Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,964 --> 00:00:04,052
There you go, come on.
2
00:00:04,052 --> 00:00:05,358
There you go.
3
00:00:05,358 --> 00:00:07,316
Yeah.
4
00:00:08,361 --> 00:00:10,232
Damn, Cabrera, killing it.
5
00:00:10,232 --> 00:00:12,060
Got some pent-up
aggression there?
6
00:00:12,060 --> 00:00:14,280
What makes you think I need
to be angry to kick some ass?
7
00:00:14,280 --> 00:00:18,284
Oh, he's just used to Street's
little love taps on the bag.
8
00:00:18,284 --> 00:00:20,025
Hey,
did you guys hear?
9
00:00:20,025 --> 00:00:22,549
LAFD beat Park Police
last night, 11 to four.
10
00:00:22,549 --> 00:00:24,072
That means cops
versus smoke eaters
11
00:00:24,072 --> 00:00:25,595
in the championship game
on Tuesday.
12
00:00:25,595 --> 00:00:27,771
- Yeah.
- They're a tough team.
13
00:00:27,771 --> 00:00:29,904
Got a couple big boys who can
hit the crap out of the ball.
14
00:00:29,904 --> 00:00:32,037
Well, good thing
we got Tan on the mound.
15
00:00:32,037 --> 00:00:34,387
Just the crew I was looking for.
16
00:00:34,387 --> 00:00:36,258
Wanted to remind you,
if you haven't already,
17
00:00:36,258 --> 00:00:37,999
to sign up for Tuesday's
18
00:00:37,999 --> 00:00:39,870
SWAT pasta night fundraiser.
Now, I know Hondo's in.
19
00:00:39,870 --> 00:00:41,089
He's bringing
homemade tiramisu.
20
00:00:41,089 --> 00:00:42,438
Hondo's making the dessert.
21
00:00:42,438 --> 00:00:44,092
Is that really
supposed to tempt us?
22
00:00:44,092 --> 00:00:46,225
It's actually Nichelle's recipe,
Powell, so I would choose
23
00:00:46,225 --> 00:00:47,356
your next words
very carefully.
24
00:00:47,356 --> 00:00:49,315
So, everybody's in?
25
00:00:49,315 --> 00:00:51,404
I don't know, Deacon.
26
00:00:51,404 --> 00:00:52,666
Might take a passon that.
27
00:00:52,666 --> 00:00:54,450
Ditto. You know me and gluten.
28
00:00:54,450 --> 00:00:57,149
- Pasta is not my friend.
-Mm.
29
00:00:57,149 --> 00:00:59,325
Pasta night is a SWAT tradition.
30
00:00:59,325 --> 00:01:01,240
It's been going on
for a really long time,
31
00:01:01,240 --> 00:01:03,546
and all the money raised
goes to charity.
32
00:01:07,333 --> 00:01:09,596
Yeah, all right.
Count me in, Deac.
33
00:01:09,596 --> 00:01:11,598
Good. Sign-up sheet's
in the kitchen.
34
00:01:11,598 --> 00:01:14,514
Just so the rest of you know.
35
00:01:16,646 --> 00:01:17,952
What?
36
00:01:19,084 --> 00:01:22,348
I love this.
37
00:01:22,348 --> 00:01:23,610
We haven't done this
in a while.
38
00:01:23,610 --> 00:01:26,439
It's nice to have
a little alone time.
39
00:01:26,439 --> 00:01:28,484
Feels like I haven't seen you
that much lately.
40
00:01:28,484 --> 00:01:29,616
I know, baby,
41
00:01:29,616 --> 00:01:31,792
and I'm sorry,
but, hey,
42
00:01:31,792 --> 00:01:33,620
we're good.
Don't worry.
43
00:01:33,620 --> 00:01:35,100
I'm not worried.
44
00:01:35,100 --> 00:01:37,102
Doesn't mean I don't want
to see more of you.
45
00:01:37,102 --> 00:01:40,627
You give any thought to when
we might sneak in a honeymoon?
46
00:01:40,627 --> 00:01:42,281
Vivie has four grandparents,
47
00:01:42,281 --> 00:01:44,587
all willing to watch her
any time we want to slip away.
48
00:01:44,587 --> 00:01:47,155
And I am well aware.
It's just been a little tricky
49
00:01:47,155 --> 00:01:49,157
with Street running SWAT
training down in Long Beach
50
00:01:49,157 --> 00:01:51,028
and Luca still in London,
but, baby,
51
00:01:51,028 --> 00:01:52,987
you are right, we do
need to find the time.
52
00:01:52,987 --> 00:01:54,815
Hopefully while
we're still newlyweds.
53
00:01:59,559 --> 00:02:01,038
It's from my office.
54
00:02:01,038 --> 00:02:02,866
The inspector general,
she needs to see me today.
55
00:02:02,866 --> 00:02:05,434
I thought this was your day off.
56
00:02:05,434 --> 00:02:07,654
Now look whose job
is pulling us apart.
57
00:02:09,917 --> 00:02:11,832
Excuse me.
Can we get the check, please?
58
00:02:11,832 --> 00:02:13,138
Uh-huh, right away.
59
00:02:14,965 --> 00:02:18,055
Hey, what
do you think of this area?
60
00:02:18,055 --> 00:02:19,144
I mean, it's pretty cool, right?
61
00:02:19,144 --> 00:02:20,754
Mm-hmm.
62
00:02:20,754 --> 00:02:23,626
What if, uh, what if we got
a place around here?
63
00:02:25,541 --> 00:02:26,977
We?
64
00:02:26,977 --> 00:02:28,588
Yeah.
65
00:02:28,588 --> 00:02:31,417
Well, I was thinking maybe
we should move in together.
66
00:02:32,809 --> 00:02:34,507
Uh... Is it-- is that a bad idea?
67
00:02:34,507 --> 00:02:36,813
It's...
68
00:02:36,813 --> 00:02:38,598
kind of fast,
69
00:02:38,598 --> 00:02:40,077
- that's all.
- Well,
70
00:02:40,077 --> 00:02:42,602
I-I just thought since
things are going so well.
71
00:02:44,778 --> 00:02:46,083
But, look...
72
00:02:47,346 --> 00:02:49,174
...if the idea freaks you out,
we really don't...
73
00:02:49,174 --> 00:02:50,871
Come on. This way.
74
00:02:50,871 --> 00:02:53,961
Suki, wh-where are we going?
A dispensary?
75
00:02:56,877 --> 00:02:59,053
Need to see an ID.
76
00:02:59,053 --> 00:03:00,620
What's going on?
77
00:03:04,189 --> 00:03:05,755
Suki, what...?
78
00:03:05,755 --> 00:03:07,975
Hey, hey.
79
00:03:07,975 --> 00:03:09,324
Tell me what's happening.
80
00:03:13,502 --> 00:03:15,548
ID.
81
00:03:15,548 --> 00:03:17,724
You need to show me an ID.
82
00:03:22,250 --> 00:03:25,035
Nichelle.
83
00:03:25,035 --> 00:03:28,125
That was gunfire.
It was close.
84
00:03:30,650 --> 00:03:32,913
The dispensary on Maywood
just hit its panic button.
85
00:03:32,913 --> 00:03:35,307
Maywood's only a block
from here.
All right,
86
00:03:35,307 --> 00:03:36,743
call 911, tell 'em
I'm responding,
87
00:03:36,743 --> 00:03:39,659
- off-duty, plainclothes.
- Be careful, babe.
88
00:03:46,753 --> 00:03:49,799
LAPD! Move! Move!
Out of the way! Out of the way!
89
00:04:01,681 --> 00:04:03,813
Suki...
90
00:04:12,605 --> 00:04:14,955
Suki. Suki, no.
91
00:04:29,578 --> 00:04:32,146
LAPD! Drop the weapon!
92
00:04:35,802 --> 00:04:38,021
Get on the ground!
93
00:04:38,021 --> 00:04:39,327
Get down now! Get down!
94
00:04:45,072 --> 00:04:46,247
Oh, my God.
95
00:05:10,445 --> 00:05:11,620
Get out of the road!
96
00:05:15,494 --> 00:05:16,625
You okay?
Yeah.
97
00:05:18,497 --> 00:05:20,890
Help me, please!
98
00:05:31,161 --> 00:05:32,467
I don't know
who the hell they were,
99
00:05:32,467 --> 00:05:33,468
but they were professional
100
00:05:33,468 --> 00:05:34,687
and they hit hard.
101
00:05:34,687 --> 00:05:36,210
"Shock and awe"assault,
102
00:05:36,210 --> 00:05:37,690
right in the middle
of the Arts District.
103
00:05:37,690 --> 00:05:39,996
Spoke to a couple
of the employees.
104
00:05:39,996 --> 00:05:41,868
They've got close to
a hundred grand in cash on hand,
105
00:05:41,868 --> 00:05:43,086
nothing was taken.
106
00:05:43,086 --> 00:05:44,044
No. This was
all about the girl.
107
00:05:44,044 --> 00:05:45,654
We have
any idea why?
108
00:05:45,654 --> 00:05:46,829
The boyfriend's
right there,
109
00:05:46,829 --> 00:05:48,135
but the kid's
still in shock.
110
00:05:48,135 --> 00:05:49,310
Could barely give me
more than her name.
111
00:05:49,310 --> 00:05:50,355
Suki Ito.
112
00:05:50,355 --> 00:05:51,878
She must've dropped her bag
113
00:05:51,878 --> 00:05:52,966
before she was taken,
but there's a problem.
114
00:05:52,966 --> 00:05:54,271
I just ran her ID
115
00:05:54,271 --> 00:05:55,969
through the system.
ID's bogus.
116
00:05:55,969 --> 00:05:57,971
Suki Ito doesn't exist.
117
00:05:59,015 --> 00:06:01,496
So, what do three Japanese
killers want with a ghost?
118
00:06:36,488 --> 00:06:39,273
This the dead perp?
That's a lot of ink.
119
00:06:39,273 --> 00:06:41,623
Irezumi tattoos.
120
00:06:41,623 --> 00:06:43,016
So, he's yakuza.
121
00:06:43,016 --> 00:06:45,148
Coroner ID'd him
as Yoshi Takashi.
122
00:06:45,148 --> 00:06:47,063
Flew in from Japan
three days ago.
123
00:06:47,063 --> 00:06:48,761
Had four buddies
with him.
124
00:06:48,761 --> 00:06:50,589
Now, I've already spoken
to our friends in the Tokyo PD.
125
00:06:50,589 --> 00:06:52,634
They confirmed that all five men
are known members
126
00:06:52,634 --> 00:06:54,331
of the Yami-Yami
crime family.
127
00:06:54,331 --> 00:06:57,552
Mainland yakuza
making noise in L.A.
128
00:06:57,552 --> 00:06:59,598
Isn't a broad daylight
kidnapping
129
00:06:59,598 --> 00:07:00,903
a bit too loud for them?
130
00:07:00,903 --> 00:07:02,470
Struck me as odd,
too, Commander,
131
00:07:02,470 --> 00:07:03,863
which means whatever
they wanted from the woman
132
00:07:03,863 --> 00:07:06,169
they abducted,
they wanted it badly.
133
00:07:06,169 --> 00:07:08,694
Now, Suki Ito,
that's a fake identity,
134
00:07:08,694 --> 00:07:10,783
but it's
a really good one.
135
00:07:10,783 --> 00:07:14,264
Includes bogus passport,
work docs, Social.
136
00:07:14,264 --> 00:07:15,788
This is not the
kind of fake ID
137
00:07:15,788 --> 00:07:17,180
you get down on
Sixth and Alvarado.
138
00:07:17,180 --> 00:07:18,486
Tokyo PD's
running her photo
139
00:07:18,486 --> 00:07:19,922
through their facial rec.
140
00:07:19,922 --> 00:07:21,446
They'll let us know
if they get a hit.
141
00:07:21,446 --> 00:07:22,664
All right, I already sent
Tan and Cabrera
142
00:07:22,664 --> 00:07:24,492
to check
Suki's address.
143
00:07:24,492 --> 00:07:26,668
Powell and Alfaro are sitting
down with her boyfriend.
144
00:07:26,668 --> 00:07:29,845
These guys came a long way
to stir up a lot of trouble,
145
00:07:29,845 --> 00:07:32,587
and something tells me
we haven't seen the end of it.
146
00:07:33,936 --> 00:07:36,373
So, Suki isn't even
her real name.
147
00:07:36,373 --> 00:07:38,027
And you had no idea?
148
00:07:38,027 --> 00:07:40,377
Even though you've been
dating her for six months?
149
00:07:40,377 --> 00:07:41,857
No, I... N-None at all.
150
00:07:41,857 --> 00:07:44,686
I... [sighs] Oh, my God.
151
00:07:44,686 --> 00:07:46,427
I asked her to move in with me
this morning.
152
00:07:46,427 --> 00:07:48,473
Cameron, the men
who grabbed her
153
00:07:48,473 --> 00:07:50,736
were willing to kill
to get her.
154
00:07:50,736 --> 00:07:52,738
There must be
a reason why.
155
00:07:52,738 --> 00:07:55,088
I'm sure there is,
but I have no idea.
156
00:07:55,088 --> 00:07:58,352
Okay. We'll-we'll figure it out.
157
00:07:58,352 --> 00:08:01,355
What do you know about her life?
158
00:08:01,355 --> 00:08:02,748
What did she do for a living?
159
00:08:02,748 --> 00:08:04,184
She...
160
00:08:04,184 --> 00:08:05,707
Uh, something
in the travel industry?
161
00:08:05,707 --> 00:08:07,492
Maybe.
162
00:08:07,492 --> 00:08:08,884
I-I-- Look, I don't
really know.
163
00:08:08,884 --> 00:08:10,277
She never said.
164
00:08:10,277 --> 00:08:11,583
And you never asked?
165
00:08:11,583 --> 00:08:13,062
Come on, man,
that's first date stuff.
166
00:08:13,062 --> 00:08:14,368
I... I didn't want to pry.
167
00:08:14,368 --> 00:08:16,152
What about family or friends?
168
00:08:17,763 --> 00:08:19,547
Cameron, come on.
169
00:08:19,547 --> 00:08:21,418
You were getting ready
to live with this girl
170
00:08:21,418 --> 00:08:22,942
and you know nothing about her?
171
00:08:22,942 --> 00:08:24,334
Look,
172
00:08:24,334 --> 00:08:26,162
she didn't really talk
about herself,
173
00:08:26,162 --> 00:08:28,382
and in this city, to be honest,
I found that refreshing.
174
00:08:29,818 --> 00:08:32,342
I-I know that
she's from Tokyo
175
00:08:32,342 --> 00:08:33,953
and that she loves me.
176
00:08:33,953 --> 00:08:35,694
Okay, look, what about recently?
177
00:08:35,694 --> 00:08:38,653
Did you notice any changes
in her personality?
178
00:08:38,653 --> 00:08:40,481
Anything out of the ordinary?
179
00:08:40,481 --> 00:08:43,789
No. I-I mean, the week
was totally normal.
180
00:08:43,789 --> 00:08:45,573
Uh... Well,
181
00:08:45,573 --> 00:08:47,140
except we had our first fight,
182
00:08:47,140 --> 00:08:49,577
which was weird
'cause Suki's normally so chill.
183
00:08:49,577 --> 00:08:52,014
Okay, what happened?
What... what was that about?
184
00:08:52,014 --> 00:08:55,496
I posted a photo of us
on my social media. She told me
185
00:08:55,496 --> 00:08:57,150
in the past not to,
but I just wanted to
186
00:08:57,150 --> 00:08:59,761
show her off a little.
187
00:08:59,761 --> 00:09:02,503
Cameron, she's been living under
188
00:09:02,503 --> 00:09:05,027
an assumed identity
this whole time, hiding.
189
00:09:06,289 --> 00:09:07,595
Oh, my God.
190
00:09:07,595 --> 00:09:09,597
It's my fault they
found her, isn't it?
191
00:09:09,597 --> 00:09:12,121
Um, please,
192
00:09:12,121 --> 00:09:15,037
you have to get her back.
193
00:09:19,302 --> 00:09:20,695
Hey, Bruce, good morning.
194
00:09:20,695 --> 00:09:22,610
Have you seen the IG?
She texted,
195
00:09:22,610 --> 00:09:24,612
said she needed to see me,
but I can't find her.
196
00:09:24,612 --> 00:09:26,396
Yeah, she got called over
to the mayor's office.
197
00:09:26,396 --> 00:09:27,920
This whole thing
is blowing up pretty fast.
198
00:09:27,920 --> 00:09:30,444
I'm sorry. What whole thing?
199
00:09:30,444 --> 00:09:31,793
The Times called for a comment.
200
00:09:31,793 --> 00:09:33,752
They're doing
a big investigative piece
201
00:09:33,752 --> 00:09:35,101
on corruption in this office.
202
00:09:35,101 --> 00:09:37,103
Corruption? What corruption?
203
00:09:37,103 --> 00:09:38,713
I mean, I thought the whole idea
204
00:09:38,713 --> 00:09:40,149
of the inspector general's
office
205
00:09:40,149 --> 00:09:43,718
was to guard against
corruption. What?
206
00:09:43,718 --> 00:09:46,112
I'm just trying to figure out
if you're for real or not.
207
00:09:46,112 --> 00:09:48,462
Of course I'm for real.
208
00:09:48,462 --> 00:09:49,550
Why would you even say that?
209
00:09:51,247 --> 00:09:52,901
You remember Zepp Construction.
210
00:09:52,901 --> 00:09:55,121
They won the contract
to build the new LAPD
211
00:09:55,121 --> 00:09:56,252
training facility.
212
00:09:56,252 --> 00:09:57,471
Turns out
they got the contract
213
00:09:57,471 --> 00:09:59,908
not by bringing the best bid.
214
00:09:59,908 --> 00:10:01,170
They bribed their way
into the deal.
215
00:10:01,170 --> 00:10:03,259
But we vetted Zepp Construction,
216
00:10:03,259 --> 00:10:05,610
like we do every company
that gets a city contract.
217
00:10:05,610 --> 00:10:07,220
How could this happen?
218
00:10:07,220 --> 00:10:09,135
I'm sure that's what Mary
wants to talk to you about
219
00:10:09,135 --> 00:10:10,876
since you're the one
who signed off on the deal.
220
00:10:10,876 --> 00:10:12,312
What?
221
00:10:17,056 --> 00:10:19,319
That's my signature, but I...
There have been
222
00:10:19,319 --> 00:10:22,235
so many contracts across my desk
the last six months,
223
00:10:22,235 --> 00:10:24,846
but I always do
my due diligence,
224
00:10:24,846 --> 00:10:27,588
and I certainly
didn't receive a bribe.
225
00:10:27,588 --> 00:10:29,024
Bruce.
226
00:10:29,024 --> 00:10:32,506
All right, Nichelle,
I believe you, okay?
227
00:10:32,506 --> 00:10:35,030
I just don't know if the IG
will have that luxury,
228
00:10:35,030 --> 00:10:37,119
especially with
all the pressure
229
00:10:37,119 --> 00:10:38,947
coming down
from the mayor's office.
230
00:10:43,735 --> 00:10:45,040
You really telling me
231
00:10:45,040 --> 00:10:47,564
you'd rather eat pasta
with the old-timers
232
00:10:47,564 --> 00:10:49,088
than kick the crap
out of the LAFD
233
00:10:49,088 --> 00:10:50,437
on the softball diamond?
234
00:10:50,437 --> 00:10:52,091
Would I rather? No.
235
00:10:52,091 --> 00:10:53,570
But I can't let Deacon down.
236
00:10:53,570 --> 00:10:55,181
You'll find another pitcher,
I promise.
237
00:10:55,181 --> 00:10:57,226
Not one
with the Victor Tan touch.
238
00:10:57,226 --> 00:10:59,620
And what's the big deal
with this fundraiser anyway?
239
00:10:59,620 --> 00:11:01,491
Like Deac said,
240
00:11:01,491 --> 00:11:03,972
it's a tradition,
goes back decades.
241
00:11:03,972 --> 00:11:07,410
But it's so lame,
and this is the championship.
242
00:11:07,410 --> 00:11:08,716
If we forfeit,
243
00:11:08,716 --> 00:11:10,849
those fire jerks get
bragging rights.
244
00:11:10,849 --> 00:11:12,415
I mean, maybe we can just
give Deac the money
245
00:11:12,415 --> 00:11:13,852
we would've spent
at the fundraiser.
246
00:11:13,852 --> 00:11:15,418
Uh...
247
00:11:16,681 --> 00:11:18,552
Suki's building's right up here.
248
00:11:26,516 --> 00:11:28,083
Oh, you're police.
Thank God.
249
00:11:28,083 --> 00:11:29,084
Why? What's going on?
250
00:11:29,084 --> 00:11:30,869
I was checking my mailbox,
251
00:11:30,869 --> 00:11:33,349
and then I heard a woman scream
and then a-a loud bang.
252
00:11:33,349 --> 00:11:34,655
- Which apartment?
- Oh, 308.
253
00:11:34,655 --> 00:11:35,874
That's Suki's apartment.
254
00:11:35,874 --> 00:11:37,310
- Get outside and stay there.
- Okay.
255
00:11:42,010 --> 00:11:43,838
Got a body.
256
00:11:51,106 --> 00:11:52,542
Suki wasn't their end target.
257
00:11:52,542 --> 00:11:53,892
They're after something else.
258
00:12:01,726 --> 00:12:02,857
LAPD!
259
00:12:02,857 --> 00:12:05,120
Come out, nice and slow.
260
00:12:08,080 --> 00:12:09,342
Thank goodness you're here.
261
00:12:09,342 --> 00:12:10,560
I hid when they came in,
262
00:12:10,560 --> 00:12:12,258
but I heard a shot.
263
00:12:12,258 --> 00:12:15,043
You're safe now, ma'am.
Everything's all right.
264
00:12:15,043 --> 00:12:16,479
Wh-Where's Miss Suki?
265
00:12:16,479 --> 00:12:18,220
Can you tell us what happened?
266
00:12:18,220 --> 00:12:20,701
Was there anything in that safe
besides those papers?
267
00:12:20,701 --> 00:12:22,877
Yeah, um, a phone.
268
00:12:22,877 --> 00:12:24,009
Why would they want a phone?
269
00:12:24,009 --> 00:12:25,924
Uh, the men forced Miss Suki
270
00:12:25,924 --> 00:12:27,795
to make a call to someone.
271
00:12:27,795 --> 00:12:30,885
- Do you know who she called?
- No. Just-- It was a man.
272
00:12:30,885 --> 00:12:32,539
- Did you hear what was said?
- Some of it.
273
00:12:32,539 --> 00:12:34,628
Suki told the man
on the other end
274
00:12:34,628 --> 00:12:37,196
to meet her at
the Hollywood Cemetery. 1:30.
275
00:12:37,196 --> 00:12:38,632
It's a trap.
276
00:12:38,632 --> 00:12:39,807
He could be walking
into an execution.
277
00:12:39,807 --> 00:12:41,766
And it's about to go down.
278
00:13:42,217 --> 00:13:43,697
I've got eyes
on two shooters.
279
00:13:43,697 --> 00:13:45,786
Eleven o'clock, about 100 yards.
280
00:13:45,786 --> 00:13:47,527
Two more deep, three o'clock.
281
00:13:50,138 --> 00:13:51,748
Deac and Powell,
box the two on the left.
282
00:13:51,748 --> 00:13:53,054
The two on the right are ours.
283
00:13:53,054 --> 00:13:54,099
We're on it.
284
00:13:54,099 --> 00:13:55,317
Powell, with me.
285
00:14:04,631 --> 00:14:06,067
LAPD! Put the weapons down!
286
00:14:09,027 --> 00:14:10,028
They're hiding
behind civilians.
287
00:14:10,028 --> 00:14:11,377
I can't get a clear shot.
288
00:14:11,377 --> 00:14:12,944
We got to clear 'em
before we engage.
289
00:14:14,510 --> 00:14:16,338
Move in!
290
00:14:28,829 --> 00:14:30,309
LAPD!Get out of the way!
291
00:14:41,624 --> 00:14:43,583
Go, get outside.
Go, go, go, go! Move.
292
00:14:43,583 --> 00:14:45,150
LAPD! Drop the weapon.
293
00:14:46,629 --> 00:14:48,457
Move, move, move.
294
00:15:03,951 --> 00:15:05,518
Deacon.
295
00:15:05,518 --> 00:15:06,736
Suspect hijacked a van.
He's headed your way.
296
00:15:27,975 --> 00:15:29,585
- Drop your weapon!
-Drop the gun!
297
00:15:29,585 --> 00:15:30,804
Stop right there!
298
00:15:30,804 --> 00:15:32,675
Do it now! Drop your weapon!
299
00:15:33,502 --> 00:15:34,634
Drop it!
300
00:15:39,726 --> 00:15:41,815
Move, move.
301
00:15:43,077 --> 00:15:44,252
You stay with him.
302
00:16:02,792 --> 00:16:04,098
30-David.
303
00:16:04,098 --> 00:16:05,534
Suspects are leaving
the Hollywood Cemetery
304
00:16:05,534 --> 00:16:07,014
in a blue panel van.
305
00:16:07,014 --> 00:16:09,451
Heading east
on Santa Monica Boulevard.
306
00:16:09,451 --> 00:16:11,323
- Couldn't get a plate.
- Damn it.
307
00:16:17,068 --> 00:16:18,286
Tried to get his statement.
308
00:16:18,286 --> 00:16:19,809
Our guy had very little to say.
309
00:16:19,809 --> 00:16:21,289
Claims he has no idea
why he was targeted.
310
00:16:21,289 --> 00:16:22,987
No, I don't believe that
for a second. He's lying.
311
00:16:22,987 --> 00:16:24,292
It's not his only lie.
312
00:16:24,292 --> 00:16:26,512
His ID says
his name is Timoki Kaito.
313
00:16:26,512 --> 00:16:28,557
He's a groundskeeper
at Mission Botanical Gardens.
314
00:16:28,557 --> 00:16:30,255
Alfaro ran a check.
315
00:16:30,255 --> 00:16:31,865
Groundskeeper, only part of
that story that's true.
316
00:16:31,865 --> 00:16:34,215
So Timoki's not
his real name.
317
00:16:35,216 --> 00:16:36,826
Yeah, a bogus ID,
318
00:16:36,826 --> 00:16:39,481
same as their first target,
Suki Ito.
319
00:16:39,481 --> 00:16:40,787
The yakuza abducted
and killed Suki
320
00:16:40,787 --> 00:16:42,093
in order to get to this guy.
321
00:16:42,093 --> 00:16:43,485
There's not a chance in hell
322
00:16:43,485 --> 00:16:44,356
he doesn't know
what this is about.
323
00:16:45,966 --> 00:16:47,359
Hondo.
324
00:16:48,621 --> 00:16:51,319
If you're looking for answers,
you came to the wrong place.
325
00:16:51,319 --> 00:16:53,278
Well, I might have
a small piece of the puzzle.
326
00:16:53,278 --> 00:16:55,019
Just heard back from Tokyo PD.
327
00:16:55,019 --> 00:16:56,281
The first victim,
Suki Ito,
328
00:16:56,281 --> 00:16:58,413
her real name
is Kimiko Ado.
329
00:16:58,413 --> 00:16:59,936
According to Tokyo,
330
00:16:59,936 --> 00:17:01,286
she was the stateside end of
331
00:17:01,286 --> 00:17:02,374
a Japan-based
"Night Moving" operation.
332
00:17:02,374 --> 00:17:04,202
"Night Moving"?
333
00:17:04,202 --> 00:17:07,031
It's a private service that can
disappear you for a price.
334
00:17:07,031 --> 00:17:08,902
Whether you're running
from an unhappy marriage,
335
00:17:08,902 --> 00:17:11,339
major debt,
you can get a whole new life
336
00:17:11,339 --> 00:17:12,645
- and vanish the old one.
- Like a designer
337
00:17:12,645 --> 00:17:14,168
witness protection program.
338
00:17:14,168 --> 00:17:15,822
Apparently it's not
that uncommon in Japan.
339
00:17:15,822 --> 00:17:16,910
Suki, or Kimiko,
340
00:17:16,910 --> 00:17:18,868
was the U.S. side.
341
00:17:18,868 --> 00:17:21,523
She'd help relocate clients
in the States,
342
00:17:21,523 --> 00:17:23,438
set them up with new identities.
343
00:17:23,438 --> 00:17:25,353
So our guy probably
used her services
344
00:17:25,353 --> 00:17:27,181
to flee Japan and start
a new life here in L.A.
345
00:17:27,181 --> 00:17:29,096
Except whatever
he was running from
346
00:17:29,096 --> 00:17:30,837
caught up with him
in a big way.
347
00:17:36,538 --> 00:17:38,279
Timoki Kaito.
348
00:17:38,279 --> 00:17:39,889
I'm only calling you that
349
00:17:39,889 --> 00:17:41,369
because I don't know
your real name.
350
00:17:42,892 --> 00:17:44,155
It's time to come clean.
351
00:17:44,155 --> 00:17:46,157
Tell me what this is all about.
352
00:17:46,157 --> 00:17:47,984
I'm afraid I have no idea.
353
00:17:47,984 --> 00:17:49,508
So, the four men that were here,
354
00:17:49,508 --> 00:17:51,684
the members of
the Yami-Yami clan in Tokyo,
355
00:17:51,684 --> 00:17:54,078
yakuza killers...
356
00:17:54,078 --> 00:17:55,427
Doesn't mean anything to you?
357
00:17:56,950 --> 00:17:58,865
I'm trying to help you.
358
00:17:58,865 --> 00:18:01,085
I did not ask for your help.
359
00:18:01,085 --> 00:18:02,782
Whatever you're
in the middle of here,
360
00:18:02,782 --> 00:18:05,045
innocent people have been
hurt and killed.
361
00:18:05,045 --> 00:18:08,179
If you don't start talking
and help us get these guys,
362
00:18:08,179 --> 00:18:09,876
you share the blame.
363
00:18:09,876 --> 00:18:12,705
The blame is on the young thugs
doing the killing.
364
00:18:12,705 --> 00:18:14,533
They have no honor.
365
00:18:14,533 --> 00:18:16,926
They abide by no code.
366
00:18:16,926 --> 00:18:19,233
And you have a code?
367
00:18:19,233 --> 00:18:20,626
People have died.
368
00:18:20,626 --> 00:18:22,106
You know more than
you're telling me.
369
00:18:22,106 --> 00:18:23,759
Where's the honor in that?
370
00:18:23,759 --> 00:18:25,718
You know nothing about me.
371
00:18:25,718 --> 00:18:27,415
I know about the woman who
got you out of Japan, Suki Ito.
372
00:18:28,634 --> 00:18:31,071
I know that she called you
and lured you here.
373
00:18:31,071 --> 00:18:33,029
Do you think that she made that
call without a gun to her head?
374
00:18:34,030 --> 00:18:35,815
- Suki is dead?
- Yeah.
375
00:18:37,904 --> 00:18:39,210
So how about you tell me
what the hell is going on
376
00:18:39,210 --> 00:18:40,689
before more people die?
377
00:18:40,689 --> 00:18:42,822
If we are done here... We're not.
378
00:18:42,822 --> 00:18:45,085
I've done nothing.
You cannot hold me.
379
00:18:45,085 --> 00:18:46,521
Well, you're wrong.
380
00:18:47,566 --> 00:18:49,263
Until we can confirm
who you really are,
381
00:18:49,263 --> 00:18:50,656
you're mine.
382
00:18:50,656 --> 00:18:52,701
You're coming to HQ with me.
383
00:18:57,402 --> 00:18:59,969
Hey, Stevens. Do me a favor.
384
00:18:59,969 --> 00:19:01,623
Put this guy in
the interview room.
385
00:19:01,623 --> 00:19:03,451
Sit on him
- till I get there.
- You got it, Deac.
386
00:19:03,451 --> 00:19:04,713
He won't be going anywhere.
387
00:19:14,897 --> 00:19:16,247
Hmm.
388
00:19:16,247 --> 00:19:18,074
Still not seeing your names
on here.
389
00:19:19,119 --> 00:19:20,381
Yeah, thought we covered that
this morning.
390
00:19:20,381 --> 00:19:22,166
We kind of have other plans.
391
00:19:22,166 --> 00:19:25,343
Oh, right, the, uh,
the softball championship.
392
00:19:25,343 --> 00:19:27,083
Oh, yeah. LAPD versus LAFD.
393
00:19:27,083 --> 00:19:28,650
You know how deep
that rivalry goes.
394
00:19:28,650 --> 00:19:31,218
There must've been
a misunderstanding earlier.
395
00:19:31,218 --> 00:19:35,048
SWAT Pasta Night
is a 50-year-old tradition,
396
00:19:35,048 --> 00:19:38,878
and you know how deep
tradition goes around here.
397
00:19:38,878 --> 00:19:42,273
Now, I've been trying not
to use the word "mandatory."
398
00:19:42,273 --> 00:19:43,535
And we've been trying
not to use the word "lame,"
399
00:19:43,535 --> 00:19:45,232
but come on, Deac.
Pasta?
400
00:19:45,232 --> 00:19:48,496
Bunch of old-timers
yammering about the old days?
401
00:19:48,496 --> 00:19:50,846
I just don't know what other
word to use to describe it.
402
00:19:50,846 --> 00:19:52,239
It's just the four of us.
403
00:19:52,239 --> 00:19:53,719
No one's even gonna notice
we're not there.
404
00:19:53,719 --> 00:19:55,024
We don't want to
leave our team shorthanded.
405
00:19:56,504 --> 00:19:58,767
Okay, okay.
How-how about this?
406
00:19:58,767 --> 00:20:01,161
How about
we take the softball game
407
00:20:01,161 --> 00:20:02,641
completely out of the equation?
408
00:20:02,641 --> 00:20:04,599
You're either at the
fundraiser that night,
409
00:20:04,599 --> 00:20:06,384
or you're next door
in the armory
410
00:20:06,384 --> 00:20:08,037
doing ammo inventory.
411
00:20:09,474 --> 00:20:11,737
I'll leave it entirely
up to you.
412
00:20:15,654 --> 00:20:17,438
Um...
413
00:20:19,919 --> 00:20:21,790
Baby, hey.
414
00:20:21,790 --> 00:20:23,575
I got your text.
What's wrong?
415
00:20:23,575 --> 00:20:25,838
I'm sorry to bug you.
I know how busy you are.
416
00:20:25,838 --> 00:20:28,449
It's just, I think
I messed up at work.
417
00:20:28,449 --> 00:20:29,842
The text at breakfast.
418
00:20:29,842 --> 00:20:30,930
That's what the IG wanted
to see you about?
419
00:20:30,930 --> 00:20:32,279
I haven't seen her yet.
420
00:20:32,279 --> 00:20:33,498
She got called
out of the office.
421
00:20:33,498 --> 00:20:35,282
Well, then maybe
it's no big deal.
422
00:20:35,282 --> 00:20:37,458
No, it's a very big deal.
423
00:20:37,458 --> 00:20:39,155
The L.A. Times is investigating
424
00:20:39,155 --> 00:20:41,332
how a corrupt company
bribed its way
425
00:20:41,332 --> 00:20:42,768
into a city contract.
426
00:20:42,768 --> 00:20:44,030
How does that have
anything to do with you?
427
00:20:44,030 --> 00:20:45,814
It's my signature
on the approval.
428
00:20:45,814 --> 00:20:48,469
Okay. Nichelle, there's
got to be some mistake.
429
00:20:48,469 --> 00:20:51,472
That's what I thought, too.
430
00:20:53,082 --> 00:20:55,302
That's my signature,
clear as day.
431
00:20:55,302 --> 00:20:56,825
Do you have any idea
what this means?
432
00:20:56,825 --> 00:20:58,305
What happens to
the community center
433
00:20:58,305 --> 00:21:00,176
when this comes out?
And the C.O.P.E. program?
434
00:21:00,176 --> 00:21:03,179
We survive on grants
and-and donations.
435
00:21:03,179 --> 00:21:04,616
That'll all go away
if my name gets tied up
436
00:21:04,616 --> 00:21:05,617
in a bribery scandal.
437
00:21:05,617 --> 00:21:07,619
Hey, slow down,
slow down.
438
00:21:07,619 --> 00:21:09,925
We both know you weren't
- a part of taking any bribe.
- Of course not.
439
00:21:09,925 --> 00:21:11,623
But that's my signature.
440
00:21:11,623 --> 00:21:13,451
What conclusion do you think
the Times is gonna draw?
441
00:21:14,626 --> 00:21:15,888
I don't know
how this happened.
442
00:21:15,888 --> 00:21:17,716
I mean, I'm usually
so careful,
443
00:21:17,716 --> 00:21:20,022
but a hundred pieces of paper
come across my desk.
444
00:21:20,022 --> 00:21:22,503
And-and it was only a few months
after Vivie was born.
445
00:21:22,503 --> 00:21:23,939
Maybe I just had
baby brain.
446
00:21:23,939 --> 00:21:25,332
Hmm.
447
00:21:25,332 --> 00:21:27,900
I think you might
still have baby brain.
448
00:21:27,900 --> 00:21:29,684
Look again at the contract.
449
00:21:29,684 --> 00:21:32,644
Not your signature.
The date.
450
00:21:36,604 --> 00:21:37,997
Oh, my God.
451
00:21:37,997 --> 00:21:39,390
That was the day
of Vivienne's Christening.
452
00:21:39,390 --> 00:21:41,740
And the day
I proposed to you.
453
00:21:43,959 --> 00:21:47,049
Then how did my signature
get on that contract?
454
00:21:48,616 --> 00:21:50,749
All right, update me.
455
00:21:50,749 --> 00:21:52,490
Looks like the Night Moving
operation
456
00:21:52,490 --> 00:21:54,927
Suki was involved with
brought in 16 people
457
00:21:54,927 --> 00:21:56,537
over the last four years,
458
00:21:56,537 --> 00:21:58,191
all of them given new lives
and new identities.
459
00:21:58,191 --> 00:22:00,541
Most of them moved on,
out of Los Angeles.
460
00:22:00,541 --> 00:22:02,195
We're trying to run down
their current info,
461
00:22:02,195 --> 00:22:04,371
get them into protection
if necessary.
462
00:22:04,371 --> 00:22:07,896
For my money,
we lean into Timoki.
463
00:22:07,896 --> 00:22:09,985
Have we reached out
to Tokyo PD
464
00:22:09,985 --> 00:22:11,944
for help in finding out
who he really is?
465
00:22:11,944 --> 00:22:13,946
I just got off the phone
with Detective Nozawa.
466
00:22:13,946 --> 00:22:15,643
He's personally doing
everything he can to rush it.
467
00:22:15,643 --> 00:22:17,079
In the meantime,
468
00:22:17,079 --> 00:22:18,472
he sent us more
on our yakuza hitmen.
469
00:22:18,472 --> 00:22:20,169
This is their boss,
the oyabun
470
00:22:20,169 --> 00:22:22,171
of the Yami-Yami clan,
Orochi Mara.
471
00:22:22,171 --> 00:22:23,738
He's part
of the new generation.
472
00:22:23,738 --> 00:22:26,219
Has ushered in violence
like Tokyo's never seen.
473
00:22:26,219 --> 00:22:28,787
Gunfights on the street,
massive drug operations.
474
00:22:28,787 --> 00:22:31,442
Well, for whatever reason...
475
00:22:31,442 --> 00:22:33,748
he wants Timoki Kaito dead.
476
00:22:45,978 --> 00:22:47,283
Thanks, Stevens.
477
00:22:47,283 --> 00:22:49,895
No problem. Not like
he talked my ear off.
478
00:22:52,463 --> 00:22:56,336
What you said,
back in the cemetery...
479
00:22:56,336 --> 00:22:59,470
I want you to know
that I am a man of honor,
480
00:22:59,470 --> 00:23:03,343
that I have lived my life
abiding by a strict code.
481
00:23:03,343 --> 00:23:05,606
It's important to you
that I know that?
482
00:23:05,606 --> 00:23:09,088
Yes. Even if you know
nothing else about me.
483
00:23:09,088 --> 00:23:11,264
Even if I wanted
to believe you,
484
00:23:11,264 --> 00:23:12,787
it's tough to reconcile,
485
00:23:12,787 --> 00:23:14,136
given your current situation.
486
00:23:14,136 --> 00:23:15,529
How does a man
487
00:23:15,529 --> 00:23:18,402
of code and honor get
in this kind of trouble?
488
00:23:19,577 --> 00:23:21,709
Because the new generation
does not live
489
00:23:21,709 --> 00:23:23,015
by the same standards.
490
00:23:24,233 --> 00:23:26,453
Those men from
the cemetery,
491
00:23:26,453 --> 00:23:28,455
and all the others like them,
492
00:23:28,455 --> 00:23:31,415
they have chosen
to take the easy way,
493
00:23:31,415 --> 00:23:34,113
fueled by greed
and corruption.
494
00:23:34,113 --> 00:23:35,636
You see,
that's a hard one to swallow
495
00:23:35,636 --> 00:23:37,943
because you had yourself
vanished out of Japan.
496
00:23:37,943 --> 00:23:39,379
You've been hiding here in L.A.
497
00:23:41,337 --> 00:23:43,775
From what?
I mean, debt?
498
00:23:43,775 --> 00:23:45,603
Do you owe
the Yami-Yami clan money?
499
00:23:45,603 --> 00:23:47,431
- What?
- No.
500
00:23:47,431 --> 00:23:49,215
Well, you had to have
screwed up somewhere
501
00:23:49,215 --> 00:23:51,260
to leave
your entire life behind.
502
00:23:51,260 --> 00:23:53,567
I have made mistakes in my past.
503
00:23:53,567 --> 00:23:55,482
Many.
504
00:23:55,482 --> 00:23:59,007
But what I did that brings me
to this moment,
505
00:23:59,007 --> 00:24:00,748
that was no mistake.
506
00:24:03,490 --> 00:24:05,753
It's our BOLO on the gunmen.
507
00:24:05,753 --> 00:24:07,407
Three men matching
their descriptions
508
00:24:07,407 --> 00:24:09,191
just hit the
Mission Botanical Gardens.
509
00:24:09,191 --> 00:24:10,497
That's where
Timoki works.
510
00:24:10,497 --> 00:24:12,020
Yeah, they stormed
the work office,
511
00:24:12,020 --> 00:24:13,587
took Timoki's
personnel file
512
00:24:13,587 --> 00:24:16,503
- and ransacked his locker.
- Better let Deacon know.
513
00:24:16,503 --> 00:24:18,374
Might be something
he can use.
514
00:24:20,899 --> 00:24:23,858
You still haven't
told me anything
515
00:24:23,858 --> 00:24:25,860
to help
end this violence.
516
00:24:25,860 --> 00:24:27,993
But I'm starting to think
that's by design.
517
00:24:35,696 --> 00:24:36,915
What is it?
518
00:24:36,915 --> 00:24:38,482
That concerns me?
519
00:24:40,005 --> 00:24:44,313
The yakuza who are after you
just hit up your workplace.
520
00:24:44,313 --> 00:24:46,620
The gardens... Listen, thankfully
no one was killed,
521
00:24:46,620 --> 00:24:48,622
but they did ransack
your locker.
522
00:24:48,622 --> 00:24:50,711
- What are they looking for?
- I need to go.
I need to leave, now.
523
00:24:50,711 --> 00:24:52,670
Hey, I told you,
you're not going anywhere
524
00:24:52,670 --> 00:24:54,541
- until I get some answers.
- There's no time.
You don't understand.
525
00:24:54,541 --> 00:24:56,238
Sit down!
526
00:24:58,806 --> 00:25:01,243
Commander,
- what's going on?
- Deacon's in with Timoki.
527
00:25:01,243 --> 00:25:03,202
We just heard back
from Tokyo PD.
528
00:25:03,202 --> 00:25:04,682
Timoki's no gardener.
529
00:25:04,682 --> 00:25:07,032
He's former yakuza.
He's a killer.
530
00:25:07,032 --> 00:25:08,163
I'm not gonna
tell you again.
531
00:25:08,163 --> 00:25:09,338
Get your ass back
in that chair.
532
00:25:11,471 --> 00:25:13,604
I'm sorry.
I cannot.
533
00:25:17,042 --> 00:25:18,130
We got a rabbit in the building!
534
00:25:19,392 --> 00:25:21,829
Hey!
535
00:25:24,876 --> 00:25:26,094
Stop him!
536
00:25:26,094 --> 00:25:27,356
Hey, stop right there!
537
00:25:27,356 --> 00:25:28,575
Lock down the doors!
538
00:25:32,405 --> 00:25:34,538
- Give me your hands.
- Stop resisting!
539
00:25:34,538 --> 00:25:35,843
I need to get out of here.
540
00:25:35,843 --> 00:25:37,366
You just assaulted
a police officer.
541
00:25:43,764 --> 00:25:46,027
Who's Nami?
542
00:25:46,027 --> 00:25:47,768
Please.
I must answer.
543
00:25:48,987 --> 00:25:50,162
Go.
544
00:25:50,162 --> 00:25:51,293
Nami!
545
00:25:56,864 --> 00:25:58,736
They have Nami and Sogo.
546
00:25:59,780 --> 00:26:01,129
They have my family.
547
00:26:10,661 --> 00:26:12,880
I take it these are the victims?
548
00:26:12,880 --> 00:26:14,708
Nami Mora and
her son Sogo.
549
00:26:14,708 --> 00:26:16,580
They were grabbed at Sogo's
school during afternoon pickup.
550
00:26:16,580 --> 00:26:18,625
Timoki called them
his family,
551
00:26:18,625 --> 00:26:19,887
but school records
don't list Timoki
552
00:26:19,887 --> 00:26:21,497
as Sogo's father
or as Nami's husband.
553
00:26:21,497 --> 00:26:24,065
Here's something that will
surprise absolutely no one.
554
00:26:24,065 --> 00:26:26,633
Nami Mora's ID
doesn't check out.
555
00:26:26,633 --> 00:26:28,592
It's bogus,
just like the others.
556
00:26:28,592 --> 00:26:29,810
Probably another person
557
00:26:29,810 --> 00:26:31,116
who was disappeared
from Japan
558
00:26:31,116 --> 00:26:33,248
by Suki's Night
Moving service.
559
00:26:34,249 --> 00:26:37,339
Timoki, he was an enforcer
for the Yami-Yami crime family.
560
00:26:37,339 --> 00:26:39,777
The same clan that's now
hell-bent on finding him.
561
00:26:39,777 --> 00:26:41,387
What's the theory?
562
00:26:41,387 --> 00:26:42,475
That he stole from them
and fled the country?
563
00:26:42,475 --> 00:26:44,259
Your guess is
as good as mine.
564
00:26:44,259 --> 00:26:45,391
But this man's been
in the U.S.
565
00:26:45,391 --> 00:26:46,653
for almost six years.
566
00:26:46,653 --> 00:26:48,699
So whatever his offense
back in Japan...
567
00:26:49,700 --> 00:26:51,615
...it ain't been forgotten.
568
00:26:53,704 --> 00:26:54,922
Look, we know
the timid gardener act
569
00:26:54,922 --> 00:26:56,054
is just a cover.
570
00:26:56,054 --> 00:26:57,533
You are a killer.
571
00:26:57,533 --> 00:26:59,274
And a former enforcer
for the Yami-Yami
572
00:26:59,274 --> 00:27:00,319
crime family.
573
00:27:01,494 --> 00:27:03,235
Timoki,
it's obvious you care
574
00:27:03,235 --> 00:27:05,019
for Nami and Sogo.
575
00:27:05,019 --> 00:27:08,457
But right now, the only way
to help them is to trust us.
576
00:27:10,242 --> 00:27:13,114
I was an enforcer, yes, but...
577
00:27:13,114 --> 00:27:15,377
that was a lifetime ago.
578
00:27:15,377 --> 00:27:18,424
There were rules
yakuza swore to and lived by.
579
00:27:18,424 --> 00:27:20,644
The foremost, to never
harm the innocent.
580
00:27:21,862 --> 00:27:24,822
But then Orochi took over
as head of Yami-Yami.
581
00:27:24,822 --> 00:27:26,824
The new generation.
582
00:27:26,824 --> 00:27:28,869
They reject the old ways,
583
00:27:28,869 --> 00:27:31,045
prizing money and power
over everything.
584
00:27:32,090 --> 00:27:35,441
Shortly after Orochi
became the oyabun,
585
00:27:35,441 --> 00:27:37,791
he ordered me to kill
the witness to a murder.
586
00:27:37,791 --> 00:27:41,665
The witness was a woman,
many months pregnant.
587
00:27:42,709 --> 00:27:45,712
I am not free of sin,
but the code...
588
00:27:45,712 --> 00:27:48,019
the honor we talked about,
would not let me
589
00:27:48,019 --> 00:27:49,803
take her life.
590
00:27:49,803 --> 00:27:51,675
And the pregnant woman
you didn't kill...
591
00:27:52,719 --> 00:27:54,025
...was Nami?
592
00:27:54,025 --> 00:27:56,462
And the child is Sogo, her son.
593
00:27:56,462 --> 00:27:58,856
Knowing that your boss,
Orochi, would just send
594
00:27:58,856 --> 00:28:00,640
another killer
to finish the job,
595
00:28:00,640 --> 00:28:02,337
you found a Night Mover,
596
00:28:02,337 --> 00:28:04,688
to vanish you and Nami
out of Japan.
597
00:28:04,688 --> 00:28:06,341
I have committed
the greatest betrayal
598
00:28:06,341 --> 00:28:08,169
in Orochi's eyes.
599
00:28:08,169 --> 00:28:11,259
He does not like loose ends
or to look weak.
600
00:28:11,259 --> 00:28:14,045
My disobedience achieved both,
and as a result,
601
00:28:14,045 --> 00:28:16,656
Nami and Sogo's lives
are at risk.
602
00:28:16,656 --> 00:28:18,136
And you feel responsible.
603
00:28:18,136 --> 00:28:21,922
Orochi was my shatei.
I was his mentor.
604
00:28:21,922 --> 00:28:26,535
He mocked the old ways,
so I corrected him with force.
605
00:28:26,535 --> 00:28:28,407
I was hard on him, brutal.
606
00:28:28,407 --> 00:28:30,714
And that only made him
more resentful.
607
00:28:31,976 --> 00:28:34,065
Maybe if I had
schooled him differently...
608
00:28:38,112 --> 00:28:39,157
It's them.
609
00:28:53,127 --> 00:28:55,303
I am to surrender to them.
610
00:28:55,303 --> 00:28:57,871
Alameda Square
in 30 minutes time.
611
00:28:57,871 --> 00:29:00,526
Me for Nami
and Sogo's freedom.
612
00:29:05,574 --> 00:29:07,533
Tell me you got a trace
- on that call.
-No.
613
00:29:07,533 --> 00:29:09,970
- It wasn't long enough.
-Hold on.
There's an Asian American
614
00:29:09,970 --> 00:29:11,711
Unity Festival in
Alameda Square today.
615
00:29:11,711 --> 00:29:13,104
That's probably why
they chose it.
616
00:29:13,104 --> 00:29:14,496
Gives them plenty
of civilians for cover.
617
00:29:14,496 --> 00:29:16,498
We don't have time
for a planned op.
618
00:29:16,498 --> 00:29:17,978
You're gonna have
to go in blind.
619
00:29:17,978 --> 00:29:20,067
Sir, if we're gonna save
this woman and her child,
620
00:29:20,067 --> 00:29:22,113
we got no choice.
621
00:29:46,441 --> 00:29:47,529
Anything to the south?
622
00:29:47,529 --> 00:29:50,402
No visual on any
of our suspects.
623
00:29:50,402 --> 00:29:51,838
Gonna be tough
in this crowd though.
624
00:29:51,838 --> 00:29:54,319
Alfaro, Cabrera,
anything at the entrances?
625
00:29:54,319 --> 00:29:55,842
ALFARO [over comms]:
Nothing on my end, Hondo.
626
00:29:55,842 --> 00:29:57,583
CABRERA [over comms]:
No sign of our suspects.
627
00:30:04,764 --> 00:30:07,114
If they make it
out of this,
628
00:30:07,114 --> 00:30:09,160
what will happen
to Nami and Sogo?
629
00:30:11,118 --> 00:30:13,120
No promises,
630
00:30:13,120 --> 00:30:16,036
but given their situation
back in Tokyo,
631
00:30:16,036 --> 00:30:17,864
they've got a strong case
for asylum.
632
00:30:17,864 --> 00:30:20,736
I don't know if I can say
as much for your fate, though.
633
00:30:20,736 --> 00:30:22,042
No matter.
634
00:30:22,042 --> 00:30:25,393
It is only Nami and Sogo
that I care about.
635
00:30:25,393 --> 00:30:27,526
I swore to keep them safe.
636
00:30:27,526 --> 00:30:30,224
That is my ikiagi,
my purpose.
637
00:30:30,224 --> 00:30:32,226
Well, right now, that's
SWAT's purpose as well.
638
00:30:44,586 --> 00:30:46,197
20-David.
639
00:30:46,197 --> 00:30:48,808
I got eyes on Nami and Sogo,
and two of the gunmen,
640
00:30:48,808 --> 00:30:49,896
northeast side of the stage.
641
00:30:49,896 --> 00:30:51,115
Roger that.
642
00:30:51,115 --> 00:30:52,725
Let's go.
643
00:31:02,082 --> 00:31:03,518
All right, listen up.
644
00:31:03,518 --> 00:31:04,911
There's still one yakuza
somewhere in this crowd.
645
00:31:04,911 --> 00:31:06,217
Nobody moves in
646
00:31:06,217 --> 00:31:07,740
until we get eyes
on our third gunman.
647
00:31:23,234 --> 00:31:24,975
They want to see me now.
648
00:31:26,585 --> 00:31:28,892
Hondo, the yakuza are ready
for the exchange.
649
00:31:28,892 --> 00:31:30,415
Negative, negative.
650
00:31:30,415 --> 00:31:32,286
We do not have a position
on the remaining suspect.
651
00:31:38,553 --> 00:31:40,294
Hondo,
652
00:31:40,294 --> 00:31:41,861
we're running out of time.
653
00:31:41,861 --> 00:31:43,558
Powell, Tan?
654
00:31:43,558 --> 00:31:46,344
Tighten the circle,
but stay out of sight.
655
00:31:46,344 --> 00:31:47,780
All right, Deacon.
656
00:31:47,780 --> 00:31:49,956
Send him in.
657
00:32:22,075 --> 00:32:23,642
Timoki's at the meet point.
658
00:32:23,642 --> 00:32:26,558
20-David. Wait for Nami
and Sogo to clear
659
00:32:26,558 --> 00:32:28,473
before we move in.
Keep eyes out
660
00:32:28,473 --> 00:32:29,996
for surprises.
We still have one yakuza
661
00:32:29,996 --> 00:32:31,824
somewhere off radar.
662
00:32:32,781 --> 00:32:35,523
Tim.
663
00:32:59,504 --> 00:33:01,462
I got a bogey coming in
from the west.
664
00:33:01,462 --> 00:33:03,769
We have a full house.
665
00:33:25,660 --> 00:33:26,618
It's a double-cross.
666
00:33:26,618 --> 00:33:28,054
They're moving.
667
00:33:28,054 --> 00:33:29,708
Shadow them, but do not move in.
668
00:33:29,708 --> 00:33:31,797
We cannot risk a firefight.
669
00:33:37,194 --> 00:33:39,152
Run, Nami!
670
00:33:43,069 --> 00:33:44,679
LAPD! Everyone get down!
671
00:33:44,679 --> 00:33:46,072
LAPD!
672
00:33:46,072 --> 00:33:47,943
Everybody get down!
Everybody down!
673
00:33:47,943 --> 00:33:49,902
I've lost eyes!
674
00:33:49,902 --> 00:33:52,600
I repeat.
I've lost sight of Timoki!
675
00:34:04,134 --> 00:34:06,397
Timoki's being taken
to the north parking garage
676
00:34:06,397 --> 00:34:08,225
by two yakuza.
677
00:34:10,270 --> 00:34:12,185
Nami and Sogo are cornered
678
00:34:12,185 --> 00:34:14,753
by another one
- at the food stands.
-Tan and I have
679
00:34:14,753 --> 00:34:16,624
eyes on Nami with one
of the suspects. Moving in.
680
00:34:16,624 --> 00:34:18,452
All right,
Deac and I got Timoki.
681
00:34:24,676 --> 00:34:26,678
Don't move!
682
00:34:26,678 --> 00:34:29,115
25-David.
One suspect in custody.
683
00:34:29,115 --> 00:34:32,118
Sogo! Sogo!
684
00:34:32,118 --> 00:34:33,859
Sogo!
685
00:34:34,860 --> 00:34:35,948
You're both safe now.
686
00:34:49,875 --> 00:34:51,311
LAPD! Drop the weapon!
687
00:34:54,053 --> 00:34:55,837
Timoki, no!
688
00:35:00,277 --> 00:35:02,235
Deacon, get Timoki.
I got the van.
689
00:35:34,659 --> 00:35:35,660
Timoki, drop the gun!
690
00:35:35,660 --> 00:35:38,576
This will not stop.
691
00:35:38,576 --> 00:35:40,578
He's a bad man.
692
00:35:40,578 --> 00:35:42,319
He deserves
to be punished.
693
00:35:42,319 --> 00:35:44,059
Yes, and we can use him
to take down Orochi.
694
00:35:44,059 --> 00:35:46,497
And keep Nami
and Sogo safe.
695
00:35:46,497 --> 00:35:48,586
But not if you go down
this road. Drop the gun!
696
00:35:51,284 --> 00:35:53,678
Timoki!
697
00:35:54,679 --> 00:35:56,811
Where is the honor in shooting
an unarmed enemy?
698
00:36:07,170 --> 00:36:08,997
Put your hands
in the air.
699
00:36:08,997 --> 00:36:11,304
Put your hands in the air!
Turn around.
700
00:36:14,264 --> 00:36:16,614
Put your hands
behind your head.
701
00:36:32,804 --> 00:36:34,240
Nice try.
702
00:36:35,981 --> 00:36:37,243
30-David.
703
00:36:37,243 --> 00:36:39,158
We're code four.
704
00:36:39,158 --> 00:36:41,204
Final suspect in custody.
705
00:36:48,036 --> 00:36:49,603
You're doing the right thing,
706
00:36:49,603 --> 00:36:51,866
testifying against Orochi
back in Japan.
707
00:36:51,866 --> 00:36:56,175
Maybe I can finally help
bring him to justice.
708
00:36:56,175 --> 00:36:58,395
Fix what I have caused.
709
00:36:58,395 --> 00:37:01,136
Maybe that's your new ikiagi.
710
00:37:04,314 --> 00:37:07,012
May I say goodbye?
711
00:37:08,013 --> 00:37:09,232
Sure.
712
00:37:09,232 --> 00:37:10,581
Go ahead.
713
00:37:11,582 --> 00:37:12,757
- Sogo.
- Tim!
714
00:37:13,801 --> 00:37:16,587
This might be the last
time they see each other.
715
00:37:16,587 --> 00:37:18,589
I mean, even with
his testimony,
716
00:37:18,589 --> 00:37:21,461
Timoki's still doing time
for his past crimes.
717
00:37:21,461 --> 00:37:23,681
Well, he saved
Nami and her son.
718
00:37:24,769 --> 00:37:27,337
I don't think he cares
what happens next.
719
00:37:39,349 --> 00:37:40,741
Nichelle.
720
00:37:42,787 --> 00:37:44,005
Uh, you're still here.
721
00:37:44,005 --> 00:37:45,790
Yeah. It, uh, turned
722
00:37:45,790 --> 00:37:48,227
into one of my busier
days actually.
723
00:37:48,227 --> 00:37:50,447
Researching
Zepp Construction.
724
00:37:50,447 --> 00:37:52,100
Then a lengthy meeting
with the boss.
725
00:37:52,100 --> 00:37:55,495
And, uh, just now,
a phone call with the Times.
726
00:37:55,495 --> 00:37:57,367
Well, I'm glad I ran into you.
727
00:37:57,367 --> 00:37:59,369
I was afraid I might not get
a chance to say goodbye.
728
00:38:01,327 --> 00:38:02,937
Look, Bruce,
you can drop the act.
729
00:38:02,937 --> 00:38:04,330
I know what you did.
730
00:38:04,330 --> 00:38:05,984
What're you talking about?
731
00:38:05,984 --> 00:38:07,986
You were the one
who took the bribe
732
00:38:07,986 --> 00:38:09,770
from Zepp Construction,
and then you tried to throw me
733
00:38:09,770 --> 00:38:11,337
under the bus
to cover your tracks.
734
00:38:11,337 --> 00:38:13,426
That's insane.
735
00:38:13,426 --> 00:38:15,210
Is that your way
of getting out of this?
736
00:38:15,210 --> 00:38:16,516
You're gonna blame me?
737
00:38:16,516 --> 00:38:17,691
It's your signature.
738
00:38:17,691 --> 00:38:19,345
Yeah, except there's no way
739
00:38:19,345 --> 00:38:20,781
I could've signed it
on the day it's dated.
740
00:38:20,781 --> 00:38:22,087
I wasn't here.
741
00:38:22,087 --> 00:38:24,219
Luckily, my husband
reminded me
742
00:38:24,219 --> 00:38:26,004
that I was
at my baby's Christening.
743
00:38:26,004 --> 00:38:28,006
It was the day
he proposed to me.
744
00:38:28,006 --> 00:38:29,529
So what makes you think
it was me?
745
00:38:29,529 --> 00:38:32,010
There are a lot of people
in this office.
746
00:38:32,010 --> 00:38:34,752
But none of them
were fraternity brothers
747
00:38:34,752 --> 00:38:37,363
with the CFO
of Zepp Construction.
748
00:38:39,670 --> 00:38:41,236
That's just a coincidence.
749
00:38:41,236 --> 00:38:42,629
Maybe.
750
00:38:42,629 --> 00:38:44,414
But that's not for me to decide.
751
00:38:44,414 --> 00:38:46,459
It's in the IG's hands now.
752
00:38:46,459 --> 00:38:48,069
I gave everything
I found to her.
753
00:38:48,069 --> 00:38:50,942
Nichelle... Have a nice day, Bruce.
754
00:38:56,991 --> 00:38:59,385
Man, this is total BS.
755
00:38:59,385 --> 00:39:01,039
Deacon should've just said
from the beginning
756
00:39:01,039 --> 00:39:02,519
that we didn't have a choice.
757
00:39:02,519 --> 00:39:04,782
So what now, we're gonna
have to forfeit the game?
758
00:39:04,782 --> 00:39:07,001
You know we're never gonna hear
the end of it from Fire.
759
00:39:07,001 --> 00:39:09,134
Not to mention our own team.
760
00:39:10,396 --> 00:39:12,833
Deac, hey.
761
00:39:12,833 --> 00:39:14,661
We're all signed up
for the pasta night.
762
00:39:14,661 --> 00:39:16,750
Yeah, I saw that.
763
00:39:17,969 --> 00:39:19,318
Listen.
764
00:39:19,318 --> 00:39:21,407
Something Timoki said
765
00:39:21,407 --> 00:39:23,627
got me thinking.
766
00:39:23,627 --> 00:39:27,108
Maybe forcing the fundraiser
on you isn't the way to go.
767
00:39:27,108 --> 00:39:28,719
Are you serious?
768
00:39:28,719 --> 00:39:30,721
So, what, we're off the hook?
769
00:39:30,721 --> 00:39:32,157
Well, not exactly.
770
00:39:33,158 --> 00:39:35,073
What if we combine
the two events?
771
00:39:35,073 --> 00:39:36,727
Your game's
at Valley Glen, right?
772
00:39:36,727 --> 00:39:38,511
There's that picnic area
right next to the field.
773
00:39:38,511 --> 00:39:40,644
Yeah, it's huge, and it's
covered. Be plenty of room.
774
00:39:40,644 --> 00:39:42,559
All right,
if we move pasta night there,
775
00:39:42,559 --> 00:39:44,430
we still get to have
the fundraiser,
776
00:39:44,430 --> 00:39:45,953
you still play your game,
777
00:39:45,953 --> 00:39:47,825
and you get all of SWAT
out there cheering for you.
778
00:39:47,825 --> 00:39:51,045
We could even donate some of the
ticket proceeds to the program.
779
00:39:51,045 --> 00:39:53,439
- That doesn't sound half bad.
- Well, you just better win.
780
00:39:53,439 --> 00:39:55,049
'Cause if you think
Fire'll be brutal,
781
00:39:55,049 --> 00:39:56,790
imagine the crap
you'll get from a bunch
782
00:39:56,790 --> 00:39:59,227
of SWAT old-timers
if they have to watch you lose.
783
00:40:01,491 --> 00:40:03,449
Look at that.
784
00:40:03,449 --> 00:40:05,364
We are on.
785
00:40:10,891 --> 00:40:12,327
Hey, baby.
786
00:40:12,327 --> 00:40:14,417
Hey.
787
00:40:18,508 --> 00:40:20,640
Vivie still
with your parents?
788
00:40:20,640 --> 00:40:22,947
Yeah, they figured we
could use the night off.
789
00:40:25,950 --> 00:40:28,648
Your day get any better
after I saw you?
790
00:40:28,648 --> 00:40:30,998
No, actually it got worse
if you can believe it, but...
791
00:40:30,998 --> 00:40:33,131
we did save a mother
and her child,
792
00:40:33,131 --> 00:40:36,395
so it made it all worth it.
793
00:40:37,309 --> 00:40:38,658
How'd the rest
of your day go?
794
00:40:38,658 --> 00:40:40,312
Did you get things
sorted out at work?
795
00:40:40,312 --> 00:40:41,922
I handled it.
796
00:40:41,922 --> 00:40:45,056
You would have been
so proud of me.
797
00:40:45,056 --> 00:40:47,711
Come on now,
I'm always proud of you.
798
00:40:47,711 --> 00:40:49,887
I still can't believe
I didn't catch the date
799
00:40:49,887 --> 00:40:52,846
on that contract. I mean,
it is a pretty important date.
800
00:40:52,846 --> 00:40:55,675
It's the day that you agreed
to become my wife.
801
00:40:55,675 --> 00:40:57,982
Mm.
802
00:40:58,983 --> 00:41:00,245
Speaking of.
803
00:41:00,245 --> 00:41:02,377
- Hmm?
- What kind of honeymoon
804
00:41:02,377 --> 00:41:05,468
are you feeling,
something warm and sandy?
805
00:41:05,468 --> 00:41:07,252
Or maybe mountain cabin-y?
806
00:41:07,252 --> 00:41:09,602
I am happy wherever we go...
807
00:41:09,602 --> 00:41:11,691
as long as I'm with you.
808
00:41:13,954 --> 00:41:16,566
But right now,
I need to take a shower.
809
00:41:16,566 --> 00:41:18,916
Mm, if you get it
nice and steamy,
810
00:41:18,916 --> 00:41:20,570
maybe I'll come
and join you.
811
00:41:20,570 --> 00:41:22,963
Mm, you ain't got
to tell me twice.
812
00:41:23,964 --> 00:41:27,098
Captioning sponsored by
CBS
813
00:41:27,098 --> 00:41:29,187
and TOYOTA.
814
00:41:29,187 --> 00:41:33,230
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
55520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.