All language subtitles for So.Help.Me.Todd.S02E03.2160p.WEB.H265-SuccessfulCrab_eng_sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,971 --> 00:00:06,806 (music playing faintly over speakers) 2 00:00:16,182 --> 00:00:18,218 ♪ ♪ 3 00:00:27,327 --> 00:00:29,362 (shopping cart approaching) 4 00:00:32,499 --> 00:00:34,167 I'll be okay. 5 00:00:35,335 --> 00:00:37,303 I'll be okay. 6 00:00:40,440 --> 00:00:42,008 (groans) 7 00:00:44,978 --> 00:00:46,679 (footsteps approaching) 8 00:00:46,679 --> 00:00:48,415 Hey, man, you all right? 9 00:00:48,415 --> 00:00:50,016 (creaking) 10 00:00:50,817 --> 00:00:51,751 (cries out) 11 00:00:51,751 --> 00:00:53,753 (crashing) 12 00:00:58,124 --> 00:00:59,492 {\an8}TODD: Susan! 13 00:00:59,492 --> 00:01:00,960 {\an8}Hey, Susan. 14 00:01:00,960 --> 00:01:02,729 {\an8}Whoa, where's the fire? 15 00:01:02,729 --> 00:01:04,330 {\an8}I've been yelling to you for the last block. 16 00:01:04,330 --> 00:01:06,099 {\an8}Oh. Sorry. Hi. Hi. 17 00:01:06,099 --> 00:01:08,301 {\an8}Uh, lost in my thoughts. Important meeting this morning. 18 00:01:08,301 --> 00:01:09,669 {\an8}I-I think it's just a formality, but, you know me, 19 00:01:09,669 --> 00:01:11,438 {\an8}I'm still stressing out over it anyway. 20 00:01:11,438 --> 00:01:13,706 {\an8}Well, as the owner of Portland's future 21 00:01:13,706 --> 00:01:15,475 {\an8}number one private investigation firm, 22 00:01:15,475 --> 00:01:17,977 {\an8}I know a thing or two about important meetings. 23 00:01:17,977 --> 00:01:19,779 {\an8}I mean, when I have them, I will know them. 24 00:01:19,779 --> 00:01:23,616 {\an8}And I will have meetings. It is certainly in my future. 25 00:01:23,616 --> 00:01:25,952 {\an8}Someday. Things still slow? 26 00:01:25,952 --> 00:01:27,954 {\an8}Uh... You know, I prefer to think of it 27 00:01:27,954 --> 00:01:30,957 {\an8}as a larval stage. you know, before-- ...your business transforms 28 00:01:30,957 --> 00:01:32,959 {\an8}into Portland's number one P.I. butterfly? 29 00:01:32,959 --> 00:01:34,928 {\an8}Exactly. 30 00:01:34,928 --> 00:01:36,696 {\an8}Ugh... Her. 31 00:01:36,696 --> 00:01:38,965 {\an8}Did a few jobs for that woman once. 32 00:01:38,965 --> 00:01:41,668 {\an8}Total sleazeball. Ambulance chasing... 33 00:01:41,668 --> 00:01:43,803 {\an8}You wouldn't believe the stories if I told you. 34 00:01:43,803 --> 00:01:46,406 {\an8}Honestly, thank God that's behind me. 35 00:01:46,406 --> 00:01:47,507 {\an8}Oh, my God. There she is. 36 00:01:47,507 --> 00:01:49,709 {\an8}Todd Wright! Don't move. 37 00:01:49,709 --> 00:01:51,845 {\an8}Think she saw me. Susan... BELINDA: Todd Wright! Todd Wright! 38 00:01:51,845 --> 00:01:53,847 {\an8}Don't you move. Susan, do not leave me alone with her. 39 00:01:53,847 --> 00:01:55,181 {\an8}Please. Susan, Susan. I got to get to that meeting. 40 00:01:55,181 --> 00:01:56,416 {\an8}But, uh, good luck. No, no, no, no, no. 41 00:01:56,416 --> 00:01:58,551 {\an8}Hey. My favorite private dick. 42 00:01:58,551 --> 00:02:00,019 {\an8}Just who I was looking for. 43 00:02:00,019 --> 00:02:01,654 {\an8}Uh, really? Why? 44 00:02:01,654 --> 00:02:03,623 {\an8}Can't old friends reconnect? 45 00:02:04,357 --> 00:02:05,692 {\an8}Okay, well. 46 00:02:05,692 --> 00:02:07,026 {\an8}I'm in a little bit of a legal dustup. 47 00:02:07,026 --> 00:02:09,462 {\an8}Don't worry your pretty little head about it. 48 00:02:09,462 --> 00:02:11,965 {\an8}Belinda's gonna land on her feet, as always. 49 00:02:11,965 --> 00:02:13,900 {\an8}But I need a lawyer. 50 00:02:13,900 --> 00:02:14,901 {\an8}You are a lawyer. 51 00:02:14,901 --> 00:02:16,402 {\an8}A different lawyer. 52 00:02:16,402 --> 00:02:19,205 {\an8}What say you introduce me to your mom? 53 00:02:19,205 --> 00:02:21,007 {\an8}Oh, um, she's busy. 54 00:02:21,007 --> 00:02:22,842 {\an8}That's why I need you to grease the wheels. 55 00:02:22,842 --> 00:02:24,077 {\an8}Charm her. 56 00:02:24,077 --> 00:02:26,045 {\an8}Charm her? She's my mom. 57 00:02:26,045 --> 00:02:28,281 {\an8}And seriously, she's, like, extra busy. 58 00:02:28,281 --> 00:02:31,584 {\an8}Guess who wasn't "extra busy" when I first met him? 59 00:02:31,584 --> 00:02:32,585 {\an8}You. 60 00:02:32,585 --> 00:02:33,720 I helped you out. 61 00:02:33,720 --> 00:02:35,688 I scratched your back. 62 00:02:35,688 --> 00:02:38,424 And mine's getting real itchy. 63 00:02:38,424 --> 00:02:40,860 I think there's a cream for that. 64 00:02:40,860 --> 00:02:44,831 I-I don't understand why I'm being fired. 65 00:02:44,831 --> 00:02:46,065 What did I do wrong? 66 00:02:46,065 --> 00:02:48,201 Absolutely nothing. 67 00:02:48,201 --> 00:02:53,239 We've just discovered a... redundancy at your position. 68 00:02:53,239 --> 00:02:57,911 And because you were the last one hired... 69 00:02:57,911 --> 00:02:59,546 (sniffles) 70 00:03:03,816 --> 00:03:05,018 Lisa... 71 00:03:05,018 --> 00:03:07,453 if you need a-a recommendation 72 00:03:07,453 --> 00:03:09,422 or anything, just ask. 73 00:03:09,422 --> 00:03:12,025 A recommendation isn't going to pay my rent. 74 00:03:13,760 --> 00:03:15,395 (sniffles) 75 00:03:17,964 --> 00:03:19,999 (breathes deeply) 76 00:03:21,034 --> 00:03:23,269 (clears throat) 77 00:03:26,239 --> 00:03:28,074 Dear God. 78 00:03:30,243 --> 00:03:32,679 ♪ ♪ 79 00:03:33,346 --> 00:03:35,048 Uh-huh... 80 00:03:36,883 --> 00:03:38,051 Hmm. 81 00:03:44,524 --> 00:03:45,758 Hey, you let Lisa go? 82 00:03:46,793 --> 00:03:49,929 So, do you want resumes for a new office manager or...? 83 00:03:51,664 --> 00:03:53,833 Oh, wow. Okay. 84 00:03:53,833 --> 00:03:57,303 So we're in that situation. 85 00:03:57,303 --> 00:03:58,805 Wait, should I be worried? 86 00:03:58,805 --> 00:04:00,340 Oh, no. (chuckles softly) 87 00:04:00,340 --> 00:04:03,543 We're just, uh, experiencing a temporary cash flow issue. 88 00:04:03,543 --> 00:04:05,478 Nothing more. 89 00:04:05,478 --> 00:04:07,280 I've had to cancel the office pastries 90 00:04:07,280 --> 00:04:10,683 and the good coffee, and, of course, Lisa. 91 00:04:10,683 --> 00:04:13,152 But... (inhales) ...it's under control. 92 00:04:13,152 --> 00:04:14,354 It is. 93 00:04:14,354 --> 00:04:16,189 Oh, um, I almost forgot. 94 00:04:16,189 --> 00:04:17,457 You have that meeting with Susan. 95 00:04:17,457 --> 00:04:19,325 What? Now? 96 00:04:19,325 --> 00:04:21,628 Uh. Oh. Can we reschedule it until-- 97 00:04:21,628 --> 00:04:23,663 Morning. You ready for me? 98 00:04:23,663 --> 00:04:27,467 (chuckles) Yes. Come in. 99 00:04:27,467 --> 00:04:30,470 So, I know that you know this, 100 00:04:30,470 --> 00:04:33,306 but six months ago, you and I spoke about me 101 00:04:33,306 --> 00:04:35,708 being promoted to senior associate. 102 00:04:35,708 --> 00:04:37,276 We picked a date in the future to talk, 103 00:04:37,276 --> 00:04:38,678 and this is it. 104 00:04:38,678 --> 00:04:40,380 Yep. Okay. 105 00:04:40,380 --> 00:04:43,549 Um, I've brought in four smaller clients, 106 00:04:43,549 --> 00:04:46,986 was lead in three trials, five settlement negotiations 107 00:04:46,986 --> 00:04:49,322 and-and a probate hearing. 108 00:04:49,322 --> 00:04:51,157 More-more importantly, I'm ready. 109 00:04:51,157 --> 00:04:55,428 Susan, I am so proud of you. 110 00:04:55,428 --> 00:04:57,363 And there's no question that you deserve it. 111 00:04:57,363 --> 00:04:59,165 But... I've also been 112 00:04:59,165 --> 00:05:01,401 the highest billing associate for the past two years. 113 00:05:01,401 --> 00:05:04,837 But I think we're gonna have to put a-a pin in it, 114 00:05:04,837 --> 00:05:06,172 just for a bit. 115 00:05:06,172 --> 00:05:07,240 Okay, so when? 116 00:05:07,240 --> 00:05:09,075 Next month? Um... 117 00:05:09,075 --> 00:05:10,343 I mean, you're a name partner now. 118 00:05:10,343 --> 00:05:11,878 You can make this happen, right? 119 00:05:11,878 --> 00:05:15,848 Well, it's more complicated than that. I... 120 00:05:15,848 --> 00:05:17,383 Mom. Belinda Tuttle is on her way up. 121 00:05:17,383 --> 00:05:19,886 What? The ambulance chaser? Why? 122 00:05:19,886 --> 00:05:22,689 Maybe I'll just reschedule. I'll talk to Francey. 123 00:05:22,689 --> 00:05:24,257 No, wait, Susan. Wa-- Just wait. Listen. 124 00:05:24,257 --> 00:05:27,226 Okay, so after I lost my license 125 00:05:27,226 --> 00:05:29,028 and before I started here, I did a few tiny jobs 126 00:05:29,028 --> 00:05:31,030 for Belinda Tuttle, like, nothing jobs. 127 00:05:31,030 --> 00:05:33,466 Found a couple witnesses. Tracked down a missing ear. 128 00:05:33,466 --> 00:05:36,302 Long story. A missing ear? Oh, Todd. 129 00:05:36,302 --> 00:05:37,904 I was desperate back then, 130 00:05:37,904 --> 00:05:39,906 but now I'm rebuilding my public persona. 131 00:05:39,906 --> 00:05:41,708 Todd 2.0. 132 00:05:41,708 --> 00:05:44,243 2.1? I honestly can't remember what point I'm at. 133 00:05:44,243 --> 00:05:46,746 And I don't want Belinda and her sleazy reputation 134 00:05:46,746 --> 00:05:48,181 dragging me back down. 135 00:05:48,181 --> 00:05:49,549 However, she has asked me 136 00:05:49,549 --> 00:05:50,883 to make a professional intro to you, 137 00:05:50,883 --> 00:05:52,118 and just to be nice 138 00:05:52,118 --> 00:05:54,153 and to avoid her and to get her to go away, I-- 139 00:05:54,153 --> 00:05:56,255 but you do not have to work with her or rep her, 140 00:05:56,255 --> 00:05:59,425 or even talk to her. Rep her? Ha! No. 141 00:05:59,425 --> 00:06:02,295 Todd, lawyers like Belinda Tuttle 142 00:06:02,295 --> 00:06:05,064 are what give the entire profession a bad name. 143 00:06:05,064 --> 00:06:06,499 She's only in it for the money. 144 00:06:06,499 --> 00:06:08,000 And how would that look 145 00:06:08,000 --> 00:06:10,369 to our A-list clients? Like we were selling out? 146 00:06:10,369 --> 00:06:14,173 No, I will absolutely not represent Belinda Tuttle. 147 00:06:15,541 --> 00:06:17,210 Belinda Tuttle. Esquire. Nice to meet you. 148 00:06:17,210 --> 00:06:18,978 I'm here to see Margaret Wright. 149 00:06:18,978 --> 00:06:20,279 Okay, I'll just let her know that you're here. 150 00:06:20,279 --> 00:06:21,380 Oh, it's okay, don't worry about it. 151 00:06:21,380 --> 00:06:22,448 She's expecting me. 152 00:06:22,448 --> 00:06:23,950 Love your blouse, by the way. 153 00:06:23,950 --> 00:06:25,752 Belinda Tuttle. 154 00:06:27,353 --> 00:06:28,521 Hello. 155 00:06:30,723 --> 00:06:33,092 Belinda Tuttle. Ta-da. 156 00:06:34,193 --> 00:06:36,028 Make sure this is sturdy. 157 00:06:36,028 --> 00:06:40,166 My average recovery for a ladder fall is 125K. 158 00:06:43,836 --> 00:06:45,338 Hello. 159 00:06:45,338 --> 00:06:47,406 Enchantée. 160 00:06:51,310 --> 00:06:54,147 Uh, loose wires are the devil's playground. 161 00:06:54,147 --> 00:06:56,382 Look out, people! 162 00:06:58,684 --> 00:07:00,353 This setup is not ergonomic. 163 00:07:00,353 --> 00:07:01,821 When you develop carpal tunnel, 164 00:07:01,821 --> 00:07:03,990 and you will, 165 00:07:03,990 --> 00:07:05,291 call me. 166 00:07:07,226 --> 00:07:08,795 You must be Margaret. 167 00:07:08,795 --> 00:07:10,663 Yes. Mom, this is Belinda Tuttle. 168 00:07:10,663 --> 00:07:12,965 Belinda Tuttle. You might know me from my ads. 169 00:07:12,965 --> 00:07:14,967 "Trouble? Call Tuttle." 170 00:07:14,967 --> 00:07:17,003 Yes, I know who you are. 171 00:07:17,003 --> 00:07:20,673 Your jingle just burrows right into the brain. 172 00:07:20,673 --> 00:07:22,275 Come in. 173 00:07:25,044 --> 00:07:26,312 (sighs) 174 00:07:27,313 --> 00:07:29,048 So, uh, 175 00:07:29,048 --> 00:07:32,919 Todd tells me that you're having 176 00:07:32,919 --> 00:07:34,754 some sort of legal trouble, or... 177 00:07:34,754 --> 00:07:36,022 Well, you heard about Leon Dinks? 178 00:07:36,022 --> 00:07:37,023 The man that fell at the grocery store? 179 00:07:37,023 --> 00:07:38,925 Not my area. 180 00:07:38,925 --> 00:07:40,993 Well, he used to be a client of mine, years ago, 181 00:07:40,993 --> 00:07:42,562 a loose railing accident. 182 00:07:42,562 --> 00:07:45,131 But this time he fell, and he died. 183 00:07:45,131 --> 00:07:46,399 Oh, I'm so sorry. 184 00:07:46,399 --> 00:07:47,567 His sister went to the police. 185 00:07:47,567 --> 00:07:49,735 Leon told her he had been recruited 186 00:07:49,735 --> 00:07:52,705 for a fake slip-and-fall scam, and that I was behind it. 187 00:07:52,705 --> 00:07:54,674 Oh, and were you? Behind it? 188 00:07:54,674 --> 00:07:55,741 Of course not. 189 00:07:55,741 --> 00:07:57,176 I know what people say, 190 00:07:57,176 --> 00:07:59,078 but I'm not an ambulance chaser. 191 00:07:59,078 --> 00:08:00,246 Oh, I hadn't heard that. 192 00:08:00,246 --> 00:08:02,181 Well, I don't care. I know who I am. 193 00:08:02,181 --> 00:08:03,850 I'm a good lawyer 194 00:08:03,850 --> 00:08:05,518 and a successful one. 195 00:08:06,519 --> 00:08:10,022 Okay, maybe some of my clients that I represent 196 00:08:10,022 --> 00:08:12,091 exaggerate their injuries, 197 00:08:12,091 --> 00:08:15,394 but I would never ask anyone to injure themselves. 198 00:08:15,394 --> 00:08:18,064 Why would I risk everything for a stupid scam? 199 00:08:18,064 --> 00:08:20,900 I see your point, but, uh, my docket is full. 200 00:08:20,900 --> 00:08:23,402 I need a great lawyer. 201 00:08:23,402 --> 00:08:25,404 Well, the right attorney is out there somewhere. 202 00:08:25,404 --> 00:08:27,673 They charged me with manslaughter. 203 00:08:27,673 --> 00:08:29,108 (sighs) 204 00:08:29,108 --> 00:08:30,910 I've been to 12 firms, they've all turned me down. 205 00:08:30,910 --> 00:08:32,879 Margaret, I need your help. 206 00:08:32,879 --> 00:08:36,315 I understand. I do. Mm... 207 00:08:36,315 --> 00:08:38,317 Listen, it's not just me. If I fail, 208 00:08:38,317 --> 00:08:40,386 all of my employees are out of jobs. 209 00:08:40,386 --> 00:08:42,622 MARGARET: I, uh... 210 00:08:42,622 --> 00:08:45,458 I appreciate your dilemma, but-- Listen, 211 00:08:45,458 --> 00:08:47,159 I'll double your normal rate. 212 00:08:47,159 --> 00:08:49,395 In cash. Up front. 213 00:08:49,395 --> 00:08:51,931 ♪ ♪ 214 00:08:51,931 --> 00:08:54,200 Welcome to Crest, Folding & Wright. 215 00:08:56,502 --> 00:08:58,537 ♪ ♪ 216 00:09:06,679 --> 00:09:07,613 Mom, working with Belinda is a huge mistake. 217 00:09:07,613 --> 00:09:08,614 We got to get out of this. 218 00:09:08,614 --> 00:09:09,949 Maybe we should bump her off. 219 00:09:09,949 --> 00:09:11,384 Have you ever done that? 220 00:09:11,384 --> 00:09:12,985 MARGARET: You are overreacting. 221 00:09:12,985 --> 00:09:15,221 Belinda a client who needs help. 222 00:09:15,221 --> 00:09:17,690 You don't actually think she's part of this scam, do you? 223 00:09:17,690 --> 00:09:19,125 Mom, you said it yourself. 224 00:09:19,125 --> 00:09:20,693 You think your A-list clients are gonna be 225 00:09:20,693 --> 00:09:23,329 giving us referrals when they see Belinda in our lobby? 226 00:09:23,329 --> 00:09:24,697 No. We're not like her. 227 00:09:24,697 --> 00:09:26,799 Mom, you and I-- not him-- 228 00:09:26,799 --> 00:09:28,734 we are top-shelf people. 229 00:09:28,734 --> 00:09:31,003 Belinda's down here. Us. Belinda. 230 00:09:31,003 --> 00:09:32,705 Us. Belinda. Lyle. 231 00:09:32,705 --> 00:09:33,773 You know what I mean? 232 00:09:33,773 --> 00:09:35,942 Todd, it has already been decided. 233 00:09:35,942 --> 00:09:37,877 And Belinda's arraignment is this afternoon, 234 00:09:37,877 --> 00:09:39,178 so we need to get moving. 235 00:09:39,178 --> 00:09:40,680 Oh, my God. 236 00:09:40,680 --> 00:09:44,550 Now, the evidence against Belinda seems very thin to me. 237 00:09:44,550 --> 00:09:48,387 So I will be arguing that because of her reputation, 238 00:09:48,387 --> 00:09:52,224 the prosecution is blinded by their own bias. 239 00:09:52,224 --> 00:09:53,960 And if this is a scam, 240 00:09:53,960 --> 00:09:55,795 and if Belinda is not a part of it... 241 00:09:55,795 --> 00:09:57,129 The best way to prove her innocence 242 00:09:57,129 --> 00:09:58,931 is to find the real mastermind. 243 00:09:58,931 --> 00:10:00,466 Exactly. Good, Lyle. 244 00:10:00,466 --> 00:10:02,702 Yeah, excellent work, Inspector Clouseau. 245 00:10:02,702 --> 00:10:04,737 But if I know anything about Belinda, 246 00:10:04,737 --> 00:10:06,706 and I do, she's stepped on a lot of toes. 247 00:10:06,706 --> 00:10:08,341 It's Toe-mageddon. 248 00:10:08,341 --> 00:10:11,711 And if forced to work this case, I guess I could do some digging 249 00:10:11,711 --> 00:10:13,612 and see if someone's trying to get back at her. 250 00:10:13,612 --> 00:10:16,449 Good, Todd. Revenge is certainly a possibility, 251 00:10:16,449 --> 00:10:19,685 but the one thing that we know for certain 252 00:10:19,685 --> 00:10:21,554 about scams like these is 253 00:10:21,554 --> 00:10:24,590 that it's all about the settlement payments. 254 00:10:24,590 --> 00:10:26,759 So, Lyle, you will be on the money trail. 255 00:10:26,759 --> 00:10:28,794 Unfortunately, we don't have a lot to go on, 256 00:10:28,794 --> 00:10:31,230 so we'll need to bring in that, um, 257 00:10:31,230 --> 00:10:33,799 that, uh, forensic accountant. Alex! 258 00:10:33,799 --> 00:10:35,668 Uh, I mean, uh, 259 00:10:35,668 --> 00:10:37,503 Alex Parker... 260 00:10:37,503 --> 00:10:39,905 is a... 261 00:10:39,905 --> 00:10:41,540 solid candidate. 262 00:10:46,012 --> 00:10:48,014 This is a big mistake. She's making a big mistake. 263 00:10:48,014 --> 00:10:50,249 Wait, we don't even have any pastries? 264 00:10:50,249 --> 00:10:52,985 Great. Great day. It was supposed to be a great day. 265 00:10:52,985 --> 00:10:54,487 Hey, guys. 266 00:10:54,487 --> 00:10:57,123 Margaret has more responsibility now, 267 00:10:57,123 --> 00:10:58,991 and she's got a-a lot on her plate, and you... 268 00:10:58,991 --> 00:11:00,593 Yeah, but I feel like she's not even listening to me. 269 00:11:00,593 --> 00:11:02,028 She can't see what's right under her nose. 270 00:11:02,028 --> 00:11:03,329 Right? Right. Exactly. 271 00:11:03,329 --> 00:11:04,764 I mean, it's hard enough getting 272 00:11:04,764 --> 00:11:06,132 my business off the ground. Belinda is a mistake. 273 00:11:06,132 --> 00:11:08,234 I deserve to be senior associate. 274 00:11:08,234 --> 00:11:10,336 I'm not gonna just move on. Wait. 275 00:11:10,336 --> 00:11:11,670 You think I should show Margaret what a big mistake... 276 00:11:11,670 --> 00:11:13,072 So, you're saying, to protect my reputation... 277 00:11:13,072 --> 00:11:14,573 ...by finding something to help with your case? 278 00:11:14,573 --> 00:11:15,608 ...and get Belinda out of my life as quick as possible 279 00:11:15,608 --> 00:11:16,809 and move on? That could work. 280 00:11:16,809 --> 00:11:18,244 I'm so glad we had this talk. 281 00:11:18,244 --> 00:11:19,311 Yeah, thanks, Francey. 282 00:11:19,311 --> 00:11:21,280 {\an8}What? 283 00:11:21,280 --> 00:11:23,749 What happened to the coffee? Ugh! 284 00:11:23,749 --> 00:11:25,518 I'm going downstairs. 285 00:11:26,519 --> 00:11:27,920 Have a nice day. 286 00:11:27,920 --> 00:11:29,188 ("Be My Baby" by The Ronettes playing) 287 00:11:29,188 --> 00:11:31,424 ♪ The night we met... ♪ 288 00:11:31,424 --> 00:11:32,958 (sighs) 289 00:11:32,958 --> 00:11:35,194 Medium coffee. Black. 290 00:11:35,194 --> 00:11:36,662 Oh. 291 00:11:36,662 --> 00:11:39,465 Yeah. I mean, a "please" wouldn't hurt, 292 00:11:39,465 --> 00:11:41,600 and a little eye contact wouldn't kill you, either. 293 00:11:42,768 --> 00:11:44,236 Please. (chuckles) 294 00:11:44,236 --> 00:11:46,505 And what's the name I should put on that? 295 00:11:46,505 --> 00:11:49,475 Um... Todd. 296 00:11:49,475 --> 00:11:50,810 Todd. 297 00:11:50,810 --> 00:11:53,212 Nice to meet you, Todd. I'm Judy. 298 00:11:53,212 --> 00:11:54,480 Where's Millicent? 299 00:11:54,480 --> 00:11:56,816 Oh, actually, she had to... 300 00:11:56,816 --> 00:11:58,484 So, in South Africa, 301 00:11:58,484 --> 00:12:00,052 they-- Ah! Oh, are you okay? 302 00:12:00,052 --> 00:12:02,054 Oh, my God. Ow. Okay, you're okay. Okay. 303 00:12:02,054 --> 00:12:04,023 You know, if you're interested in suing, 304 00:12:04,023 --> 00:12:05,758 got the perfect lawyer for you. 305 00:12:05,758 --> 00:12:08,394 Mm. Yeah, not for me. Not litigious. 306 00:12:08,394 --> 00:12:09,662 Don't really believe in it. 307 00:12:09,662 --> 00:12:10,963 You know that 80% of Americans 308 00:12:10,963 --> 00:12:12,498 can't afford legal help when they're in trouble? 309 00:12:12,498 --> 00:12:15,000 Then who's hiring all the lawyers? 310 00:12:15,000 --> 00:12:17,736 Well, I think I'm more into personal responsibility. 311 00:12:17,736 --> 00:12:20,039 You know, be kind, clean up after yourself, 312 00:12:20,039 --> 00:12:22,208 try not to burn down the planet. 313 00:12:22,208 --> 00:12:24,009 I actually have my master's in philosophy 314 00:12:24,009 --> 00:12:25,811 and one in environmental sustainability, 315 00:12:25,811 --> 00:12:28,247 so I'm kind of like an expert. 316 00:12:28,247 --> 00:12:30,382 Wait, you have two master's? 317 00:12:30,382 --> 00:12:31,984 Five, actually. 318 00:12:31,984 --> 00:12:34,420 And a partial master's from Mid-Atlantic online University. 319 00:12:35,754 --> 00:12:38,424 Six. I always forget astrobiology. 320 00:12:38,424 --> 00:12:40,359 All right, so... 321 00:12:40,359 --> 00:12:42,728 Um, I have a Todd. 322 00:12:44,163 --> 00:12:46,432 Yeah, thank you. 323 00:12:46,432 --> 00:12:47,800 (sighs) 324 00:12:47,800 --> 00:12:49,802 Oh. Wow. Okay. 325 00:12:49,802 --> 00:12:52,705 Yeah, let's just kill all the sea turtles. 326 00:12:52,705 --> 00:12:54,373 Hey, I love sea turtles. 327 00:12:54,373 --> 00:12:55,908 Sure you do. 328 00:12:56,942 --> 00:12:58,210 Thank you. 329 00:12:58,210 --> 00:13:00,212 Welcome. 330 00:13:00,212 --> 00:13:01,547 Weirdo. 331 00:13:06,652 --> 00:13:08,487 (squeals) 332 00:13:10,789 --> 00:13:12,858 As soon as we get through the arraignment, 333 00:13:12,858 --> 00:13:14,293 we'll start witness prep. 334 00:13:14,293 --> 00:13:15,728 Ah, good morning, Margaret. 335 00:13:15,728 --> 00:13:18,130 Morning. Belinda. 336 00:13:18,130 --> 00:13:19,999 Uh... 337 00:13:22,301 --> 00:13:25,404 Ah, Gary, you're looking well. 338 00:13:25,404 --> 00:13:26,906 Thank you, Margaret. 339 00:13:26,906 --> 00:13:29,241 My man! Oh. Hey, hey. 340 00:13:29,241 --> 00:13:32,411 Hey, are you still, uh, scalping those playoff tickets? 341 00:13:32,411 --> 00:13:34,213 Guilty as charged. I need three. 342 00:13:34,213 --> 00:13:36,248 Will do. All right. (clicks tongue) 343 00:13:36,248 --> 00:13:37,750 Mm. 344 00:13:39,485 --> 00:13:40,653 Ugh, that guy? 345 00:13:40,653 --> 00:13:42,988 MARGARET: Who? A.D.A. Russo? BELINDA: He hates me. 346 00:13:42,988 --> 00:13:45,324 I whupped him in court a bunch. 347 00:13:45,324 --> 00:13:46,325 Okay. 348 00:13:46,325 --> 00:13:47,860 You! 349 00:13:47,860 --> 00:13:50,095 My brother trusted you, and now he's dead! 350 00:13:50,095 --> 00:13:51,597 Leon is dead. 351 00:13:51,597 --> 00:13:52,998 Ma'am, this way, please. 352 00:13:52,998 --> 00:13:56,001 When you ride with an ambulance chaser, 353 00:13:56,001 --> 00:13:58,637 somebody always ends up in the morgue. 354 00:13:58,637 --> 00:14:00,272 Enjoy. 355 00:14:03,676 --> 00:14:04,977 For the Tuttle case, 356 00:14:04,977 --> 00:14:08,180 are you using offset or index function for the data? 357 00:14:08,180 --> 00:14:10,716 I found the offset function is best as it's calculated 358 00:14:10,716 --> 00:14:12,651 from a single cell reference point. 359 00:14:12,651 --> 00:14:13,686 Cleaner results. 360 00:14:13,686 --> 00:14:15,854 Well, aren't you full of surprises? 361 00:14:15,854 --> 00:14:17,423 (chuckles) 362 00:14:17,423 --> 00:14:19,592 You know, if you're free Friday, 363 00:14:19,592 --> 00:14:22,795 maybe we could, uh, have dinner at my condo. 364 00:14:22,795 --> 00:14:25,431 Yeah, I can finally see your place. 365 00:14:26,565 --> 00:14:29,535 Also, um, there's a great farmers market 366 00:14:29,535 --> 00:14:33,038 in the morning, if you wanted to maybe, um, stay. 367 00:14:35,374 --> 00:14:37,343 Are you asking me 368 00:14:37,343 --> 00:14:38,644 to sleep over? 369 00:14:39,678 --> 00:14:40,879 It is our fifth date. 370 00:14:40,879 --> 00:14:42,114 Are you counting the hotdog cart? 371 00:14:42,114 --> 00:14:43,549 Lyle, I need you to... 372 00:14:43,549 --> 00:14:45,851 Oh. Hey, Alex. 373 00:14:47,786 --> 00:14:49,888 What? You're just cute. 374 00:14:49,888 --> 00:14:52,057 Okay, so, I made some calls, 375 00:14:52,057 --> 00:14:54,593 and, no surprise, Belinda's got a lot of enemies. 376 00:14:54,593 --> 00:14:57,329 Insurance companies, lawyers, even old clients. 377 00:14:57,329 --> 00:14:59,698 So, I put together this "Nemesis List"-- 378 00:14:59,698 --> 00:15:01,100 trademark pending on that name-- 379 00:15:01,100 --> 00:15:02,835 of potential suspects, but there's a bunch, 380 00:15:02,835 --> 00:15:04,069 and I need you to take half. 381 00:15:04,069 --> 00:15:05,704 Can't, because we found a lead. 382 00:15:05,704 --> 00:15:08,007 We got access to the insurance settlement databases, 383 00:15:08,007 --> 00:15:09,775 and we found something strange. 384 00:15:09,775 --> 00:15:11,944 So, in the last 18 months, 385 00:15:11,944 --> 00:15:13,379 there have been five slip-and-fall cases 386 00:15:13,379 --> 00:15:16,048 all involving former clients of Belinda. 387 00:15:16,048 --> 00:15:18,550 Yes, and these cases were never filed with the courts. 388 00:15:18,550 --> 00:15:20,052 Everything was off-book. 389 00:15:20,052 --> 00:15:21,353 So, you'd only want to be off-book 390 00:15:21,353 --> 00:15:22,588 if you didn't want a public record. 391 00:15:22,588 --> 00:15:25,491 Exactly, and we traced the settlement payments, 392 00:15:25,491 --> 00:15:28,527 and they all went to the same account at... 393 00:15:28,527 --> 00:15:30,829 Western Gateway Bank. So, whose account is it? 394 00:15:30,829 --> 00:15:32,931 The bank refuses to release this information, 395 00:15:32,931 --> 00:15:34,166 but we did find something. 396 00:15:34,166 --> 00:15:36,402 So, the slip-and-falls all happened 397 00:15:36,402 --> 00:15:39,238 at five different grocery stores, and, strangely, 398 00:15:39,238 --> 00:15:42,107 they all had the same employee witness, Cory Hill. 399 00:15:42,107 --> 00:15:44,743 So, either Cory is extremely unlucky... 400 00:15:44,743 --> 00:15:46,912 Or he's part of the scam. 401 00:15:46,912 --> 00:15:49,148 LYLE and ALEX: Precisely. 402 00:15:55,220 --> 00:15:59,725 Subject consuming his third bag of Chuffs cheese puffs. 403 00:15:59,725 --> 00:16:01,160 (sighs) (knock on window) 404 00:16:02,528 --> 00:16:05,097 Mom, I am on a stakeout. 405 00:16:05,097 --> 00:16:06,732 Well, obviously. 406 00:16:06,732 --> 00:16:07,933 I tried calling, but... 407 00:16:07,933 --> 00:16:09,068 Yeah, well, my phone's on silent. Why? 408 00:16:09,068 --> 00:16:11,236 Uh, stealth. 409 00:16:11,236 --> 00:16:13,972 Oh, God, you really need to clean this car. 410 00:16:13,972 --> 00:16:16,241 When I drove it, it was sparkling and fresh. 411 00:16:16,241 --> 00:16:18,477 Yeah, and Enrique Iglesias was still top on the charts. 412 00:16:18,477 --> 00:16:19,578 Why are you here? 413 00:16:19,578 --> 00:16:21,113 Well, I brought you an early dinner. 414 00:16:21,113 --> 00:16:22,781 Some leftover chicken piccata. 415 00:16:22,781 --> 00:16:25,751 You work much better and faster when you're well-fed. 416 00:16:25,751 --> 00:16:27,886 No, no, no! Don't-don't eat it here. 417 00:16:27,886 --> 00:16:30,456 It's already stinky enough as it is. Oh. 418 00:16:30,456 --> 00:16:33,158 Okay. And I would love an update. 419 00:16:33,158 --> 00:16:35,994 Well, I think it's safe to say that Cory is not the mastermind, 420 00:16:35,994 --> 00:16:37,129 unless masterminding means 421 00:16:37,129 --> 00:16:38,797 smoking two joints and going to town on 422 00:16:38,797 --> 00:16:41,066 another bag of cheese puffs? 423 00:16:41,066 --> 00:16:42,835 Uh-huh. Well, we'll have to bring him in for questioning. 424 00:16:42,835 --> 00:16:44,303 No, we can't do that. 425 00:16:44,303 --> 00:16:45,804 Once the higher-ups in the scam know we're sniffing, 426 00:16:45,804 --> 00:16:47,773 the trail will disappear. No, no, no, no. 427 00:16:47,773 --> 00:16:50,109 Patience is our ally. Given enough time, 428 00:16:50,109 --> 00:16:51,643 Cory will lead us to the mastermind, 429 00:16:51,643 --> 00:16:54,279 who, I am sure, is on my Nemasissalist. 430 00:16:54,279 --> 00:16:55,347 Still working on that name. 431 00:16:55,347 --> 00:16:57,349 How much time are we talking? 432 00:16:57,349 --> 00:16:59,485 Uh, 72 hours, 433 00:16:59,485 --> 00:17:00,886 give or take. 72 hours? 434 00:17:00,886 --> 00:17:02,621 Todd, we don't have 72 hours. 435 00:17:02,621 --> 00:17:04,490 The A.D.A.'s already calling witnesses. 436 00:17:04,490 --> 00:17:07,526 Hey, no one wants to finish this case more than me, 437 00:17:07,526 --> 00:17:09,695 trust me, but these things take time. 438 00:17:09,695 --> 00:17:11,130 Which we have none of, 439 00:17:11,130 --> 00:17:13,132 so you will just have to stake out quicker. 440 00:17:13,132 --> 00:17:14,400 "Stake out quicker"? Yes. 441 00:17:14,400 --> 00:17:15,901 That's not how this works, thank you. 442 00:17:15,901 --> 00:17:17,403 Well, then what do you propose? 443 00:17:17,403 --> 00:17:20,038 Apparently, I will have to-- 444 00:17:20,038 --> 00:17:23,108 under protest-- move on to Plan B. 445 00:17:23,108 --> 00:17:24,643 Oh. What is Plan B? 446 00:17:24,643 --> 00:17:26,044 I guess we'll find out. 447 00:17:26,044 --> 00:17:29,415 Are you gonna open my door... for me? 448 00:17:30,516 --> 00:17:31,884 (sighs) 449 00:17:33,285 --> 00:17:34,219 Okay. Ooh. 450 00:17:34,219 --> 00:17:35,521 I need something sharp. 451 00:17:35,521 --> 00:17:37,322 No, I don't have anything like that in there. 452 00:17:37,322 --> 00:17:39,224 Seriously? You could fix a blimp 453 00:17:39,224 --> 00:17:40,893 with what you carry in that bag. 454 00:17:40,893 --> 00:17:42,861 Okay, I have this. 455 00:17:42,861 --> 00:17:44,897 And I have this. 456 00:17:44,897 --> 00:17:46,865 I have... Ah. 457 00:17:46,865 --> 00:17:48,500 I have this. 458 00:17:48,500 --> 00:17:50,369 Oh, would you look at that, something sharp. 459 00:17:50,369 --> 00:17:52,070 Okay, now, get down low. 460 00:17:52,070 --> 00:17:54,206 Lower. Lower. 461 00:17:54,206 --> 00:17:55,707 Okay. 462 00:17:55,707 --> 00:17:57,509 Just kidding, you don't actually have to get down low. 463 00:17:57,509 --> 00:17:58,710 Todd! 464 00:17:58,710 --> 00:18:00,712 Okay, listen, we are gonna fake 465 00:18:00,712 --> 00:18:02,381 our own fake slip-and-fall, 466 00:18:02,381 --> 00:18:04,516 and I will be the bait to draw Cory out. 467 00:18:04,516 --> 00:18:05,918 I got it, you're the worm. 468 00:18:05,918 --> 00:18:07,286 I prefer decoy, thank you very much. 469 00:18:07,286 --> 00:18:08,520 So, just go over there, 470 00:18:08,520 --> 00:18:09,855 puncture a container of milk, 471 00:18:09,855 --> 00:18:11,890 and then I will slip in the puddle. 472 00:18:11,890 --> 00:18:13,725 Uh, wait, is that a good idea? No. 473 00:18:13,725 --> 00:18:14,893 Yes. Go. 474 00:18:14,893 --> 00:18:16,061 Okay. 475 00:18:17,663 --> 00:18:20,466 (sighs) Today would be better. 476 00:18:26,171 --> 00:18:27,840 Stab it. Stab it! I'm stabbing it. 477 00:18:27,840 --> 00:18:29,441 I'm stabbing. Stab it. 478 00:18:29,441 --> 00:18:31,877 MARGARET: (screams) Oh, it's curdled. 479 00:18:31,877 --> 00:18:34,012 Just get another one. Any other one, please. Okay. 480 00:18:34,012 --> 00:18:35,481 Okay. 481 00:18:36,515 --> 00:18:38,383 (screams) Okay. 482 00:18:38,383 --> 00:18:40,085 All right. Great. Perfect. 483 00:18:40,085 --> 00:18:42,054 This is a disaster. Um... 484 00:18:42,054 --> 00:18:44,389 Okay, Mom, just grab anything at this point. I'll get this. 485 00:18:44,389 --> 00:18:47,259 Honey, it's soy. Maybe I shouldn't. 486 00:18:47,259 --> 00:18:48,694 Oh, it's soy? All right, well, then 487 00:18:48,694 --> 00:18:50,295 maybe we should just go home. Just do it, please. 488 00:18:50,295 --> 00:18:52,598 God, stop yelling at me. 489 00:18:52,598 --> 00:18:53,899 You know what? Fine. 490 00:18:53,899 --> 00:18:55,567 I'm doing it. Just... I'm coming. 491 00:18:55,567 --> 00:18:56,668 (screams) Oh! 492 00:19:02,374 --> 00:19:04,743 (groans) Ow. I'm really... 493 00:19:04,743 --> 00:19:06,078 I'm really injured. 494 00:19:06,078 --> 00:19:07,913 I love your commitment to the role, 495 00:19:07,913 --> 00:19:09,681 but maybe take it down just a hair. 496 00:19:09,681 --> 00:19:12,551 What? Just-just get out of here 497 00:19:12,551 --> 00:19:14,753 before Cory sees you. All right, all right. 498 00:19:14,753 --> 00:19:16,355 Just call me, let me know what happens. 499 00:19:16,355 --> 00:19:17,656 And less arms, 500 00:19:17,656 --> 00:19:19,424 less face. Just go. 501 00:19:19,424 --> 00:19:21,426 All right, just do not saw the air so much 502 00:19:21,426 --> 00:19:22,995 with your hands, Todd. 503 00:19:24,429 --> 00:19:27,566 Bro, wait. What's happening? Is this today? 504 00:19:27,566 --> 00:19:30,636 I thought... Yeah, yeah. Uh... They sent me. 505 00:19:30,636 --> 00:19:32,738 So you're saying now is now? 506 00:19:32,738 --> 00:19:35,474 That's exactly what I'm saying, 507 00:19:35,474 --> 00:19:38,644 but I-I think I hit my head or something. 508 00:19:38,644 --> 00:19:40,812 I-I don't remember what to do next. 509 00:19:40,812 --> 00:19:43,348 Uh... see the doctor? 510 00:19:43,348 --> 00:19:47,085 Right, right, right. Dr., um... Kevorkian. 511 00:19:47,085 --> 00:19:49,087 No, dude, Dr. Batten. 512 00:19:50,989 --> 00:19:53,425 (sighs) Good morning, good morning. 513 00:19:55,127 --> 00:19:57,029 Money troubles? 514 00:19:57,029 --> 00:19:59,398 No, just a timing issue. 515 00:19:59,398 --> 00:20:01,867 Nothing to be embarrassed about. 516 00:20:01,867 --> 00:20:04,570 You know, you can always buy yourself a little extra time. 517 00:20:04,570 --> 00:20:05,938 For instance, on this invoice, 518 00:20:05,938 --> 00:20:07,739 you see it says, "Due March fourth." 519 00:20:07,739 --> 00:20:10,742 Add a one, March 14. Presto. 520 00:20:10,742 --> 00:20:12,711 Ten extra days. 521 00:20:12,711 --> 00:20:15,314 And what vendor's gonna argue something so small 522 00:20:15,314 --> 00:20:17,749 with a valued customer like yourself? 523 00:20:17,749 --> 00:20:19,551 Yes, thank you, thank you, thank you. I have it handled. 524 00:20:19,551 --> 00:20:21,386 (clears throat) Shall we discuss 525 00:20:21,386 --> 00:20:23,221 trial strategy? 526 00:20:23,221 --> 00:20:25,390 Absolutely. 527 00:20:25,390 --> 00:20:26,725 Right out of the gate, 528 00:20:26,725 --> 00:20:29,428 the key to winning are three little words: 529 00:20:29,428 --> 00:20:31,363 delay, delay, delay. 530 00:20:31,363 --> 00:20:34,132 Oh, and exactly what sort of delay did you have in mind? 531 00:20:34,132 --> 00:20:36,568 Throw some useless motions at Russo, 532 00:20:36,568 --> 00:20:38,136 then add names to the witness list 533 00:20:38,136 --> 00:20:39,805 that we never intend to call, 534 00:20:39,805 --> 00:20:41,373 and-- this is the most important-- 535 00:20:41,373 --> 00:20:42,874 pile on the continuances 536 00:20:42,874 --> 00:20:44,476 because the more of their time we waste, 537 00:20:44,476 --> 00:20:47,079 the less time they have to prepare. 538 00:20:47,079 --> 00:20:49,548 No. That is not how I operate. 539 00:20:49,548 --> 00:20:51,650 We will stick to winning by facts and the law. 540 00:20:51,650 --> 00:20:53,619 Oh, Margaret. You know, 541 00:20:53,619 --> 00:20:56,288 you're one of the last people who still follows the rules. 542 00:20:56,288 --> 00:20:59,257 (scoffs) You hired me to drive this boat. 543 00:20:59,257 --> 00:21:00,826 Let me do my job. 544 00:21:00,826 --> 00:21:03,528 (scoffs) You know, you think we're so different. 545 00:21:03,528 --> 00:21:06,264 The only difference is that you had the good luck 546 00:21:06,264 --> 00:21:09,267 of starting at a white-shoe firm instead of a strip mall. 547 00:21:09,267 --> 00:21:12,504 (inhales) No frivolous delays, Belinda. 548 00:21:12,504 --> 00:21:14,973 I am not you. And, for the record, 549 00:21:14,973 --> 00:21:17,809 I was shining those shoes before I was wearing them. 550 00:21:19,044 --> 00:21:21,079 (indistinct chatter) 551 00:21:23,615 --> 00:21:24,816 WOMAN: Belinda Tuttle? 552 00:21:24,816 --> 00:21:26,652 Ugh. No, no, no. 553 00:21:29,821 --> 00:21:30,989 Hi. 554 00:21:30,989 --> 00:21:33,325 Oh, hi. Are you hiding? 555 00:21:33,325 --> 00:21:34,559 From what? 556 00:21:37,195 --> 00:21:38,230 You're scared of her? 557 00:21:38,230 --> 00:21:39,665 No. I just don't want to deal with her. 558 00:21:39,665 --> 00:21:40,666 And, in my defense, 559 00:21:40,666 --> 00:21:42,200 she's the worst. She basically 560 00:21:42,200 --> 00:21:44,136 shamed me into working on her case, 561 00:21:44,136 --> 00:21:45,637 and I just want to get away from her. 562 00:21:45,637 --> 00:21:48,974 Ah, so she gave you a job? What a monster. 563 00:21:48,974 --> 00:21:50,342 Wh-- No. You don't understand. 564 00:21:50,342 --> 00:21:52,010 She has a terrible reputation, 565 00:21:52,010 --> 00:21:54,479 and I am currently starting a new business. So... 566 00:21:54,479 --> 00:21:57,182 Oh, so her bad reputation is going to ruin 567 00:21:57,182 --> 00:21:58,316 your good one? 568 00:21:58,316 --> 00:21:59,985 Okay, my reputation is apparently 569 00:21:59,985 --> 00:22:02,254 not stellar right now, but I am... 570 00:22:02,254 --> 00:22:03,488 And how is that her fault? 571 00:22:03,488 --> 00:22:05,323 No, it's not-- Look. 572 00:22:05,323 --> 00:22:07,926 I am top-shelf, and she's just... ALLISON: What's going on? 573 00:22:10,062 --> 00:22:12,064 He's hiding from some lady. 574 00:22:12,064 --> 00:22:13,565 She's gone, by the way. (clears throat) Oh. 575 00:22:13,565 --> 00:22:15,000 And you are? 576 00:22:15,000 --> 00:22:16,702 This is my roommate from hell. 577 00:22:16,702 --> 00:22:18,937 From hell. Okay, good to know. 578 00:22:18,937 --> 00:22:20,272 Are we getting lunch with Mom or...? 579 00:22:20,272 --> 00:22:22,441 TODD: Oh. Ah. 580 00:22:22,441 --> 00:22:25,277 Mom. So, you are guys, like, brother and sister? 581 00:22:25,277 --> 00:22:26,945 TODD: Got your lunch right here. 582 00:22:26,945 --> 00:22:30,215 We are going somewhere else. Wait, what? No, Todd. 583 00:22:30,215 --> 00:22:32,484 This is not lunch. This is, like, an appetizer for lunch. 584 00:22:32,484 --> 00:22:33,919 Bye. 585 00:22:36,955 --> 00:22:38,323 RUSSO: Could you please state your name 586 00:22:38,323 --> 00:22:39,858 and relationship with Ms. Tuttle? 587 00:22:39,858 --> 00:22:41,259 DEBBIE: Debbie Richards. 588 00:22:41,259 --> 00:22:43,028 And I was Ms. Tuttle's assistant. 589 00:22:43,028 --> 00:22:44,596 And how long did you work 590 00:22:44,596 --> 00:22:46,064 as Ms. Tuttle's assistant? 591 00:22:46,064 --> 00:22:48,266 A little over two years, and then I resigned. 592 00:22:48,266 --> 00:22:50,836 RUSSO: You quit on the "Queen of Courts"? 593 00:22:50,836 --> 00:22:52,104 Why? 594 00:22:52,104 --> 00:22:53,505 DEBBIE: Oh, no. (stammers) 595 00:22:53,505 --> 00:22:56,742 Belinda was wonderful. I just, I... 596 00:22:56,742 --> 00:22:58,610 I wanted to work for a more upscale law firm. 597 00:22:58,610 --> 00:23:00,846 RUSSO: In your time with Ms. Tuttle, 598 00:23:00,846 --> 00:23:02,647 did she ever ask you to lie for her? 599 00:23:02,647 --> 00:23:03,749 BOTH: Objection. 600 00:23:03,749 --> 00:23:05,584 (crowd murmuring) 601 00:23:05,584 --> 00:23:08,954 (whispers): I'm sorry. You go. You go. 602 00:23:08,954 --> 00:23:11,223 Uh, Your Honor, the prosecution is asking the witness 603 00:23:11,223 --> 00:23:14,559 to testify about prior bad acts, which is clearly forbidden. 604 00:23:14,559 --> 00:23:15,927 This speaks to her modus operandi. 605 00:23:15,927 --> 00:23:18,163 The prejudicial effect outweighs... 606 00:23:18,163 --> 00:23:19,598 I'm going to allow it. 607 00:23:19,598 --> 00:23:21,566 You can answer the question. 608 00:23:21,566 --> 00:23:24,402 I guess, but just little lies, like, 609 00:23:24,402 --> 00:23:27,405 whether we had received a motion or if someone had called. 610 00:23:27,405 --> 00:23:30,408 And did Ms. Tuttle ever suspect her clients 611 00:23:30,408 --> 00:23:31,977 were exaggerating injuries? Your Honor. 612 00:23:31,977 --> 00:23:33,578 Overruled. 613 00:23:34,513 --> 00:23:37,048 I will remind you, you are under oath. 614 00:23:37,048 --> 00:23:38,049 I'm so sorry. 615 00:23:38,049 --> 00:23:40,285 (crying) 616 00:23:40,285 --> 00:23:43,288 Yes. She did. (crowd murmuring) 617 00:23:43,288 --> 00:23:44,823 RUSSO: No further questions 618 00:23:44,823 --> 00:23:46,158 at this time. 619 00:23:50,195 --> 00:23:52,430 We have a problem. 620 00:23:52,430 --> 00:23:54,599 The jury doesn't trust you. 621 00:23:54,599 --> 00:23:57,435 It's worse than that. They hate me. 622 00:23:58,637 --> 00:24:00,806 This is totally bizarre. I shouldn't even be here. 623 00:24:00,806 --> 00:24:03,341 My shift starts in an hour. 624 00:24:03,341 --> 00:24:04,843 And I can see your butt. 625 00:24:04,843 --> 00:24:05,844 What? Oh. 626 00:24:05,844 --> 00:24:07,712 Ugh! These are barbecue. 627 00:24:07,712 --> 00:24:09,481 Can you stop? Just help me figure out 628 00:24:09,481 --> 00:24:11,817 if this guy's a real doctor or maybe the mastermind. 629 00:24:11,817 --> 00:24:13,685 He wasn't on my original Nemesiss-eliss-ellist. 630 00:24:13,685 --> 00:24:15,620 I'm sorry, what? 631 00:24:15,620 --> 00:24:16,822 It's not working. 632 00:24:16,822 --> 00:24:17,889 Also, what is in this for me? 633 00:24:17,889 --> 00:24:19,157 I don't know. 634 00:24:19,157 --> 00:24:20,458 Maybe a roof above your head and free food? 635 00:24:20,458 --> 00:24:22,961 Mm, no. I shower first for a week. 636 00:24:22,961 --> 00:24:24,329 What? That is outrageous. 637 00:24:24,329 --> 00:24:26,231 Okay, two weeks. Ah, here we go. (knock on door) 638 00:24:26,231 --> 00:24:28,466 Hello, good afternoon. 639 00:24:28,466 --> 00:24:30,702 Hi. What seems to be the problem? 640 00:24:30,702 --> 00:24:32,237 Uh, it's my back. 641 00:24:32,237 --> 00:24:34,439 I-I fell, and, uh, I was injured, 642 00:24:34,439 --> 00:24:36,708 and-and Cory sent me. 643 00:24:36,708 --> 00:24:39,377 Oh... Cory. 644 00:24:39,377 --> 00:24:41,213 Well, then, just between the three of us. 645 00:24:41,213 --> 00:24:42,848 How about your ankle? That hurt, too? 646 00:24:42,848 --> 00:24:46,551 Uh, no, just my back. Oh. Oh. Uh... 647 00:24:46,551 --> 00:24:47,719 Probably hit your head as well. 648 00:24:47,719 --> 00:24:49,855 Minor concussion. Neck sprain. 649 00:24:49,855 --> 00:24:52,791 You're diagnosing him without touching him or examining him? 650 00:24:52,791 --> 00:24:55,660 And you can barely get out of bed. 651 00:24:55,660 --> 00:24:57,395 You may need spinal surgery. 652 00:24:57,395 --> 00:24:59,164 (scoffs) Is... are you joking? 653 00:24:59,164 --> 00:25:00,732 Is this a prank? Al. 654 00:25:00,732 --> 00:25:02,234 You know, if we really want to up the damages, 655 00:25:02,234 --> 00:25:03,802 we should consider fusing some vertebrate. 656 00:25:03,802 --> 00:25:05,604 Maybe replacing a rib or two. 657 00:25:05,604 --> 00:25:07,038 What? What is this, the Middle Ages? 658 00:25:07,038 --> 00:25:09,007 Who are you again? 659 00:25:09,007 --> 00:25:10,575 My wife. His sister. 660 00:25:10,575 --> 00:25:12,277 My sister-wife. How about you also-- I don't know-- 661 00:25:12,277 --> 00:25:13,778 take off the top of his head 662 00:25:13,778 --> 00:25:15,580 and scrape out all the dead brain cells. 663 00:25:15,580 --> 00:25:19,684 Well, we might be able to make a case for something like that. 664 00:25:19,684 --> 00:25:20,886 What? 665 00:25:20,886 --> 00:25:22,621 But, usually, Belinda weighs in 666 00:25:22,621 --> 00:25:24,256 on the severity of the injuries. 667 00:25:24,256 --> 00:25:25,390 What? A-A-Are you sure? 668 00:25:25,390 --> 00:25:26,558 You must deal with a ton of lawyers. 669 00:25:26,558 --> 00:25:28,126 No, just Belinda. 670 00:25:28,126 --> 00:25:29,928 She keeps me pretty busy with stuff like this. 671 00:25:29,928 --> 00:25:31,763 I would seriously, honestly love to know 672 00:25:31,763 --> 00:25:32,964 where you went to medical school. 673 00:25:32,964 --> 00:25:34,966 Okay, uh-uh, Belinda, she's tall? 674 00:25:34,966 --> 00:25:36,534 Brown-ish, reddish curly hair? 675 00:25:36,534 --> 00:25:37,903 Big googly eyes? 676 00:25:37,903 --> 00:25:39,738 You know, I've never actually met her in person, 677 00:25:39,738 --> 00:25:42,207 but I've got her card here somewhere. 678 00:25:42,207 --> 00:25:43,441 TODD: Oh. 679 00:25:43,441 --> 00:25:45,010 Ah. 680 00:25:45,010 --> 00:25:47,279 TODD: Hm, yup, that's the one. 681 00:25:47,279 --> 00:25:49,347 And say, if you want to lose a pinky toe or two, 682 00:25:49,347 --> 00:25:52,017 she could easily get you another 60 grand. 683 00:25:52,017 --> 00:25:53,752 Th... This is fantastic. 684 00:25:53,752 --> 00:25:56,121 Are you single? Seriously. 685 00:25:57,822 --> 00:26:00,558 Well, we can't put this Dr. Batten on the stand 686 00:26:00,558 --> 00:26:02,527 if he genuinely thinks that you 687 00:26:02,527 --> 00:26:04,562 are the lawyer with whom he's working. 688 00:26:04,562 --> 00:26:06,798 Agreed. The jury already thinks the worst of me. 689 00:26:06,798 --> 00:26:07,799 I'm best one-on-one. 690 00:26:07,799 --> 00:26:09,668 Better with a beer. LYLE: What? 691 00:26:09,668 --> 00:26:11,069 You're cute, by the way. 692 00:26:11,069 --> 00:26:12,637 Okay, can we just... Dr. Batten also 693 00:26:12,637 --> 00:26:14,139 gave me this. 694 00:26:14,139 --> 00:26:15,941 BELINDA: Well, this looks like my card, 695 00:26:15,941 --> 00:26:17,409 but this isn't my number. 696 00:26:17,409 --> 00:26:18,510 Here. 697 00:26:23,682 --> 00:26:26,251 Okay, I'll just record. MARGARET: Yeah. 698 00:26:26,251 --> 00:26:27,652 (line rings) 699 00:26:27,652 --> 00:26:29,521 WOMAN (over phone): Hello, this is Belinda Tuttle. 700 00:26:36,328 --> 00:26:38,663 We set up a meeting with the woman impersonating my client, 701 00:26:38,663 --> 00:26:40,598 but, unfortunately, she never showed. 702 00:26:40,598 --> 00:26:42,600 And this, uh, Cory Hill? 703 00:26:42,600 --> 00:26:45,904 Oh, well, uh, he must've gotten wind of our investigation 704 00:26:45,904 --> 00:26:47,806 because he skipped, uh, his shift, 705 00:26:47,806 --> 00:26:50,342 and-and then he never returned to his apartment. 706 00:26:50,342 --> 00:26:52,777 But I do have this. 707 00:26:52,777 --> 00:26:55,347 The chain of custody on this card is highly suspect. 708 00:26:55,347 --> 00:26:57,015 Let me guess, 709 00:26:57,015 --> 00:26:59,517 you're going to need more time to complete your investigation. 710 00:26:59,517 --> 00:27:02,253 Yes, yes. We're requesting a two-week continuance. 711 00:27:02,253 --> 00:27:04,489 No. But, uh, Your Honor, 712 00:27:04,489 --> 00:27:06,691 I need to be able to show you... ROBERTS: Counselor, 713 00:27:06,691 --> 00:27:08,360 this may be your first case with Ms. Tuttle, 714 00:27:08,360 --> 00:27:09,594 but it's not mine. 715 00:27:09,594 --> 00:27:11,529 I've presided over 12 of them, and do you know 716 00:27:11,529 --> 00:27:13,231 how many times she's asked for continuance 717 00:27:13,231 --> 00:27:16,034 because of dire need? 27. 718 00:27:16,034 --> 00:27:18,670 Well, I assure you this is not a frivolous... 719 00:27:18,670 --> 00:27:21,072 Mm-mm. I will not be made a fool again. 720 00:27:21,072 --> 00:27:22,841 No more delays. 721 00:27:22,841 --> 00:27:24,509 This trial will continue whether or not 722 00:27:24,509 --> 00:27:26,678 your investigation is complete. 723 00:27:32,217 --> 00:27:35,520 Hey, listen, I-I made some calls. 724 00:27:35,520 --> 00:27:37,188 I got two of the vendors to extend, 725 00:27:37,188 --> 00:27:39,057 but it does not look good. 726 00:27:39,057 --> 00:27:41,159 Yeah, I know. 727 00:27:41,159 --> 00:27:42,994 I know. Thank you, Francey. 728 00:27:42,994 --> 00:27:44,162 Mm-hmm. 729 00:27:44,162 --> 00:27:45,330 What? 730 00:27:47,098 --> 00:27:49,034 Well, also, 731 00:27:49,034 --> 00:27:51,002 I overheard Beverly on the phone, 732 00:27:51,002 --> 00:27:52,337 and she's concerned 733 00:27:52,337 --> 00:27:54,072 about you taking on Belinda Tuttle. 734 00:27:54,072 --> 00:27:56,541 Says it feels desperate. Image, optics, whatever. Oh... 735 00:27:56,541 --> 00:27:58,410 Let's just wrap this up quick and move on, huh? 736 00:27:58,410 --> 00:28:00,478 (exhales) Okay, okay, okay. 737 00:28:00,478 --> 00:28:02,647 (sighs) 738 00:28:06,084 --> 00:28:08,820 Please tell me you have good news. 739 00:28:08,820 --> 00:28:10,221 Sort of. 740 00:28:10,221 --> 00:28:12,724 We were able to get the phone records for the number 741 00:28:12,724 --> 00:28:13,858 from the fake business card. 742 00:28:13,858 --> 00:28:15,460 It's a burner, but we have the 743 00:28:15,460 --> 00:28:16,694 tower locations where it was used. 744 00:28:16,694 --> 00:28:17,929 Yeah, we've been trying to find some link 745 00:28:17,929 --> 00:28:19,931 between the tower locations and the suspects 746 00:28:19,931 --> 00:28:22,400 on my Neh-Sih-Lih. No luck so far, but... 747 00:28:22,400 --> 00:28:24,903 Guys, we don't have time. 748 00:28:24,903 --> 00:28:27,038 We need results now 749 00:28:27,038 --> 00:28:28,640 before the reputation of the firm goes up in flames 750 00:28:28,640 --> 00:28:30,041 and Belinda ends up in prison. 751 00:28:30,041 --> 00:28:31,910 Hey, I warned you not to take her on. 752 00:28:31,910 --> 00:28:33,812 You think I want to be searching for a needle in a haystack 753 00:28:33,812 --> 00:28:35,914 right now? Todd, you want off the case so badly? 754 00:28:35,914 --> 00:28:37,348 Fine. You're off. 755 00:28:40,185 --> 00:28:41,386 Fine. 756 00:28:43,621 --> 00:28:45,090 Uh... 757 00:28:45,090 --> 00:28:46,691 We'll keep working. 758 00:28:48,426 --> 00:28:50,028 Hi. 759 00:28:50,028 --> 00:28:52,464 I know you didn't ask for it, 760 00:28:52,464 --> 00:28:54,365 but I did a deep dive into Belinda's trial history 761 00:28:54,365 --> 00:28:56,634 to see if anything suspicious jumped out. 762 00:28:56,634 --> 00:28:58,970 I just... (sighs) I didn't want you to be caught off guard 763 00:28:58,970 --> 00:29:00,872 in court in case the A.D.A. dug it up first. 764 00:29:00,872 --> 00:29:02,874 Oh. 765 00:29:02,874 --> 00:29:06,578 Thank you, Susan. That's a tremendous amount of work. 766 00:29:06,578 --> 00:29:08,446 Yeah, yeah, it was. 767 00:29:08,446 --> 00:29:10,215 And, while I didn't find anything to suggest 768 00:29:10,215 --> 00:29:11,749 that Belinda was involved in the scams, 769 00:29:11,749 --> 00:29:13,151 I did... 770 00:29:13,151 --> 00:29:16,020 find... this. 771 00:29:16,020 --> 00:29:17,789 It's one of her cases 772 00:29:17,789 --> 00:29:18,857 from three years ago. 773 00:29:18,857 --> 00:29:20,458 Belinda was certain to win, 774 00:29:20,458 --> 00:29:21,926 and then she asked her client on the stand 775 00:29:21,926 --> 00:29:23,862 about an unrelated past injury. 776 00:29:23,862 --> 00:29:26,464 But that would expose her client's entire medical history 777 00:29:26,464 --> 00:29:27,465 to examination. 778 00:29:27,465 --> 00:29:29,534 Exactly, and he was a fraud. 779 00:29:29,534 --> 00:29:32,170 So, when the jury heard about his other "falls," 780 00:29:32,170 --> 00:29:33,505 it was over. 781 00:29:33,505 --> 00:29:35,874 It was an error that even a law student could avoid. 782 00:29:35,874 --> 00:29:38,710 So, you think Belinda threw the case? 783 00:29:38,710 --> 00:29:40,612 Nothing else makes sense. 784 00:29:40,612 --> 00:29:43,615 Thank you, Susan. That's amazing work. 785 00:29:43,615 --> 00:29:45,283 Yeah. No, I know. 786 00:29:46,484 --> 00:29:49,087 Which is why I'm deserving of senior associate. 787 00:29:51,489 --> 00:29:54,025 Susan. I know. 788 00:29:54,025 --> 00:29:56,161 Do you? Because I do this extra... The timing is just not... 789 00:29:56,161 --> 00:29:57,195 When, Margaret? 790 00:29:57,195 --> 00:29:58,530 When will be the right time? 791 00:29:58,530 --> 00:29:59,964 Susan. 792 00:29:59,964 --> 00:30:02,600 I would like nothing more than to give you that promotion. 793 00:30:02,600 --> 00:30:06,304 Trust me. But now is not the time. 794 00:30:07,539 --> 00:30:08,973 (sighs) 795 00:30:08,973 --> 00:30:11,409 (humming) 796 00:30:12,777 --> 00:30:13,711 Hey, you. 797 00:30:13,711 --> 00:30:15,513 Yo, Belinda boy. 798 00:30:15,513 --> 00:30:16,981 Hey, do not call me that. 799 00:30:16,981 --> 00:30:18,416 That woman has been nothing but trouble, 800 00:30:18,416 --> 00:30:19,884 and I don't want people to think that I would work 801 00:30:19,884 --> 00:30:21,186 for someone like her. 802 00:30:21,186 --> 00:30:22,987 All you do is complain about her. 803 00:30:22,987 --> 00:30:24,589 Well, you have no idea who she is. 804 00:30:24,589 --> 00:30:26,191 You have no idea who I am. 805 00:30:26,191 --> 00:30:28,226 Okay, fair, but-- I don't know-- 806 00:30:28,226 --> 00:30:29,527 you seem kind of obsessed with her. 807 00:30:29,527 --> 00:30:31,930 I don't know, in this, like, really weird way. 808 00:30:31,930 --> 00:30:34,199 I mean, yeah, okay, maybe she has a crappy reputation, 809 00:30:34,199 --> 00:30:35,333 but she came to you for help, 810 00:30:35,333 --> 00:30:37,101 didn't she? So, I don't know, 811 00:30:37,101 --> 00:30:39,270 maybe just, like, relax. 812 00:30:39,270 --> 00:30:40,838 (scoffs) If you look to someone 813 00:30:40,838 --> 00:30:44,275 expecting the worst, that's all you're gonna see. 814 00:30:44,275 --> 00:30:46,010 WOMAN: Hi, Judy. 815 00:30:46,010 --> 00:30:47,378 JUDY: Hi. 816 00:30:49,714 --> 00:30:51,416 Are you asking me if I'd throw a case? 817 00:30:51,416 --> 00:30:52,850 No, no, no, no. No, that's obvious. 818 00:30:52,850 --> 00:30:54,519 The only question is why. 819 00:30:54,519 --> 00:30:57,589 Was it money, was it... was the insurance company 820 00:30:57,589 --> 00:31:00,225 gonna pay you off to betray your client? 821 00:31:00,225 --> 00:31:01,859 Because if that is the reason, 822 00:31:01,859 --> 00:31:03,661 then maybe you would be open to 823 00:31:03,661 --> 00:31:05,997 faking a slip-and-fall, too. 824 00:31:07,098 --> 00:31:10,335 We don't get many chances to decide who we are. 825 00:31:12,003 --> 00:31:13,671 Not really. 826 00:31:14,672 --> 00:31:16,841 Okay. 827 00:31:16,841 --> 00:31:18,376 What happened? 828 00:31:18,376 --> 00:31:19,577 Well, in this case, 829 00:31:19,577 --> 00:31:22,880 my client was despicable. A liar. 830 00:31:22,880 --> 00:31:25,617 I finally discovered he was faking everything. 831 00:31:25,617 --> 00:31:27,418 But we were already in trial. 832 00:31:27,418 --> 00:31:29,587 The payout was gonna be huge, 833 00:31:29,587 --> 00:31:31,222 and I'm good at my job. 834 00:31:31,222 --> 00:31:33,324 So why throw a case? 835 00:31:33,324 --> 00:31:36,127 The defendant was a family-owned restaurant on Burnside, 836 00:31:36,127 --> 00:31:37,595 been around since the '60s, 837 00:31:37,595 --> 00:31:39,097 supporting generation 838 00:31:39,097 --> 00:31:41,165 after generation of family members. 839 00:31:41,165 --> 00:31:44,335 The owner's wife was battling cancer, for God's sake. 840 00:31:44,335 --> 00:31:45,970 And they were going to lose... 841 00:31:45,970 --> 00:31:47,305 Everything. 842 00:31:47,305 --> 00:31:49,474 What, for my contingency fee? 843 00:31:49,474 --> 00:31:51,276 No, I was at a crossroads. 844 00:31:51,276 --> 00:31:53,478 Was I going to protect these innocent people? 845 00:31:53,478 --> 00:31:55,079 Ruining them was a line 846 00:31:55,079 --> 00:31:57,081 I could not cross. 847 00:31:57,081 --> 00:32:00,051 Well, that is, um... 848 00:32:00,051 --> 00:32:02,220 admirable, Belinda. 849 00:32:02,220 --> 00:32:06,124 But, unfortunately, we-we are out of time. 850 00:32:06,124 --> 00:32:08,760 The judge is pressing for closing arguments, 851 00:32:08,760 --> 00:32:11,162 and your reputation has poisoned the jury. 852 00:32:11,162 --> 00:32:13,264 We need to pull a rabbit out of a hat fast. 853 00:32:13,264 --> 00:32:15,233 Oh, God. If only you could just 854 00:32:15,233 --> 00:32:18,936 take the stand and-and-and speak like you did just now, 855 00:32:18,936 --> 00:32:21,606 I mean, they would believe you about everything, 856 00:32:21,606 --> 00:32:24,942 but, obviously, that's off the table. 857 00:32:24,942 --> 00:32:26,477 Put me on the stand. 858 00:32:26,477 --> 00:32:28,946 Wha... Are you serious? 859 00:32:28,946 --> 00:32:31,482 No, no, you will be disbarred for throwing the case. 860 00:32:31,482 --> 00:32:34,218 Better than serving six years in prison. 861 00:32:34,218 --> 00:32:36,487 We both know where this is headed. 862 00:32:36,487 --> 00:32:37,955 No. 863 00:32:37,955 --> 00:32:40,191 No, no, Belinda. We-we will come up with something. 864 00:32:40,191 --> 00:32:41,659 We have to keep on fighting. 865 00:32:41,659 --> 00:32:43,995 Margaret, I'm gonna do it. 866 00:32:43,995 --> 00:32:46,864 If committing career suicide means my freedom, 867 00:32:46,864 --> 00:32:48,633 so be it. 868 00:32:56,007 --> 00:32:57,809 What's this? 869 00:32:57,809 --> 00:32:59,377 A map. 870 00:32:59,377 --> 00:33:02,080 Of all the best overnight parking spots by my condo. 871 00:33:03,281 --> 00:33:05,049 You laminated it. 872 00:33:05,049 --> 00:33:08,186 Yeah, in case you wanted to keep it handy. 873 00:33:08,186 --> 00:33:09,954 Um, and in case you decided to, 874 00:33:09,954 --> 00:33:11,989 you know, the farmer's market. 875 00:33:11,989 --> 00:33:13,458 You never quite answered. 876 00:33:13,458 --> 00:33:14,959 And I was wondering if, you know... 877 00:33:14,959 --> 00:33:15,960 You know what, Lyle? 878 00:33:15,960 --> 00:33:17,962 I, um... 879 00:33:19,764 --> 00:33:21,232 ...um, I can't. 880 00:33:21,232 --> 00:33:22,967 Oh, if Saturday is better, I have another one... 881 00:33:22,967 --> 00:33:25,136 No, I can't. I'm sorry. 882 00:33:26,337 --> 00:33:28,439 You know, just taking, um, 883 00:33:28,439 --> 00:33:30,675 our relationship to the next level is, 884 00:33:30,675 --> 00:33:32,477 um... 885 00:33:33,478 --> 00:33:36,614 I've been burned by office romances before 886 00:33:36,614 --> 00:33:38,383 and I just... 887 00:33:38,383 --> 00:33:40,451 I'm not ready to cross that line. 888 00:33:40,451 --> 00:33:41,853 Not yet. 889 00:33:42,854 --> 00:33:44,021 I'm sorry. 890 00:33:44,021 --> 00:33:45,890 Lyle, excuse me. I need you to help me... 891 00:33:45,890 --> 00:33:47,058 I found something. 892 00:33:47,058 --> 00:33:48,359 BOTH: You are off this case. 893 00:33:48,359 --> 00:33:50,728 Oh, fine. Whatever. I'm working "bo prono." 894 00:33:50,728 --> 00:33:52,597 But that's not important. And this is: 895 00:33:52,597 --> 00:33:54,098 Because of Belinda's terrible reputation, 896 00:33:54,098 --> 00:33:56,167 I was convinced the mastermind had to be 897 00:33:56,167 --> 00:33:57,568 someone with a grudge against her. 898 00:33:57,568 --> 00:33:59,837 But I was looking at the evidence all wrong. 899 00:33:59,837 --> 00:34:02,006 What do you mean? Well, instead of adversaries, 900 00:34:02,006 --> 00:34:04,275 I should've been looking at allies. 901 00:34:04,275 --> 00:34:07,612 Someone with the knowledge and access to pull this off. 902 00:34:07,612 --> 00:34:09,013 So... (clears throat) 903 00:34:09,013 --> 00:34:11,249 ...the burner phone from the fake business card 904 00:34:11,249 --> 00:34:13,084 pinged right here 905 00:34:13,084 --> 00:34:15,219 at a tower near Debbie Richards' apartment. 906 00:34:15,219 --> 00:34:17,054 Debbie, Belinda's old assistant? 907 00:34:17,054 --> 00:34:19,757 Yep, and it pinged here at court... 908 00:34:19,757 --> 00:34:22,093 On the day of her testimony. 909 00:34:22,093 --> 00:34:23,561 LYLE: It looks like after leaving 910 00:34:23,561 --> 00:34:24,629 Belinda's firm, 911 00:34:24,629 --> 00:34:26,631 she was on and off unemployment for months. 912 00:34:26,631 --> 00:34:28,466 Yeah, she also filed for bankruptcy 913 00:34:28,466 --> 00:34:30,401 two years ago and then withdrew it. 914 00:34:30,401 --> 00:34:32,403 So, she would've not only had access to 915 00:34:32,403 --> 00:34:33,838 all of Belinda's agreements, 916 00:34:33,838 --> 00:34:36,307 she would've known which of her old clients 917 00:34:36,307 --> 00:34:37,842 was open to the scam. 918 00:34:37,842 --> 00:34:39,677 This isn't about revenge. 919 00:34:39,677 --> 00:34:40,812 It's about desperation. 920 00:34:40,812 --> 00:34:42,914 So, what if we made her 921 00:34:42,914 --> 00:34:45,049 a little more desperate? 922 00:34:50,855 --> 00:34:52,957 You don't have to do this. 923 00:34:52,957 --> 00:34:55,660 I have Todd working on a plan right now. 924 00:34:55,660 --> 00:34:57,462 Margaret, I hate to break the news to you, 925 00:34:57,462 --> 00:34:58,796 but your son's an idiot. 926 00:34:58,796 --> 00:35:00,665 That's not true. 927 00:35:00,665 --> 00:35:02,767 He is not the same person he was when he worked with you. 928 00:35:02,767 --> 00:35:03,835 It's too late. 929 00:35:03,835 --> 00:35:05,436 Let's-let's just get it over with. 930 00:35:05,436 --> 00:35:07,104 (sighs) 931 00:35:08,272 --> 00:35:09,941 (phone buzzing) 932 00:35:09,941 --> 00:35:11,642 Oh. Hey, Mom. 933 00:35:11,642 --> 00:35:13,377 Todd, where are we at? 934 00:35:13,377 --> 00:35:14,445 We have a trap set for Debbie. 935 00:35:14,445 --> 00:35:16,113 Hey, I was going to tell her. 936 00:35:16,113 --> 00:35:17,715 We have a trap set for Debbie. 937 00:35:17,715 --> 00:35:19,817 Since we knew that the settlement payments 938 00:35:19,817 --> 00:35:21,152 for the fake slip-and-falls 939 00:35:21,152 --> 00:35:22,787 were going to an account at Western Gateway... 940 00:35:22,787 --> 00:35:24,188 You should really clean this car. 941 00:35:24,188 --> 00:35:25,623 Oh, he's not wrong, Todd. 942 00:35:25,623 --> 00:35:28,526 Okay. Well, we sent phony alerts 943 00:35:28,526 --> 00:35:29,861 saying that her funds were frozen to 944 00:35:29,861 --> 00:35:31,562 her real phone and the burner. 945 00:35:31,562 --> 00:35:33,898 Excellent. And I've already spoken to the police. 946 00:35:33,898 --> 00:35:35,233 I will have them meet you at the bank. 947 00:35:35,233 --> 00:35:36,934 No, no, no, no, no. It'll be too late. 948 00:35:36,934 --> 00:35:38,269 She'll be gone before they get here. 949 00:35:38,269 --> 00:35:39,704 And, once she knows we're after her, 950 00:35:39,704 --> 00:35:42,373 she'll disappear like Cory. You have to delay her. 951 00:35:42,373 --> 00:35:44,742 Todd, don't fail me. 952 00:35:44,742 --> 00:35:46,544 Hey, I will handle this end. 953 00:35:46,544 --> 00:35:48,613 Your job is to stall that trial. 954 00:35:48,613 --> 00:35:50,448 BAILIFF: All rise. 955 00:35:53,684 --> 00:35:55,319 Be seated. 956 00:35:56,587 --> 00:35:57,688 ROBERTS: Ms. Wright, 957 00:35:57,688 --> 00:35:58,890 are you ready to call your witness? 958 00:35:58,890 --> 00:36:00,358 (clears throat) 959 00:36:00,358 --> 00:36:01,859 Yes, Your Honor, yes. 960 00:36:04,562 --> 00:36:06,330 Oh! 961 00:36:06,330 --> 00:36:09,000 Oh, I am so sorry, Your Honor. 962 00:36:09,000 --> 00:36:10,501 I... Oh! 963 00:36:10,501 --> 00:36:11,736 Oh, no. Sorry. Wait. 964 00:36:11,736 --> 00:36:13,104 Just so sorry... 965 00:36:13,104 --> 00:36:15,439 What are you doing? 966 00:36:15,439 --> 00:36:17,108 Delay. Delay. 967 00:36:17,108 --> 00:36:18,776 Delay. 968 00:36:18,776 --> 00:36:20,745 Oh. 969 00:36:20,745 --> 00:36:23,548 Oh, no, my mother's necklace! 970 00:36:23,548 --> 00:36:25,583 Oh, no! 971 00:36:25,583 --> 00:36:27,618 (Belinda crying): Oh, God... 972 00:36:28,753 --> 00:36:29,854 Oh... 973 00:36:31,889 --> 00:36:34,058 You carry a name tag with you? 974 00:36:34,058 --> 00:36:35,626 Octavius? 975 00:36:35,626 --> 00:36:36,894 Of course. You don't? 976 00:36:36,894 --> 00:36:38,329 Uh, yeah. 977 00:36:38,329 --> 00:36:40,331 It's just in my other car. 978 00:36:40,331 --> 00:36:42,400 LYLE: She's here. 979 00:36:43,901 --> 00:36:46,604 (clears throat) 980 00:36:46,604 --> 00:36:49,006 Oh. Just a second, please. 981 00:36:49,006 --> 00:36:51,676 Uh, excuse me, Your Honor, I've just gotta... 982 00:36:51,676 --> 00:36:54,178 I've, somewhere, misplaced my reading glasses. 983 00:36:54,178 --> 00:36:56,314 Can't see a thing. (chuckles) 984 00:36:56,314 --> 00:36:58,749 Just, uh... 985 00:36:58,749 --> 00:37:01,085 Okay. Hmm... 986 00:37:04,455 --> 00:37:07,058 Oh. No. (chuckles) That's not it. 987 00:37:07,058 --> 00:37:09,260 Okay. No. 988 00:37:10,861 --> 00:37:11,929 Oh, God. 989 00:37:11,929 --> 00:37:13,397 No. (chuckles) 990 00:37:13,397 --> 00:37:15,333 They must be in here somewhere. (chuckles) 991 00:37:15,333 --> 00:37:16,767 ROBERTS: Counselor. 992 00:37:16,767 --> 00:37:17,902 Today. 993 00:37:17,902 --> 00:37:19,637 Ah. There it is. 994 00:37:19,637 --> 00:37:21,105 Reading glasses. 995 00:37:21,105 --> 00:37:23,274 Okay. Ahem. 996 00:37:23,274 --> 00:37:24,842 (clears throat) 997 00:37:24,842 --> 00:37:27,745 Okay, Ms. Tuttle, 998 00:37:27,745 --> 00:37:30,982 uh, what is it, exactly, 999 00:37:30,982 --> 00:37:34,318 that you do for a living? 1000 00:37:34,318 --> 00:37:35,953 Well, I suppose that depends on 1001 00:37:35,953 --> 00:37:40,691 what your definition of what "is" is? 1002 00:37:40,691 --> 00:37:42,793 Oh, yes. I completely 1003 00:37:42,793 --> 00:37:44,562 understand your confusion. 1004 00:37:44,562 --> 00:37:46,897 In this context, 1005 00:37:46,897 --> 00:37:48,966 it is a verb of 1006 00:37:48,966 --> 00:37:50,568 the present tense 1007 00:37:50,568 --> 00:37:52,103 "to be." (pen clatters) 1008 00:37:54,538 --> 00:37:56,841 MAN: Thank you, Ms. Tuttle. I'm not sure what happened. 1009 00:37:56,841 --> 00:37:58,142 If you'll just wait here a moment, 1010 00:37:58,142 --> 00:37:59,844 I'll go find out who sent you those alerts. 1011 00:38:04,982 --> 00:38:07,318 Ms. Belinda Tuttle? 1012 00:38:08,452 --> 00:38:09,820 Yes, I'm Belinda Tuttle. 1013 00:38:09,820 --> 00:38:12,890 Oh. Fantastic. Would you say that again? 1014 00:38:12,890 --> 00:38:14,191 And smile? 1015 00:38:14,191 --> 00:38:16,394 Wait, what is this? 1016 00:38:16,394 --> 00:38:17,962 Are you... 1017 00:38:17,962 --> 00:38:19,463 Oh... 1018 00:38:21,432 --> 00:38:23,234 (gasps) (patrons exclaim) 1019 00:38:23,234 --> 00:38:24,568 Trouble? 1020 00:38:25,703 --> 00:38:27,004 Call Tuttle. 1021 00:38:27,004 --> 00:38:28,673 {\an8}Where is... Oh. (pearl clatters) 1022 00:38:28,673 --> 00:38:29,874 ROBERTS: Counselor, 1023 00:38:29,874 --> 00:38:30,875 if you don't speed up this questioning, 1024 00:38:30,875 --> 00:38:32,009 I'm gonna hold you in contempt. 1025 00:38:32,009 --> 00:38:33,511 Do you understand? Uh, yes, Your Honor. 1026 00:38:33,511 --> 00:38:34,879 (cell phone buzzes) 1027 00:38:34,879 --> 00:38:36,313 Oh. 1028 00:38:36,313 --> 00:38:38,582 Oh! Your Honor, 1029 00:38:38,582 --> 00:38:41,552 I think you are going to give us that continuance now. 1030 00:38:55,533 --> 00:38:56,934 H.R. form 545, 1031 00:38:56,934 --> 00:38:59,036 to be used for inter-office relationships 1032 00:38:59,036 --> 00:39:00,371 whenever you are ready. 1033 00:39:01,605 --> 00:39:02,707 I want you to understand 1034 00:39:02,707 --> 00:39:05,076 that I am all in on you, 1035 00:39:05,076 --> 00:39:07,111 and I will do whatever is necessary 1036 00:39:07,111 --> 00:39:08,979 to help you feel comfortable. 1037 00:39:16,587 --> 00:39:17,855 You know what? 1038 00:39:17,855 --> 00:39:19,623 Let's go. 1039 00:39:19,623 --> 00:39:21,559 Right now. 1040 00:39:21,559 --> 00:39:22,626 To your place. 1041 00:39:22,626 --> 00:39:23,694 But the farmer's market is 1042 00:39:23,694 --> 00:39:24,895 only open on Saturdays. 1043 00:39:24,895 --> 00:39:26,130 If we get there before... 1044 00:39:26,130 --> 00:39:27,932 (gasps) Oh. 1045 00:39:27,932 --> 00:39:30,401 Oh, okay. Okay. 1046 00:39:30,401 --> 00:39:32,103 Yeah, yeah. Yeah. That's a plan. It's a plan. 1047 00:39:32,103 --> 00:39:34,705 I-I-I-I am on board. Yes. Let me, uh, 1048 00:39:34,705 --> 00:39:36,273 let me just go grab some files from Susan. 1049 00:39:36,273 --> 00:39:37,274 She just sent me an email. 1050 00:39:37,274 --> 00:39:39,076 And she's-- I've just gotta go... 1051 00:39:39,076 --> 00:39:41,645 And I'll be right back. I will be right back. 1052 00:39:41,645 --> 00:39:43,114 Right back. 1053 00:40:11,375 --> 00:40:13,410 ♪ ♪ 1054 00:40:40,905 --> 00:40:42,773 ♪ ♪ 1055 00:40:51,549 --> 00:40:52,750 You will be happy to know 1056 00:40:52,750 --> 00:40:54,151 that Debbie is in custody, 1057 00:40:54,151 --> 00:40:56,687 Dr. Batten has been reported to the board 1058 00:40:56,687 --> 00:40:59,256 and that all charges against you have been dropped. 1059 00:40:59,256 --> 00:41:00,925 Oh, Margaret. Oh... 1060 00:41:00,925 --> 00:41:02,693 I can never thank you enough. 1061 00:41:02,693 --> 00:41:04,094 But I'd like to think that you learned 1062 00:41:04,094 --> 00:41:05,596 a thing or two from me along the way. 1063 00:41:05,596 --> 00:41:07,731 Oh, I don't know about that. 1064 00:41:07,731 --> 00:41:09,400 You're welcome. (laughs) 1065 00:41:09,400 --> 00:41:11,769 Hi. There he is. 1066 00:41:11,769 --> 00:41:13,137 Okay. We're hugging? Okay. Oh... 1067 00:41:13,137 --> 00:41:14,972 Thank you. 1068 00:41:14,972 --> 00:41:16,874 I knew you were the right person to come to 1069 00:41:16,874 --> 00:41:19,577 for help. And remember, if you're ever in trouble... 1070 00:41:19,577 --> 00:41:20,878 I know. Call Tuttle. 1071 00:41:20,878 --> 00:41:23,113 (chuckles) 1072 00:41:24,748 --> 00:41:26,150 Belinda Tuttle. 1073 00:41:26,150 --> 00:41:27,685 Is your neck all right? Your posture's off. 1074 00:41:27,685 --> 00:41:29,854 Work stress? Yeah. 1075 00:41:29,854 --> 00:41:32,356 Go see a doctor and call me. 1076 00:41:32,356 --> 00:41:35,359 ALLISON: (gasps) Is this a butterscotch? 1077 00:41:35,359 --> 00:41:37,394 Hey, what are you doing? You're sitting? Did you forget? 1078 00:41:37,394 --> 00:41:39,530 ALLISON: Yeah, we're getting dinner, right? You're paying. 1079 00:41:39,530 --> 00:41:40,598 Or he's paying. I'm not. Mm-mm. 1080 00:41:40,598 --> 00:41:42,199 We're getting dinner, right? 1081 00:41:42,199 --> 00:41:43,968 Allison, I thought you were getting your roots done today. 1082 00:41:43,968 --> 00:41:45,703 Mom, do not. 1083 00:41:45,703 --> 00:41:47,738 Well, okay. Okay, okay. 1084 00:41:47,738 --> 00:41:49,740 Mom, I cannot sit in my apartment 1085 00:41:49,740 --> 00:41:51,609 for another night, watching her eat cereal. 1086 00:41:51,609 --> 00:41:53,143 You're also eating cereal. 1087 00:41:53,143 --> 00:41:54,612 Yeah, all the more reason. 1088 00:41:54,612 --> 00:41:56,614 Todd and Allison, I would love nothing more 1089 00:41:56,614 --> 00:41:58,048 than to take you both to dinner, 1090 00:41:58,048 --> 00:42:00,050 but I can't, I'm too busy. 1091 00:42:00,050 --> 00:42:03,053 This is the second fake meal with Mom 1092 00:42:03,053 --> 00:42:05,256 this week that you have dragooned me into. 1093 00:42:05,256 --> 00:42:07,758 You are buying me dinner, and I'm not eating clam chowder. 1094 00:42:07,758 --> 00:42:09,793 What? I can't afford to feed two people 1095 00:42:09,793 --> 00:42:11,228 anything but clam chowder. 1096 00:42:11,228 --> 00:42:12,563 Just lop off another pinky toe. 1097 00:42:12,563 --> 00:42:14,565 Should be more than enough. 1098 00:42:14,565 --> 00:42:16,367 TODD: Ha-ha-ha-ha. 1099 00:42:16,367 --> 00:42:18,802 Hey, Mom? Hmm? 1100 00:42:18,802 --> 00:42:20,471 Maybe all my worrying about Belinda was for nothing. 1101 00:42:20,471 --> 00:42:22,907 I mean, we're still top-shelf, right? 1102 00:42:22,907 --> 00:42:24,441 Top-est of the top. 1103 00:42:24,441 --> 00:42:27,311 Yeah, like where you keep all the good stuff. 1104 00:42:33,017 --> 00:42:34,184 (exhales) 1105 00:42:55,406 --> 00:42:57,041 {\an8}Captioning sponsored by CBS 1106 00:42:57,041 --> 00:42:58,809 {\an8}and TOYOTA. 1107 00:43:03,714 --> 00:43:04,715 {\an8}Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 74136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.