you seen my shell? 602 00:30:30,532 --> 00:30:33,467 It's about yea high and it has an annoying anemone on the back... 603 00:30:33,601 --> 00:30:35,670 Shh. Keep it down. ...a little slimy-- Sorry. 604 00:30:35,804 --> 00:30:38,205 It's just that you develop sort of a love-hate relationship over the years 605 00:30:38,339 --> 00:30:40,841 which also is very symbiotic and codependent. 606 00:30:45,312 --> 00:30:46,046 Hide. 607 00:30:46,180 --> 00:30:48,148 Where? I don't have-- 608 00:30:58,192 --> 00:30:59,794 That was a close one. 609 00:31:01,161 --> 00:31:02,096 Hey, stay safe out there. 610 00:31:02,229 --> 00:31:04,031 All right-- 611 00:31:08,536 --> 00:31:09,504 Oh, no. 612 00:31:46,173 --> 00:31:48,275 Good luck to you. Hey. 613 00:31:53,981 --> 00:31:57,552 What? What the shell is that? Wait, no. No. 614 00:31:57,685 --> 00:32:00,889 Hello? Uh, there seems to be some kind of mistake. 615 00:32:01,054 --> 00:32:02,423 Hey, you get what you get, pal. 616 00:32:02,557 --> 00:32:05,192 It ain't like any of us got the shell of our dreams. 617 00:32:05,325 --> 00:32:06,326 Ain't that the truth? 618 00:32:06,460 --> 00:32:08,830 I'll trade you. 619 00:32:08,962 --> 00:32:10,297 No, you don't understand. 620 00:32:10,431 --> 00:32:13,701 My shell is very important to me. Okay. 621 00:32:13,835 --> 00:32:15,235 Okay. Bye. 622 00:32:15,369 --> 00:32:17,304 Has anyone here seen it? 623 00:32:17,438 --> 00:32:19,707 It's-- It's about my size. 624 00:32:19,841 --> 00:32:21,175 It's tight but not too tight. 625 00:32:21,308 --> 00:32:22,577 Kind of a tapered cut at the hip. 626 00:32:22,710 --> 00:32:25,145 Ah! Hey, watch where you're going. 627 00:32:25,279 --> 00:32:28,081 Oh, sorry, sorry. I was just looking for my shell. 628 00:32:28,215 --> 00:32:30,652 It was stolen. Stolen, huh? 629 00:32:30,785 --> 00:32:32,787 Is that an accusation? 630 00:32:32,921 --> 00:32:34,221 What? No, no, no. I-- Whoa, whoa. 631 00:32:34,354 --> 00:32:36,223 Hang on a sec. Wait a minute, wait a minute. 632 00:32:36,356 --> 00:32:38,526 I think I know this guy. You do? 633 00:32:38,660 --> 00:32:39,694 Me? This guy? 634 00:32:39,828 --> 00:32:42,095 It's Armen, right? Yeah, you know, Armen. 635 00:32:42,229 --> 00:32:45,399 Is he a friend of yours or a friend of ours? 636 00:32:45,533 --> 00:32:47,535 He's Bruno's nephew. 637 00:32:47,669 --> 00:32:49,136 Oh, yeah. 638 00:32:49,269 --> 00:32:51,606 How you doin'? 639 00:32:51,739 --> 00:32:55,008 I'm good. You know, lost and afraid for my life. 640 00:32:55,142 --> 00:32:57,211 But, um, other than that, I can't complain. 641 00:32:57,344 --> 00:33:01,048 Hey, tell your uncle Big Sal and Little Junior says hi. 642 00:33:01,181 --> 00:33:02,784 Okay. Will do, Little Junior. 643 00:33:02,917 --> 00:33:05,219 No. I'm Big Sal. 644 00:33:05,352 --> 00:33:07,054 He's Little Junior. 645 00:33:07,187 --> 00:33:09,389 Right. That-- That makes more sense. 646 00:33:09,524 --> 00:33:11,258 So, what is this? Your first pinch? 647 00:33:11,391 --> 00:33:13,595 Ah, don't worry about it. Everybody gets pinched. 648 00:33:13,728 --> 00:33:17,097 What matters is that you don't squeal. 649 00:33:17,231 --> 00:33:18,766 All right? Yeah. 650 00:33:18,900 --> 00:33:20,133 Don't say nothin'. All right? 651 00:33:20,267 --> 00:33:21,536 No, no, I wasn't. 652 00:33:21,669 --> 00:33:23,738 Ow. You don't know nothin'. 653 00:33:23,872 --> 00:33:26,173 No, I don't. I'm confused, truth be told. 654 00:33:26,306 --> 00:33:27,642 That's a good kid. 655 00:33:27,775 --> 00:33:29,076 Oh. 656 00:33:29,209 --> 00:33:30,177 What's happening? 657 00:33:30,310 --> 00:33:32,446 Hermit crabs, two for one. 658 00:33:32,580 --> 00:33:34,248 Hey, kid. You want a hermit crab? 659 00:33:40,722 --> 00:33:42,624 It's happening again. 660 00:34:00,207 --> 00:34:03,210 Hey, uh, are you okay? 661 00:34:03,343 --> 00:34:05,780 You're alive. 662 00:34:05,914 --> 00:34:07,414 It's you. 663 00:34:08,115 --> 00:34:09,383 Where are we? 664 00:34:10,183 --> 00:34:11,953 On the boardwalk, I think. 665 00:34:12,085 --> 00:34:14,054 Uh, how far are we from the ocean? 666 00:34:14,187 --> 00:34:15,523 In-- In crab legs? 667 00:34:15,657 --> 00:34:18,225 I don't know. Maybe a million, give or take. 668 00:34:18,358 --> 00:34:21,261 I've never been out of the ocean for this long. 669 00:34:21,395 --> 00:34:23,565 If I don't get to water soon, I-- 670 00:34:23,698 --> 00:34:27,301 I-- I don't know how long I've got. 671 00:34:27,434 --> 00:34:29,436 I don't belong in here. 672 00:34:29,571 --> 00:34:31,271 What, you think we belong in here? 673 00:34:31,405 --> 00:34:32,740 No, no. That's not what I meant. 674 00:34:32,874 --> 00:34:35,108 You think you're better than us, huh, princess? 675 00:34:35,242 --> 00:34:36,711 No, I-- Hey, guys, guys, guys, come on. 676 00:34:36,844 --> 00:34:38,412 Go easy on her, okay? She's with me. 677 00:34:38,546 --> 00:34:40,982 What is she? Your girlfriend or something? 678 00:34:41,114 --> 00:34:42,282 What, are you kidding me? 679 00:34:42,416 --> 00:34:44,519 Armen knows better than to date a sea crab. 680 00:34:44,652 --> 00:34:48,155 Yeah. No. Yeah. What? Locals only, guys. Hello. 681 00:34:48,288 --> 00:34:50,825 You don't understand. I need to get home. 682 00:34:50,959 --> 00:34:53,962 Home? We're not going home, sea crab. 683 00:34:54,094 --> 00:34:55,763 At least not the one you came from. 684 00:34:55,897 --> 00:35:00,133 What do you mean? This is a death sentence. 685 00:35:00,267 --> 00:35:02,369 How-- How exactly? 686 00:35:02,503 --> 00:35:04,072 I want that one. 687 00:35:04,204 --> 00:35:05,840 Are you gonna feed it this time? 688 00:35:05,974 --> 00:35:07,174 That's how. 689 00:35:14,214 --> 00:35:15,550 Again? 690 00:35:16,751 --> 00:35:19,486 Tell them nothing, you hear me? Nothing! 691 00:35:20,320 --> 00:35:22,557 Thank you for coming. 692 00:35:22,690 --> 00:35:25,760 Now, I know the storm has affected all of us. 693 00:35:25,893 --> 00:35:27,461 Yeah. Just look at poor Curly. 694 00:35:27,595 --> 00:35:29,964 The guy's living in a milk carton now. 695 00:35:30,098 --> 00:35:31,331 - Aw, poor guy. - Aw. 696 00:35:31,465 --> 00:35:34,569 Everyone, this is Val and her daughter Shelly. 697 00:35:34,702 --> 00:35:37,705 Her other daughter, Ramona, has not been seen since the storm. 698 00:35:37,839 --> 00:35:40,742 Oh, Val. Don't you worry, we're gonna find her. 699 00:35:40,875 --> 00:35:42,342 As some of you know, 700 00:35:42,476 --> 00:35:45,747 - my nephew, Armen, is also missing. - Oh. 701 00:35:45,880 --> 00:35:47,882 Whatever we can do to help. That's right. 702 00:35:48,016 --> 00:35:52,553 So, if anyone has any info on Armen or Ramona's last-known whereabouts-- 703 00:35:52,687 --> 00:35:54,187 Why don't you ask Mako? 704 00:35:54,321 --> 00:35:56,456 He was with the girl last night. 705 00:36:00,662 --> 00:36:04,966 As a matter of fact, I was. 706 00:36:05,099 --> 00:36:08,903 ♪ Sweet Ramona came to meet me For a dance ♪ 707 00:36:09,037 --> 00:36:12,707 ♪ We were falling Under a summer spell ♪ 708 00:36:12,840 --> 00:36:17,712 ♪ Oh, such a vision Spinning graceful as an angel ♪ 709 00:36:17,845 --> 00:36:21,015 ♪ She didn't move Too bad herself ♪ 710 00:36:21,149 --> 00:36:25,119 ♪ She looked parched and so I went to get some water ♪ 711 00:36:25,252 --> 00:36:26,587 Keep the change, mate. 712 00:36:26,721 --> 00:36:28,890 ♪ And they said Chivalry was dead ♪ 713 00:36:30,390 --> 00:36:31,859 ♪ But that's when Mr. Spritzer ♪ 714 00:36:31,993 --> 00:36:33,961 ♪ Swooped in and tried To pinch her ♪ Oh! 715 00:36:34,095 --> 00:36:36,229 ♪ And chased her down The shoreline With his friends ♪ 716 00:36:36,363 --> 00:36:37,565 Who? 717 00:36:37,699 --> 00:36:39,867 Well, I'm not one to point claws, but... 718 00:36:40,001 --> 00:36:42,369 ♪ It was Bobby Marinara... ♪ What? 719 00:36:42,503 --> 00:36:44,204 ♪ Manny Orzo... ♪ Oh! 720 00:36:44,337 --> 00:36:46,908 ♪ And Jimmy Romaine ♪ 721 00:36:47,041 --> 00:36:48,710 Present! Ow. What? 722 00:36:48,843 --> 00:36:51,612 ♪ That's bull shark And you know it ♪ 723 00:36:51,746 --> 00:36:53,181 Easy, boys. 724 00:36:53,313 --> 00:36:55,183 ♪ I tried to save her But that's when the wave hit ♪ 725 00:36:55,315 --> 00:36:56,517 ♪ Oh ♪ ♪ Oh ♪ 726 00:36:56,651 --> 00:36:58,019 ♪ Oh ♪ ♪ Bull shark ♪ 727 00:36:58,152 --> 00:37:01,421 ♪ That's the same Bloodthirsty face ♪ 728 00:37:01,556 --> 00:37:06,359 ♪ I saw when Ramona Was swept away ♪ 729 00:37:06,493 --> 00:37:09,429 ♪ That's it ♪ ♪ There's a line in the sand ♪ 730 00:37:09,564 --> 00:37:11,099 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 731 00:37:11,231 --> 00:37:14,669 ♪ And everyone knows Where they stand ♪ 732 00:37:14,802 --> 00:37:17,171 ♪ A line in the sand ♪ ♪ Yeah, yeah ♪ 733 00:37:17,304 --> 00:37:22,076 ♪ That no wave can wash away ♪ 734 00:37:22,210 --> 00:37:24,277 ♪ Where's Armen? ♪ ♪ What are you hiding? ♪ 735 00:37:24,411 --> 00:37:26,781 ♪ What did you do to him? ♪ ♪ Please, let's not fight ♪ 736 00:37:26,914 --> 00:37:30,417 ♪ I wouldn't harm a hair On his chinny chin chin ♪ 737 00:37:30,551 --> 00:37:33,353 ♪ But I can't speak For the riptide ♪ 738 00:37:33,487 --> 00:37:35,322 I hope he can swim. 739 00:37:35,455 --> 00:37:37,925 ♪ Bull shark ♪ ♪ Are you calling My son a liar? ♪ 740 00:37:38,059 --> 00:37:40,228 ♪ Are you calling My son a liar? ♪ 741 00:37:40,360 --> 00:37:42,262 Oh! Cacciatore! 742 00:37:42,395 --> 00:37:44,198 I understand. You're fired! 743 00:37:44,331 --> 00:37:45,265 Oh! Oh! 744 00:37:45,398 --> 00:37:46,834 Oh! Whose side are you on? 745 00:37:46,968 --> 00:37:48,770 ♪ There's a line in the sand ♪ 746 00:37:48,903 --> 00:37:50,571 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 747 00:37:50,705 --> 00:37:54,075 ♪ And everyone knows Where they stand ♪ 748 00:37:54,208 --> 00:37:56,409 ♪ A line in the sand ♪ ♪ Yeah, yeah ♪ 749 00:37:56,544 --> 00:38:00,982 ♪ That no wave can wash away ♪ 750 00:38:01,115 --> 00:38:04,284 ♪ 'Cause there's us ♪ ♪ And there's them ♪ 751 00:38:04,417 --> 00:38:08,790 ♪ And that's how It's always been ♪ 752 00:38:08,923 --> 00:38:11,893 ♪ No, they'll never understand ♪ 753 00:38:12,026 --> 00:38:18,331 ♪ On the other side Of that line in the sand ♪ 754 00:38:20,168 --> 00:38:24,238 Oh, please, come on! We're all in the same boat here. 755 00:38:24,872 --> 00:38:27,842 This is bad. This is really bad. 756 00:38:27,975 --> 00:38:31,045 I don't know what's worse: dying or knowing my mother was right. 757 00:38:31,179 --> 00:38:34,782 Are you finished yet, sea crab? 758 00:38:34,916 --> 00:38:37,417 'Cause you're standing in our drinking water! 759 00:38:37,952 --> 00:38:38,986 Fine. 760 00:38:39,486 --> 00:38:40,755 All yours. 761 00:38:40,888 --> 00:38:43,257 I need to get out of here. Hey, hey. 762 00:38:43,390 --> 00:38:45,358 Maybe we should just try to adapt. What? 763 00:38:45,492 --> 00:38:46,861 There's obviously no way out. 764 00:38:46,994 --> 00:38:48,930 I mean... ...except the way in. 765 00:38:49,063 --> 00:38:50,531 Wait. That's it. 766 00:38:50,665 --> 00:38:53,634 The way in is the way out. 767 00:38:53,768 --> 00:38:56,204 Huh? Now how do I... 768 00:38:56,336 --> 00:38:57,972 Hey, thanks. 769 00:39:03,511 --> 00:39:05,345 Bedazzles. 770 00:39:07,615 --> 00:39:10,885 Yoo-hoo! Shiny lady! Shiny lady! 771 00:39:11,451 --> 00:39:13,521 Ah. 772 00:39:13,654 --> 00:39:15,656 Hello, gorgeous. 773 00:39:15,790 --> 00:39:17,992 Uh-huh, that's it. 774 00:39:18,125 --> 00:39:21,095 You know you like what you see. Whoa, whoa. Hey, what are you doing? 775 00:39:21,229 --> 00:39:23,998 Getting their attention. Excuse me, excuse me. 776 00:39:24,131 --> 00:39:25,498 How much for this one? 777 00:39:25,633 --> 00:39:28,202 It's working. Uh-huh. I see that. 778 00:39:28,336 --> 00:39:29,436 Oh, no, no, no, no. 779 00:39:31,505 --> 00:39:33,440 The man is coming! Save yourselves! 780 00:39:36,244 --> 00:39:39,180 Ramona, get out of the way! No, I'm tryna get in the way. 781 00:39:39,313 --> 00:39:41,481 That's it. Come to Mama. 782 00:39:41,616 --> 00:39:43,784 Oh, this one, she's out of her mind. 783 00:39:43,918 --> 00:39:46,386 Look, I know that sea crabs are wrong about absolutely everything, 784 00:39:46,520 --> 00:39:49,123 but in this one particular case, she may have a teeny, tiny point. 785 00:39:49,257 --> 00:39:51,826 Don't miss your chance. This train is leaving the station. 786 00:39:51,959 --> 00:39:53,761 You better be right. 787 00:39:58,933 --> 00:40:03,237 They don't pinch, do they? What? These little cuties? Nah. 788 00:40:16,150 --> 00:40:17,652 Freedom! 789 00:40:17,785 --> 00:40:19,387 Come on. 790 00:40:27,561 --> 00:40:29,196 You didn't see nothing. 791 00:40:29,330 --> 00:40:30,665 Huh? 792 00:40:31,732 --> 00:40:34,969 ♪ In the day we sweat it out On the streets ♪ 793 00:40:36,337 --> 00:40:37,805 ♪ Of a runaway American dream... ♪ 794 00:40:41,809 --> 00:40:43,811 ♪ In suicide machines ♪ 795 00:40:45,246 --> 00:40:48,481 ♪ Sprung from cages On Highway 9 ♪ 796 00:40:48,616 --> 00:40:49,984 ♪ Chrome-wheeled Fuel injected ♪ 797 00:40:50,117 --> 00:40:52,954 ♪ And steppin' out Over the line ♪ 798 00:40:53,821 --> 00:40:55,423 ♪ Oh, baby... ♪ 799 00:40:55,589 --> 00:40:57,358 Whoo! 800 00:40:57,490 --> 00:41:00,528 Oh, hey! Look at us. We're free! 801 00:41:00,661 --> 00:41:02,229 Ain't life beautiful? 802 00:41:04,198 --> 00:41:05,700 This way. 803 00:41:07,435 --> 00:41:08,669 Come on. 804 00:41:13,174 --> 00:41:15,443 ♪ Baby, we were born to run ♪ 805 00:41:15,576 --> 00:41:17,979 - Hurry. - Are you crazy? 806 00:41:18,112 --> 00:41:21,916 ♪ Tramps like us Baby, we were born to run ♪ 807 00:41:23,851 --> 00:41:26,687 Whoo! 808 00:41:27,321 --> 00:41:30,524 It's okay. Open your eyes. 809 00:41:30,658 --> 00:41:33,427 I liked it better when they were shut. 810 00:41:33,561 --> 00:41:36,564 Look. Water. Let's go there. Wait, wait. No, no, no, no. 811 00:41:36,697 --> 00:41:37,631 On the count of three. No. 812 00:41:37,765 --> 00:41:39,367 One, two. Stop counting. 813 00:41:39,499 --> 00:41:42,069 Whoo! 814 00:41:46,874 --> 00:41:51,412 Ah. It's not salt water but it still hits the spot. 815 00:41:51,545 --> 00:41:53,547 Come on in. The water's great. 816 00:41:55,149 --> 00:41:56,450 I'm good, thanks. 817 00:42:01,989 --> 00:42:04,725 Why are you afraid of the water? What? Afraid? 818 00:42:04,859 --> 00:42:06,427 You said afraid-- Please. 819 00:42:06,560 --> 00:42:08,896 You got a funny brain. 820 00:42:11,098 --> 00:42:13,234 Whoo. My heart. Wow. 821 00:42:13,367 --> 00:42:15,436 What's the matter with you? You can't swim? 822 00:42:15,569 --> 00:42:17,905 No, no, I can swim. I can. I totally-- I just don't anymore. 823 00:42:18,039 --> 00:42:21,208 I've heard some health advisory things that just gave me pause. 824 00:42:21,342 --> 00:42:23,210 Put it that way. Uh-huh. 825 00:42:23,344 --> 00:42:24,645 And what's the real reason? 826 00:42:24,779 --> 00:42:26,547 I said I don't wanna talk about it. All right? 827 00:42:26,680 --> 00:42:29,550 Well, you didn't, but whatever. 828 00:42:30,551 --> 00:42:32,153 You know... 829 00:42:32,286 --> 00:42:35,890 ...this may be the furthest away from my mother I've ever been. 830 00:42:36,023 --> 00:42:37,324 Whoo-hoo! 831 00:42:37,458 --> 00:42:39,560 It feels amazing. 832 00:42:39,693 --> 00:42:41,629 Very cool. Very cool. 833 00:42:41,762 --> 00:42:44,632 There's just no comfortable way to wear this thing. Is it on straight? 834 00:42:44,765 --> 00:42:46,600 Hey. Hey, where you going? 835 00:42:46,734 --> 00:42:50,071 When we get back, my mom's never gonna let me out of her sight ever again. 836 00:42:50,204 --> 00:42:51,972 I'll be underwater for the rest of my life. 837 00:42:52,106 --> 00:42:54,509 So I say we take the scenic route. 838 00:42:54,642 --> 00:42:56,277 Yeah, or, you know, the route less traveled. 839 00:42:56,410 --> 00:42:58,846 Could be a fun option. That's worked for me in the past. 840 00:42:58,979 --> 00:43:00,448 Ooh! What's that? 841 00:43:03,217 --> 00:43:04,285 Wow. 842 00:43:04,418 --> 00:43:05,920 Mmm. 843 00:43:06,053 --> 00:43:08,722 How you like me now? Help. Help. 844 00:43:12,259 --> 00:43:13,294 What? 845 00:43:15,096 --> 00:43:16,964 Mmm. Dang, that's good. 846 00:43:17,098 --> 00:43:18,999 What is in this? It's just pure sugar. 847 00:43:19,133 --> 00:43:20,101 Whoa. 848 00:43:20,234 --> 00:43:22,203 It's got a bit of a kick. Look out! 849 00:43:24,071 --> 00:43:25,206 You're gonna get us killed. 850 00:43:25,339 --> 00:43:27,108 You have no idea what you're doing. 851 00:43:27,241 --> 00:43:29,844 Please, if it wasn't for me, you'd still be in the cage. 852 00:43:29,977 --> 00:43:31,513 Fair point. That's a fair point. 853 00:43:31,645 --> 00:43:34,215 Now can I return the favor by getting you home in one piece? 854 00:43:34,348 --> 00:43:35,683 Alive preferably. 855 00:43:35,816 --> 00:43:36,984 Please? Fine. 856 00:43:37,118 --> 00:43:39,820 - Wonderful. - Now where is the ocean? 857 00:43:39,954 --> 00:43:41,889 I-- I can't see a thing from down here. 858 00:43:42,022 --> 00:43:43,924 We gotta get to higher ground. 859 00:43:45,025 --> 00:43:47,328 There. That looks like it's headed up. 860 00:43:47,461 --> 00:43:49,196 Nice and slow too. 861 00:43:56,470 --> 00:43:59,173 Come on, come on. We should sit in front to get a good view. 862 00:44:00,141 --> 00:44:01,809 All right, up you get. 863 00:44:11,986 --> 00:44:14,623 Seriously? We could walk quicker. 864 00:44:14,755 --> 00:44:19,561 I mean, if this is what passes for fun in your town, I'll take the ocean any day. 865 00:44:19,693 --> 00:44:22,863 Yeah? Okay, well if the ocean's so great, then why didn't you just stay there? 866 00:44:22,997 --> 00:44:26,901 You know, you're just like those meathead friends of yours at the club. 867 00:44:27,034 --> 00:44:30,804 "Ay, yo, way. Forget about it. House music." 868 00:44:30,938 --> 00:44:33,374 That's a terrible impression. It's spot on. 869 00:44:33,508 --> 00:44:35,644 I'm nothing like those guys. Yeah, right. 870 00:44:35,776 --> 00:44:37,444 And besides, I'd rather be a meathead 871 00:44:37,579 --> 00:44:40,014 than one of those Richie Rich pretty boys that you find attractive. 872 00:44:40,147 --> 00:44:42,149 "Where's my tea and crumpets, love? 873 00:44:42,283 --> 00:44:44,519 You know what, never mind, I'll just take yours. 874 00:44:44,653 --> 00:44:47,755 Oh, I can see your bum. There's Armen's bum." 875 00:44:47,888 --> 00:44:50,724 You know what? As soon as we get off this thing, 876 00:44:50,858 --> 00:44:53,093 I think we should just go our separate ways. Sounds good to me. 877 00:44:53,227 --> 00:44:55,496 I don't need anybody else holding me back, Mom. 878 00:44:55,630 --> 00:44:58,032 And I don't need a tour guide with a death wish. 879 00:44:58,165 --> 00:44:59,668 Great, you'll go your way and I'll go mine. 880 00:44:59,800 --> 00:45:02,770 That's exactly what I want. Well, I said it first, so... 881 00:45:02,903 --> 00:45:04,838 I'm saying it too. We both said it. 882 00:45:04,972 --> 00:45:07,007 Finally. There's the ocean. See? 883 00:45:07,141 --> 00:45:08,876 Now how do we get down? 884 00:45:11,412 --> 00:45:13,582 Oh, no. Oh, boy. 885 00:45:15,584 --> 00:45:17,918 Whoo! 886 00:45:19,621 --> 00:45:21,656 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 887 00:45:21,789 --> 00:45:24,992 ♪ I got a love That keeps me waitin' ♪ 888 00:45:25,125 --> 00:45:28,062 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 889 00:45:28,195 --> 00:45:30,030 ♪ I got a love That keeps me... ♪ 890 00:45:30,164 --> 00:45:31,065 Sorry. 891 00:45:31,198 --> 00:45:33,234 ♪ I'm a lonely boy ♪ 892 00:45:33,367 --> 00:45:34,703 Whoa! 893 00:45:34,835 --> 00:45:36,837 ♪ I'm a lonely boy ♪ 894 00:45:36,971 --> 00:45:39,406 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 895 00:45:44,979 --> 00:45:46,747 Finally, it's over. Whoo! 896 00:45:51,318 --> 00:45:52,687 No, it's not! 897 00:45:54,388 --> 00:45:56,558 ♪ I got a love That keeps me waitin' ♪ 898 00:45:57,758 --> 00:45:59,193 Oh, that was so much fun. 899 00:45:59,326 --> 00:46:01,563 Uh, Armen? Yep, just one sec. 900 00:46:07,334 --> 00:46:09,303 You need some help? That might be nice. 901 00:46:10,605 --> 00:46:12,607 Here we go. Big step. 902 00:46:13,575 --> 00:46:16,310 Whoa. You okay? You gonna be sick too? 903 00:46:16,443 --> 00:46:17,244 I'm fine. 904 00:46:17,378 --> 00:46:19,313 I think I just need some water. 905 00:46:19,446 --> 00:46:20,180 Oh, okay. Um... 906 00:46:21,716 --> 00:46:24,418 Mmm. 907 00:46:25,052 --> 00:46:26,453 Be right back. 908 00:46:31,892 --> 00:46:33,193 Huh? 909 00:46:34,061 --> 00:46:36,765 Look at you, spritzer boy. 910 00:46:36,897 --> 00:46:38,399 Hey, just doing my job. 911 00:46:38,533 --> 00:46:39,933 Here you go. 912 00:46:40,067 --> 00:46:42,403 Feel any better? Yeah. Keep it coming. 913 00:46:42,537 --> 00:46:43,638 Do my back. 914 00:46:43,772 --> 00:46:46,140 Mmm. Feels so good. 915 00:46:46,273 --> 00:46:48,142 Ah! Not my eye. Sorry, sorry. 916 00:46:48,275 --> 00:46:50,612 I haven't worked with this model before. 917 00:46:52,179 --> 00:46:53,447 Wow. 918 00:46:53,581 --> 00:46:56,283 This place is pretty amazing. Yeah, tourists love it here. 919 00:46:56,417 --> 00:46:59,086 I mean, locals too, supposedly. 920 00:46:59,219 --> 00:47:00,821 I-- I wouldn't know. 921 00:47:00,954 --> 00:47:03,558 You've never been here? And you live here? 922 00:47:04,391 --> 00:47:07,529 Armen, we're doing this. What? 923 00:47:07,662 --> 00:47:09,396 Everything! 924 00:47:10,264 --> 00:47:11,766 ♪ I just did a double take ♪ 925 00:47:11,899 --> 00:47:14,268 ♪ Light-headed from the thrill About to levitate ♪ 926 00:47:14,401 --> 00:47:17,271 ♪ Can't tell me all this Ain't blowing your mind ♪ 927 00:47:17,404 --> 00:47:19,774 ♪ Right now's No time to be shy ♪ 928 00:47:19,907 --> 00:47:21,543 ♪ Hold up, don't run away ♪ 929 00:47:21,676 --> 00:47:23,778 ♪ 'Cause this silver spoon girl Wants a funnel cake ♪ 930 00:47:23,911 --> 00:47:26,947 ♪ Can't you see that most things Ain't like they appear ♪ 931 00:47:27,081 --> 00:47:29,316 ♪ Twisted like us In that mirror ♪ 932 00:47:29,450 --> 00:47:31,885 ♪ So here's a little about me ♪ 933 00:47:32,019 --> 00:47:34,421 ♪ I just wanna be free ♪ 934 00:47:34,556 --> 00:47:38,892 ♪ If you think you can keep up Baby, don't sleep ♪ 935 00:47:39,026 --> 00:47:39,960 ♪ Look around ♪ 936 00:47:41,428 --> 00:47:43,732 ♪ And you might be surprised ♪ 937 00:47:43,864 --> 00:47:45,265 ♪ At what you find ♪ 938 00:47:46,534 --> 00:47:48,536 ♪ Through someone else's eyes ♪ 939 00:47:48,670 --> 00:47:51,171 ♪ Makes the world Look brand-new ♪ 940 00:47:51,305 --> 00:47:55,844 ♪ From your point of view Come on, now ♪ 941 00:47:55,976 --> 00:47:57,311 ♪ And look what happens ♪ 942 00:47:58,379 --> 00:48:00,080 ♪ When you look around ♪ 943 00:48:00,214 --> 00:48:01,882 ♪ I'm ready For my close-up ♪ 944 00:48:02,015 --> 00:48:04,251 ♪ You think you know me 'Cause I hail from the ocean ♪ 945 00:48:04,385 --> 00:48:07,622 ♪ But look closer And I'll open your mind ♪ 946 00:48:07,756 --> 00:48:09,923 ♪ You might even Have a good time ♪ 947 00:48:10,057 --> 00:48:14,294 ♪ I mean, sheesh, you act salty But you really sweet ♪ 948 00:48:14,428 --> 00:48:16,531 ♪ Can't hide from me 'Cause I see ♪ 949 00:48:16,664 --> 00:48:18,800 ♪ Your true colors Like a coral reef ♪ 950 00:48:18,932 --> 00:48:20,501 ♪ Uh-huh ♪ 951 00:48:20,635 --> 00:48:24,773 ♪ Ramona, hold up I've got this crazy head rush ♪ 952 00:48:24,905 --> 00:48:26,741 ♪ Like I could maybe throw up ♪ 953 00:48:26,875 --> 00:48:30,745 ♪ Oh, no, Armen I think you're having fun ♪ 954 00:48:30,879 --> 00:48:33,046 ♪ Look around ♪ 955 00:48:33,180 --> 00:48:35,683 ♪ And you might be surprised ♪ 956 00:48:35,817 --> 00:48:37,918 ♪ At what you find ♪ 957 00:48:38,051 --> 00:48:40,220 ♪ Through someone else's eyes ♪ 958 00:48:40,354 --> 00:48:42,956 ♪ Makes the world Look brand-new ♪ 959 00:48:43,090 --> 00:48:45,292 ♪ From your point of view ♪ 960 00:48:45,426 --> 00:48:46,661 ♪ Come on out ♪ 961 00:48:48,429 --> 00:48:51,365 ♪ And look what happens When you look around ♪ 962 00:48:51,498 --> 00:48:52,567 Whoo! 963 00:48:52,700 --> 00:48:54,935 See what I'm talking about, Armen? 964 00:48:55,068 --> 00:48:57,104 ♪ Look what happens ♪ 965 00:48:57,237 --> 00:49:02,009 ♪ When you look around ♪ 966 00:49:02,142 --> 00:49:03,845 ♪ Anything can happen ♪ 967 00:49:03,977 --> 00:49:05,880 ♪ Look around ♪ 968 00:49:06,013 --> 00:49:08,750 ♪ Anything can happen when you ♪ 969 00:49:08,883 --> 00:49:14,154 ♪ Look around ♪ 970 00:49:14,288 --> 00:49:16,691 Come on. Come on. I'll race you to the Ferris wheel. 971 00:49:17,090 --> 00:49:19,226 Whoa. Whoa. 972 00:49:19,359 --> 00:49:21,161 Dizzy again, huh? I'll be fine. 973 00:49:21,295 --> 00:49:23,197 Just give me a sec. 974 00:49:23,330 --> 00:49:25,199 We should try to find you some water. 975 00:49:27,902 --> 00:49:29,169 Come on, this way. 976 00:49:33,708 --> 00:49:36,410 Hey, Donny. You seen Armen? 977 00:49:39,714 --> 00:49:43,183 I swear, if Mako messed with that kid, I'm gonna tear him apart. 978 00:49:43,317 --> 00:49:45,385 I'm gonna eat his claws with melted butter. 979 00:49:45,520 --> 00:49:49,089 Oh, Manny, take it easy. Take it easy? 980 00:49:49,223 --> 00:49:50,892 You heard what Mako said about us. 981 00:49:52,226 --> 00:49:54,696 All right, come here. All of youse. 982 00:49:55,663 --> 00:49:56,731 Let me tell you a story. 983 00:49:56,865 --> 00:49:58,766 I used to be tough, all right. 984 00:49:58,900 --> 00:50:02,269 Once upon a time, I used to get into fights too. 985 00:50:02,402 --> 00:50:05,507 And sometimes I would lose a claw. 986 00:50:05,640 --> 00:50:10,444 And every time I lost a claw, another one would grow back in its place. 987 00:50:10,578 --> 00:50:13,681 But then I got into one fight too many. 988 00:50:13,815 --> 00:50:18,051 And when I lost my claw, it didn't grow back. 989 00:50:18,920 --> 00:50:20,220 Capisce. 990 00:50:21,121 --> 00:50:23,457 Now you keep going down this road, 991 00:50:23,591 --> 00:50:25,492 how do you think it's gonna end? 992 00:50:27,427 --> 00:50:28,997 What-- What's going on in there? 993 00:50:29,129 --> 00:50:31,198 Sea crabs. 994 00:50:31,331 --> 00:50:32,734 What are they doing in there? 995 00:50:32,867 --> 00:50:34,002 That's our club. 996 00:50:34,134 --> 00:50:37,104 It's my club. I'll handle it. 997 00:50:37,739 --> 00:50:38,740 Come on. 998 00:50:43,310 --> 00:50:46,881 ♪ Ra Ra Rasputin Lover of the Russian queen ♪ 999 00:50:51,619 --> 00:50:53,353 To hedonism! 1000 00:50:53,487 --> 00:50:55,990 To decadence. 1001 00:50:56,123 --> 00:51:00,028 To consequence-free living! 1002 00:51:00,160 --> 00:51:01,996 Ah! 1003 00:51:02,129 --> 00:51:03,330 This guy! 1004 00:51:03,463 --> 00:51:05,033 Are we gonna let him get away with this? 1005 00:51:05,165 --> 00:51:08,302 Hey, come on. Forget him. Let's just go look for Armen. 1006 00:51:08,803 --> 00:51:10,672 Hey! Where you going? 1007 00:51:10,805 --> 00:51:16,243 Finding our friend is more important than teaching some-- some sea crabs a lesson. 1008 00:51:16,376 --> 00:51:18,713 Yeah, but this guy! 1009 00:51:18,846 --> 00:51:19,881 This guy! 1010 00:51:20,014 --> 00:51:21,783 You know what? 1011 00:51:22,817 --> 00:51:24,351 Ah, forget it. 1012 00:51:34,896 --> 00:51:38,398 Well, it's not the ocean, but will this tide you over for a bit? 1013 00:51:38,833 --> 00:51:40,434 Uh, yeah. 1014 00:51:46,139 --> 00:51:47,642 No. 1015 00:51:47,775 --> 00:51:50,143 Don't worry, Ramona. I got this. 1016 00:51:56,249 --> 00:51:57,619 I'll get the next one. Hang in there. 1017 00:52:16,336 --> 00:52:18,205 I'm so sorry, Ramona. 1018 00:52:18,338 --> 00:52:19,807 Are you kidding? 1019 00:52:19,941 --> 00:52:22,644 That's the nicest thing anyone's ever done for me. 1020 00:52:24,177 --> 00:52:26,480 Hey, it's not your fault. 1021 00:52:28,016 --> 00:52:30,350 I got myself into this mess. 1022 00:52:30,484 --> 00:52:35,757 There's just, like, all this pressure to be perfect all the time. I-- 1023 00:52:35,890 --> 00:52:39,694 I guess I just wanted to make my own mistakes for once. 1024 00:52:40,193 --> 00:52:41,361 You know? 1025 00:52:41,495 --> 00:52:43,296 Well, I'd-- I'd say you did it. 1026 00:52:43,430 --> 00:52:45,165 I mean, this has gotta be up there. 1027 00:52:45,298 --> 00:52:47,669 As mistakes go, you know, top five ever made. 1028 00:52:47,802 --> 00:52:50,738 So congrats. You should be proud. 1029 00:52:50,872 --> 00:52:51,839 Shut up, Armen. 1030 00:52:51,973 --> 00:52:53,875 Armen! 1031 00:52:57,344 --> 00:52:58,946 Where are you, buddy? 1032 00:52:59,080 --> 00:53:00,313 Huh? 1033 00:53:04,752 --> 00:53:05,853 Hey, kid. 1034 00:53:07,287 --> 00:53:08,523 Huh? 1035 00:53:09,824 --> 00:53:12,392 Kid, you all right? Are you lost? 1036 00:53:13,728 --> 00:53:14,996 Do you need help? 1037 00:53:19,067 --> 00:53:22,070 Whoa. Okay, clearly you don't need my help. 1038 00:53:22,202 --> 00:53:24,404 And I assume you're not lost neither. 1039 00:53:24,539 --> 00:53:26,607 I got it. You're probably looking for your sister. 1040 00:53:26,741 --> 00:53:28,710 Well, I was just looking for my friend and-- 1041 00:53:30,011 --> 00:53:32,379 All right, look, I get it. You don't trust me. 1042 00:53:32,513 --> 00:53:36,551 But we didn't have anything to do with anything Mako was saying. I-- 1043 00:53:36,684 --> 00:53:39,721 I mean, we're land crabs, but we're not animals. 1044 00:53:39,854 --> 00:53:42,557 Can I get off the ground now? 1045 00:53:43,791 --> 00:53:45,126 Hello? 1046 00:53:45,258 --> 00:53:47,128 Really? Nothing? All right. 1047 00:53:49,463 --> 00:53:51,231 Maybe it's better she's not looking. 1048 00:53:53,134 --> 00:53:55,169 Okay, I did it. Hey, wait up! 1049 00:53:55,302 --> 00:53:56,904 You think maybe we could join forces? 1050 00:53:57,038 --> 00:53:59,574 I could use the protection, obviously. 1051 00:54:05,479 --> 00:54:08,448 Sorry, I didn't realize you were, uh... 1052 00:54:08,583 --> 00:54:10,885 I mean, I thought you could, uh... 1053 00:54:12,086 --> 00:54:13,386 Were you born this way? 1054 00:54:17,625 --> 00:54:20,762 Me? Yeah, yeah, I was born this way. 1055 00:54:20,895 --> 00:54:22,496 Unfortunately. 1056 00:54:24,966 --> 00:54:26,033 Oh, hey, you know what? 1057 00:54:26,167 --> 00:54:28,035 I got a cousin who's deaf. Do you know him? 1058 00:54:28,169 --> 00:54:30,938 Nah, I mean, of course you don't know him. 1059 00:54:31,072 --> 00:54:34,776 I just mean, you know, like, I thought maybe you'd stick together. 1060 00:54:34,909 --> 00:54:37,145 You know, 'cause it's probably not easy to-- 1061 00:54:37,277 --> 00:54:43,483 You know, I mean, it's gotta be hard to deal with-- to-- to-- 1062 00:54:43,618 --> 00:54:46,554 To deal with stupid idiots asking boneheaded questions. 1063 00:54:46,687 --> 00:54:50,758 Bobby, you really are as dumb as you look. 1064 00:54:57,799 --> 00:54:59,734 Look, I'm sorry. Okay? I-- 1065 00:54:59,867 --> 00:55:02,570 Everybody looks at me and assumes that I'm some meathead 1066 00:55:02,703 --> 00:55:04,238 that wants to fight all the time. 1067 00:55:05,206 --> 00:55:07,875 You know, it's like they expect it from me and-- 1068 00:55:08,876 --> 00:55:12,180 Well, I'm just sick and tired of not being seen for me. 1069 00:55:12,312 --> 00:55:13,548 You know what I mean? 1070 00:55:16,784 --> 00:55:18,252 Yeah, I have a feeling you do. 1071 00:55:18,385 --> 00:55:25,126 Hey, hey, hey. Maybe we have more in common than we think. 1072 00:55:27,261 --> 00:55:28,996 That's not what I said, is it? 1073 00:55:30,430 --> 00:55:32,066 Well, was it close at least? 1074 00:55:33,768 --> 00:55:37,038 Come on, kid. Let's get you back. 1075 00:55:37,905 --> 00:55:38,973 Thanks. 1076 00:55:40,241 --> 00:55:41,474 You know, this is cool. 1077 00:55:41,609 --> 00:55:43,845 I never had a female friend before. 1078 00:55:45,378 --> 00:55:46,581 Armen? 1079 00:55:46,714 --> 00:55:48,415 - Can I ask you something? - Sure. 1080 00:55:48,549 --> 00:55:52,220 If Mako hadn't interrupted us at the club, 1081 00:55:52,352 --> 00:55:55,957 would you have asked me to dance? What? No. Definitely not. 1082 00:55:56,090 --> 00:55:57,758 Oh. 1083 00:55:57,892 --> 00:56:00,027 No, I just mean, I-- I've never done anything like that before, 1084 00:56:00,161 --> 00:56:04,298 so it would have been completely out of character for me. 1085 00:56:04,431 --> 00:56:06,499 To ask a sea crab to dance? 1086 00:56:07,034 --> 00:56:09,402 Or-- Or anyone. 1087 00:56:10,805 --> 00:56:14,876 I haven't done a lot of things, not for a long time. 1088 00:56:15,375 --> 00:56:16,744 Why not? 1089 00:56:19,313 --> 00:56:21,282 There was a storm when I was a kid, 1090 00:56:21,414 --> 00:56:24,318 and my parents didn't make it. 1091 00:56:24,451 --> 00:56:26,087 I haven't been in the water since. 1092 00:56:26,220 --> 00:56:27,755 Oh, Armen. 1093 00:56:27,889 --> 00:56:32,593 The truth is I've been hiding in my shell my entire life. 1094 00:56:33,227 --> 00:56:34,929 After they were gone, 1095 00:56:35,062 --> 00:56:38,599 it was just a good excuse to stay inside. 1096 00:56:38,733 --> 00:56:43,037 Hey, I think you're a lot braver than you give yourself credit for. 1097 00:56:43,170 --> 00:56:46,439 Yeah, well, you're seeing me on a particularly good day. 1098 00:56:46,574 --> 00:56:51,178 I mean, if I've been brave at all, it's only because of you. 1099 00:56:52,013 --> 00:56:53,714 I can't believe I just said that. 1100 00:56:53,848 --> 00:56:56,584 I'm such a weirdo. Yeah, you are. 1101 00:56:57,385 --> 00:56:58,753 You're not like anyone. 1102 00:56:58,886 --> 00:57:00,121 Oh. 1103 00:57:02,356 --> 00:57:03,991 That's a good thing. 1104 00:57:10,497 --> 00:57:12,099 Well, this is your stop. 1105 00:57:16,137 --> 00:57:18,506 Don't worry, kid. We'll find 'em. 1106 00:57:18,639 --> 00:57:20,541 But no more sneaking out, all right? 1107 00:57:20,675 --> 00:57:23,244 Get your claws off of her! No, ma'am. 1108 00:57:23,377 --> 00:57:25,513 We were just out here looking for your daughter and-- 1109 00:57:25,646 --> 00:57:28,649 Don't you come near us! 1110 00:57:28,783 --> 00:57:30,518 I know exactly who he is. 1111 00:57:30,651 --> 00:57:31,886 Ma'am, you don't understand. 1112 00:57:32,019 --> 00:57:34,588 Haven't you done enough? I'm sorry, I-- 1113 00:57:34,722 --> 00:57:36,724 I wasn't-- You stay away from her! 1114 00:57:36,857 --> 00:57:39,894 No, ma'am, please. I'm not who you think I am. 1115 00:57:40,027 --> 00:57:41,929 Stay away! 1116 00:57:47,802 --> 00:57:49,236 Mmm. 1117 00:57:49,370 --> 00:57:52,006 ♪ The heart is a muscle ♪ 1118 00:57:52,139 --> 00:57:55,009 ♪ It's the strongest one I got ♪ 1119 00:57:55,142 --> 00:57:57,778 ♪ But you can't see me flex it ♪ 1120 00:57:57,912 --> 00:58:01,015 ♪ You just see me for my claws ♪ 1121 00:58:01,148 --> 00:58:03,884 ♪ The heart is a muscle ♪ 1122 00:58:04,018 --> 00:58:06,988 ♪ The one you need When hope is lost ♪ 1123 00:58:07,121 --> 00:58:11,826 ♪ The one you need When times are desperate ♪ 1124 00:58:13,728 --> 00:58:17,565 ♪ I don't know why No one gets it ♪ 1125 00:58:18,733 --> 00:58:21,569 ♪ 'Cause I'm more ♪ ♪ More! ♪ 1126 00:58:21,702 --> 00:58:24,472 ♪ More than a meathead ♪ 1127 00:58:24,605 --> 00:58:27,775 ♪ I want more ♪ ♪ More! ♪ 1128 00:58:27,908 --> 00:58:31,645 ♪ Than the club every weekend ♪ 1129 00:58:31,779 --> 00:58:34,815 ♪ My beach needs me ♪ 1130 00:58:34,949 --> 00:58:36,317 ♪ Please believe me ♪ 1131 00:58:36,450 --> 00:58:40,287 ♪ That I'm more Than a meathead ♪ 1132 00:58:40,421 --> 00:58:44,759 ♪ No one else can see it But me ♪ 1133 00:58:45,626 --> 00:58:49,096 If we can't have the club, then no one can. 1134 00:59:08,215 --> 00:59:14,588 ♪ I've got to be the change I wanna see on the beach ♪ 1135 00:59:14,722 --> 00:59:21,295 ♪ They can see my pain Not just a lump of crab meat ♪ 1136 00:59:22,163 --> 00:59:25,534 ♪ I'm turning over ♪ 1137 00:59:25,666 --> 00:59:31,705 ♪ A new seaweed leaf ♪ 1138 00:59:32,640 --> 00:59:36,343 ♪ To make peace ♪ 1139 00:59:42,016 --> 00:59:43,884 Whoa. Donny, Donny, what's going on? 1140 00:59:44,018 --> 00:59:46,687 I don't get paid enough for this. I'm out! 1141 00:59:51,526 --> 00:59:53,727 Oh, no. 1142 00:59:53,861 --> 00:59:55,396 What have you guys done? Huh? 1143 00:59:57,264 --> 00:59:59,900 Hey, look who finally came to his senses. 1144 01:00:00,034 --> 01:00:02,603 Here we go. Now it's a fair fight. 1145 01:00:03,938 --> 01:00:05,739 Where's the fun in that? 1146 01:00:07,942 --> 01:00:10,311 Boys, please, no more fighting. 1147 01:00:10,444 --> 01:00:11,378 Oh! 1148 01:00:11,513 --> 01:00:14,549 Here comes the Condition! 1149 01:00:17,885 --> 01:00:20,054 Whoa. Guys, guys, it doesn't have to be like this. 1150 01:00:20,187 --> 01:00:21,355 Bobby, help! 1151 01:00:22,790 --> 01:00:25,594 Let him go! 1152 01:00:25,726 --> 01:00:27,828 Manny, no. Let go. 1153 01:00:27,962 --> 01:00:30,297 Guys, come on. Break it up. 1154 01:00:35,302 --> 01:00:37,972 That's enough! 1155 01:00:48,215 --> 01:00:50,885 Hey, he had it coming, Bobby. 1156 01:00:51,018 --> 01:00:52,486 You did what you had to do. 1157 01:00:52,621 --> 01:00:53,854 Way to go, man. 1158 01:00:53,988 --> 01:00:55,823 Is a high five appropriate in this moment? 1159 01:00:55,956 --> 01:01:00,161 Mark my words, this isn't over! 1160 01:01:00,294 --> 01:01:02,429 Oh, yeah? Looks pretty done to me. 1161 01:01:02,564 --> 01:01:03,898 Your friend Armen... 1162 01:01:04,798 --> 01:01:06,300 he's dead. 1163 01:01:13,974 --> 01:01:15,610 Anemone, are you okay? 1164 01:01:15,743 --> 01:01:20,147 My nephew, is it true? The wave. 1165 01:01:20,281 --> 01:01:22,016 Mako. What did they do to you? 1166 01:01:22,149 --> 01:01:23,817 I think he's shell-shocked. 1167 01:01:25,920 --> 01:01:28,590 This means war. 1168 01:01:28,722 --> 01:01:30,191 Come on! 1169 01:01:31,458 --> 01:01:32,826 You coming, Bobby? 1170 01:01:43,370 --> 01:01:44,972 Armen? Yeah? 1171 01:01:45,105 --> 01:01:47,241 What do you think it'll be like when we get back? 1172 01:01:47,875 --> 01:01:50,444 Big step. 1173 01:01:50,579 --> 01:01:52,213 Thanks. 1174 01:01:52,346 --> 01:01:57,384 I mean, you know, what do you think they'll think of us? 1175 01:01:58,252 --> 01:02:00,254 Us? Yeah. 1176 01:02:00,387 --> 01:02:01,755 Us. 1177 01:02:11,131 --> 01:02:13,133 Hey, I think I found a little calamari. 1178 01:02:13,267 --> 01:02:16,103 Oh, no, no, no, that's just chewing gum. 1179 01:02:16,237 --> 01:02:19,039 Ooh! Found some cannoli. Yeah? Let me see. 1180 01:02:19,473 --> 01:02:21,275 Oh! What is this? 1181 01:02:26,046 --> 01:02:27,848 No. No, Ramona, I-- 1182 01:02:29,618 --> 01:02:31,318 What are you doing, kid? 1183 01:02:31,452 --> 01:02:33,053 Oh, whoa. 1184 01:02:33,187 --> 01:02:34,556 Ramona-- 1185 01:02:34,689 --> 01:02:36,790 Hey, kid. Come here. Let me give you a piece of advice, right? 1186 01:02:36,924 --> 01:02:40,729 A young guy like you, you don't want to get tied down yet. 1187 01:02:40,861 --> 01:02:42,429 Just forget about her. 1188 01:02:45,399 --> 01:02:46,367 Ramona, wait. 1189 01:02:46,500 --> 01:02:47,768 Here. Want some cannoli? 1190 01:02:49,638 --> 01:02:51,038 Who turns down cannoli? 1191 01:02:56,745 --> 01:02:58,012 Ramona! 1192 01:02:59,480 --> 01:03:01,882 Ramona, I'm sorry. I messed up back there. 1193 01:03:02,016 --> 01:03:04,985 I just-- Please, just give me another chance? 1194 01:03:05,119 --> 01:03:07,622 What, are you gonna introduce me to your friends? 1195 01:03:07,756 --> 01:03:09,423 Well-- Are you gonna meet my family? 1196 01:03:09,557 --> 01:03:12,359 I mean, what do you think my mother's gonna say? 1197 01:03:13,561 --> 01:03:15,129 Ramona. Forget it, Armen. 1198 01:03:15,262 --> 01:03:17,532 This was never gonna work out. 1199 01:03:33,615 --> 01:03:35,182 It's okay. I got you. 1200 01:03:46,060 --> 01:03:50,565 This is our beach. It's time to take it back. 1201 01:03:50,699 --> 01:03:53,535 Tourist season is officially 1202 01:03:53,668 --> 01:03:55,202 over! 1203 01:03:56,870 --> 01:03:58,506 What are we doing here? 1204 01:03:58,640 --> 01:04:00,941 How many claws must be lost? 1205 01:04:01,075 --> 01:04:02,777 Your nephew is dead because of them. 1206 01:04:02,910 --> 01:04:06,880 So, if you won't fight for this, what will you fight for? 1207 01:04:12,687 --> 01:04:14,556 Who do they think they are? 1208 01:04:14,689 --> 01:04:17,224 If we let them take our summer vacation, what's next? 1209 01:04:17,358 --> 01:04:21,328 Spring break? Winter holiday? Boxing Day? 1210 01:04:21,462 --> 01:04:24,465 Are we gonna let them run us out of here? 1211 01:04:24,599 --> 01:04:27,935 Or are we gonna fight? 1212 01:04:28,068 --> 01:04:29,436 Are you with me? 1213 01:04:31,539 --> 01:04:34,542 Um, I mean-- For Ramona! 1214 01:04:34,676 --> 01:04:36,611 For Ramona! 1215 01:04:40,080 --> 01:04:41,882 Hold on, Ramona. 1216 01:04:42,015 --> 01:04:43,350 The ocean's right there. 1217 01:04:43,484 --> 01:04:45,085 It's just on the other side of this dune. 1218 01:04:45,219 --> 01:04:46,755 See? It's right over there. 1219 01:04:54,294 --> 01:04:59,199 No. It's too far. I can't. I-- 1220 01:05:00,535 --> 01:05:03,671 Ramona. No, no, no. Please. Please wake up. 1221 01:05:03,805 --> 01:05:05,939 Come on. 1222 01:05:06,073 --> 01:05:08,909 I can't do this without you. 1223 01:05:09,042 --> 01:05:11,245 I'm not strong enough. 1224 01:05:57,592 --> 01:05:59,026 For Ramona! 1225 01:06:00,562 --> 01:06:01,830 For Armen! 1226 01:06:01,962 --> 01:06:03,063 Armen! 1227 01:06:09,403 --> 01:06:11,573 I'm gonna go get a snack. Bye, Dad. 1228 01:06:11,706 --> 01:06:12,874 Have fun. 1229 01:06:13,006 --> 01:06:14,809 Whoa. Really packed in here. 1230 01:06:14,943 --> 01:06:16,511 Huh? 1231 01:06:33,561 --> 01:06:34,495 Gotcha! 1232 01:06:37,297 --> 01:06:40,434 Crank it. Crank it. Oh! 1233 01:06:40,568 --> 01:06:44,839 Here comes the Condition! Boom! Boom! 1234 01:06:46,741 --> 01:06:48,576 Attack! 1235 01:06:48,710 --> 01:06:52,680 One order of Ma's special meatballs, coming up. 1236 01:06:54,381 --> 01:06:56,651 Love you, Ma! 1237 01:06:57,685 --> 01:06:59,319 Love you too, baby! 1238 01:06:59,453 --> 01:07:01,154 Where do you think you're going, huh? 1239 01:07:01,288 --> 01:07:03,423 Light 'em up, ladies! 1240 01:07:05,192 --> 01:07:06,761 Fire! 1241 01:07:10,798 --> 01:07:11,733 Ooh. 1242 01:07:22,777 --> 01:07:24,378 Bruno! You came. 1243 01:07:24,512 --> 01:07:27,015 Ah, someone's gotta look out for you knuckleheads. 1244 01:07:27,147 --> 01:07:28,148 Look out. 1245 01:07:30,518 --> 01:07:32,020 For Armen! 1246 01:07:32,152 --> 01:07:33,253 What the-- 1247 01:07:49,069 --> 01:07:51,071 Wait. What is going on here? 1248 01:08:19,534 --> 01:08:20,602 Ramona! 1249 01:09:43,785 --> 01:09:45,887 - You're okay. - Ramona! 1250 01:09:46,020 --> 01:09:47,588 Mom. 1251 01:09:47,722 --> 01:09:48,756 Shelly. 1252 01:09:49,891 --> 01:09:51,659 Oh, my baby. 1253 01:09:52,960 --> 01:09:55,228 Mom. I'm so sorry. 1254 01:09:55,362 --> 01:09:57,799 Oh, honey. I'm sorry. 1255 01:09:57,932 --> 01:09:59,767 Hey, Armen. Yo, Armen. 1256 01:09:59,901 --> 01:10:01,201 That was legendary. 1257 01:10:01,334 --> 01:10:04,471 Way to go, buddy. Bro, you were awesome out there. 1258 01:10:04,605 --> 01:10:06,974 I am so proud of you, kid. 1259 01:10:08,208 --> 01:10:12,647 Yeah, so, uh, you gonna introduce us to your friend over there? 1260 01:10:16,084 --> 01:10:17,317 This is Ramona. 1261 01:10:20,253 --> 01:10:21,488 My girlfriend. 1262 01:10:22,523 --> 01:10:24,224 Wait. Your girlfriend? 1263 01:10:24,959 --> 01:10:26,259 You got a girlfriend. 1264 01:10:26,393 --> 01:10:27,995 Armen's got a girlfriend! 1265 01:10:28,129 --> 01:10:30,865 Holy Bon Jovi. Way to go, Armen. 1266 01:10:30,998 --> 01:10:33,768 Thank you for saving my daughter. 1267 01:10:33,901 --> 01:10:35,435 You are very brave. 1268 01:10:35,570 --> 01:10:37,471 See? Told you so. 1269 01:10:37,605 --> 01:10:39,741 Yeah, well, she did the same for me. 1270 01:10:40,273 --> 01:10:41,876 How did we get here? 1271 01:10:48,348 --> 01:10:51,953 You wanna know how we got here? Mako lied. 1272 01:10:52,086 --> 01:10:53,654 That's how we got here. 1273 01:10:53,788 --> 01:10:57,625 Well, that's not true. Tell them, Mako. 1274 01:10:57,759 --> 01:11:00,360 Well, I just thought-- I mean-- 1275 01:11:02,462 --> 01:11:03,798 Well, I saw her first! 1276 01:11:03,931 --> 01:11:06,901 I bribed your way into the finest prep schools, 1277 01:11:07,034 --> 01:11:08,736 and this is how you repay me? 1278 01:11:08,870 --> 01:11:11,806 Oh, you're just like your father. No, Mommy, please don't go. 1279 01:11:11,939 --> 01:11:14,809 And if you do, will you continue to support me financially? 1280 01:11:14,942 --> 01:11:15,877 Mother! 1281 01:11:18,179 --> 01:11:20,114 So, you wanna come for dinner? 1282 01:11:20,248 --> 01:11:21,481 I'm making a sauce. 1283 01:11:21,616 --> 01:11:24,952 I'd like that very much. 1284 01:11:37,832 --> 01:11:40,535 Nature. It's so beautiful. 1285 01:11:44,272 --> 01:11:45,305 On three. 1286 01:11:45,438 --> 01:11:48,375 One! Two! Pull! 1287 01:11:53,247 --> 01:11:54,949 Shore Point! 1288 01:11:55,082 --> 01:11:57,552 Back in business, baby! 1289 01:11:57,685 --> 01:12:00,922 Hey, Marinara. 1290 01:12:06,426 --> 01:12:08,461 You got something to say, Mako? 1291 01:12:09,429 --> 01:12:11,364 I've got something for you. 1292 01:12:14,434 --> 01:12:15,703 It's a start. 1293 01:12:16,403 --> 01:12:17,872 Your mother put you up to this? 1294 01:12:18,438 --> 01:12:19,540 Yes. 1295 01:12:20,775 --> 01:12:22,543 She's got good taste. 1296 01:12:22,677 --> 01:12:23,911 You treasure her. 1297 01:12:25,913 --> 01:12:28,015 Vacancy chain! 1298 01:12:28,149 --> 01:12:29,750 Vacancy chain? Vacancy chain. 1299 01:12:29,884 --> 01:12:31,652 Vacancy chain! Vacancy chain! 1300 01:12:31,786 --> 01:12:34,021 Whoo-hoo! 1301 01:12:41,428 --> 01:12:44,565 Aw, yeah. This is butter. 1302 01:12:44,699 --> 01:12:46,000 Definitely butter. 1303 01:12:46,834 --> 01:12:48,302 Beautiful. 1304 01:12:48,435 --> 01:12:51,105 All right, let me take this puppy for a spin. 1305 01:12:51,239 --> 01:12:53,774 Hello, Denise. Looking well? 1306 01:12:53,908 --> 01:12:58,478 Oh, Jimmy, I think I'm coming down with the Condition. 1307 01:12:58,613 --> 01:12:59,881 Mmm. 1308 01:13:00,715 --> 01:13:02,550 She called me the Condition. 1309 01:13:02,683 --> 01:13:04,619 I told you it was gonna stick, baby! 1310 01:13:04,752 --> 01:13:06,821 Way to go, Jimmy. 1311 01:13:06,954 --> 01:13:08,723 Hey, hold up. Hold up, Armen. 1312 01:13:08,856 --> 01:13:11,292 - What's going on? - I don't know. 1313 01:13:11,424 --> 01:13:13,127 Look what we found. 1314 01:13:13,261 --> 01:13:14,494 Hey, roomie! 1315 01:13:14,629 --> 01:13:16,597 Anemone. You're okay. 1316 01:13:16,731 --> 01:13:19,967 It is good to see you out of the house, Armen. 1317 01:13:20,467 --> 01:13:21,802 It's good to be out. 1318 01:13:21,936 --> 01:13:23,704 Any shells left? 1319 01:13:24,171 --> 01:13:25,606 Anybody? 1320 01:13:28,075 --> 01:13:29,510 It's time, Armen. 1321 01:13:30,111 --> 01:13:31,444 You sure about this? 1322 01:13:31,579 --> 01:13:34,115 Oh, 100%. 1323 01:13:34,248 --> 01:13:36,250 Anyone here got a shell? 1324 01:13:36,651 --> 01:13:37,885 Hey, Curly. 1325 01:13:42,422 --> 01:13:43,824 Check me out. 1326 01:13:43,958 --> 01:13:46,027 Come, Curly. Let's paint this town. 1327 01:13:46,160 --> 01:13:47,094 Whoo-hoo! 1328 01:13:49,830 --> 01:13:51,933 So, you hanging on to this one, huh? 1329 01:13:52,066 --> 01:13:55,202 Yeah. Kind of grew on me. 1330 01:14:08,582 --> 01:14:11,319 ♪ The tide is going out ♪ 1331 01:14:11,451 --> 01:14:13,955 ♪ And so are we ♪ 1332 01:14:14,088 --> 01:14:16,891 ♪ It smells like algae Coppertone ♪ 1333 01:14:17,024 --> 01:14:19,727 ♪ And possibilities ♪ 1334 01:14:19,860 --> 01:14:22,596 ♪ I'm polishing my shell ♪ 1335 01:14:22,730 --> 01:14:27,768 ♪ Until it shines like abalone ♪ 1336 01:14:27,902 --> 01:14:29,670 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1337 01:14:29,804 --> 01:14:33,174 ♪ Anything can happen On a summer night ♪ 1338 01:14:33,307 --> 01:14:35,810 ♪ If you play Your moment right ♪ 1339 01:14:35,943 --> 01:14:38,079 ♪ The sunset casts a spell ♪ 1340 01:14:38,212 --> 01:14:40,948 ♪ It makes you wanna Kiss and tell ♪ 1341 01:14:41,082 --> 01:14:43,985 ♪ Anything can happen On the shore ♪ 1342 01:14:44,118 --> 01:14:46,654 ♪ When the sky shines Through those boards ♪ 1343 01:14:46,787 --> 01:14:49,390 ♪ And you hear Your song come on ♪ 1344 01:14:49,523 --> 01:14:52,793 ♪ You could be anyone you want ♪ 1345 01:14:52,927 --> 01:14:54,362 ♪ We're going out ♪ ♪ Hey! ♪ 1346 01:14:54,494 --> 01:14:58,165 ♪ We're going out Under the boardwalk ♪ 1347 01:14:58,299 --> 01:15:02,570 ♪ We're gonna shake Like jellyfish and anemones ♪ 1348 01:15:02,703 --> 01:15:04,105 ♪ Whoo, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1349 01:15:04,238 --> 01:15:05,806 ♪ We're going out ♪ ♪ Hey! ♪ 1350 01:15:05,940 --> 01:15:09,443 ♪ We're going out Down the shore ♪ 1351 01:15:09,577 --> 01:15:13,814 ♪ We're gonna break some rules And make some memories ♪ 1352 01:15:13,948 --> 01:15:15,449 Don't wait up, girls. 1353 01:15:15,583 --> 01:15:18,019 ♪ Don't the air just Taste like freedom? ♪ 1354 01:15:18,152 --> 01:15:20,988 ♪ Nothing's stopping us Tonight ♪ 1355 01:15:21,122 --> 01:15:24,058 ♪ Go and turn some heads At the sandbar ♪ 1356 01:15:25,326 --> 01:15:27,495 ♪ But there's no need To fight ♪ 1357 01:15:27,628 --> 01:15:29,697 ♪ Anything can happen ♪ 1358 01:15:29,830 --> 01:15:31,732 Anything! 1359 01:15:32,333 --> 01:15:33,401 Whoo-hoo! 1360 01:15:33,534 --> 01:15:34,769 ♪ Anything can happen ♪ 1361 01:15:34,902 --> 01:15:37,171 Come on. 1362 01:15:39,340 --> 01:15:42,276 ♪ Like the neon Through the pylons ♪ 1363 01:15:42,410 --> 01:15:44,412 ♪ The future's Always bright ♪ 1364 01:15:44,545 --> 01:15:51,585 ♪ Anything can happen On a summer night ♪ 1365 01:15:52,553 --> 01:15:58,225 ♪ Summer night ♪ 1366 01:15:58,359 --> 01:15:59,727 How you doin'? 1367 01:15:59,860 --> 01:16:01,262 How you doin'? 1368 01:16:04,698 --> 01:16:07,001 I never want this summer to end. 1369 01:16:13,007 --> 01:16:19,080 ♪ Anything can happen On a summer night ♪ 100808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.