All language subtitles for Shoujiki.Fudousan.S02EP05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:00:02,233 TO AN UNFORGETTABLE YEAR OF BONDING WITH FRIENDS 2 00:00:02,300 --> 00:00:06,033 And so, Momoka is the last member on the mixed relay team. 3 00:00:06,100 --> 00:00:07,433 MOMOKA UMEMURA SAICHI NAGASE 4 00:00:07,500 --> 00:00:10,667 Baison's the slowest out of all the girls, yeah? 5 00:00:10,734 --> 00:00:12,300 22 YEARS AGO 6 00:00:12,367 --> 00:00:14,567 Our class can kiss that win goodbye. 7 00:00:14,633 --> 00:00:17,367 -Stop it. -Who said that? 8 00:00:27,900 --> 00:00:28,800 Nagase? 9 00:00:29,533 --> 00:00:32,900 SAICHI NAGASE (AT 15) 10 00:00:32,967 --> 00:00:35,900 You're right! Baison's pretty slow. 11 00:00:36,834 --> 00:00:39,166 I'll bet she'd even lose to a grade schooler. 12 00:00:39,233 --> 00:00:40,066 Hey! 13 00:00:40,633 --> 00:00:42,367 So blunt, Nagase! 14 00:00:44,367 --> 00:00:45,800 But don't worry, Baison. 15 00:00:45,867 --> 00:00:48,934 No matter how far behind you get, I'll overtake them all in the last round. 16 00:00:50,000 --> 00:00:51,233 You will? 17 00:01:04,300 --> 00:01:06,000 Is it really… Baison? 18 00:01:07,033 --> 00:01:08,200 Yes. 19 00:01:08,266 --> 00:01:10,233 It's been a while, hasn't it, Nagase? 20 00:01:10,800 --> 00:01:12,467 It certainly has! 21 00:01:14,000 --> 00:01:15,667 -Do you know each other? -Yeah. 22 00:01:15,734 --> 00:01:18,300 This is Baison. We went to middle school together. 23 00:01:18,367 --> 00:01:19,333 Baison? 24 00:01:19,900 --> 00:01:21,834 My last name was Umemura. 25 00:01:22,734 --> 00:01:25,266 I get it. It's another way of reading those characters. 26 00:01:26,400 --> 00:01:27,400 Baison. 27 00:01:28,533 --> 00:01:29,767 But now, I'm Jakuson. 28 00:01:31,934 --> 00:01:32,934 Wakamura. 29 00:01:33,800 --> 00:01:34,800 MOMOKA WAKAMURA 30 00:01:34,867 --> 00:01:36,700 -We got married last year. -I see. 31 00:01:36,767 --> 00:01:38,667 SUNAO WAKAMURA WORKS AT A DISTRIBUTION COMPANY 32 00:01:38,734 --> 00:01:39,934 Now we'd like to buy a house. 33 00:01:40,000 --> 00:01:41,266 PURCHASING CONSULTATION 34 00:01:41,333 --> 00:01:44,734 We've been to a few realtors, but then I recalled you were a realtor. 35 00:01:44,800 --> 00:01:45,900 Appreciate it. 36 00:01:45,967 --> 00:01:47,600 Can I ask who you've seen so far? 37 00:01:48,567 --> 00:01:50,567 We've been to Minerva Real Estate. 38 00:01:52,300 --> 00:01:54,700 Interest rates are still unpredictable. 39 00:01:54,767 --> 00:01:55,767 MINERVA REAL ESTATE 40 00:01:55,834 --> 00:02:00,500 As such, we recommend Flat 35, which has a fixed interest rate. 41 00:02:01,533 --> 00:02:03,066 Flat 35? 42 00:02:03,133 --> 00:02:04,133 Yes. 43 00:02:04,734 --> 00:02:07,600 Flat 35 is a maximum 35-year plan. 44 00:02:07,667 --> 00:02:10,433 The interest rate is fixed for the entirety of the loan, 45 00:02:10,500 --> 00:02:12,533 so the payment plan couldn't be simpler. 46 00:02:14,533 --> 00:02:15,533 What do you think? 47 00:02:16,600 --> 00:02:17,867 Well… 48 00:02:19,633 --> 00:02:22,467 I'm sorry, could we have some more time to consider-- 49 00:02:22,533 --> 00:02:26,200 Well, you see, this is a hot piece of property you've got right here. 50 00:02:26,266 --> 00:02:28,200 You're better off signing up now-- 51 00:02:28,266 --> 00:02:29,433 I understand. 52 00:02:30,166 --> 00:02:32,066 Please take your time. 53 00:02:32,934 --> 00:02:35,533 We're always here to help. 54 00:02:37,633 --> 00:02:39,767 It felt like they were trying to rush us, 55 00:02:39,834 --> 00:02:44,166 and like they were desperately trying to push this Flat 35 on us. 56 00:02:44,233 --> 00:02:46,033 FIXED INTEREST RATE UNTIL MATURITY 57 00:02:46,867 --> 00:02:48,333 Flat 35. 58 00:02:49,500 --> 00:02:52,333 We had some clients just last week 59 00:02:52,400 --> 00:02:55,266 complaining that Minerva was pushing Flat 35 on them. 60 00:02:55,834 --> 00:02:57,066 Allow me to explain. 61 00:02:57,133 --> 00:03:01,567 A Flat 35 loan is a maximum 35-year loan with a fixed interest rate until maturity, 62 00:03:01,633 --> 00:03:05,667 made in conjunction with private and government-backed financial institutions. 63 00:03:05,734 --> 00:03:07,300 KEY FEATURE NOT FOR INVESTMENT PURPOSES 64 00:03:07,367 --> 00:03:10,133 Because the interest rate is fixed, 65 00:03:10,200 --> 00:03:12,100 the repayment plan is simple. 66 00:03:12,166 --> 00:03:14,800 No guarantor or prepayment fees are required. 67 00:03:14,867 --> 00:03:17,633 It's also great for the self-employed or those in a new job. 68 00:03:17,700 --> 00:03:19,433 NO RATE FLUCTUATIONS EASIER APPROVAL 69 00:03:19,500 --> 00:03:23,600 However, the rates are often much higher than with a standard home loan, 70 00:03:23,667 --> 00:03:27,600 and with a fixed rate, you can't benefit from falling interest rates. 71 00:03:27,667 --> 00:03:31,433 The property must also meet certain conditions before you're eligible. 72 00:03:33,500 --> 00:03:36,166 So you see, there are pros and cons. 73 00:03:36,233 --> 00:03:39,900 Minerva only told us about the pros. 74 00:03:40,533 --> 00:03:43,734 What do you think we should do? 75 00:03:45,400 --> 00:03:46,633 Leave it to me. 76 00:03:46,700 --> 00:03:51,033 I'll find the perfect place for my old classmate. 77 00:03:53,467 --> 00:03:55,467 We can trust Nagase. 78 00:03:59,533 --> 00:04:01,467 -Let's go with him. -Sure. 79 00:04:03,266 --> 00:04:04,667 Thank you, Nagase. 80 00:04:04,734 --> 00:04:05,734 Of course. 81 00:04:06,333 --> 00:04:10,667 And I must say, you're looking so much more youthful than me-- 82 00:04:12,233 --> 00:04:14,533 And is that because you got work done? 83 00:04:14,600 --> 00:04:15,600 What? 84 00:04:15,667 --> 00:04:18,000 I know. You only use the expensive cosmetics. 85 00:04:18,066 --> 00:04:20,000 That's it. That must be why. 86 00:04:20,066 --> 00:04:21,066 Don't say that. 87 00:04:21,133 --> 00:04:24,333 But in any case, you can leave it to me! 88 00:04:25,567 --> 00:04:26,667 Leave it to me! 89 00:04:27,500 --> 00:04:28,567 Pasta! 90 00:04:28,633 --> 00:04:30,100 Pasta? What kind of pasta? 91 00:04:30,600 --> 00:04:31,600 Carbonara! 92 00:04:31,667 --> 00:04:32,734 Carbonara? 93 00:04:36,633 --> 00:04:38,133 -With egg. -With egg? 94 00:05:06,000 --> 00:05:09,633 THE HONEST REALTOR 2 95 00:05:11,100 --> 00:05:13,567 EP 5 OF 10 THE PRICE OF GOOD INTENTIONS 96 00:05:13,633 --> 00:05:17,300 I think we should set aside whether Flat 35 is right for you or not, 97 00:05:17,367 --> 00:05:20,200 and instead focus on finding you the perfect home. 98 00:05:20,767 --> 00:05:22,333 The perfect home? 99 00:05:22,400 --> 00:05:23,967 Do you have anything in mind 100 00:05:24,033 --> 00:05:27,000 in terms of location or how many rooms you'd like? 101 00:05:27,066 --> 00:05:29,066 Anything in mind? 102 00:05:31,333 --> 00:05:34,500 Weren't you into oil paintings at school? 103 00:05:35,000 --> 00:05:36,333 Are you still doing that? 104 00:05:36,400 --> 00:05:37,967 You've got a good memory. 105 00:05:38,033 --> 00:05:39,467 I'm still at it. 106 00:05:39,533 --> 00:05:43,834 In that case, maybe you'd like to have a room for your art? 107 00:05:43,900 --> 00:05:47,133 Try and have a think about what exactly you'd like from your home. 108 00:05:47,200 --> 00:05:48,700 I get you. 109 00:05:48,767 --> 00:05:50,066 What do you think? 110 00:05:50,133 --> 00:05:54,033 Well, I want a nice, comfy home 111 00:05:54,600 --> 00:05:56,166 with you in it. 112 00:05:57,200 --> 00:05:58,200 Thank you. 113 00:05:58,834 --> 00:06:02,033 Let's go through your initial requirements. 114 00:06:02,100 --> 00:06:04,166 FLAT 35 115 00:06:05,400 --> 00:06:08,867 You can rest assured as a freelancer with a Flat 35 loan. 116 00:06:08,934 --> 00:06:10,433 You don't need a guarantor. 117 00:06:10,500 --> 00:06:13,533 This is the best home loan for those who are self-employed. 118 00:06:13,600 --> 00:06:15,934 REALTORS BENEFIT FROM FLAT 35 LOANS AS IT ATTRACTS MORE BUYERS 119 00:06:16,000 --> 00:06:18,400 You're eligible after only one month of continuous employment. 120 00:06:19,133 --> 00:06:20,700 Ready to take the plunge? 121 00:06:21,200 --> 00:06:23,233 Thank you so much! 122 00:06:23,300 --> 00:06:26,166 -I'll prepare your contract later. -Really? 123 00:06:26,233 --> 00:06:28,734 Let's use that to buy our home! 124 00:06:34,233 --> 00:06:37,000 Hello, this is Ryoma Kamiki from Minerva Real Estate. 125 00:06:37,066 --> 00:06:39,533 Hi, this is Sunao Wakamura. We spoke a few days ago. 126 00:06:40,934 --> 00:06:44,300 About that property you suggested, 127 00:06:45,233 --> 00:06:47,967 do you mind if we cancel it? 128 00:06:48,934 --> 00:06:52,000 Really? That's a shame. 129 00:06:52,500 --> 00:06:53,500 I'm sorry. 130 00:06:54,066 --> 00:06:57,600 I know you went through a lot of trouble to find it for us. 131 00:06:58,567 --> 00:06:59,567 It's fine. 132 00:07:00,667 --> 00:07:03,667 May I ask why you've changed your mind? 133 00:07:05,734 --> 00:07:09,333 One of my wife's old classmates is a realtor. 134 00:07:09,834 --> 00:07:11,633 We've decided to go with them. 135 00:07:12,133 --> 00:07:14,000 Then you'll be in good hands. 136 00:07:14,066 --> 00:07:15,934 May I ask where they work? 137 00:07:17,266 --> 00:07:19,600 It says here, Tosaka Real Estate. 138 00:07:27,533 --> 00:07:28,700 Kamiki! 139 00:07:28,767 --> 00:07:32,233 That family flower shop looks set to take the Flat 35. 140 00:07:33,967 --> 00:07:35,066 Is something wrong? 141 00:07:35,834 --> 00:07:38,300 Higashino. I need your help. 142 00:07:38,367 --> 00:07:39,367 Of course! 143 00:07:41,967 --> 00:07:43,467 Where is Ms. Hanasawa? 144 00:07:43,967 --> 00:07:46,066 Ms. Hanasawa? I'm not sure. 145 00:07:46,133 --> 00:07:48,266 I haven't seen her around in a while. 146 00:07:48,333 --> 00:07:50,233 I'll bet she's given up. 147 00:07:53,200 --> 00:07:54,200 Am I right? 148 00:07:55,467 --> 00:07:56,767 STORE FOR RENT 149 00:07:56,834 --> 00:07:58,533 SEVEN MINUTES ON FOOT FROM KOKUBUNJI STATION 150 00:07:58,600 --> 00:07:59,667 CAN BE USED AS A RESTAURANT 151 00:08:05,834 --> 00:08:07,333 -Sorry. -Be careful. 152 00:08:10,533 --> 00:08:12,467 LUNCHTIME SPECIAL COFFEE AND DESSERT 153 00:08:12,533 --> 00:08:13,767 ALL 850 YEN 154 00:08:15,166 --> 00:08:16,600 AT OUR EXPENSE 155 00:08:31,867 --> 00:08:33,100 Mr. Nagase. 156 00:08:33,700 --> 00:08:35,367 How about these for Mrs. Wakamura? 157 00:08:45,667 --> 00:08:46,700 They're all good. 158 00:08:47,700 --> 00:08:49,300 -Thank you. -No worries. 159 00:08:49,800 --> 00:08:52,266 I've got another matter to deal with, so I'm off. 160 00:08:53,166 --> 00:08:54,200 Another matter? 161 00:08:54,266 --> 00:08:56,667 Yeah. See you. 162 00:08:59,867 --> 00:09:02,633 If you're free, Tokage, can you look for properties around Nerima? 163 00:09:04,000 --> 00:09:06,934 -Did you guys date? -What? 164 00:09:07,000 --> 00:09:09,700 Wakamura's wife. 165 00:09:10,200 --> 00:09:11,200 Baiden? 166 00:09:11,266 --> 00:09:13,000 Baison. And no, we were just classmates. 167 00:09:13,567 --> 00:09:15,800 Stop trying to probe and go find some properties. 168 00:09:25,467 --> 00:09:27,800 We can trust Nagase. 169 00:09:27,867 --> 00:09:29,467 Thank you, Nagase. 170 00:09:34,367 --> 00:09:35,867 BITTER SWEET NISHI KOKUBUNJI 171 00:09:37,734 --> 00:09:38,734 Here we go. 172 00:09:42,633 --> 00:09:45,367 VIEWING (BITTER SWEET NISHI KOKUBUNJI) 173 00:09:45,433 --> 00:09:47,100 Wow, it's really bright in here. 174 00:09:47,767 --> 00:09:48,767 Amazing. 175 00:09:49,900 --> 00:09:52,900 Wow! This is beautiful! 176 00:09:55,033 --> 00:09:58,867 It's 20 years old, but the previous owners took great care of it. 177 00:10:00,200 --> 00:10:02,800 And it's 60 square meters. 178 00:10:03,834 --> 00:10:05,400 Feels so much bigger. 179 00:10:06,133 --> 00:10:07,600 -What do you think? -Yeah. 180 00:10:08,166 --> 00:10:11,066 It's 13 minutes from the station and has a shopping district nearby. 181 00:10:11,133 --> 00:10:13,233 And at 37 million, it's within our budget. 182 00:10:13,967 --> 00:10:16,667 Just what we wanted. I knew you could do it, Nagase! 183 00:10:16,734 --> 00:10:18,333 I told you to leave it to me. 184 00:10:19,200 --> 00:10:21,066 -Thank you so much! -Don't mention it. 185 00:10:30,567 --> 00:10:33,333 Here, look. It has a nice view too. 186 00:10:33,400 --> 00:10:34,900 You're right! 187 00:10:35,567 --> 00:10:37,600 Which way is the shopping district? 188 00:10:37,667 --> 00:10:40,667 It's one house over in that direction. 189 00:10:41,700 --> 00:10:43,300 -You can walk there. -I see. 190 00:10:43,367 --> 00:10:44,533 It has great lighting. 191 00:10:44,600 --> 00:10:47,133 Yeah, you could do laundry here. 192 00:10:48,834 --> 00:10:50,633 Let me know if you want to see it again. 193 00:10:50,700 --> 00:10:52,300 Sure, will do. 194 00:10:53,033 --> 00:10:54,767 Thank you so much for this. 195 00:10:54,834 --> 00:10:55,834 No worries. 196 00:10:55,900 --> 00:10:59,100 It's beautiful. Thank you so much. 197 00:10:59,166 --> 00:11:01,467 There's a park nearby too. 198 00:11:01,533 --> 00:11:04,266 Really? A park would be nice. 199 00:11:04,333 --> 00:11:05,734 It's a lovely place. 200 00:11:08,200 --> 00:11:10,633 SHOJIKIMON 201 00:11:15,734 --> 00:11:17,033 -Hello! -Hello! 202 00:11:17,667 --> 00:11:19,633 -In the back, for you. -Thank you. 203 00:11:23,667 --> 00:11:24,767 -Hello! -Hello! 204 00:11:29,433 --> 00:11:32,000 You're thinking about Mr. Nagase, aren't you? 205 00:11:32,066 --> 00:11:33,500 What? Why do you say that? 206 00:11:33,567 --> 00:11:36,500 Because I wanted Italian but you insisted on coming here. 207 00:11:36,567 --> 00:11:38,633 I was in the mood for sake. 208 00:11:38,700 --> 00:11:42,700 I think you just want to see Mr. Nagase. 209 00:11:42,767 --> 00:11:46,100 Listen here. I'm telling you that's not the case-- 210 00:11:46,166 --> 00:11:47,266 I'm here. 211 00:11:47,333 --> 00:11:48,600 -Hello! -Hello! 212 00:11:48,667 --> 00:11:49,767 Well then! 213 00:11:49,834 --> 00:11:52,967 If it isn't Miss Enomoto and Miss Matsuda. 214 00:11:53,033 --> 00:11:55,800 Chef! Bring these lovely ladies another round, and a draft for me. 215 00:11:55,867 --> 00:11:56,967 -Coming up. -Coming up. 216 00:11:58,467 --> 00:11:59,467 Here you are. 217 00:12:04,700 --> 00:12:06,367 You seem to be in high spirits. 218 00:12:07,800 --> 00:12:12,600 I was able to find the perfect house for one of my classmates today. 219 00:12:13,200 --> 00:12:14,200 A classmate? 220 00:12:14,266 --> 00:12:15,467 Yeah. 221 00:12:15,533 --> 00:12:17,934 We weren't that close in school, 222 00:12:18,000 --> 00:12:19,767 and yet she still remembered me. 223 00:12:19,834 --> 00:12:20,834 Wow. 224 00:12:22,533 --> 00:12:24,000 Back in middle school, 225 00:12:24,066 --> 00:12:28,000 she was the slowest of everyone but was chosen as a relay runner. 226 00:12:28,500 --> 00:12:30,066 This is what I said to her. 227 00:12:30,133 --> 00:12:34,633 "No matter how far behind you get, I'll overtake them all in the last round." 228 00:12:35,266 --> 00:12:37,100 So you've always had a big head. 229 00:12:38,000 --> 00:12:39,700 I've always been a cool dude. 230 00:12:41,000 --> 00:12:42,500 -Shall we go? -Good idea. 231 00:12:45,734 --> 00:12:49,467 But I was actually a dead weight. 232 00:12:49,533 --> 00:12:51,033 What? 233 00:12:51,100 --> 00:12:54,100 On the day of the race, she ran her absolute hardest 234 00:12:54,166 --> 00:12:56,367 and she got the baton to me in first place, 235 00:12:56,867 --> 00:12:58,066 but as the last runner, 236 00:12:58,133 --> 00:13:00,533 I tripped right before the finish line and we came in last. 237 00:13:01,100 --> 00:13:02,266 That is a dead weight. 238 00:13:02,867 --> 00:13:06,834 I'm glad I sold a house, but I'm glad about something else too. 239 00:13:07,734 --> 00:13:08,734 What's that? 240 00:13:10,033 --> 00:13:11,667 She had this to say about me. 241 00:13:12,834 --> 00:13:17,100 "We can trust Nagase." 242 00:13:20,934 --> 00:13:24,200 It made me really happy to hear that. 243 00:13:33,500 --> 00:13:35,266 What a great night for a drink! 244 00:13:36,400 --> 00:13:39,066 It's Nishioka. I've done some digging. 245 00:13:40,133 --> 00:13:42,200 Mrs. Wakamura's husband. 246 00:13:42,266 --> 00:13:45,300 Looks like he doesn't wear the pants in the relationship. 247 00:13:48,033 --> 00:13:49,033 I see. 248 00:13:49,900 --> 00:13:50,900 Thank you. 249 00:13:51,700 --> 00:13:53,633 Have Higashino do some more digging. 250 00:13:53,700 --> 00:13:54,834 Got it. 251 00:14:04,633 --> 00:14:05,800 Want a try? 252 00:14:07,367 --> 00:14:09,100 No, thank you. It's not for me. 253 00:14:10,600 --> 00:14:11,600 Suit yourself. 254 00:14:15,467 --> 00:14:17,233 Do whatever it takes. 255 00:14:18,967 --> 00:14:20,233 Sell those properties. 256 00:14:21,367 --> 00:14:24,400 Then we can finally move on to the next step. 257 00:14:24,900 --> 00:14:26,200 Of course. 258 00:14:41,166 --> 00:14:43,100 I'll be leaving now, Nagase. 259 00:14:43,166 --> 00:14:45,433 Wait, Miss Enomoto. 260 00:14:45,934 --> 00:14:48,233 Won't you stay with me a little longer? 261 00:14:48,900 --> 00:14:50,433 What? 262 00:14:51,200 --> 00:14:55,433 There's somewhere I'd like to take you. 263 00:15:04,000 --> 00:15:05,233 Thanks for waiting. 264 00:15:05,734 --> 00:15:07,333 And for you. 265 00:15:08,200 --> 00:15:09,333 Here. 266 00:15:09,400 --> 00:15:10,567 Let's eat. 267 00:15:15,867 --> 00:15:16,967 So good! 268 00:15:17,500 --> 00:15:18,734 Why ramen? 269 00:15:19,834 --> 00:15:22,500 When you bring a friend, 270 00:15:22,567 --> 00:15:24,166 you get an extra serving of noodles. 271 00:15:24,233 --> 00:15:26,266 EXTRA SERVING OF NOODLES WHEN YOU BRING A FRIEND 272 00:15:27,800 --> 00:15:28,800 Come on, eat up. 273 00:15:29,300 --> 00:15:31,100 I was excited for nothing. 274 00:15:31,166 --> 00:15:32,266 What? 275 00:15:32,333 --> 00:15:33,367 Never mind! 276 00:15:35,600 --> 00:15:38,400 -Quick, before it gets cold. -Thanks, I guess. 277 00:15:44,100 --> 00:15:45,967 After a drink, this is the best. 278 00:15:46,967 --> 00:15:48,700 Mr. Kawahara! Food's delivered. 279 00:15:48,767 --> 00:15:50,266 Thanks for that. 280 00:15:53,800 --> 00:15:54,834 Tsukishita? 281 00:15:55,333 --> 00:15:57,900 Mr. Nagase? Miss Enomoto? 282 00:15:58,967 --> 00:16:00,233 What are you doing here? 283 00:16:02,567 --> 00:16:05,533 I-- I can explain. 284 00:16:06,200 --> 00:16:08,367 You know we're not allowed to moonlight, right? 285 00:16:08,433 --> 00:16:10,367 I'm not moonlighting! 286 00:16:10,433 --> 00:16:12,367 I'm volunteering. 287 00:16:12,433 --> 00:16:13,633 Volunteering? 288 00:16:13,700 --> 00:16:16,367 Miss Tsukishita, are these some of your coworkers? 289 00:16:17,400 --> 00:16:18,967 Saichi Nagase, from Tosaka Real Estate. 290 00:16:20,333 --> 00:16:21,667 I'm Kawahara, the owner. 291 00:16:21,734 --> 00:16:24,734 Miss Tsukishita was my agent when I first got the shop. 292 00:16:25,967 --> 00:16:27,400 So why are you volunteering? 293 00:16:28,400 --> 00:16:30,767 The store's lost some of its customers 294 00:16:30,834 --> 00:16:32,667 and also some of its workers. 295 00:16:32,734 --> 00:16:35,133 I wanted to do something to help out. 296 00:16:36,066 --> 00:16:37,667 "Customer first" again? 297 00:16:39,767 --> 00:16:41,433 -Welcome! -Hello. 298 00:16:41,500 --> 00:16:42,834 Please, sit down. 299 00:16:43,633 --> 00:16:45,333 TOSAKA REAL ESTATE 300 00:16:45,400 --> 00:16:48,767 Mr. Nagase, what do you think of this? 301 00:16:50,967 --> 00:16:53,433 I'm thinking of suggesting a new menu to the owner. 302 00:16:53,500 --> 00:16:55,333 It's a combination of pork and seafood-- 303 00:16:55,400 --> 00:16:57,934 Miss Tsukishita! Now look here! 304 00:16:58,667 --> 00:17:01,333 -Ramen's not just fun and games! -Excuse me? 305 00:17:01,900 --> 00:17:04,500 If you go suggesting double pork and seafood broth, 306 00:17:04,567 --> 00:17:08,567 the ramen fanatics will call it "normcore" and head elsewhere. 307 00:17:08,633 --> 00:17:09,800 "Normcore"? 308 00:17:09,867 --> 00:17:11,800 Means a normal, boring aesthetic. 309 00:17:11,867 --> 00:17:12,900 I see. 310 00:17:12,967 --> 00:17:16,033 Do you even know the cost ratio to make ramen? 311 00:17:16,567 --> 00:17:17,567 No. 312 00:17:17,633 --> 00:17:19,767 You mean you're going into ramen blind? 313 00:17:19,834 --> 00:17:20,834 No… 314 00:17:20,900 --> 00:17:25,266 The food and beverage industry is a highly-saturated market. 315 00:17:26,100 --> 00:17:30,367 The ramen industry in particular is saturated with the blood of failures. 316 00:17:30,867 --> 00:17:32,100 SATURATED OCEAN OF BLOOD 317 00:17:32,166 --> 00:17:34,033 It's an ocean of pork bone broth 318 00:17:34,100 --> 00:17:37,300 infused with the blood, sweat, and tears of past shop owners. 319 00:17:37,367 --> 00:17:41,133 And yet the shop owners, the captains of the ship, 320 00:17:41,700 --> 00:17:43,934 they are still drawn to that ocean of blood. 321 00:17:44,567 --> 00:17:45,567 Why's that? 322 00:17:48,300 --> 00:17:50,000 It is a man's odyssey! 323 00:17:52,533 --> 00:17:54,834 So it's not some easily-penetrated market 324 00:17:54,900 --> 00:17:57,567 where any old deckhand can come up with a new hot menu. 325 00:17:57,633 --> 00:17:58,633 Are you sure? 326 00:17:58,700 --> 00:18:01,467 Of course I'm sure! What kind of stupid remark is that? 327 00:18:01,533 --> 00:18:03,200 Mr. Tosaka! It's you, sir. 328 00:18:03,800 --> 00:18:05,934 If it's ramen you pine for, then go. 329 00:18:06,433 --> 00:18:07,567 I won't stop you. 330 00:18:07,633 --> 00:18:10,633 No, I'm not pining. Please, you can stop me! 331 00:18:10,700 --> 00:18:12,934 Was Mr. Okawa a ramen shop owner? 332 00:18:13,600 --> 00:18:16,633 He was inspired by a movie called Tampopo a while back. 333 00:18:16,700 --> 00:18:19,900 OKAWA SPIRIT RAMEN STORE 334 00:18:19,967 --> 00:18:23,133 I QUIT - MASUMI OKAWA 335 00:18:24,633 --> 00:18:27,233 I'm resigning to go on my odyssey! 336 00:18:28,367 --> 00:18:29,834 Your odyssey? 337 00:18:29,900 --> 00:18:32,000 He threw in his letter of resignation… 338 00:18:32,066 --> 00:18:33,333 I'm so sorry, sir! 339 00:18:35,200 --> 00:18:36,300 I'm so sorry. 340 00:18:39,367 --> 00:18:41,400 But he was back within a month. 341 00:18:43,367 --> 00:18:44,533 Why's that? 342 00:18:44,600 --> 00:18:46,934 He forgot he prefers food to be on the cooler side. 343 00:18:48,633 --> 00:18:49,734 Isn't that right? 344 00:18:50,834 --> 00:18:52,033 That's right. 345 00:18:53,367 --> 00:18:54,767 Poor thing. 346 00:18:56,667 --> 00:18:59,033 We've made our decision. We'd like this one. 347 00:18:59,100 --> 00:19:00,567 BITTER SWEET NISHI KOKUBUNJI 348 00:19:00,633 --> 00:19:03,200 We talked about it at length, didn't we? 349 00:19:05,900 --> 00:19:08,900 But we're still wondering about how we'll pay it off. 350 00:19:10,033 --> 00:19:12,033 I thought you might ask that question, 351 00:19:13,033 --> 00:19:16,400 so I drafted two repayment plans for you. 352 00:19:17,900 --> 00:19:21,200 If you apply for a certificate of conformity, 353 00:19:21,266 --> 00:19:23,934 you can get the Flat 35 loan. 354 00:19:24,000 --> 00:19:25,734 REPAYMENT PLAN WITH A STANDARD HOME LOAN 355 00:19:25,800 --> 00:19:28,633 However, I think a standard home loan would be best. 356 00:19:28,700 --> 00:19:30,333 I knew it. 357 00:19:30,400 --> 00:19:32,100 You see? Nagase had the same idea. 358 00:19:33,433 --> 00:19:35,934 My husband was thinking the Flat 35 would be better. 359 00:19:37,767 --> 00:19:39,433 I may not be a professional, 360 00:19:39,967 --> 00:19:41,767 but it does seem like a better deal. 361 00:19:41,834 --> 00:19:44,500 Of course, the decision is up to you. 362 00:19:45,066 --> 00:19:48,567 Mr. Wakamura, you work at a large distribution company, yes? 363 00:19:48,633 --> 00:19:49,834 ASSISTANT MANAGER SUNAO WAKAMURA 364 00:19:49,900 --> 00:19:51,200 JAPAN WALRUS DISTRIBUTION CO., LTD. 365 00:19:51,266 --> 00:19:52,767 You have stable employment, 366 00:19:52,834 --> 00:19:56,900 so I think you'd be better off with a standard home loan and a lower rate. 367 00:19:59,467 --> 00:20:00,467 I see. 368 00:20:03,033 --> 00:20:04,533 We can trust him. 369 00:20:05,433 --> 00:20:06,433 Let's do it. 370 00:20:08,333 --> 00:20:09,333 You're right. 371 00:20:10,934 --> 00:20:12,767 We'll go with this one. 372 00:20:12,834 --> 00:20:13,867 Got it. 373 00:20:13,934 --> 00:20:14,934 Thank you. 374 00:20:15,500 --> 00:20:16,867 So, Baison. 375 00:20:17,600 --> 00:20:20,400 This is the necessary paperwork. 376 00:20:20,467 --> 00:20:21,667 Okay. 377 00:20:21,734 --> 00:20:23,934 First is the stamp duty. 378 00:20:24,000 --> 00:20:25,600 On a property less than 50 million yen, 379 00:20:25,667 --> 00:20:27,934 -it'll be 10,000 yen. -10,000 yen. 380 00:20:28,000 --> 00:20:30,734 Do you have your seal and your driver's license with you? 381 00:20:30,800 --> 00:20:32,033 -I do. -You do? 382 00:20:32,100 --> 00:20:34,166 -Of course I do! -You got your license? You? 383 00:20:34,233 --> 00:20:35,500 What do you mean? 384 00:20:37,600 --> 00:20:38,600 I'm home. 385 00:20:40,100 --> 00:20:42,467 I found that collection of paintings you wanted. 386 00:20:50,700 --> 00:20:52,700 -Welcome back. -What are you doing? 387 00:20:52,767 --> 00:20:54,767 I'm getting rid of my oil painting gear. 388 00:20:55,967 --> 00:20:56,967 Why? 389 00:20:57,033 --> 00:20:59,333 We're buying a new home. 390 00:20:59,400 --> 00:21:01,100 We've got to start saving money. 391 00:21:01,834 --> 00:21:03,600 I quit my painting classes too. 392 00:21:03,667 --> 00:21:05,834 But you said it's your one source of joy. 393 00:21:06,600 --> 00:21:08,867 We're homeowners now. I can't be like that. 394 00:21:09,367 --> 00:21:11,467 And electric bills are always going up. 395 00:21:11,967 --> 00:21:13,000 Gotta save that money. 396 00:21:31,333 --> 00:21:33,433 MINERVA REAL ESTATE - MR. KAMIKI 397 00:21:35,133 --> 00:21:40,967 Our motto at Minerva is to treasure each and every client who comes to visit us. 398 00:21:42,400 --> 00:21:46,600 And you, Mr. Wakamura, are a man with the world as his oyster. 399 00:21:47,567 --> 00:21:49,300 I don't know about that. 400 00:21:49,867 --> 00:21:53,367 I'd love to give my wife an easier life, if I only had the resources. 401 00:21:54,333 --> 00:21:57,400 Then let's make your wife happy. 402 00:21:58,433 --> 00:21:59,433 Excuse me? 403 00:21:59,500 --> 00:22:02,033 You should buy another property. 404 00:22:02,100 --> 00:22:03,200 An apartment. 405 00:22:04,734 --> 00:22:07,600 What do you mean? We just bought a house. 406 00:22:07,667 --> 00:22:10,734 Not to live in. For investment purposes. 407 00:22:11,533 --> 00:22:14,900 A regular worker like me doesn't have the means for an investment property. 408 00:22:14,967 --> 00:22:17,667 We just got a home loan. We can't just buy another one. 409 00:22:17,734 --> 00:22:21,133 You can, with a Flat 35 loan. 410 00:22:21,200 --> 00:22:23,467 You can do it with no money down, 411 00:22:23,533 --> 00:22:25,533 and as for the repayments, 412 00:22:25,600 --> 00:22:27,967 you can cover that with the rental income. 413 00:22:28,533 --> 00:22:32,900 But the Flat 35 can't be used for investment purposes, right? 414 00:22:32,967 --> 00:22:35,166 Let's just drop the matter. 415 00:22:35,233 --> 00:22:38,166 There's a trick to it. 416 00:22:39,300 --> 00:22:40,300 A trick? 417 00:22:40,800 --> 00:22:45,033 Firstly, the property you bought through Tosaka Real Estate, 418 00:22:45,100 --> 00:22:46,433 put that on the market. 419 00:22:46,500 --> 00:22:48,567 Sell? But we only just bought? 420 00:22:48,633 --> 00:22:51,300 Don't worry. You won't actually sell it. 421 00:22:51,367 --> 00:22:55,934 You'll just be putting on paper that it's on the market. 422 00:22:56,967 --> 00:23:00,633 Give us exclusive full-time brokerage, and we'll handle it for you. 423 00:23:00,700 --> 00:23:02,467 FULL-TIME CONTRACT WITH MINERVA 424 00:23:03,033 --> 00:23:05,900 Then you can use the Flat 35 loan 425 00:23:05,967 --> 00:23:08,100 to purchase this property here. 426 00:23:09,400 --> 00:23:12,266 Omiya in Saitama Prefecture? 427 00:23:12,333 --> 00:23:14,667 You just need to pretend you two are living here. 428 00:23:15,233 --> 00:23:17,066 PRETEND = CHANGE CERTIFICATE OF RESIDENCE 429 00:23:17,133 --> 00:23:19,266 So we don't actually have to live there? 430 00:23:19,333 --> 00:23:20,433 That's right. 431 00:23:20,500 --> 00:23:24,800 That way, you're not using the Flat 35 for investment purposes. 432 00:23:30,533 --> 00:23:33,333 If you use the Flat 35 to purchase the Omiya property, 433 00:23:33,400 --> 00:23:36,367 you'll be paying 120,000 yen each month. 434 00:23:36,433 --> 00:23:39,066 If you charge 170,000 yen a month in rent, 435 00:23:39,133 --> 00:23:42,533 that's 50,000 a month, or 600,000 a year, in profit. 436 00:23:43,400 --> 00:23:44,433 600,000? 437 00:23:45,633 --> 00:23:47,834 You can use it to pay off the loan, 438 00:23:48,700 --> 00:23:50,066 or spend it on hobbies. 439 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 Hobbies? 440 00:23:54,633 --> 00:23:56,266 We've got to start saving money. 441 00:23:56,900 --> 00:23:58,667 I quit my painting classes too. 442 00:24:02,500 --> 00:24:04,567 I understand your trepidation. 443 00:24:06,300 --> 00:24:09,266 But if worst comes to worst, you can just sell it off. 444 00:24:10,467 --> 00:24:14,467 Sell it for more than you bought it. 445 00:24:18,200 --> 00:24:21,000 We can sell it for more? 446 00:24:27,967 --> 00:24:31,266 BLACK PANDA RAMEN SALES FOR FY2023 447 00:24:31,333 --> 00:24:33,500 MARCH 7, 2024 - CURRENT 20 BOWLS / DAY 448 00:24:33,567 --> 00:24:36,200 -Hello. -Hello. 449 00:24:38,567 --> 00:24:41,166 Mr. Nagase, Mr. Tokage, you haven't had lunch, right? 450 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 Want to go somewhere? 451 00:24:43,500 --> 00:24:44,633 Sure. 452 00:24:44,700 --> 00:24:45,700 I'll pass. 453 00:24:45,767 --> 00:24:47,100 Let's go. 454 00:24:47,166 --> 00:24:48,867 Come on, my treat. 455 00:24:49,467 --> 00:24:51,567 -What are you buying? -Ramen. 456 00:24:51,633 --> 00:24:54,133 But ramen has so many calories. 457 00:24:54,200 --> 00:24:55,200 Quit complaining. 458 00:24:55,266 --> 00:24:57,066 -I don't want it. -What is with you? 459 00:24:58,800 --> 00:25:01,166 -They're closed? -What? 460 00:25:01,233 --> 00:25:03,500 CLOSURE NOTICE 461 00:25:03,567 --> 00:25:06,000 No way. 462 00:25:08,567 --> 00:25:09,567 What? 463 00:25:13,700 --> 00:25:15,367 BUSINESS LICENSE 464 00:25:19,000 --> 00:25:20,166 Mr. Kawahara. 465 00:25:20,233 --> 00:25:21,367 Miss Tsukishita. 466 00:25:21,433 --> 00:25:24,400 Why are you closing? 467 00:25:24,467 --> 00:25:28,667 Sales have been bad for a while now. 468 00:25:30,500 --> 00:25:34,967 It may be hard now, but I thought you said you'd do your best? 469 00:25:35,033 --> 00:25:36,033 Yeah. 470 00:25:37,233 --> 00:25:40,800 How's the disposal process going? 471 00:25:41,700 --> 00:25:42,700 Ms. Hanasawa. 472 00:25:45,033 --> 00:25:46,100 Why are you here? 473 00:25:48,433 --> 00:25:49,734 I'm here to help 474 00:25:50,867 --> 00:25:52,100 at Mr. Kawahara's behest. 475 00:25:52,900 --> 00:25:54,000 Help? 476 00:25:56,367 --> 00:25:57,367 Yeah. 477 00:25:58,133 --> 00:25:59,133 I get it. 478 00:25:59,834 --> 00:26:01,734 This is hyena retail brokerage. 479 00:26:02,667 --> 00:26:03,667 Hyena? 480 00:26:03,734 --> 00:26:06,200 HYENA RETAIL BROKERAGE ON THE PROWL 481 00:26:06,266 --> 00:26:08,633 She cozies up to places on the brink of collapse… 482 00:26:08,700 --> 00:26:10,500 I'VE LOST ALL MY CUSTOMERS. THIS BUSINESS IS DYING. 483 00:26:10,567 --> 00:26:11,834 …and offers them a hand. 484 00:26:11,900 --> 00:26:15,300 She offers to help reduce the financial burden of closing up shop. 485 00:26:15,367 --> 00:26:16,367 YOU'D DO THAT FOR ME? 486 00:26:16,867 --> 00:26:19,600 Meanwhile, she's already found another tenant. 487 00:26:19,667 --> 00:26:23,133 She'll sell the kitchen and all of its contents to the new tenant 488 00:26:23,200 --> 00:26:26,834 and take two or three months' rent as a consultation fee. 489 00:26:26,900 --> 00:26:28,800 TWO TO THREE MONTHS' RENT AS A CONSULTATION FEE! 490 00:26:29,367 --> 00:26:30,700 Makes sense. 491 00:26:31,333 --> 00:26:33,066 It's a very hyena thing to do. 492 00:26:34,100 --> 00:26:35,300 Mr. Kawahara. 493 00:26:37,700 --> 00:26:41,066 Why didn't you come to me? 494 00:26:43,600 --> 00:26:44,867 Well… 495 00:26:46,200 --> 00:26:49,000 It's because you're "customer first." 496 00:26:50,767 --> 00:26:52,900 What's wrong with being "customer first"? 497 00:26:53,467 --> 00:26:55,033 There's nothing wrong with it. 498 00:26:55,100 --> 00:26:59,367 It's just that "customer first" is very hypocritical. 499 00:27:03,066 --> 00:27:04,900 How is it hypocritical? 500 00:27:04,967 --> 00:27:07,200 I really do care about my clients. 501 00:27:07,266 --> 00:27:08,567 That's enough, Tsukishita. 502 00:27:08,633 --> 00:27:10,066 -But-- -I said stop it. 503 00:27:11,867 --> 00:27:13,700 Don't tell me you agree with her? 504 00:27:16,166 --> 00:27:17,433 It's not that I agree-- 505 00:27:21,900 --> 00:27:23,934 I don't-- 506 00:27:27,200 --> 00:27:29,734 Of course I agree with her, you rookie! 507 00:27:30,400 --> 00:27:31,400 What? 508 00:27:32,633 --> 00:27:34,533 You're the epitome of hypocrisy! 509 00:27:34,600 --> 00:27:39,467 You don't care about the customer. You only care about yourself! 510 00:27:39,533 --> 00:27:41,433 You're like a little "customer first" goblin! 511 00:27:43,700 --> 00:27:45,734 "Customer first" goblin… 512 00:27:47,667 --> 00:27:51,033 But I'm thinking of Mr. Kawahara-- 513 00:27:51,100 --> 00:27:55,467 Have you considered you could actually be hurting him? 514 00:27:56,667 --> 00:27:57,667 What? 515 00:27:59,200 --> 00:28:00,834 Nagase is right. 516 00:28:01,834 --> 00:28:04,867 If you want to cancel a rental agreement, 517 00:28:04,934 --> 00:28:08,300 a store must generally give six months' notice. 518 00:28:09,233 --> 00:28:11,367 Mr. Kawahara wants out now, 519 00:28:11,867 --> 00:28:14,233 as he can't afford to pay dead rent. 520 00:28:15,600 --> 00:28:16,734 Isn't that right? 521 00:28:18,266 --> 00:28:19,500 Yes. 522 00:28:20,900 --> 00:28:24,200 But I know you've been working so hard 523 00:28:24,700 --> 00:28:27,133 to help me out with the shop. 524 00:28:28,567 --> 00:28:32,033 I just couldn't bring myself to say anything. 525 00:28:36,200 --> 00:28:37,200 I never knew… 526 00:28:37,700 --> 00:28:41,800 Closing up shop doesn't come cheap, what with dismantling fees and everything. 527 00:28:43,033 --> 00:28:46,266 But if we can find another tenant in the same line of work, 528 00:28:46,333 --> 00:28:49,000 we can rent the property out as a going concern and avoid those costs. 529 00:28:49,066 --> 00:28:50,433 GOING CONCERN SELLING A BUSINESS 530 00:28:50,500 --> 00:28:52,200 ALONG WITH ALL EQUIPMENT AND FURNISHINGS 531 00:28:52,266 --> 00:28:55,400 We can further reduce the financial burden by selling off any equipment. 532 00:29:01,767 --> 00:29:05,900 Ms. Hanasawa has been in negotiations with the property owner for me. 533 00:29:06,400 --> 00:29:09,633 She's also found a new ramen shop owner to be the new tenant. 534 00:29:10,633 --> 00:29:12,533 She's been a big help. 535 00:29:13,867 --> 00:29:17,066 Hyena brokerage sounds bad, 536 00:29:17,567 --> 00:29:19,500 but it takes diligent effort. 537 00:29:21,433 --> 00:29:25,767 You have to scout around town looking for places where business may be slow. 538 00:29:30,100 --> 00:29:31,400 Here's your order. 539 00:29:32,033 --> 00:29:34,934 You have to go door-to-door, and pay out of your own pocket. 540 00:29:35,000 --> 00:29:37,433 -That was lovely. -Thank you. 541 00:29:37,500 --> 00:29:39,400 Here's my business card. 542 00:29:39,467 --> 00:29:40,834 RYOKO HANASAWA MINERVA REAL ESTATE 543 00:29:40,900 --> 00:29:43,800 I can help you if you ever plan on opening up a new store. 544 00:29:45,133 --> 00:29:49,166 You offer to help them open a new store knowing full well it would be impossible. 545 00:29:49,233 --> 00:29:50,233 Yes. 546 00:29:50,967 --> 00:29:52,467 Here's your order. 547 00:29:53,266 --> 00:29:57,433 Still, you take the time to get to know them and build up a rapport. 548 00:29:57,500 --> 00:29:58,600 Thanks for the meal. 549 00:29:58,667 --> 00:29:59,834 Thank you. 550 00:30:00,834 --> 00:30:03,734 -Ms. Hanasawa? -Yes? 551 00:30:03,800 --> 00:30:05,533 Until they reach out to you, 552 00:30:05,600 --> 00:30:08,900 asking if you can help them get out of their contract. 553 00:30:09,900 --> 00:30:12,600 It takes grit and negotiation skills 554 00:30:13,100 --> 00:30:15,433 to see the job through to conclusion. 555 00:30:16,266 --> 00:30:19,567 That's what Ms. Hanasawa has been doing. 556 00:30:20,767 --> 00:30:24,367 She's put far more thought into supporting Mr. Kawahara 557 00:30:24,433 --> 00:30:27,433 than you have this time, Tsukishita. 558 00:30:39,333 --> 00:30:41,300 COMBINATION PORK AND SEAFOOD BROTH 559 00:30:44,266 --> 00:30:46,900 How long you gonna be down in the dumps for? 560 00:30:49,100 --> 00:30:50,200 It's time to get up. 561 00:30:55,100 --> 00:30:57,934 My "customer first" mantra… 562 00:31:00,967 --> 00:31:03,033 I had it wrong right from the start. 563 00:31:03,600 --> 00:31:04,967 You're not wrong. 564 00:31:05,967 --> 00:31:10,300 You just tend to favor the renters. 565 00:31:16,233 --> 00:31:19,500 You're one to talk, Nagase. 566 00:31:20,066 --> 00:31:21,133 What do you mean? 567 00:31:22,533 --> 00:31:23,533 Nothing. 568 00:31:26,567 --> 00:31:29,233 MR. SUNAO WAKAMURA 569 00:31:32,433 --> 00:31:33,467 Hello. 570 00:31:36,567 --> 00:31:39,066 You're not with your wife today? 571 00:31:40,633 --> 00:31:43,300 She doesn't know I'm here. 572 00:31:44,166 --> 00:31:45,200 Is something wrong? 573 00:31:47,867 --> 00:31:48,867 Mr. Nagase. 574 00:31:50,100 --> 00:31:51,166 Please, help me. 575 00:31:52,900 --> 00:31:56,967 I think Minerva Real Estate tricked me. 576 00:31:57,867 --> 00:31:59,000 What? 577 00:31:59,066 --> 00:32:00,200 Excuse me, sir. 578 00:32:01,300 --> 00:32:03,133 You can't do this, sir. 579 00:32:03,767 --> 00:32:04,867 Not you again. 580 00:32:04,934 --> 00:32:06,633 Hold it right there. 581 00:32:10,033 --> 00:32:12,300 Kamiki. We need to talk. 582 00:32:17,266 --> 00:32:18,667 OMIYA LUMIERE TERRACE 583 00:32:22,800 --> 00:32:24,467 Why did you trick Mr. Wakamura? 584 00:32:27,500 --> 00:32:29,000 I just sold him an investment. 585 00:32:29,800 --> 00:32:30,800 An investment? 586 00:32:31,633 --> 00:32:32,967 What are you talking about? 587 00:32:35,300 --> 00:32:37,533 You told him to buy the Omiya place for 38 million, 588 00:32:37,600 --> 00:32:39,600 rent it out for 170,000 a month, 589 00:32:39,667 --> 00:32:42,467 and rake in 50,000 in profit. 590 00:32:43,900 --> 00:32:48,033 Nobody in their right mind would pay 170,000 a month in that area. 591 00:32:48,600 --> 00:32:50,600 You knew that, and yet you still sold it. 592 00:32:52,233 --> 00:32:55,834 And you know that using a Flat 35 for investment purposes 593 00:32:55,900 --> 00:32:57,800 is a breach of contract. 594 00:32:57,867 --> 00:33:01,967 You told him to put our property up for sale on paper, 595 00:33:02,467 --> 00:33:08,433 then submit an application to purchase the Omiya property 596 00:33:08,500 --> 00:33:10,734 with clear intention to mislead. 597 00:33:12,233 --> 00:33:13,867 If this ever comes to light, 598 00:33:14,867 --> 00:33:17,233 Minerva will have a price to pay. 599 00:33:33,033 --> 00:33:34,233 You're absolutely right! 600 00:33:35,467 --> 00:33:38,934 If this were to go public, there would be a huge price to pay. 601 00:33:40,233 --> 00:33:44,133 But I think the Wakamuras would fare much worse than we would. 602 00:33:46,033 --> 00:33:50,400 They'd be out on the streets if they had to pay the money back in full. 603 00:33:50,467 --> 00:33:52,734 FLAT 35 BREACH OF CONTRACT PAY BACK IN FULL 604 00:33:54,266 --> 00:33:56,133 HOUSING FINANCE AGENCY HQ CONNECTING 605 00:33:57,233 --> 00:34:01,300 You're on the straight and narrow in terms of sales these days. 606 00:34:02,066 --> 00:34:03,333 Very commendable. 607 00:34:03,967 --> 00:34:08,700 Let's see if you truly are a hero emerged from the muck that is the real estate biz. 608 00:34:15,066 --> 00:34:16,066 CONNECTED 609 00:34:16,133 --> 00:34:18,300 Thank you for waiting. My name is Suzuki. 610 00:34:18,367 --> 00:34:19,533 How can I help? 611 00:34:19,600 --> 00:34:22,533 He's from the Government Housing Finance Agency. 612 00:34:23,533 --> 00:34:24,567 Go on then, hero. 613 00:34:25,300 --> 00:34:27,700 Tell him you'd like to report a fraud. 614 00:34:27,767 --> 00:34:30,066 Hello? Are you there? 615 00:34:32,333 --> 00:34:34,367 Tell him the truth, 616 00:34:34,867 --> 00:34:36,700 and cast your friend into the pits of hell. 617 00:34:41,400 --> 00:34:44,400 Hello? Can I help you? 618 00:34:46,333 --> 00:34:47,333 Hello? 619 00:34:49,133 --> 00:34:50,200 What is it? 620 00:34:57,200 --> 00:34:59,333 Hello? Hello? 621 00:34:59,400 --> 00:35:01,734 I have a matter… 622 00:35:02,467 --> 00:35:04,066 You have a matter? 623 00:35:09,133 --> 00:35:10,233 I… 624 00:35:12,100 --> 00:35:13,800 Flat 35… 625 00:35:14,367 --> 00:35:16,600 What about Flat 35? 626 00:35:18,100 --> 00:35:19,166 Hello? 627 00:35:20,967 --> 00:35:21,967 Hello? 628 00:35:24,734 --> 00:35:25,734 I know of a fraud. 629 00:35:26,734 --> 00:35:29,100 Fraud? What do you mean? 630 00:35:29,166 --> 00:35:30,500 Tell me what you know. 631 00:35:33,934 --> 00:35:35,433 Say it, hero. 632 00:35:36,600 --> 00:35:40,734 Send your friend to hell by your own words. 633 00:35:42,767 --> 00:35:45,166 Hello? Are you there? 634 00:35:46,533 --> 00:35:48,166 We can trust Nagase. 635 00:35:51,367 --> 00:35:53,633 Hello? What do you know about a fraud? 636 00:35:54,567 --> 00:35:55,867 Hello? 637 00:35:56,433 --> 00:35:58,166 Tell him, Nagase! 638 00:35:59,367 --> 00:36:00,433 Hello? 639 00:36:01,133 --> 00:36:02,433 What's wrong? 640 00:36:03,433 --> 00:36:06,200 Can you hear me? Can you-- 641 00:36:09,066 --> 00:36:10,066 CALL ENDED 642 00:36:11,500 --> 00:36:15,900 Turning a blind eye makes you complicit in this fraud. 643 00:36:19,667 --> 00:36:22,200 Not so straight and narrow now, are you? 644 00:36:26,100 --> 00:36:27,800 These methods of yours, 645 00:36:28,834 --> 00:36:30,433 you'll rot in hell for them. 646 00:36:31,066 --> 00:36:32,266 Hell? 647 00:36:33,266 --> 00:36:34,700 Perfect. 648 00:36:38,633 --> 00:36:42,400 Then I'll be set selling high-rises to the denizens of hell. 649 00:37:09,133 --> 00:37:11,300 Why didn't you say anything? 650 00:37:15,300 --> 00:37:16,433 Because I couldn't… 651 00:37:17,834 --> 00:37:19,633 fulfill our wedding vows. 652 00:37:20,900 --> 00:37:21,900 Our wedding vows? 653 00:37:25,166 --> 00:37:26,600 I said no matter what, 654 00:37:28,233 --> 00:37:30,667 I would make you happy. 655 00:37:35,734 --> 00:37:37,934 I said that, and I… 656 00:37:41,467 --> 00:37:42,500 I'm sorry. 657 00:37:44,000 --> 00:37:45,300 I'm so sorry. 658 00:37:54,667 --> 00:37:57,800 What do we do, Nagase? 659 00:37:59,166 --> 00:38:03,533 As it stands, your mortgage is unlawful. 660 00:38:04,600 --> 00:38:08,500 It could lead to civil or criminal charges, 661 00:38:09,066 --> 00:38:11,166 and you could be arrested. 662 00:38:12,166 --> 00:38:13,166 Arrested? 663 00:38:14,800 --> 00:38:16,033 To avoid that, 664 00:38:16,734 --> 00:38:20,600 you'll have to sell the Kokubunji property and live in the Omiya property, 665 00:38:20,667 --> 00:38:27,300 or pay back the 38 million from the Flat 35 in its entirety. 666 00:38:29,200 --> 00:38:30,734 We can't afford that. 667 00:38:39,667 --> 00:38:40,700 Excuse me. 668 00:38:45,767 --> 00:38:47,033 What's up, Fujiwara? 669 00:38:48,433 --> 00:38:50,767 I'm Yuzuru Fujiwara, also from sales. 670 00:38:52,734 --> 00:38:54,734 I heard about what happened. 671 00:38:55,400 --> 00:38:57,533 I have an offer, if you don't mind. 672 00:38:57,600 --> 00:39:01,400 I can introduce you to someone who may like to purchase the Omiya property. 673 00:39:03,900 --> 00:39:05,033 You'd do that? 674 00:39:05,700 --> 00:39:09,333 I have a friend looking to buy an investment property in Saitama. 675 00:39:09,400 --> 00:39:13,767 Of course, it won't be for the full 38 million you paid for it. 676 00:39:14,867 --> 00:39:15,900 That's fine. 677 00:39:17,200 --> 00:39:18,900 We have some savings. 678 00:39:19,633 --> 00:39:20,800 Thank you so much. 679 00:39:20,867 --> 00:39:21,967 Thank you so much. 680 00:39:22,700 --> 00:39:25,333 Okay. Let's go through the details. 681 00:39:25,400 --> 00:39:26,400 Nagase. 682 00:39:32,100 --> 00:39:33,367 Thank you. 683 00:39:34,800 --> 00:39:36,633 You owe me one. 684 00:39:44,734 --> 00:39:45,734 Tsukishita. 685 00:39:47,734 --> 00:39:50,500 I'm sorry I called you a hypocrite. 686 00:39:52,900 --> 00:39:53,900 It's okay. 687 00:39:55,266 --> 00:39:57,266 I had no right to call you that. 688 00:40:00,033 --> 00:40:01,900 I only thought of my classmate 689 00:40:02,734 --> 00:40:06,133 and didn't stop to consider how I might be affecting her family. 690 00:40:11,533 --> 00:40:12,633 I… 691 00:40:14,367 --> 00:40:15,734 I also didn't stop 692 00:40:17,367 --> 00:40:19,367 and consider my clients. 693 00:40:25,500 --> 00:40:27,934 So this is where you come to lick each other's wounds. 694 00:40:28,433 --> 00:40:29,633 Kiriyama? 695 00:40:29,700 --> 00:40:30,934 Why are you here? 696 00:40:32,700 --> 00:40:34,200 Mr. Tosaka contacted me. 697 00:40:36,100 --> 00:40:38,433 He asked if I'd consider working for him again. 698 00:40:38,500 --> 00:40:42,033 Does this mean you're coming back? 699 00:40:42,533 --> 00:40:43,900 Don't get ahead of yourself. 700 00:40:44,967 --> 00:40:46,700 I won't be coming back now. 701 00:40:49,834 --> 00:40:52,433 You'll have to fend for this place on your own. 702 00:41:02,867 --> 00:41:04,233 Kiriyama. 703 00:41:09,100 --> 00:41:12,867 You came all the way here to inspire us. 704 00:41:15,300 --> 00:41:16,300 Thank you. 705 00:41:42,567 --> 00:41:44,433 Let's see this month's results. 706 00:42:01,300 --> 00:42:02,700 Kamiki and Hanasawa. 707 00:42:02,767 --> 00:42:04,233 It's a tie for first place. 708 00:42:05,100 --> 00:42:06,467 -Oh, my gosh! -Wow! 709 00:42:07,100 --> 00:42:08,233 Way to go! 710 00:42:09,900 --> 00:42:13,934 Hanasawa brought in a lot of sales this month through retail brokerage. 711 00:42:15,533 --> 00:42:18,834 If she'd gotten one more property, she would have beaten Kamiki. 712 00:42:21,133 --> 00:42:23,867 Well done, Hanasawa. Head of Sales. 713 00:42:25,133 --> 00:42:26,600 Thank you, sir. 714 00:42:34,600 --> 00:42:36,600 I'm going to beat you next time. 715 00:42:38,300 --> 00:42:39,834 Okay, everyone. Back to work. 716 00:42:39,900 --> 00:42:41,133 Roger. 717 00:43:00,667 --> 00:43:01,800 Morning. 718 00:43:01,867 --> 00:43:03,000 Good morning. 719 00:43:03,500 --> 00:43:06,367 Mr. Nagase! Have you heard? 720 00:43:06,867 --> 00:43:08,600 -What? -Go upstairs. 721 00:43:19,667 --> 00:43:21,900 Of course. Yes. 722 00:43:22,700 --> 00:43:23,700 Yes. 723 00:43:25,233 --> 00:43:26,266 You have a good eye! 724 00:43:27,233 --> 00:43:28,767 Roger that. 725 00:43:28,834 --> 00:43:31,033 I'll make all the necessary arrangements. 726 00:43:31,600 --> 00:43:32,867 -Who's that? -A viewing? 727 00:43:33,367 --> 00:43:35,600 -Not sure. -No need! 728 00:43:36,767 --> 00:43:39,734 -Leave it to me. -He's a referral from Kiriyama. 729 00:43:40,233 --> 00:43:41,433 -What? -From Kiriyama? 730 00:43:41,500 --> 00:43:42,500 Goodbye. 731 00:43:45,800 --> 00:43:47,166 Nice to meet you all. 732 00:43:48,967 --> 00:43:51,333 I'm Keisuke Kurosu. 733 00:43:51,400 --> 00:43:54,233 KEISUKE KUROSU REAL ESTATE SALESMAN 734 00:43:54,300 --> 00:43:55,333 Let's do sales! 735 00:44:10,000 --> 00:44:10,867 NEXT EPISODE 736 00:44:10,934 --> 00:44:12,066 I can't lose my home right now. 737 00:44:12,133 --> 00:44:14,767 You're evasive and only concerned about your own standing! 738 00:44:14,834 --> 00:44:16,633 You? A landlord? Fat chance! 739 00:44:16,700 --> 00:44:17,900 You have a good eye! 740 00:44:17,967 --> 00:44:20,700 You can never really help someone, can you? 741 00:44:20,767 --> 00:44:22,200 Many so-called "wastes of time" 742 00:44:22,266 --> 00:44:24,934 are, in retrospect, meaningful. 743 00:44:25,000 --> 00:44:27,600 THE HONEST REALTOR 2 - EP 5 THE PRICE OF GOOD INTENTIONS 52450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.