Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,971 --> 00:00:06,806
(music playing faintly
over speakers)
2
00:00:16,182 --> 00:00:18,218
♪ ♪
3
00:00:27,327 --> 00:00:29,362
(shopping cart approaching)
4
00:00:32,499 --> 00:00:34,167
I'll be okay.
5
00:00:35,335 --> 00:00:37,303
I'll be okay.
6
00:00:40,440 --> 00:00:42,008
(groans)
7
00:00:44,978 --> 00:00:46,679
(footsteps approaching)
8
00:00:46,679 --> 00:00:48,415
Hey, man, you all right?
9
00:00:48,415 --> 00:00:50,016
(creaking)
10
00:00:50,817 --> 00:00:51,751
(cries out)
11
00:00:51,751 --> 00:00:53,753
(crashing)
12
00:00:58,124 --> 00:00:59,492
{\an8}TODD:
Susan!
13
00:00:59,492 --> 00:01:00,960
{\an8}Hey, Susan.
14
00:01:00,960 --> 00:01:02,729
{\an8}Whoa, where's the fire?
15
00:01:02,729 --> 00:01:04,330
{\an8}I've been yelling to you
for the last block.
16
00:01:04,330 --> 00:01:06,099
{\an8}Oh. Sorry. Hi.
Hi.
17
00:01:06,099 --> 00:01:08,301
{\an8}Uh, lost in my thoughts.
Important meeting this morning.
18
00:01:08,301 --> 00:01:09,669
{\an8}I-I think it's just a formality,
but, you know me,
19
00:01:09,669 --> 00:01:11,438
{\an8}I'm still stressing out
over it anyway.
20
00:01:11,438 --> 00:01:13,706
{\an8}Well, as the owner
of Portland's future
21
00:01:13,706 --> 00:01:15,475
{\an8}number one private
investigation firm,
22
00:01:15,475 --> 00:01:17,977
{\an8}I know a thing or two
about important meetings.
23
00:01:17,977 --> 00:01:19,779
{\an8}I mean, when I have them,
I will know them.
24
00:01:19,779 --> 00:01:23,616
{\an8}And I will have meetings.
It is certainly in my future.
25
00:01:23,616 --> 00:01:25,952
{\an8}Someday.
Things still slow?
26
00:01:25,952 --> 00:01:27,954
{\an8}Uh... You know,
I prefer to think of it
27
00:01:27,954 --> 00:01:30,957
{\an8}as a larval stage.
you know, before--
...your business transforms
28
00:01:30,957 --> 00:01:32,959
{\an8}into Portland's number one
P.I. butterfly?
29
00:01:32,959 --> 00:01:34,928
{\an8}Exactly.
30
00:01:34,928 --> 00:01:36,696
{\an8}Ugh... Her.
31
00:01:36,696 --> 00:01:38,965
{\an8}Did a few jobs for
that woman once.
32
00:01:38,965 --> 00:01:41,668
{\an8}Total sleazeball.
Ambulance chasing...
33
00:01:41,668 --> 00:01:43,803
{\an8}You wouldn't believe
the stories if I told you.
34
00:01:43,803 --> 00:01:46,406
{\an8}Honestly, thank God
that's behind me.
35
00:01:46,406 --> 00:01:47,507
{\an8}Oh, my God.
There she is.
36
00:01:47,507 --> 00:01:49,709
{\an8}Todd Wright! Don't move.
37
00:01:49,709 --> 00:01:51,845
{\an8}Think she saw me. Susan...
BELINDA: Todd Wright!
Todd Wright!
38
00:01:51,845 --> 00:01:53,847
{\an8}Don't you move.
Susan, do not leave me
alone with her.
39
00:01:53,847 --> 00:01:55,181
{\an8}Please. Susan, Susan.
I got to get
to that meeting.
40
00:01:55,181 --> 00:01:56,416
{\an8}But, uh, good luck.
No, no, no, no, no.
41
00:01:56,416 --> 00:01:58,551
{\an8}Hey.
My favorite
private dick.
42
00:01:58,551 --> 00:02:00,019
{\an8}Just who I was
looking for.
43
00:02:00,019 --> 00:02:01,654
{\an8}Uh, really? Why?
44
00:02:01,654 --> 00:02:03,623
{\an8}Can't old friends reconnect?
45
00:02:04,357 --> 00:02:05,692
{\an8}Okay, well.
46
00:02:05,692 --> 00:02:07,026
{\an8}I'm in a little bit
of a legal dustup.
47
00:02:07,026 --> 00:02:09,462
{\an8}Don't worry your pretty
little head about it.
48
00:02:09,462 --> 00:02:11,965
{\an8}Belinda's gonna land
on her feet, as always.
49
00:02:11,965 --> 00:02:13,900
{\an8}But I need a lawyer.
50
00:02:13,900 --> 00:02:14,901
{\an8}You are a lawyer.
51
00:02:14,901 --> 00:02:16,402
{\an8}A different lawyer.
52
00:02:16,402 --> 00:02:19,205
{\an8}What say you introduce me
to your mom?
53
00:02:19,205 --> 00:02:21,007
{\an8}Oh, um, she's busy.
54
00:02:21,007 --> 00:02:22,842
{\an8}That's why I need you
to grease the wheels.
55
00:02:22,842 --> 00:02:24,077
{\an8}Charm her.
56
00:02:24,077 --> 00:02:26,045
{\an8}Charm her? She's my mom.
57
00:02:26,045 --> 00:02:28,281
{\an8}And seriously,
she's, like, extra busy.
58
00:02:28,281 --> 00:02:31,584
{\an8}Guess who wasn't "extra busy"
when I first met him?
59
00:02:31,584 --> 00:02:32,585
{\an8}You.
60
00:02:32,585 --> 00:02:33,720
I helped you out.
61
00:02:33,720 --> 00:02:35,688
I scratched your back.
62
00:02:35,688 --> 00:02:38,424
And mine's getting
real itchy.
63
00:02:38,424 --> 00:02:40,860
I think there's
a cream for that.
64
00:02:40,860 --> 00:02:44,831
I-I don't understand why
I'm being fired.
65
00:02:44,831 --> 00:02:46,065
What did I do wrong?
66
00:02:46,065 --> 00:02:48,201
Absolutely nothing.
67
00:02:48,201 --> 00:02:53,239
We've just discovered a...
redundancy at your position.
68
00:02:53,239 --> 00:02:57,911
And because you were
the last one hired...
69
00:02:57,911 --> 00:02:59,546
(sniffles)
70
00:03:03,816 --> 00:03:05,018
Lisa...
71
00:03:05,018 --> 00:03:07,453
if you need
a-a recommendation
72
00:03:07,453 --> 00:03:09,422
or anything, just ask.
73
00:03:09,422 --> 00:03:12,025
A recommendation isn't
going to pay my rent.
74
00:03:13,760 --> 00:03:15,395
(sniffles)
75
00:03:17,964 --> 00:03:19,999
(breathes deeply)
76
00:03:21,034 --> 00:03:23,269
(clears throat)
77
00:03:26,239 --> 00:03:28,074
Dear God.
78
00:03:30,243 --> 00:03:32,679
♪ ♪
79
00:03:33,346 --> 00:03:35,048
Uh-huh...
80
00:03:36,883 --> 00:03:38,051
Hmm.
81
00:03:44,524 --> 00:03:45,758
Hey, you let Lisa go?
82
00:03:46,793 --> 00:03:49,929
So, do you want resumes
for a new office manager or...?
83
00:03:51,664 --> 00:03:53,833
Oh, wow. Okay.
84
00:03:53,833 --> 00:03:57,303
So we're in that situation.
85
00:03:57,303 --> 00:03:58,805
Wait, should I be worried?
86
00:03:58,805 --> 00:04:00,340
Oh, no.
(chuckles softly)
87
00:04:00,340 --> 00:04:03,543
We're just, uh, experiencing
a temporary cash flow issue.
88
00:04:03,543 --> 00:04:05,478
Nothing more.
89
00:04:05,478 --> 00:04:07,280
I've had to cancel
the office pastries
90
00:04:07,280 --> 00:04:10,683
and the good coffee,
and, of course, Lisa.
91
00:04:10,683 --> 00:04:13,152
But... (inhales)
...it's under control.
92
00:04:13,152 --> 00:04:14,354
It is.
93
00:04:14,354 --> 00:04:16,189
Oh, um, I almost forgot.
94
00:04:16,189 --> 00:04:17,457
You have that meeting
with Susan.
95
00:04:17,457 --> 00:04:19,325
What? Now?
96
00:04:19,325 --> 00:04:21,628
Uh. Oh.
Can we reschedule it until--
97
00:04:21,628 --> 00:04:23,663
Morning.
You ready for me?
98
00:04:23,663 --> 00:04:27,467
(chuckles) Yes. Come in.
99
00:04:27,467 --> 00:04:30,470
So, I know
that you know this,
100
00:04:30,470 --> 00:04:33,306
but six months ago,
you and I spoke about me
101
00:04:33,306 --> 00:04:35,708
being promoted
to senior associate.
102
00:04:35,708 --> 00:04:37,276
We picked a date
in the future to talk,
103
00:04:37,276 --> 00:04:38,678
and this is it.
104
00:04:38,678 --> 00:04:40,380
Yep. Okay.
105
00:04:40,380 --> 00:04:43,549
Um, I've brought in
four smaller clients,
106
00:04:43,549 --> 00:04:46,986
was lead in three trials,
five settlement negotiations
107
00:04:46,986 --> 00:04:49,322
and-and a probate hearing.
108
00:04:49,322 --> 00:04:51,157
More-more importantly,
I'm ready.
109
00:04:51,157 --> 00:04:55,428
Susan, I am so proud of you.
110
00:04:55,428 --> 00:04:57,363
And there's no question
that you deserve it.
111
00:04:57,363 --> 00:04:59,165
But...
I've also been
112
00:04:59,165 --> 00:05:01,401
the highest billing associate
for the past two years.
113
00:05:01,401 --> 00:05:04,837
But I think we're gonna have
to put a-a pin in it,
114
00:05:04,837 --> 00:05:06,172
just for a bit.
115
00:05:06,172 --> 00:05:07,240
Okay, so when?
116
00:05:07,240 --> 00:05:09,075
Next month?
Um...
117
00:05:09,075 --> 00:05:10,343
I mean,
you're a name partner now.
118
00:05:10,343 --> 00:05:11,878
You can make this happen, right?
119
00:05:11,878 --> 00:05:15,848
Well, it's more complicated
than that. I...
120
00:05:15,848 --> 00:05:17,383
Mom. Belinda Tuttle is
on her way up.
121
00:05:17,383 --> 00:05:19,886
What? The ambulance chaser? Why?
122
00:05:19,886 --> 00:05:22,689
Maybe I'll just reschedule.
I'll talk to Francey.
123
00:05:22,689 --> 00:05:24,257
No, wait, Susan.
Wa-- Just wait.
Listen.
124
00:05:24,257 --> 00:05:27,226
Okay,
so after I lost my license
125
00:05:27,226 --> 00:05:29,028
and before I started here,
I did a few tiny jobs
126
00:05:29,028 --> 00:05:31,030
for Belinda Tuttle,
like, nothing jobs.
127
00:05:31,030 --> 00:05:33,466
Found a couple witnesses.
Tracked down a missing ear.
128
00:05:33,466 --> 00:05:36,302
Long story.
A missing ear? Oh, Todd.
129
00:05:36,302 --> 00:05:37,904
I was desperate back then,
130
00:05:37,904 --> 00:05:39,906
but now I'm rebuilding
my public persona.
131
00:05:39,906 --> 00:05:41,708
Todd 2.0.
132
00:05:41,708 --> 00:05:44,243
2.1? I honestly can't remember
what point I'm at.
133
00:05:44,243 --> 00:05:46,746
And I don't want Belinda
and her sleazy reputation
134
00:05:46,746 --> 00:05:48,181
dragging me back down.
135
00:05:48,181 --> 00:05:49,549
However,
she has asked me
136
00:05:49,549 --> 00:05:50,883
to make a professional intro
to you,
137
00:05:50,883 --> 00:05:52,118
and just to be nice
138
00:05:52,118 --> 00:05:54,153
and to avoid her
and to get her to go away, I--
139
00:05:54,153 --> 00:05:56,255
but you do not have
to work with her or rep her,
140
00:05:56,255 --> 00:05:59,425
or even talk to her.
Rep her? Ha! No.
141
00:05:59,425 --> 00:06:02,295
Todd, lawyers like
Belinda Tuttle
142
00:06:02,295 --> 00:06:05,064
are what give the entire
profession a bad name.
143
00:06:05,064 --> 00:06:06,499
She's only in it for the money.
144
00:06:06,499 --> 00:06:08,000
And how would that look
145
00:06:08,000 --> 00:06:10,369
to our A-list clients?
Like we were selling out?
146
00:06:10,369 --> 00:06:14,173
No, I will absolutely not
represent Belinda Tuttle.
147
00:06:15,541 --> 00:06:17,210
Belinda Tuttle. Esquire.
Nice to meet you.
148
00:06:17,210 --> 00:06:18,978
I'm here to see
Margaret Wright.
149
00:06:18,978 --> 00:06:20,279
Okay, I'll just let her know
that you're here.
150
00:06:20,279 --> 00:06:21,380
Oh, it's okay,
don't worry about it.
151
00:06:21,380 --> 00:06:22,448
She's expecting me.
152
00:06:22,448 --> 00:06:23,950
Love your blouse, by the way.
153
00:06:23,950 --> 00:06:25,752
Belinda Tuttle.
154
00:06:27,353 --> 00:06:28,521
Hello.
155
00:06:30,723 --> 00:06:33,092
Belinda Tuttle. Ta-da.
156
00:06:34,193 --> 00:06:36,028
Make sure this is sturdy.
157
00:06:36,028 --> 00:06:40,166
My average recovery
for a ladder fall is 125K.
158
00:06:43,836 --> 00:06:45,338
Hello.
159
00:06:45,338 --> 00:06:47,406
Enchantée.
160
00:06:51,310 --> 00:06:54,147
Uh, loose wires are
the devil's playground.
161
00:06:54,147 --> 00:06:56,382
Look out, people!
162
00:06:58,684 --> 00:07:00,353
This setup is
not ergonomic.
163
00:07:00,353 --> 00:07:01,821
When you develop carpal tunnel,
164
00:07:01,821 --> 00:07:03,990
and you will,
165
00:07:03,990 --> 00:07:05,291
call me.
166
00:07:07,226 --> 00:07:08,795
You must be Margaret.
167
00:07:08,795 --> 00:07:10,663
Yes.
Mom, this is Belinda Tuttle.
168
00:07:10,663 --> 00:07:12,965
Belinda Tuttle.
You might know me from my ads.
169
00:07:12,965 --> 00:07:14,967
"Trouble? Call Tuttle."
170
00:07:14,967 --> 00:07:17,003
Yes, I know who you are.
171
00:07:17,003 --> 00:07:20,673
Your jingle just burrows
right into the brain.
172
00:07:20,673 --> 00:07:22,275
Come in.
173
00:07:25,044 --> 00:07:26,312
(sighs)
174
00:07:27,313 --> 00:07:29,048
So, uh,
175
00:07:29,048 --> 00:07:32,919
Todd tells me that
you're having
176
00:07:32,919 --> 00:07:34,754
some sort of legal trouble,
or...
177
00:07:34,754 --> 00:07:36,022
Well, you heard about
Leon Dinks?
178
00:07:36,022 --> 00:07:37,023
The man that fell
at the grocery store?
179
00:07:37,023 --> 00:07:38,925
Not my area.
180
00:07:38,925 --> 00:07:40,993
Well, he used to be
a client of mine, years ago,
181
00:07:40,993 --> 00:07:42,562
a loose railing accident.
182
00:07:42,562 --> 00:07:45,131
But this time he fell,
and he died.
183
00:07:45,131 --> 00:07:46,399
Oh, I'm so sorry.
184
00:07:46,399 --> 00:07:47,567
His sister went to the police.
185
00:07:47,567 --> 00:07:49,735
Leon told her
he had been recruited
186
00:07:49,735 --> 00:07:52,705
for a fake slip-and-fall scam,
and that I was behind it.
187
00:07:52,705 --> 00:07:54,674
Oh, and were you? Behind it?
188
00:07:54,674 --> 00:07:55,741
Of course not.
189
00:07:55,741 --> 00:07:57,176
I know what people say,
190
00:07:57,176 --> 00:07:59,078
but I'm not an ambulance chaser.
191
00:07:59,078 --> 00:08:00,246
Oh, I hadn't heard that.
192
00:08:00,246 --> 00:08:02,181
Well, I don't care.
I know who I am.
193
00:08:02,181 --> 00:08:03,850
I'm a good lawyer
194
00:08:03,850 --> 00:08:05,518
and a successful one.
195
00:08:06,519 --> 00:08:10,022
Okay, maybe some of my clients
that I represent
196
00:08:10,022 --> 00:08:12,091
exaggerate their injuries,
197
00:08:12,091 --> 00:08:15,394
but I would never ask anyone
to injure themselves.
198
00:08:15,394 --> 00:08:18,064
Why would I risk everything
for a stupid scam?
199
00:08:18,064 --> 00:08:20,900
I see your point,
but, uh, my docket is full.
200
00:08:20,900 --> 00:08:23,402
I need a great lawyer.
201
00:08:23,402 --> 00:08:25,404
Well, the right attorney is
out there somewhere.
202
00:08:25,404 --> 00:08:27,673
They charged me
with manslaughter.
203
00:08:27,673 --> 00:08:29,108
(sighs)
204
00:08:29,108 --> 00:08:30,910
I've been to 12 firms,
they've all turned me down.
205
00:08:30,910 --> 00:08:32,879
Margaret, I need your help.
206
00:08:32,879 --> 00:08:36,315
I understand. I do. Mm...
207
00:08:36,315 --> 00:08:38,317
Listen, it's not just me.
If I fail,
208
00:08:38,317 --> 00:08:40,386
all of my employees are
out of jobs.
209
00:08:40,386 --> 00:08:42,622
MARGARET:
I, uh...
210
00:08:42,622 --> 00:08:45,458
I appreciate your dilemma, but--
Listen,
211
00:08:45,458 --> 00:08:47,159
I'll double your normal rate.
212
00:08:47,159 --> 00:08:49,395
In cash. Up front.
213
00:08:49,395 --> 00:08:51,931
♪ ♪
214
00:08:51,931 --> 00:08:54,200
Welcome to
Crest, Folding & Wright.
215
00:08:56,502 --> 00:08:58,537
♪ ♪
216
00:09:06,679 --> 00:09:07,613
Mom, working with Belinda
is a huge mistake.
217
00:09:07,613 --> 00:09:08,614
We got to get out of this.
218
00:09:08,614 --> 00:09:09,949
Maybe we should bump her off.
219
00:09:09,949 --> 00:09:11,384
Have you ever done that?
220
00:09:11,384 --> 00:09:12,985
MARGARET:
You are overreacting.
221
00:09:12,985 --> 00:09:15,221
Belinda a client
who needs help.
222
00:09:15,221 --> 00:09:17,690
You don't actually think
she's part of this scam, do you?
223
00:09:17,690 --> 00:09:19,125
Mom, you said it yourself.
224
00:09:19,125 --> 00:09:20,693
You think your A-list clients
are gonna be
225
00:09:20,693 --> 00:09:23,329
giving us referrals when
they see Belinda in our lobby?
226
00:09:23,329 --> 00:09:24,697
No. We're not like her.
227
00:09:24,697 --> 00:09:26,799
Mom, you and I-- not him--
228
00:09:26,799 --> 00:09:28,734
we are top-shelf people.
229
00:09:28,734 --> 00:09:31,003
Belinda's down here.
Us. Belinda.
230
00:09:31,003 --> 00:09:32,705
Us. Belinda. Lyle.
231
00:09:32,705 --> 00:09:33,773
You know what I mean?
232
00:09:33,773 --> 00:09:35,942
Todd, it has already
been decided.
233
00:09:35,942 --> 00:09:37,877
And Belinda's arraignment is
this afternoon,
234
00:09:37,877 --> 00:09:39,178
so we need to get moving.
235
00:09:39,178 --> 00:09:40,680
Oh, my God.
236
00:09:40,680 --> 00:09:44,550
Now, the evidence against
Belinda seems very thin to me.
237
00:09:44,550 --> 00:09:48,387
So I will be arguing that
because of her reputation,
238
00:09:48,387 --> 00:09:52,224
the prosecution is blinded
by their own bias.
239
00:09:52,224 --> 00:09:53,960
And if this is a scam,
240
00:09:53,960 --> 00:09:55,795
and if Belinda is not
a part of it...
241
00:09:55,795 --> 00:09:57,129
The best way
to prove her innocence
242
00:09:57,129 --> 00:09:58,931
is to find the real mastermind.
243
00:09:58,931 --> 00:10:00,466
Exactly. Good, Lyle.
244
00:10:00,466 --> 00:10:02,702
Yeah, excellent work,
Inspector Clouseau.
245
00:10:02,702 --> 00:10:04,737
But if I know anything
about Belinda,
246
00:10:04,737 --> 00:10:06,706
and I do,
she's stepped on a lot of toes.
247
00:10:06,706 --> 00:10:08,341
It's Toe-mageddon.
248
00:10:08,341 --> 00:10:11,711
And if forced to work this case,
I guess I could do some digging
249
00:10:11,711 --> 00:10:13,612
and see if someone's trying
to get back at her.
250
00:10:13,612 --> 00:10:16,449
Good, Todd. Revenge is
certainly a possibility,
251
00:10:16,449 --> 00:10:19,685
but the one thing
that we know for certain
252
00:10:19,685 --> 00:10:21,554
about scams like these is
253
00:10:21,554 --> 00:10:24,590
that it's all about
the settlement payments.
254
00:10:24,590 --> 00:10:26,759
So, Lyle, you will be
on the money trail.
255
00:10:26,759 --> 00:10:28,794
Unfortunately,
we don't have a lot to go on,
256
00:10:28,794 --> 00:10:31,230
so we'll need to bring in
that, um,
257
00:10:31,230 --> 00:10:33,799
that, uh, forensic accountant.
Alex!
258
00:10:33,799 --> 00:10:35,668
Uh, I mean, uh,
259
00:10:35,668 --> 00:10:37,503
Alex Parker...
260
00:10:37,503 --> 00:10:39,905
is a...
261
00:10:39,905 --> 00:10:41,540
solid candidate.
262
00:10:46,012 --> 00:10:48,014
This is a big mistake.
She's making a big mistake.
263
00:10:48,014 --> 00:10:50,249
Wait, we don't even have
any pastries?
264
00:10:50,249 --> 00:10:52,985
Great. Great day.
It was supposed to be
a great day.
265
00:10:52,985 --> 00:10:54,487
Hey, guys.
266
00:10:54,487 --> 00:10:57,123
Margaret has
more responsibility now,
267
00:10:57,123 --> 00:10:58,991
and she's got a-a lot
on her plate, and you...
268
00:10:58,991 --> 00:11:00,593
Yeah, but I feel like
she's not even listening to me.
269
00:11:00,593 --> 00:11:02,028
She can't see what's
right under her nose.
270
00:11:02,028 --> 00:11:03,329
Right? Right.
Exactly.
271
00:11:03,329 --> 00:11:04,764
I mean, it's hard enough getting
272
00:11:04,764 --> 00:11:06,132
my business off the ground.
Belinda is a mistake.
273
00:11:06,132 --> 00:11:08,234
I deserve to be
senior associate.
274
00:11:08,234 --> 00:11:10,336
I'm not gonna
just move on.
Wait.
275
00:11:10,336 --> 00:11:11,670
You think I should show Margaret
what a big mistake...
276
00:11:11,670 --> 00:11:13,072
So, you're saying,
to protect my reputation...
277
00:11:13,072 --> 00:11:14,573
...by finding something
to help with your case?
278
00:11:14,573 --> 00:11:15,608
...and get Belinda out
of my life as quick as possible
279
00:11:15,608 --> 00:11:16,809
and move on?
That could work.
280
00:11:16,809 --> 00:11:18,244
I'm so glad
we had this talk.
281
00:11:18,244 --> 00:11:19,311
Yeah, thanks,
Francey.
282
00:11:19,311 --> 00:11:21,280
{\an8}What?
283
00:11:21,280 --> 00:11:23,749
What happened
to the coffee? Ugh!
284
00:11:23,749 --> 00:11:25,518
I'm going downstairs.
285
00:11:26,519 --> 00:11:27,920
Have a nice day.
286
00:11:27,920 --> 00:11:29,188
("Be My Baby"
by The Ronettes playing)
287
00:11:29,188 --> 00:11:31,424
♪ The night we met... ♪
288
00:11:31,424 --> 00:11:32,958
(sighs)
289
00:11:32,958 --> 00:11:35,194
Medium coffee. Black.
290
00:11:35,194 --> 00:11:36,662
Oh.
291
00:11:36,662 --> 00:11:39,465
Yeah. I mean,
a "please" wouldn't hurt,
292
00:11:39,465 --> 00:11:41,600
and a little eye contact
wouldn't kill you, either.
293
00:11:42,768 --> 00:11:44,236
Please.
(chuckles)
294
00:11:44,236 --> 00:11:46,505
And what's the name
I should put on that?
295
00:11:46,505 --> 00:11:49,475
Um... Todd.
296
00:11:49,475 --> 00:11:50,810
Todd.
297
00:11:50,810 --> 00:11:53,212
Nice to meet you, Todd.
I'm Judy.
298
00:11:53,212 --> 00:11:54,480
Where's Millicent?
299
00:11:54,480 --> 00:11:56,816
Oh, actually, she had to...
300
00:11:56,816 --> 00:11:58,484
So, in South Africa,
301
00:11:58,484 --> 00:12:00,052
they-- Ah!
Oh, are you okay?
302
00:12:00,052 --> 00:12:02,054
Oh, my God. Ow.
Okay, you're okay. Okay.
303
00:12:02,054 --> 00:12:04,023
You know, if you're
interested in suing,
304
00:12:04,023 --> 00:12:05,758
got the perfect lawyer for you.
305
00:12:05,758 --> 00:12:08,394
Mm. Yeah, not for me.
Not litigious.
306
00:12:08,394 --> 00:12:09,662
Don't really
believe in it.
307
00:12:09,662 --> 00:12:10,963
You know that 80% of Americans
308
00:12:10,963 --> 00:12:12,498
can't afford legal help
when they're in trouble?
309
00:12:12,498 --> 00:12:15,000
Then who's hiring
all the lawyers?
310
00:12:15,000 --> 00:12:17,736
Well, I think I'm more
into personal responsibility.
311
00:12:17,736 --> 00:12:20,039
You know, be kind,
clean up after yourself,
312
00:12:20,039 --> 00:12:22,208
try not to burn down the planet.
313
00:12:22,208 --> 00:12:24,009
I actually have
my master's in philosophy
314
00:12:24,009 --> 00:12:25,811
and one in
environmental sustainability,
315
00:12:25,811 --> 00:12:28,247
so I'm kind of like an expert.
316
00:12:28,247 --> 00:12:30,382
Wait, you have two master's?
317
00:12:30,382 --> 00:12:31,984
Five, actually.
318
00:12:31,984 --> 00:12:34,420
And a partial master's from
Mid-Atlantic online University.
319
00:12:35,754 --> 00:12:38,424
Six. I always forget
astrobiology.
320
00:12:38,424 --> 00:12:40,359
All right, so...
321
00:12:40,359 --> 00:12:42,728
Um, I have a Todd.
322
00:12:44,163 --> 00:12:46,432
Yeah, thank you.
323
00:12:46,432 --> 00:12:47,800
(sighs)
324
00:12:47,800 --> 00:12:49,802
Oh. Wow.
Okay.
325
00:12:49,802 --> 00:12:52,705
Yeah, let's just kill
all the sea turtles.
326
00:12:52,705 --> 00:12:54,373
Hey, I love sea turtles.
327
00:12:54,373 --> 00:12:55,908
Sure you do.
328
00:12:56,942 --> 00:12:58,210
Thank you.
329
00:12:58,210 --> 00:13:00,212
Welcome.
330
00:13:00,212 --> 00:13:01,547
Weirdo.
331
00:13:06,652 --> 00:13:08,487
(squeals)
332
00:13:10,789 --> 00:13:12,858
As soon as we get through
the arraignment,
333
00:13:12,858 --> 00:13:14,293
we'll start
witness prep.
334
00:13:14,293 --> 00:13:15,728
Ah, good morning,
Margaret.
335
00:13:15,728 --> 00:13:18,130
Morning.
Belinda.
336
00:13:18,130 --> 00:13:19,999
Uh...
337
00:13:22,301 --> 00:13:25,404
Ah, Gary,
you're looking well.
338
00:13:25,404 --> 00:13:26,906
Thank you, Margaret.
339
00:13:26,906 --> 00:13:29,241
My man! Oh.
Hey, hey.
340
00:13:29,241 --> 00:13:32,411
Hey, are you still, uh,
scalping those playoff tickets?
341
00:13:32,411 --> 00:13:34,213
Guilty as charged.
I need three.
342
00:13:34,213 --> 00:13:36,248
Will do. All right.
(clicks tongue)
343
00:13:36,248 --> 00:13:37,750
Mm.
344
00:13:39,485 --> 00:13:40,653
Ugh, that guy?
345
00:13:40,653 --> 00:13:42,988
MARGARET: Who? A.D.A. Russo?
BELINDA: He hates me.
346
00:13:42,988 --> 00:13:45,324
I whupped him
in court a bunch.
347
00:13:45,324 --> 00:13:46,325
Okay.
348
00:13:46,325 --> 00:13:47,860
You!
349
00:13:47,860 --> 00:13:50,095
My brother trusted you,
and now he's dead!
350
00:13:50,095 --> 00:13:51,597
Leon is dead.
351
00:13:51,597 --> 00:13:52,998
Ma'am, this way, please.
352
00:13:52,998 --> 00:13:56,001
When you ride with
an ambulance chaser,
353
00:13:56,001 --> 00:13:58,637
somebody always
ends up in the morgue.
354
00:13:58,637 --> 00:14:00,272
Enjoy.
355
00:14:03,676 --> 00:14:04,977
For the Tuttle case,
356
00:14:04,977 --> 00:14:08,180
are you using offset or
index function for the data?
357
00:14:08,180 --> 00:14:10,716
I found the offset function
is best as it's calculated
358
00:14:10,716 --> 00:14:12,651
from a single cell
reference point.
359
00:14:12,651 --> 00:14:13,686
Cleaner results.
360
00:14:13,686 --> 00:14:15,854
Well, aren't you
full of surprises?
361
00:14:15,854 --> 00:14:17,423
(chuckles)
362
00:14:17,423 --> 00:14:19,592
You know, if you're free Friday,
363
00:14:19,592 --> 00:14:22,795
maybe we could, uh,
have dinner at my condo.
364
00:14:22,795 --> 00:14:25,431
Yeah, I can finally
see your place.
365
00:14:26,565 --> 00:14:29,535
Also, um, there's
a great farmers market
366
00:14:29,535 --> 00:14:33,038
in the morning, if you wanted
to maybe, um, stay.
367
00:14:35,374 --> 00:14:37,343
Are you asking me
368
00:14:37,343 --> 00:14:38,644
to sleep over?
369
00:14:39,678 --> 00:14:40,879
It is our fifth date.
370
00:14:40,879 --> 00:14:42,114
Are you counting
the hotdog cart?
371
00:14:42,114 --> 00:14:43,549
Lyle, I need you to...
372
00:14:43,549 --> 00:14:45,851
Oh. Hey, Alex.
373
00:14:47,786 --> 00:14:49,888
What?
You're just cute.
374
00:14:49,888 --> 00:14:52,057
Okay, so, I made some calls,
375
00:14:52,057 --> 00:14:54,593
and, no surprise,
Belinda's got a lot of enemies.
376
00:14:54,593 --> 00:14:57,329
Insurance companies, lawyers,
even old clients.
377
00:14:57,329 --> 00:14:59,698
So, I put together
this "Nemesis List"--
378
00:14:59,698 --> 00:15:01,100
trademark pending on that name--
379
00:15:01,100 --> 00:15:02,835
of potential suspects,
but there's a bunch,
380
00:15:02,835 --> 00:15:04,069
and I need you to take half.
381
00:15:04,069 --> 00:15:05,704
Can't, because
we found a lead.
382
00:15:05,704 --> 00:15:08,007
We got access to the
insurance settlement databases,
383
00:15:08,007 --> 00:15:09,775
and we found
something strange.
384
00:15:09,775 --> 00:15:11,944
So, in the last
18 months,
385
00:15:11,944 --> 00:15:13,379
there have been
five slip-and-fall cases
386
00:15:13,379 --> 00:15:16,048
all involving former clients
of Belinda.
387
00:15:16,048 --> 00:15:18,550
Yes, and these cases were
never filed with the courts.
388
00:15:18,550 --> 00:15:20,052
Everything was off-book.
389
00:15:20,052 --> 00:15:21,353
So, you'd only want
to be off-book
390
00:15:21,353 --> 00:15:22,588
if you didn't want
a public record.
391
00:15:22,588 --> 00:15:25,491
Exactly, and we traced
the settlement payments,
392
00:15:25,491 --> 00:15:28,527
and they all went
to the same account at...
393
00:15:28,527 --> 00:15:30,829
Western Gateway Bank.
So, whose account is it?
394
00:15:30,829 --> 00:15:32,931
The bank refuses to release
this information,
395
00:15:32,931 --> 00:15:34,166
but we did find
something.
396
00:15:34,166 --> 00:15:36,402
So, the slip-and-falls
all happened
397
00:15:36,402 --> 00:15:39,238
at five different
grocery stores, and, strangely,
398
00:15:39,238 --> 00:15:42,107
they all had the same
employee witness, Cory Hill.
399
00:15:42,107 --> 00:15:44,743
So, either Cory
is extremely unlucky...
400
00:15:44,743 --> 00:15:46,912
Or he's part of the scam.
401
00:15:46,912 --> 00:15:49,148
LYLE and ALEX:
Precisely.
402
00:15:55,220 --> 00:15:59,725
Subject consuming his third bag
of Chuffs cheese puffs.
403
00:15:59,725 --> 00:16:01,160
(sighs)
(knock on window)
404
00:16:02,528 --> 00:16:05,097
Mom, I am on
a stakeout.
405
00:16:05,097 --> 00:16:06,732
Well, obviously.
406
00:16:06,732 --> 00:16:07,933
I tried calling,
but...
407
00:16:07,933 --> 00:16:09,068
Yeah, well, my
phone's on silent.
Why?
408
00:16:09,068 --> 00:16:11,236
Uh, stealth.
409
00:16:11,236 --> 00:16:13,972
Oh, God, you really need
to clean this car.
410
00:16:13,972 --> 00:16:16,241
When I drove it,
it was sparkling and fresh.
411
00:16:16,241 --> 00:16:18,477
Yeah, and Enrique Iglesias
was still top on the charts.
412
00:16:18,477 --> 00:16:19,578
Why are you here?
413
00:16:19,578 --> 00:16:21,113
Well, I brought you
an early dinner.
414
00:16:21,113 --> 00:16:22,781
Some leftover chicken piccata.
415
00:16:22,781 --> 00:16:25,751
You work much better and faster
when you're well-fed.
416
00:16:25,751 --> 00:16:27,886
No, no, no!
Don't-don't eat it here.
417
00:16:27,886 --> 00:16:30,456
It's already stinky enough
as it is. Oh.
418
00:16:30,456 --> 00:16:33,158
Okay.
And I would love an update.
419
00:16:33,158 --> 00:16:35,994
Well, I think it's safe to say
that Cory is not the mastermind,
420
00:16:35,994 --> 00:16:37,129
unless
masterminding means
421
00:16:37,129 --> 00:16:38,797
smoking two joints
and going to town on
422
00:16:38,797 --> 00:16:41,066
another bag
of cheese puffs?
423
00:16:41,066 --> 00:16:42,835
Uh-huh. Well, we'll have to
bring him in for questioning.
424
00:16:42,835 --> 00:16:44,303
No, we can't do that.
425
00:16:44,303 --> 00:16:45,804
Once the higher-ups in the
scam know we're sniffing,
426
00:16:45,804 --> 00:16:47,773
the trail will disappear.
No, no, no, no.
427
00:16:47,773 --> 00:16:50,109
Patience is our ally.
Given enough time,
428
00:16:50,109 --> 00:16:51,643
Cory will lead us
to the mastermind,
429
00:16:51,643 --> 00:16:54,279
who, I am sure,
is on my Nemasissalist.
430
00:16:54,279 --> 00:16:55,347
Still working
on that name.
431
00:16:55,347 --> 00:16:57,349
How much time
are we talking?
432
00:16:57,349 --> 00:16:59,485
Uh, 72 hours,
433
00:16:59,485 --> 00:17:00,886
give or take.
72 hours?
434
00:17:00,886 --> 00:17:02,621
Todd, we don't have
72 hours.
435
00:17:02,621 --> 00:17:04,490
The A.D.A.'s already
calling witnesses.
436
00:17:04,490 --> 00:17:07,526
Hey, no one wants to finish
this case more than me,
437
00:17:07,526 --> 00:17:09,695
trust me,
but these things take time.
438
00:17:09,695 --> 00:17:11,130
Which we have
none of,
439
00:17:11,130 --> 00:17:13,132
so you will just have
to stake out quicker.
440
00:17:13,132 --> 00:17:14,400
"Stake out quicker"?
Yes.
441
00:17:14,400 --> 00:17:15,901
That's not how this works,
thank you.
442
00:17:15,901 --> 00:17:17,403
Well, then what
do you propose?
443
00:17:17,403 --> 00:17:20,038
Apparently,
I will have to--
444
00:17:20,038 --> 00:17:23,108
under protest--
move on to Plan B.
445
00:17:23,108 --> 00:17:24,643
Oh. What is Plan B?
446
00:17:24,643 --> 00:17:26,044
I guess we'll find out.
447
00:17:26,044 --> 00:17:29,415
Are you gonna open my door...
for me?
448
00:17:30,516 --> 00:17:31,884
(sighs)
449
00:17:33,285 --> 00:17:34,219
Okay. Ooh.
450
00:17:34,219 --> 00:17:35,521
I need
something sharp.
451
00:17:35,521 --> 00:17:37,322
No, I don't have anything
like that in there.
452
00:17:37,322 --> 00:17:39,224
Seriously?
You could fix a blimp
453
00:17:39,224 --> 00:17:40,893
with what you carry
in that bag.
454
00:17:40,893 --> 00:17:42,861
Okay, I have this.
455
00:17:42,861 --> 00:17:44,897
And I have this.
456
00:17:44,897 --> 00:17:46,865
I have... Ah.
457
00:17:46,865 --> 00:17:48,500
I have this.
458
00:17:48,500 --> 00:17:50,369
Oh, would you look at that,
something sharp.
459
00:17:50,369 --> 00:17:52,070
Okay, now,
get down low.
460
00:17:52,070 --> 00:17:54,206
Lower. Lower.
461
00:17:54,206 --> 00:17:55,707
Okay.
462
00:17:55,707 --> 00:17:57,509
Just kidding, you don't
actually have to get down low.
463
00:17:57,509 --> 00:17:58,710
Todd!
464
00:17:58,710 --> 00:18:00,712
Okay, listen,
we are gonna fake
465
00:18:00,712 --> 00:18:02,381
our own fake
slip-and-fall,
466
00:18:02,381 --> 00:18:04,516
and I will be the bait
to draw Cory out.
467
00:18:04,516 --> 00:18:05,918
I got it,
you're the worm.
468
00:18:05,918 --> 00:18:07,286
I prefer decoy,
thank you very much.
469
00:18:07,286 --> 00:18:08,520
So, just
go over there,
470
00:18:08,520 --> 00:18:09,855
puncture
a container of milk,
471
00:18:09,855 --> 00:18:11,890
and then I will slip
in the puddle.
472
00:18:11,890 --> 00:18:13,725
Uh, wait, is that
a good idea?
No.
473
00:18:13,725 --> 00:18:14,893
Yes. Go.
474
00:18:14,893 --> 00:18:16,061
Okay.
475
00:18:17,663 --> 00:18:20,466
(sighs)
Today would be better.
476
00:18:26,171 --> 00:18:27,840
Stab it. Stab it!
I'm stabbing it.
477
00:18:27,840 --> 00:18:29,441
I'm stabbing.
Stab it.
478
00:18:29,441 --> 00:18:31,877
MARGARET:
(screams) Oh, it's curdled.
479
00:18:31,877 --> 00:18:34,012
Just get another one.
Any other one, please.
Okay.
480
00:18:34,012 --> 00:18:35,481
Okay.
481
00:18:36,515 --> 00:18:38,383
(screams)
Okay.
482
00:18:38,383 --> 00:18:40,085
All right.
Great. Perfect.
483
00:18:40,085 --> 00:18:42,054
This is a disaster. Um...
484
00:18:42,054 --> 00:18:44,389
Okay, Mom, just grab anything
at this point.
I'll get this.
485
00:18:44,389 --> 00:18:47,259
Honey, it's soy.
Maybe I shouldn't.
486
00:18:47,259 --> 00:18:48,694
Oh, it's soy?
All right, well, then
487
00:18:48,694 --> 00:18:50,295
maybe we should just go home.
Just do it, please.
488
00:18:50,295 --> 00:18:52,598
God, stop yelling at me.
489
00:18:52,598 --> 00:18:53,899
You know what?
Fine.
490
00:18:53,899 --> 00:18:55,567
I'm doing it. Just...
I'm coming.
491
00:18:55,567 --> 00:18:56,668
(screams)
Oh!
492
00:19:02,374 --> 00:19:04,743
(groans) Ow. I'm really...
493
00:19:04,743 --> 00:19:06,078
I'm really injured.
494
00:19:06,078 --> 00:19:07,913
I love your commitment
to the role,
495
00:19:07,913 --> 00:19:09,681
but maybe take it down
just a hair.
496
00:19:09,681 --> 00:19:12,551
What? Just-just get out of here
497
00:19:12,551 --> 00:19:14,753
before Cory sees you.
All right, all right.
498
00:19:14,753 --> 00:19:16,355
Just call me,
let me know what happens.
499
00:19:16,355 --> 00:19:17,656
And less arms,
500
00:19:17,656 --> 00:19:19,424
less face.
Just go.
501
00:19:19,424 --> 00:19:21,426
All right, just do not
saw the air so much
502
00:19:21,426 --> 00:19:22,995
with your hands, Todd.
503
00:19:24,429 --> 00:19:27,566
Bro, wait. What's happening?
Is this today?
504
00:19:27,566 --> 00:19:30,636
I thought...
Yeah, yeah. Uh... They sent me.
505
00:19:30,636 --> 00:19:32,738
So you're saying now is now?
506
00:19:32,738 --> 00:19:35,474
That's exactly what I'm saying,
507
00:19:35,474 --> 00:19:38,644
but I-I think I hit my head
or something.
508
00:19:38,644 --> 00:19:40,812
I-I don't remember
what to do next.
509
00:19:40,812 --> 00:19:43,348
Uh... see the doctor?
510
00:19:43,348 --> 00:19:47,085
Right, right, right.
Dr., um... Kevorkian.
511
00:19:47,085 --> 00:19:49,087
No, dude, Dr. Batten.
512
00:19:50,989 --> 00:19:53,425
(sighs) Good morning,
good morning.
513
00:19:55,127 --> 00:19:57,029
Money troubles?
514
00:19:57,029 --> 00:19:59,398
No, just a timing issue.
515
00:19:59,398 --> 00:20:01,867
Nothing to be
embarrassed about.
516
00:20:01,867 --> 00:20:04,570
You know, you can always buy
yourself a little extra time.
517
00:20:04,570 --> 00:20:05,938
For instance,
on this invoice,
518
00:20:05,938 --> 00:20:07,739
you see it says,
"Due March fourth."
519
00:20:07,739 --> 00:20:10,742
Add a one,
March 14. Presto.
520
00:20:10,742 --> 00:20:12,711
Ten extra days.
521
00:20:12,711 --> 00:20:15,314
And what vendor's gonna argue
something so small
522
00:20:15,314 --> 00:20:17,749
with a valued customer
like yourself?
523
00:20:17,749 --> 00:20:19,551
Yes, thank you, thank you,
thank you. I have it handled.
524
00:20:19,551 --> 00:20:21,386
(clears throat)
Shall we discuss
525
00:20:21,386 --> 00:20:23,221
trial strategy?
526
00:20:23,221 --> 00:20:25,390
Absolutely.
527
00:20:25,390 --> 00:20:26,725
Right out
of the gate,
528
00:20:26,725 --> 00:20:29,428
the key to winning
are three little words:
529
00:20:29,428 --> 00:20:31,363
delay, delay, delay.
530
00:20:31,363 --> 00:20:34,132
Oh, and exactly what sort of
delay did you have in mind?
531
00:20:34,132 --> 00:20:36,568
Throw some useless motions
at Russo,
532
00:20:36,568 --> 00:20:38,136
then add names
to the witness list
533
00:20:38,136 --> 00:20:39,805
that we never intend
to call,
534
00:20:39,805 --> 00:20:41,373
and-- this is
the most important--
535
00:20:41,373 --> 00:20:42,874
pile on the continuances
536
00:20:42,874 --> 00:20:44,476
because the more
of their time we waste,
537
00:20:44,476 --> 00:20:47,079
the less time
they have to prepare.
538
00:20:47,079 --> 00:20:49,548
No. That is not how I operate.
539
00:20:49,548 --> 00:20:51,650
We will stick to winning
by facts and the law.
540
00:20:51,650 --> 00:20:53,619
Oh, Margaret. You know,
541
00:20:53,619 --> 00:20:56,288
you're one of the last people
who still follows the rules.
542
00:20:56,288 --> 00:20:59,257
(scoffs) You hired me
to drive this boat.
543
00:20:59,257 --> 00:21:00,826
Let me do my job.
544
00:21:00,826 --> 00:21:03,528
(scoffs) You know,
you think we're so different.
545
00:21:03,528 --> 00:21:06,264
The only difference is that
you had the good luck
546
00:21:06,264 --> 00:21:09,267
of starting at a white-shoe firm
instead of a strip mall.
547
00:21:09,267 --> 00:21:12,504
(inhales)
No frivolous delays, Belinda.
548
00:21:12,504 --> 00:21:14,973
I am not you.
And, for the record,
549
00:21:14,973 --> 00:21:17,809
I was shining those shoes
before I was wearing them.
550
00:21:19,044 --> 00:21:21,079
(indistinct chatter)
551
00:21:23,615 --> 00:21:24,816
WOMAN:
Belinda Tuttle?
552
00:21:24,816 --> 00:21:26,652
Ugh. No, no, no.
553
00:21:29,821 --> 00:21:30,989
Hi.
554
00:21:30,989 --> 00:21:33,325
Oh, hi.
Are you hiding?
555
00:21:33,325 --> 00:21:34,559
From what?
556
00:21:37,195 --> 00:21:38,230
You're scared of her?
557
00:21:38,230 --> 00:21:39,665
No. I just don't want
to deal with her.
558
00:21:39,665 --> 00:21:40,666
And, in my defense,
559
00:21:40,666 --> 00:21:42,200
she's the worst.
She basically
560
00:21:42,200 --> 00:21:44,136
shamed me into working
on her case,
561
00:21:44,136 --> 00:21:45,637
and I just want
to get away from her.
562
00:21:45,637 --> 00:21:48,974
Ah, so she gave you a job?
What a monster.
563
00:21:48,974 --> 00:21:50,342
Wh-- No. You don't understand.
564
00:21:50,342 --> 00:21:52,010
She has a terrible reputation,
565
00:21:52,010 --> 00:21:54,479
and I am currently starting
a new business. So...
566
00:21:54,479 --> 00:21:57,182
Oh, so her bad reputation
is going to ruin
567
00:21:57,182 --> 00:21:58,316
your good one?
568
00:21:58,316 --> 00:21:59,985
Okay, my reputation
is apparently
569
00:21:59,985 --> 00:22:02,254
not stellar right now,
but I am...
570
00:22:02,254 --> 00:22:03,488
And how is that her fault?
571
00:22:03,488 --> 00:22:05,323
No, it's not-- Look.
572
00:22:05,323 --> 00:22:07,926
I am top-shelf,
and she's just...
ALLISON: What's going on?
573
00:22:10,062 --> 00:22:12,064
He's hiding from some lady.
574
00:22:12,064 --> 00:22:13,565
She's gone, by the way.
(clears throat)
Oh.
575
00:22:13,565 --> 00:22:15,000
And you are?
576
00:22:15,000 --> 00:22:16,702
This is my roommate from hell.
577
00:22:16,702 --> 00:22:18,937
From hell.
Okay, good to know.
578
00:22:18,937 --> 00:22:20,272
Are we getting lunch
with Mom or...?
579
00:22:20,272 --> 00:22:22,441
TODD: Oh.
Ah.
580
00:22:22,441 --> 00:22:25,277
Mom. So, you are guys, like,
brother and sister?
581
00:22:25,277 --> 00:22:26,945
TODD: Got your
lunch right here.
582
00:22:26,945 --> 00:22:30,215
We are going somewhere else.
Wait, what? No, Todd.
583
00:22:30,215 --> 00:22:32,484
This is not lunch. This is,
like, an appetizer for lunch.
584
00:22:32,484 --> 00:22:33,919
Bye.
585
00:22:36,955 --> 00:22:38,323
RUSSO:
Could you please state your name
586
00:22:38,323 --> 00:22:39,858
and relationship
with Ms. Tuttle?
587
00:22:39,858 --> 00:22:41,259
DEBBIE:
Debbie Richards.
588
00:22:41,259 --> 00:22:43,028
And I was
Ms. Tuttle's assistant.
589
00:22:43,028 --> 00:22:44,596
And how long did you work
590
00:22:44,596 --> 00:22:46,064
as Ms. Tuttle's
assistant?
591
00:22:46,064 --> 00:22:48,266
A little over two years,
and then I resigned.
592
00:22:48,266 --> 00:22:50,836
RUSSO:
You quit on the
"Queen of Courts"?
593
00:22:50,836 --> 00:22:52,104
Why?
594
00:22:52,104 --> 00:22:53,505
DEBBIE:
Oh, no. (stammers)
595
00:22:53,505 --> 00:22:56,742
Belinda was wonderful.
I just, I...
596
00:22:56,742 --> 00:22:58,610
I wanted to work
for a more upscale law firm.
597
00:22:58,610 --> 00:23:00,846
RUSSO: In your time
with Ms. Tuttle,
598
00:23:00,846 --> 00:23:02,647
did she ever ask you
to lie for her?
599
00:23:02,647 --> 00:23:03,749
BOTH:
Objection.
600
00:23:03,749 --> 00:23:05,584
(crowd murmuring)
601
00:23:05,584 --> 00:23:08,954
(whispers): I'm sorry.
You go. You go.
602
00:23:08,954 --> 00:23:11,223
Uh, Your Honor, the prosecution
is asking the witness
603
00:23:11,223 --> 00:23:14,559
to testify about prior bad acts,
which is clearly forbidden.
604
00:23:14,559 --> 00:23:15,927
This speaks
to her modus operandi.
605
00:23:15,927 --> 00:23:18,163
The prejudicial effect
outweighs...
606
00:23:18,163 --> 00:23:19,598
I'm going to allow it.
607
00:23:19,598 --> 00:23:21,566
You can answer
the question.
608
00:23:21,566 --> 00:23:24,402
I guess, but just
little lies, like,
609
00:23:24,402 --> 00:23:27,405
whether we had received a motion
or if someone had called.
610
00:23:27,405 --> 00:23:30,408
And did Ms. Tuttle
ever suspect her clients
611
00:23:30,408 --> 00:23:31,977
were exaggerating injuries?
Your Honor.
612
00:23:31,977 --> 00:23:33,578
Overruled.
613
00:23:34,513 --> 00:23:37,048
I will remind you,
you are under oath.
614
00:23:37,048 --> 00:23:38,049
I'm so sorry.
615
00:23:38,049 --> 00:23:40,285
(crying)
616
00:23:40,285 --> 00:23:43,288
Yes. She did.
(crowd murmuring)
617
00:23:43,288 --> 00:23:44,823
RUSSO:
No further questions
618
00:23:44,823 --> 00:23:46,158
at this time.
619
00:23:50,195 --> 00:23:52,430
We have a problem.
620
00:23:52,430 --> 00:23:54,599
The jury
doesn't trust you.
621
00:23:54,599 --> 00:23:57,435
It's worse than that.
They hate me.
622
00:23:58,637 --> 00:24:00,806
This is totally bizarre.
I shouldn't even be here.
623
00:24:00,806 --> 00:24:03,341
My shift starts
in an hour.
624
00:24:03,341 --> 00:24:04,843
And I can see
your butt.
625
00:24:04,843 --> 00:24:05,844
What? Oh.
626
00:24:05,844 --> 00:24:07,712
Ugh!
These are barbecue.
627
00:24:07,712 --> 00:24:09,481
Can you stop?
Just help me figure out
628
00:24:09,481 --> 00:24:11,817
if this guy's a real doctor
or maybe the mastermind.
629
00:24:11,817 --> 00:24:13,685
He wasn't on my original
Nemesiss-eliss-ellist.
630
00:24:13,685 --> 00:24:15,620
I'm sorry, what?
631
00:24:15,620 --> 00:24:16,822
It's not working.
632
00:24:16,822 --> 00:24:17,889
Also, what is
in this for me?
633
00:24:17,889 --> 00:24:19,157
I don't know.
634
00:24:19,157 --> 00:24:20,458
Maybe a roof above your head
and free food?
635
00:24:20,458 --> 00:24:22,961
Mm, no.
I shower first for a week.
636
00:24:22,961 --> 00:24:24,329
What? That is outrageous.
637
00:24:24,329 --> 00:24:26,231
Okay, two weeks. Ah, here we go.
(knock on door)
638
00:24:26,231 --> 00:24:28,466
Hello, good afternoon.
639
00:24:28,466 --> 00:24:30,702
Hi.
What seems to be the problem?
640
00:24:30,702 --> 00:24:32,237
Uh, it's my back.
641
00:24:32,237 --> 00:24:34,439
I-I fell,
and, uh, I was injured,
642
00:24:34,439 --> 00:24:36,708
and-and Cory sent me.
643
00:24:36,708 --> 00:24:39,377
Oh... Cory.
644
00:24:39,377 --> 00:24:41,213
Well, then,
just between the three of us.
645
00:24:41,213 --> 00:24:42,848
How about your ankle?
That hurt, too?
646
00:24:42,848 --> 00:24:46,551
Uh, no, just my back.
Oh. Oh. Uh...
647
00:24:46,551 --> 00:24:47,719
Probably hit your head as well.
648
00:24:47,719 --> 00:24:49,855
Minor concussion. Neck sprain.
649
00:24:49,855 --> 00:24:52,791
You're diagnosing him without
touching him or examining him?
650
00:24:52,791 --> 00:24:55,660
And you can barely
get out of bed.
651
00:24:55,660 --> 00:24:57,395
You may need
spinal surgery.
652
00:24:57,395 --> 00:24:59,164
(scoffs) Is... are you joking?
653
00:24:59,164 --> 00:25:00,732
Is this a prank?
Al.
654
00:25:00,732 --> 00:25:02,234
You know, if we really want
to up the damages,
655
00:25:02,234 --> 00:25:03,802
we should consider
fusing some vertebrate.
656
00:25:03,802 --> 00:25:05,604
Maybe replacing a rib or two.
657
00:25:05,604 --> 00:25:07,038
What? What is this,
the Middle Ages?
658
00:25:07,038 --> 00:25:09,007
Who are you again?
659
00:25:09,007 --> 00:25:10,575
My wife.
His sister.
660
00:25:10,575 --> 00:25:12,277
My sister-wife.
How about you also--
I don't know--
661
00:25:12,277 --> 00:25:13,778
take off the top of his head
662
00:25:13,778 --> 00:25:15,580
and scrape out
all the dead brain cells.
663
00:25:15,580 --> 00:25:19,684
Well, we might be able to make
a case for something like that.
664
00:25:19,684 --> 00:25:20,886
What?
665
00:25:20,886 --> 00:25:22,621
But, usually, Belinda weighs in
666
00:25:22,621 --> 00:25:24,256
on the severity of the injuries.
667
00:25:24,256 --> 00:25:25,390
What? A-A-Are you sure?
668
00:25:25,390 --> 00:25:26,558
You must deal
with a ton of lawyers.
669
00:25:26,558 --> 00:25:28,126
No, just Belinda.
670
00:25:28,126 --> 00:25:29,928
She keeps me pretty busy
with stuff like this.
671
00:25:29,928 --> 00:25:31,763
I would seriously,
honestly love to know
672
00:25:31,763 --> 00:25:32,964
where you went
to medical school.
673
00:25:32,964 --> 00:25:34,966
Okay, uh-uh, Belinda,
she's tall?
674
00:25:34,966 --> 00:25:36,534
Brown-ish,
reddish curly hair?
675
00:25:36,534 --> 00:25:37,903
Big googly eyes?
676
00:25:37,903 --> 00:25:39,738
You know, I've never actually
met her in person,
677
00:25:39,738 --> 00:25:42,207
but I've got her card
here somewhere.
678
00:25:42,207 --> 00:25:43,441
TODD:
Oh.
679
00:25:43,441 --> 00:25:45,010
Ah.
680
00:25:45,010 --> 00:25:47,279
TODD: Hm, yup,
that's the one.
681
00:25:47,279 --> 00:25:49,347
And say, if you want to lose
a pinky toe or two,
682
00:25:49,347 --> 00:25:52,017
she could easily get you
another 60 grand.
683
00:25:52,017 --> 00:25:53,752
Th... This is fantastic.
684
00:25:53,752 --> 00:25:56,121
Are you single? Seriously.
685
00:25:57,822 --> 00:26:00,558
Well, we can't put this
Dr. Batten on the stand
686
00:26:00,558 --> 00:26:02,527
if he genuinely thinks that you
687
00:26:02,527 --> 00:26:04,562
are the lawyer
with whom he's working.
688
00:26:04,562 --> 00:26:06,798
Agreed. The jury already
thinks the worst of me.
689
00:26:06,798 --> 00:26:07,799
I'm best one-on-one.
690
00:26:07,799 --> 00:26:09,668
Better with a beer.
LYLE: What?
691
00:26:09,668 --> 00:26:11,069
You're cute, by the way.
692
00:26:11,069 --> 00:26:12,637
Okay, can we just...
Dr. Batten also
693
00:26:12,637 --> 00:26:14,139
gave me this.
694
00:26:14,139 --> 00:26:15,941
BELINDA:
Well, this looks
like my card,
695
00:26:15,941 --> 00:26:17,409
but this
isn't my number.
696
00:26:17,409 --> 00:26:18,510
Here.
697
00:26:23,682 --> 00:26:26,251
Okay, I'll just record.
MARGARET: Yeah.
698
00:26:26,251 --> 00:26:27,652
(line rings)
699
00:26:27,652 --> 00:26:29,521
WOMAN (over phone):
Hello, this is Belinda Tuttle.
700
00:26:36,328 --> 00:26:38,663
We set up a meeting with the
woman impersonating my client,
701
00:26:38,663 --> 00:26:40,598
but, unfortunately,
she never showed.
702
00:26:40,598 --> 00:26:42,600
And this, uh, Cory Hill?
703
00:26:42,600 --> 00:26:45,904
Oh, well, uh, he must've gotten
wind of our investigation
704
00:26:45,904 --> 00:26:47,806
because he skipped,
uh, his shift,
705
00:26:47,806 --> 00:26:50,342
and-and then he never returned
to his apartment.
706
00:26:50,342 --> 00:26:52,777
But I do have this.
707
00:26:52,777 --> 00:26:55,347
The chain of custody
on this card is highly suspect.
708
00:26:55,347 --> 00:26:57,015
Let me guess,
709
00:26:57,015 --> 00:26:59,517
you're going to need more time
to complete your investigation.
710
00:26:59,517 --> 00:27:02,253
Yes, yes. We're requesting
a two-week continuance.
711
00:27:02,253 --> 00:27:04,489
No.
But, uh, Your Honor,
712
00:27:04,489 --> 00:27:06,691
I need to be able to show you...
ROBERTS: Counselor,
713
00:27:06,691 --> 00:27:08,360
this may be your first case
with Ms. Tuttle,
714
00:27:08,360 --> 00:27:09,594
but it's not mine.
715
00:27:09,594 --> 00:27:11,529
I've presided over 12 of them,
and do you know
716
00:27:11,529 --> 00:27:13,231
how many times
she's asked for continuance
717
00:27:13,231 --> 00:27:16,034
because of dire need? 27.
718
00:27:16,034 --> 00:27:18,670
Well, I assure you
this is not a frivolous...
719
00:27:18,670 --> 00:27:21,072
Mm-mm. I will not
be made a fool again.
720
00:27:21,072 --> 00:27:22,841
No more delays.
721
00:27:22,841 --> 00:27:24,509
This trial will continue
whether or not
722
00:27:24,509 --> 00:27:26,678
your investigation is complete.
723
00:27:32,217 --> 00:27:35,520
Hey, listen,
I-I made some calls.
724
00:27:35,520 --> 00:27:37,188
I got two of
the vendors to extend,
725
00:27:37,188 --> 00:27:39,057
but it does not
look good.
726
00:27:39,057 --> 00:27:41,159
Yeah, I know.
727
00:27:41,159 --> 00:27:42,994
I know.
Thank you, Francey.
728
00:27:42,994 --> 00:27:44,162
Mm-hmm.
729
00:27:44,162 --> 00:27:45,330
What?
730
00:27:47,098 --> 00:27:49,034
Well, also,
731
00:27:49,034 --> 00:27:51,002
I overheard Beverly
on the phone,
732
00:27:51,002 --> 00:27:52,337
and she's concerned
733
00:27:52,337 --> 00:27:54,072
about you taking on
Belinda Tuttle.
734
00:27:54,072 --> 00:27:56,541
Says it feels desperate.
Image, optics, whatever.
Oh...
735
00:27:56,541 --> 00:27:58,410
Let's just wrap this up
quick and move on, huh?
736
00:27:58,410 --> 00:28:00,478
(exhales)
Okay, okay, okay.
737
00:28:00,478 --> 00:28:02,647
(sighs)
738
00:28:06,084 --> 00:28:08,820
Please tell me
you have good news.
739
00:28:08,820 --> 00:28:10,221
Sort of.
740
00:28:10,221 --> 00:28:12,724
We were able to get the
phone records for the number
741
00:28:12,724 --> 00:28:13,858
from the fake
business card.
742
00:28:13,858 --> 00:28:15,460
It's a burner,
but we have the
743
00:28:15,460 --> 00:28:16,694
tower locations
where it was used.
744
00:28:16,694 --> 00:28:17,929
Yeah, we've been trying
to find some link
745
00:28:17,929 --> 00:28:19,931
between the tower locations
and the suspects
746
00:28:19,931 --> 00:28:22,400
on my Neh-Sih-Lih.
No luck so far, but...
747
00:28:22,400 --> 00:28:24,903
Guys, we don't have time.
748
00:28:24,903 --> 00:28:27,038
We need results now
749
00:28:27,038 --> 00:28:28,640
before the reputation
of the firm goes up in flames
750
00:28:28,640 --> 00:28:30,041
and Belinda ends up in prison.
751
00:28:30,041 --> 00:28:31,910
Hey, I warned you
not to take her on.
752
00:28:31,910 --> 00:28:33,812
You think I want to be searching
for a needle in a haystack
753
00:28:33,812 --> 00:28:35,914
right now?
Todd, you want off
the case so badly?
754
00:28:35,914 --> 00:28:37,348
Fine. You're off.
755
00:28:40,185 --> 00:28:41,386
Fine.
756
00:28:43,621 --> 00:28:45,090
Uh...
757
00:28:45,090 --> 00:28:46,691
We'll keep working.
758
00:28:48,426 --> 00:28:50,028
Hi.
759
00:28:50,028 --> 00:28:52,464
I know you
didn't ask for it,
760
00:28:52,464 --> 00:28:54,365
but I did a deep dive
into Belinda's trial history
761
00:28:54,365 --> 00:28:56,634
to see if anything
suspicious jumped out.
762
00:28:56,634 --> 00:28:58,970
I just... (sighs) I didn't
want you to be caught off guard
763
00:28:58,970 --> 00:29:00,872
in court in case
the A.D.A. dug it up first.
764
00:29:00,872 --> 00:29:02,874
Oh.
765
00:29:02,874 --> 00:29:06,578
Thank you, Susan. That's
a tremendous amount of work.
766
00:29:06,578 --> 00:29:08,446
Yeah, yeah, it was.
767
00:29:08,446 --> 00:29:10,215
And, while I didn't find
anything to suggest
768
00:29:10,215 --> 00:29:11,749
that Belinda was involved
in the scams,
769
00:29:11,749 --> 00:29:13,151
I did...
770
00:29:13,151 --> 00:29:16,020
find... this.
771
00:29:16,020 --> 00:29:17,789
It's one of her cases
772
00:29:17,789 --> 00:29:18,857
from three years ago.
773
00:29:18,857 --> 00:29:20,458
Belinda was certain to win,
774
00:29:20,458 --> 00:29:21,926
and then she asked
her client on the stand
775
00:29:21,926 --> 00:29:23,862
about an unrelated
past injury.
776
00:29:23,862 --> 00:29:26,464
But that would expose her
client's entire medical history
777
00:29:26,464 --> 00:29:27,465
to examination.
778
00:29:27,465 --> 00:29:29,534
Exactly,
and he was a fraud.
779
00:29:29,534 --> 00:29:32,170
So, when the jury heard
about his other "falls,"
780
00:29:32,170 --> 00:29:33,505
it was over.
781
00:29:33,505 --> 00:29:35,874
It was an error that
even a law student could avoid.
782
00:29:35,874 --> 00:29:38,710
So, you think Belinda
threw the case?
783
00:29:38,710 --> 00:29:40,612
Nothing else makes sense.
784
00:29:40,612 --> 00:29:43,615
Thank you, Susan.
That's amazing work.
785
00:29:43,615 --> 00:29:45,283
Yeah. No, I know.
786
00:29:46,484 --> 00:29:49,087
Which is why I'm deserving
of senior associate.
787
00:29:51,489 --> 00:29:54,025
Susan. I know.
788
00:29:54,025 --> 00:29:56,161
Do you?
Because I do this extra...
The timing is just not...
789
00:29:56,161 --> 00:29:57,195
When, Margaret?
790
00:29:57,195 --> 00:29:58,530
When will be
the right time?
791
00:29:58,530 --> 00:29:59,964
Susan.
792
00:29:59,964 --> 00:30:02,600
I would like nothing more
than to give you that promotion.
793
00:30:02,600 --> 00:30:06,304
Trust me.
But now is not the time.
794
00:30:07,539 --> 00:30:08,973
(sighs)
795
00:30:08,973 --> 00:30:11,409
(humming)
796
00:30:12,777 --> 00:30:13,711
Hey, you.
797
00:30:13,711 --> 00:30:15,513
Yo, Belinda boy.
798
00:30:15,513 --> 00:30:16,981
Hey, do not call me that.
799
00:30:16,981 --> 00:30:18,416
That woman has been
nothing but trouble,
800
00:30:18,416 --> 00:30:19,884
and I don't want people
to think that I would work
801
00:30:19,884 --> 00:30:21,186
for someone
like her.
802
00:30:21,186 --> 00:30:22,987
All you do
is complain about her.
803
00:30:22,987 --> 00:30:24,589
Well, you have no idea
who she is.
804
00:30:24,589 --> 00:30:26,191
You have no idea
who I am.
805
00:30:26,191 --> 00:30:28,226
Okay, fair, but-- I don't know--
806
00:30:28,226 --> 00:30:29,527
you seem kind of
obsessed with her.
807
00:30:29,527 --> 00:30:31,930
I don't know, in this,
like, really weird way.
808
00:30:31,930 --> 00:30:34,199
I mean, yeah, okay, maybe
she has a crappy reputation,
809
00:30:34,199 --> 00:30:35,333
but she came to you for help,
810
00:30:35,333 --> 00:30:37,101
didn't she?
So, I don't know,
811
00:30:37,101 --> 00:30:39,270
maybe just, like, relax.
812
00:30:39,270 --> 00:30:40,838
(scoffs)
If you look to someone
813
00:30:40,838 --> 00:30:44,275
expecting the worst,
that's all you're gonna see.
814
00:30:44,275 --> 00:30:46,010
WOMAN:
Hi, Judy.
815
00:30:46,010 --> 00:30:47,378
JUDY:
Hi.
816
00:30:49,714 --> 00:30:51,416
Are you asking me
if I'd throw a case?
817
00:30:51,416 --> 00:30:52,850
No, no, no, no.
No, that's obvious.
818
00:30:52,850 --> 00:30:54,519
The only question
is why.
819
00:30:54,519 --> 00:30:57,589
Was it money, was it...
was the insurance company
820
00:30:57,589 --> 00:31:00,225
gonna pay you off
to betray your client?
821
00:31:00,225 --> 00:31:01,859
Because if that is
the reason,
822
00:31:01,859 --> 00:31:03,661
then maybe
you would be open to
823
00:31:03,661 --> 00:31:05,997
faking a
slip-and-fall, too.
824
00:31:07,098 --> 00:31:10,335
We don't get many chances
to decide who we are.
825
00:31:12,003 --> 00:31:13,671
Not really.
826
00:31:14,672 --> 00:31:16,841
Okay.
827
00:31:16,841 --> 00:31:18,376
What happened?
828
00:31:18,376 --> 00:31:19,577
Well, in this case,
829
00:31:19,577 --> 00:31:22,880
my client was despicable.
A liar.
830
00:31:22,880 --> 00:31:25,617
I finally discovered he
was faking everything.
831
00:31:25,617 --> 00:31:27,418
But we were already in trial.
832
00:31:27,418 --> 00:31:29,587
The payout was gonna be huge,
833
00:31:29,587 --> 00:31:31,222
and I'm good at my job.
834
00:31:31,222 --> 00:31:33,324
So why throw a case?
835
00:31:33,324 --> 00:31:36,127
The defendant was a family-owned
restaurant on Burnside,
836
00:31:36,127 --> 00:31:37,595
been around since the '60s,
837
00:31:37,595 --> 00:31:39,097
supporting generation
838
00:31:39,097 --> 00:31:41,165
after generation
of family members.
839
00:31:41,165 --> 00:31:44,335
The owner's wife was battling
cancer, for God's sake.
840
00:31:44,335 --> 00:31:45,970
And they were going to lose...
841
00:31:45,970 --> 00:31:47,305
Everything.
842
00:31:47,305 --> 00:31:49,474
What, for my contingency fee?
843
00:31:49,474 --> 00:31:51,276
No, I was at
a crossroads.
844
00:31:51,276 --> 00:31:53,478
Was I going to protect
these innocent people?
845
00:31:53,478 --> 00:31:55,079
Ruining them
was a line
846
00:31:55,079 --> 00:31:57,081
I could not cross.
847
00:31:57,081 --> 00:32:00,051
Well, that is, um...
848
00:32:00,051 --> 00:32:02,220
admirable, Belinda.
849
00:32:02,220 --> 00:32:06,124
But, unfortunately,
we-we are out of time.
850
00:32:06,124 --> 00:32:08,760
The judge is pressing
for closing arguments,
851
00:32:08,760 --> 00:32:11,162
and your reputation
has poisoned the jury.
852
00:32:11,162 --> 00:32:13,264
We need to pull a rabbit
out of a hat fast.
853
00:32:13,264 --> 00:32:15,233
Oh, God. If only you could just
854
00:32:15,233 --> 00:32:18,936
take the stand and-and-and speak
like you did just now,
855
00:32:18,936 --> 00:32:21,606
I mean, they would believe you
about everything,
856
00:32:21,606 --> 00:32:24,942
but, obviously,
that's off the table.
857
00:32:24,942 --> 00:32:26,477
Put me on the stand.
858
00:32:26,477 --> 00:32:28,946
Wha... Are you serious?
859
00:32:28,946 --> 00:32:31,482
No, no, you will be disbarred
for throwing the case.
860
00:32:31,482 --> 00:32:34,218
Better than serving
six years in prison.
861
00:32:34,218 --> 00:32:36,487
We both know
where this is headed.
862
00:32:36,487 --> 00:32:37,955
No.
863
00:32:37,955 --> 00:32:40,191
No, no, Belinda. We-we will
come up with something.
864
00:32:40,191 --> 00:32:41,659
We have to keep on fighting.
865
00:32:41,659 --> 00:32:43,995
Margaret, I'm gonna do it.
866
00:32:43,995 --> 00:32:46,864
If committing career suicide
means my freedom,
867
00:32:46,864 --> 00:32:48,633
so be it.
868
00:32:56,007 --> 00:32:57,809
What's this?
869
00:32:57,809 --> 00:32:59,377
A map.
870
00:32:59,377 --> 00:33:02,080
Of all the best overnight
parking spots by my condo.
871
00:33:03,281 --> 00:33:05,049
You laminated it.
872
00:33:05,049 --> 00:33:08,186
Yeah, in case you wanted
to keep it handy.
873
00:33:08,186 --> 00:33:09,954
Um, and in case you decided to,
874
00:33:09,954 --> 00:33:11,989
you know,
the farmer's market.
875
00:33:11,989 --> 00:33:13,458
You never
quite answered.
876
00:33:13,458 --> 00:33:14,959
And I was wondering if,
you know...
877
00:33:14,959 --> 00:33:15,960
You know
what, Lyle?
878
00:33:15,960 --> 00:33:17,962
I, um...
879
00:33:19,764 --> 00:33:21,232
...um, I can't.
880
00:33:21,232 --> 00:33:22,967
Oh, if Saturday is better,
I have another one...
881
00:33:22,967 --> 00:33:25,136
No, I can't. I'm sorry.
882
00:33:26,337 --> 00:33:28,439
You know, just taking, um,
883
00:33:28,439 --> 00:33:30,675
our relationship
to the next level is,
884
00:33:30,675 --> 00:33:32,477
um...
885
00:33:33,478 --> 00:33:36,614
I've been burned
by office romances before
886
00:33:36,614 --> 00:33:38,383
and I just...
887
00:33:38,383 --> 00:33:40,451
I'm not ready
to cross that line.
888
00:33:40,451 --> 00:33:41,853
Not yet.
889
00:33:42,854 --> 00:33:44,021
I'm sorry.
890
00:33:44,021 --> 00:33:45,890
Lyle, excuse me.
I need you to help me...
891
00:33:45,890 --> 00:33:47,058
I found
something.
892
00:33:47,058 --> 00:33:48,359
BOTH:
You are off
this case.
893
00:33:48,359 --> 00:33:50,728
Oh, fine. Whatever.
I'm working "bo prono."
894
00:33:50,728 --> 00:33:52,597
But that's not important.
And this is:
895
00:33:52,597 --> 00:33:54,098
Because of Belinda's
terrible reputation,
896
00:33:54,098 --> 00:33:56,167
I was convinced
the mastermind had to be
897
00:33:56,167 --> 00:33:57,568
someone with
a grudge against her.
898
00:33:57,568 --> 00:33:59,837
But I was looking at
the evidence all wrong.
899
00:33:59,837 --> 00:34:02,006
What do
you mean?
Well, instead of adversaries,
900
00:34:02,006 --> 00:34:04,275
I should've been
looking at allies.
901
00:34:04,275 --> 00:34:07,612
Someone with the knowledge
and access to pull this off.
902
00:34:07,612 --> 00:34:09,013
So... (clears throat)
903
00:34:09,013 --> 00:34:11,249
...the burner phone
from the fake business card
904
00:34:11,249 --> 00:34:13,084
pinged right here
905
00:34:13,084 --> 00:34:15,219
at a tower near
Debbie Richards' apartment.
906
00:34:15,219 --> 00:34:17,054
Debbie, Belinda's old assistant?
907
00:34:17,054 --> 00:34:19,757
Yep, and it pinged
here at court...
908
00:34:19,757 --> 00:34:22,093
On the day of her testimony.
909
00:34:22,093 --> 00:34:23,561
LYLE:
It looks like
after leaving
910
00:34:23,561 --> 00:34:24,629
Belinda's firm,
911
00:34:24,629 --> 00:34:26,631
she was on and off
unemployment for months.
912
00:34:26,631 --> 00:34:28,466
Yeah, she also
filed for bankruptcy
913
00:34:28,466 --> 00:34:30,401
two years ago and
then withdrew it.
914
00:34:30,401 --> 00:34:32,403
So, she would've not only
had access to
915
00:34:32,403 --> 00:34:33,838
all of Belinda's agreements,
916
00:34:33,838 --> 00:34:36,307
she would've known
which of her old clients
917
00:34:36,307 --> 00:34:37,842
was open to the scam.
918
00:34:37,842 --> 00:34:39,677
This isn't
about revenge.
919
00:34:39,677 --> 00:34:40,812
It's about
desperation.
920
00:34:40,812 --> 00:34:42,914
So, what if we made her
921
00:34:42,914 --> 00:34:45,049
a little more desperate?
922
00:34:50,855 --> 00:34:52,957
You don't have to do this.
923
00:34:52,957 --> 00:34:55,660
I have Todd working
on a plan right now.
924
00:34:55,660 --> 00:34:57,462
Margaret, I hate
to break the news to you,
925
00:34:57,462 --> 00:34:58,796
but your son's an idiot.
926
00:34:58,796 --> 00:35:00,665
That's not true.
927
00:35:00,665 --> 00:35:02,767
He is not the same person
he was when he worked with you.
928
00:35:02,767 --> 00:35:03,835
It's too late.
929
00:35:03,835 --> 00:35:05,436
Let's-let's just
get it over with.
930
00:35:05,436 --> 00:35:07,104
(sighs)
931
00:35:08,272 --> 00:35:09,941
(phone buzzing)
932
00:35:09,941 --> 00:35:11,642
Oh. Hey, Mom.
933
00:35:11,642 --> 00:35:13,377
Todd, where are we at?
934
00:35:13,377 --> 00:35:14,445
We have a trap
set for Debbie.
935
00:35:14,445 --> 00:35:16,113
Hey, I was going
to tell her.
936
00:35:16,113 --> 00:35:17,715
We have a trap
set for Debbie.
937
00:35:17,715 --> 00:35:19,817
Since we knew that
the settlement payments
938
00:35:19,817 --> 00:35:21,152
for the fake
slip-and-falls
939
00:35:21,152 --> 00:35:22,787
were going to an account
at Western Gateway...
940
00:35:22,787 --> 00:35:24,188
You should really
clean this car.
941
00:35:24,188 --> 00:35:25,623
Oh, he's not wrong, Todd.
942
00:35:25,623 --> 00:35:28,526
Okay. Well,
we sent phony alerts
943
00:35:28,526 --> 00:35:29,861
saying that her funds
were frozen to
944
00:35:29,861 --> 00:35:31,562
her real phone
and the burner.
945
00:35:31,562 --> 00:35:33,898
Excellent. And I've already
spoken to the police.
946
00:35:33,898 --> 00:35:35,233
I will have them
meet you at the bank.
947
00:35:35,233 --> 00:35:36,934
No, no, no, no, no.
It'll be too late.
948
00:35:36,934 --> 00:35:38,269
She'll be gone
before they get here.
949
00:35:38,269 --> 00:35:39,704
And, once she knows
we're after her,
950
00:35:39,704 --> 00:35:42,373
she'll disappear like Cory.
You have to delay her.
951
00:35:42,373 --> 00:35:44,742
Todd, don't fail me.
952
00:35:44,742 --> 00:35:46,544
Hey, I will handle this end.
953
00:35:46,544 --> 00:35:48,613
Your job is to stall that trial.
954
00:35:48,613 --> 00:35:50,448
BAILIFF:
All rise.
955
00:35:53,684 --> 00:35:55,319
Be seated.
956
00:35:56,587 --> 00:35:57,688
ROBERTS:
Ms. Wright,
957
00:35:57,688 --> 00:35:58,890
are you ready
to call your witness?
958
00:35:58,890 --> 00:36:00,358
(clears throat)
959
00:36:00,358 --> 00:36:01,859
Yes, Your Honor, yes.
960
00:36:04,562 --> 00:36:06,330
Oh!
961
00:36:06,330 --> 00:36:09,000
Oh, I am so sorry, Your Honor.
962
00:36:09,000 --> 00:36:10,501
I... Oh!
963
00:36:10,501 --> 00:36:11,736
Oh, no. Sorry. Wait.
964
00:36:11,736 --> 00:36:13,104
Just so sorry...
965
00:36:13,104 --> 00:36:15,439
What are you doing?
966
00:36:15,439 --> 00:36:17,108
Delay. Delay.
967
00:36:17,108 --> 00:36:18,776
Delay.
968
00:36:18,776 --> 00:36:20,745
Oh.
969
00:36:20,745 --> 00:36:23,548
Oh, no, my mother's necklace!
970
00:36:23,548 --> 00:36:25,583
Oh, no!
971
00:36:25,583 --> 00:36:27,618
(Belinda crying):
Oh, God...
972
00:36:28,753 --> 00:36:29,854
Oh...
973
00:36:31,889 --> 00:36:34,058
You carry a name
tag with you?
974
00:36:34,058 --> 00:36:35,626
Octavius?
975
00:36:35,626 --> 00:36:36,894
Of course.
You don't?
976
00:36:36,894 --> 00:36:38,329
Uh, yeah.
977
00:36:38,329 --> 00:36:40,331
It's just in
my other car.
978
00:36:40,331 --> 00:36:42,400
LYLE:
She's here.
979
00:36:43,901 --> 00:36:46,604
(clears throat)
980
00:36:46,604 --> 00:36:49,006
Oh. Just a second, please.
981
00:36:49,006 --> 00:36:51,676
Uh, excuse me, Your Honor,
I've just gotta...
982
00:36:51,676 --> 00:36:54,178
I've, somewhere,
misplaced my reading glasses.
983
00:36:54,178 --> 00:36:56,314
Can't see a thing.
(chuckles)
984
00:36:56,314 --> 00:36:58,749
Just, uh...
985
00:36:58,749 --> 00:37:01,085
Okay. Hmm...
986
00:37:04,455 --> 00:37:07,058
Oh. No. (chuckles)
That's not it.
987
00:37:07,058 --> 00:37:09,260
Okay. No.
988
00:37:10,861 --> 00:37:11,929
Oh, God.
989
00:37:11,929 --> 00:37:13,397
No. (chuckles)
990
00:37:13,397 --> 00:37:15,333
They must be
in here somewhere. (chuckles)
991
00:37:15,333 --> 00:37:16,767
ROBERTS:
Counselor.
992
00:37:16,767 --> 00:37:17,902
Today.
993
00:37:17,902 --> 00:37:19,637
Ah. There it is.
994
00:37:19,637 --> 00:37:21,105
Reading glasses.
995
00:37:21,105 --> 00:37:23,274
Okay. Ahem.
996
00:37:23,274 --> 00:37:24,842
(clears throat)
997
00:37:24,842 --> 00:37:27,745
Okay, Ms. Tuttle,
998
00:37:27,745 --> 00:37:30,982
uh, what is it, exactly,
999
00:37:30,982 --> 00:37:34,318
that you do for a living?
1000
00:37:34,318 --> 00:37:35,953
Well, I suppose that depends on
1001
00:37:35,953 --> 00:37:40,691
what your definition of
what "is" is?
1002
00:37:40,691 --> 00:37:42,793
Oh, yes. I completely
1003
00:37:42,793 --> 00:37:44,562
understand
your confusion.
1004
00:37:44,562 --> 00:37:46,897
In this context,
1005
00:37:46,897 --> 00:37:48,966
it is a verb of
1006
00:37:48,966 --> 00:37:50,568
the present tense
1007
00:37:50,568 --> 00:37:52,103
"to be."
(pen clatters)
1008
00:37:54,538 --> 00:37:56,841
MAN:
Thank you, Ms. Tuttle.
I'm not sure what happened.
1009
00:37:56,841 --> 00:37:58,142
If you'll just
wait here a moment,
1010
00:37:58,142 --> 00:37:59,844
I'll go find out
who sent you those alerts.
1011
00:38:04,982 --> 00:38:07,318
Ms. Belinda Tuttle?
1012
00:38:08,452 --> 00:38:09,820
Yes, I'm Belinda Tuttle.
1013
00:38:09,820 --> 00:38:12,890
Oh. Fantastic.
Would you say that again?
1014
00:38:12,890 --> 00:38:14,191
And smile?
1015
00:38:14,191 --> 00:38:16,394
Wait, what is this?
1016
00:38:16,394 --> 00:38:17,962
Are you...
1017
00:38:17,962 --> 00:38:19,463
Oh...
1018
00:38:21,432 --> 00:38:23,234
(gasps)
(patrons exclaim)
1019
00:38:23,234 --> 00:38:24,568
Trouble?
1020
00:38:25,703 --> 00:38:27,004
Call Tuttle.
1021
00:38:27,004 --> 00:38:28,673
{\an8}Where is... Oh.
(pearl clatters)
1022
00:38:28,673 --> 00:38:29,874
ROBERTS:
Counselor,
1023
00:38:29,874 --> 00:38:30,875
if you don't speed up
this questioning,
1024
00:38:30,875 --> 00:38:32,009
I'm gonna hold you in contempt.
1025
00:38:32,009 --> 00:38:33,511
Do you understand?
Uh, yes, Your Honor.
1026
00:38:33,511 --> 00:38:34,879
(cell phone buzzes)
1027
00:38:34,879 --> 00:38:36,313
Oh.
1028
00:38:36,313 --> 00:38:38,582
Oh! Your Honor,
1029
00:38:38,582 --> 00:38:41,552
I think you are going to
give us that continuance now.
1030
00:38:55,533 --> 00:38:56,934
H.R. form 545,
1031
00:38:56,934 --> 00:38:59,036
to be used for
inter-office relationships
1032
00:38:59,036 --> 00:39:00,371
whenever you are ready.
1033
00:39:01,605 --> 00:39:02,707
I want you
to understand
1034
00:39:02,707 --> 00:39:05,076
that I am
all in on you,
1035
00:39:05,076 --> 00:39:07,111
and I will do
whatever is necessary
1036
00:39:07,111 --> 00:39:08,979
to help you
feel comfortable.
1037
00:39:16,587 --> 00:39:17,855
You know what?
1038
00:39:17,855 --> 00:39:19,623
Let's go.
1039
00:39:19,623 --> 00:39:21,559
Right now.
1040
00:39:21,559 --> 00:39:22,626
To your place.
1041
00:39:22,626 --> 00:39:23,694
But the farmer's market is
1042
00:39:23,694 --> 00:39:24,895
only open on Saturdays.
1043
00:39:24,895 --> 00:39:26,130
If we get
there before...
1044
00:39:26,130 --> 00:39:27,932
(gasps) Oh.
1045
00:39:27,932 --> 00:39:30,401
Oh, okay. Okay.
1046
00:39:30,401 --> 00:39:32,103
Yeah, yeah. Yeah. That's a plan.
It's a plan.
1047
00:39:32,103 --> 00:39:34,705
I-I-I-I am on board. Yes.
Let me, uh,
1048
00:39:34,705 --> 00:39:36,273
let me just go grab
some files from Susan.
1049
00:39:36,273 --> 00:39:37,274
She just sent me an email.
1050
00:39:37,274 --> 00:39:39,076
And she's--
I've just gotta go...
1051
00:39:39,076 --> 00:39:41,645
And I'll be right back.
I will be right back.
1052
00:39:41,645 --> 00:39:43,114
Right back.
1053
00:40:11,375 --> 00:40:13,410
♪ ♪
1054
00:40:40,905 --> 00:40:42,773
♪ ♪
1055
00:40:51,549 --> 00:40:52,750
You will be
happy to know
1056
00:40:52,750 --> 00:40:54,151
that Debbie is
in custody,
1057
00:40:54,151 --> 00:40:56,687
Dr. Batten has been
reported to the board
1058
00:40:56,687 --> 00:40:59,256
and that all charges
against you have been dropped.
1059
00:40:59,256 --> 00:41:00,925
Oh, Margaret.
Oh...
1060
00:41:00,925 --> 00:41:02,693
I can never thank you enough.
1061
00:41:02,693 --> 00:41:04,094
But I'd like to think
that you learned
1062
00:41:04,094 --> 00:41:05,596
a thing or two
from me along the way.
1063
00:41:05,596 --> 00:41:07,731
Oh, I don't know about that.
1064
00:41:07,731 --> 00:41:09,400
You're welcome.
(laughs)
1065
00:41:09,400 --> 00:41:11,769
Hi.
There he is.
1066
00:41:11,769 --> 00:41:13,137
Okay. We're hugging? Okay.
Oh...
1067
00:41:13,137 --> 00:41:14,972
Thank you.
1068
00:41:14,972 --> 00:41:16,874
I knew you were
the right person to come to
1069
00:41:16,874 --> 00:41:19,577
for help. And remember,
if you're ever in trouble...
1070
00:41:19,577 --> 00:41:20,878
I know. Call Tuttle.
1071
00:41:20,878 --> 00:41:23,113
(chuckles)
1072
00:41:24,748 --> 00:41:26,150
Belinda Tuttle.
1073
00:41:26,150 --> 00:41:27,685
Is your neck all right?
Your posture's off.
1074
00:41:27,685 --> 00:41:29,854
Work stress?
Yeah.
1075
00:41:29,854 --> 00:41:32,356
Go see a doctor and call me.
1076
00:41:32,356 --> 00:41:35,359
ALLISON:
(gasps) Is this
a butterscotch?
1077
00:41:35,359 --> 00:41:37,394
Hey, what are you doing?
You're sitting? Did you forget?
1078
00:41:37,394 --> 00:41:39,530
ALLISON:
Yeah, we're getting dinner,
right? You're paying.
1079
00:41:39,530 --> 00:41:40,598
Or he's paying. I'm not.
Mm-mm.
1080
00:41:40,598 --> 00:41:42,199
We're getting dinner, right?
1081
00:41:42,199 --> 00:41:43,968
Allison, I thought you were
getting your roots done today.
1082
00:41:43,968 --> 00:41:45,703
Mom, do not.
1083
00:41:45,703 --> 00:41:47,738
Well, okay. Okay, okay.
1084
00:41:47,738 --> 00:41:49,740
Mom, I cannot
sit in my apartment
1085
00:41:49,740 --> 00:41:51,609
for another night,
watching her eat cereal.
1086
00:41:51,609 --> 00:41:53,143
You're also eating cereal.
1087
00:41:53,143 --> 00:41:54,612
Yeah, all
the more reason.
1088
00:41:54,612 --> 00:41:56,614
Todd and Allison,
I would love nothing more
1089
00:41:56,614 --> 00:41:58,048
than to take you both to dinner,
1090
00:41:58,048 --> 00:42:00,050
but I can't, I'm too busy.
1091
00:42:00,050 --> 00:42:03,053
This is the second
fake meal with Mom
1092
00:42:03,053 --> 00:42:05,256
this week that you have
dragooned me into.
1093
00:42:05,256 --> 00:42:07,758
You are buying me dinner,
and I'm not eating clam chowder.
1094
00:42:07,758 --> 00:42:09,793
What? I can't afford
to feed two people
1095
00:42:09,793 --> 00:42:11,228
anything but clam chowder.
1096
00:42:11,228 --> 00:42:12,563
Just lop off
another pinky toe.
1097
00:42:12,563 --> 00:42:14,565
Should be more than enough.
1098
00:42:14,565 --> 00:42:16,367
TODD:
Ha-ha-ha-ha.
1099
00:42:16,367 --> 00:42:18,802
Hey, Mom?
Hmm?
1100
00:42:18,802 --> 00:42:20,471
Maybe all my worrying about
Belinda was for nothing.
1101
00:42:20,471 --> 00:42:22,907
I mean, we're still
top-shelf, right?
1102
00:42:22,907 --> 00:42:24,441
Top-est of the top.
1103
00:42:24,441 --> 00:42:27,311
Yeah, like where you
keep all the good stuff.
1104
00:42:33,017 --> 00:42:34,184
(exhales)
1105
00:42:55,406 --> 00:42:57,041
{\an8}Captioning sponsored by
CBS
1106
00:42:57,041 --> 00:42:58,809
{\an8}and TOYOTA.
1107
00:43:03,714 --> 00:43:04,715
{\an8}Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
74136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.