Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,407 --> 00:00:05,376
It all started when a time travel
experiment I was conducting...
2
00:00:05,443 --> 00:00:08,378
went... a little caca.
3
00:00:08,446 --> 00:00:11,938
In the blink of a cosmic clock,I went from quantum physicist...
4
00:00:12,016 --> 00:00:15,383
To air force test pilot,
5
00:00:15,453 --> 00:00:18,854
which could have been funif I knew how to fly.
6
00:00:18,923 --> 00:00:22,188
Fortunately, I had help... an observer from the project named Al.
7
00:00:22,260 --> 00:00:27,129
Unfortunately, Al's a hologram,so all he can lend is moral support.
8
00:00:27,198 --> 00:00:30,190
Anyway, here I am,bouncing around in time,
9
00:00:30,268 --> 00:00:33,362
putting things rightthat once went wrong...
10
00:00:33,438 --> 00:00:37,306
a sort of time-traveling Lone Rangerwith Al as my Tonto,
11
00:00:37,375 --> 00:00:40,310
and I don't even need a mask.
12
00:00:40,378 --> 00:00:41,845
Oh, boy.
13
00:02:03,594 --> 00:02:07,690
This quantum leaping through timeis a lot like going on a blind date.
14
00:02:14,605 --> 00:02:16,732
You never know whoyou'll end up with.
15
00:02:16,808 --> 00:02:19,709
Fortunately, I have Alas my chaperone...
16
00:02:19,777 --> 00:02:24,009
to help me figure out what time I'm inand when it's time to go.
17
00:02:31,155 --> 00:02:34,488
Thanks, Frankie. You was terrific.
18
00:02:37,428 --> 00:02:39,589
If I'm lyin', I'm dyin'.
19
00:02:42,400 --> 00:02:46,234
As Al would say, timing is everything.
20
00:02:46,304 --> 00:02:50,001
What did she call me?
Terrific.
21
00:02:50,074 --> 00:02:52,736
No, dummy.
Frankie was terrific.
22
00:02:52,810 --> 00:02:55,506
That's it... Frankie.
She called me Frankie.
23
00:02:55,580 --> 00:02:57,707
Frankie what?
24
00:02:57,782 --> 00:02:59,716
Frankie who?
25
00:03:07,525 --> 00:03:10,085
Frankie. Wow.
26
00:03:11,429 --> 00:03:15,263
Whatever I was here to improve,
it wasn't Frankie's looks.
27
00:03:20,104 --> 00:03:23,904
Aha! So that's what you're
supposed to look like in a tux.
28
00:03:23,975 --> 00:03:25,909
Eat your heart out, Al.
29
00:03:28,412 --> 00:03:31,040
Okay, you got a job to do,
so whatever it is...
30
00:03:31,115 --> 00:03:34,016
Let's get to it, killer.
31
00:03:42,693 --> 00:03:44,718
Mama, how you like Angela's hair?
32
00:03:54,572 --> 00:03:56,506
Dibs on winners.
33
00:03:56,574 --> 00:03:58,508
Oh, hey, Teresa, I don't know.
34
00:03:58,576 --> 00:04:00,771
What, afraid I'm gonna
beat your pants off?
35
00:04:00,845 --> 00:04:03,780
You can beat my pants off
any time you like, Teresa.
36
00:04:03,848 --> 00:04:06,282
You should be so lucky, Segundo.
37
00:04:11,088 --> 00:04:13,022
Ain't that calamari tasty, Nonna?
38
00:04:13,090 --> 00:04:16,719
Tastes like a rubber.
39
00:04:22,900 --> 00:04:24,834
Scusa.
40
00:04:28,839 --> 00:04:30,966
Give me that.
41
00:04:38,482 --> 00:04:41,383
Who's playing with smooth balls?
42
00:04:42,887 --> 00:04:44,821
Your point, Tony.
43
00:04:47,391 --> 00:04:49,154
Sorry, Gino.
44
00:04:49,226 --> 00:04:51,319
We could've worked this out
for ourselves, Teresa.
45
00:04:51,395 --> 00:04:55,456
How? It's Tony's point, but no one's
gonna say so 'cause they're afraid of you.
46
00:04:55,533 --> 00:04:57,797
If I'm lyin', I'm dyin'.
47
00:05:07,412 --> 00:05:08,443
Come on.
48
00:05:11,849 --> 00:05:14,647
Buon giorno.
49
00:05:25,363 --> 00:05:29,129
I thought when you showed up
at my daughter's wedding,
50
00:05:29,200 --> 00:05:31,293
you want to be friends again.
51
00:05:31,369 --> 00:05:34,930
I'm here because Angela
asked me to be her beautician.
52
00:05:35,006 --> 00:05:38,373
Now I think you come
to embarrass me.
53
00:05:38,442 --> 00:05:42,742
You're the godfather, Gino.
You don't need to cheat at "bocci".
54
00:05:49,320 --> 00:05:51,948
That's what I like about you.
55
00:05:52,023 --> 00:05:55,686
You talk to me like
I'm some ordinary "gibbone".
56
00:06:00,031 --> 00:06:03,489
Why don't you meet me
at our old place tonight?
57
00:06:03,567 --> 00:06:06,400
No.
Ah, come on.
58
00:06:06,470 --> 00:06:09,405
I'll talk dirty to you.
We'll have a good time.
59
00:06:14,712 --> 00:06:17,146
You got somebody, don't you?
60
00:06:17,214 --> 00:06:21,048
Yeah. I got a guy who wants to
commit suicide. Who could I have?
61
00:06:21,118 --> 00:06:25,646
Everybody in Brooklyn knows you'll hit
any man over 14 who says hello to me.
62
00:06:25,723 --> 00:06:28,658
Why don't I believe you?
Why start now?
63
00:06:28,726 --> 00:06:31,354
You didn't believe me when I said we
were through either. We're not through.
64
00:06:31,429 --> 00:06:33,659
Not until I say so.
Capisce?
65
00:06:37,802 --> 00:06:40,464
You're a piece of work, Teresa.
66
00:06:42,406 --> 00:06:45,239
A real piece of work.
67
00:07:03,127 --> 00:07:06,221
Oh, boy. I'm supposed
to speak Italian.
68
00:07:26,016 --> 00:07:28,780
Bingo?
69
00:07:33,390 --> 00:07:38,123
Hey, Frankie, Papa wants you to meet
our cousins from Philadelphia.
70
00:07:38,195 --> 00:07:41,164
They're all doctors.
And Primo wants you to sing.
71
00:07:42,933 --> 00:07:44,867
Si...
Sing?
72
00:07:44,935 --> 00:07:47,961
Yeah, sing.
Hey, che cosa, Nonna?
73
00:07:48,038 --> 00:07:50,131
Don't you "che cosa" me, Segundo.
74
00:07:50,207 --> 00:07:52,539
That's the only thing you know
in Italian.
75
00:07:52,610 --> 00:07:55,909
Why you don't speak-a good
like your brother Francesco?
76
00:07:55,980 --> 00:07:58,642
I let my lips do the talking, Nonna.
77
00:08:03,521 --> 00:08:06,456
Let's go. Hurry up. Come on.
Primo's waiting. Everybody's waiting.
78
00:08:06,524 --> 00:08:11,154
Hey, everybody! My brother Frankie
gonna sing at my wedding!
79
00:08:16,367 --> 00:08:19,427
So, what do you want him to sing,
babe? You name it, you got it.
80
00:08:19,503 --> 00:08:21,437
Right, Frankie?
Uh-huh.
81
00:08:21,505 --> 00:08:27,137
"Volare. " Please, Frankie.
You sing "Volare" better than Modugno.
82
00:08:27,211 --> 00:08:30,339
Oh, I don't know about that.
Oh, "Volare. "
83
00:08:30,414 --> 00:08:34,214
Come on, baby!
84
00:08:40,858 --> 00:08:43,793
Al.
85
00:08:43,861 --> 00:08:46,523
Just sing the song.
We'll go somewhere private.
86
00:08:46,597 --> 00:08:49,532
Then these people won't see you
talking to yourself like a lunatic.
87
00:08:49,600 --> 00:08:52,160
Sing?
Make a noise with your voice.
88
00:08:52,236 --> 00:08:54,033
- I can sing?
- Trust me.
89
00:08:54,104 --> 00:08:57,301
- I don't know the words.
- "volare"
90
00:09:03,113 --> 00:09:05,809
- volare
- "Oh, oh. "
91
00:09:05,883 --> 00:09:09,011
Oh, oh
92
00:09:09,086 --> 00:09:11,520
Cantare, oh, oh, oh, oh.
93
00:09:11,589 --> 00:09:14,854
Cantare,oh, oh, oh, oh
94
00:09:14,925 --> 00:09:16,586
"Nel blu dipinto di blu. "
95
00:09:16,660 --> 00:09:19,185
Nel blu dipinto di blu
96
00:09:19,263 --> 00:09:22,596
"Felice di stare lassu".
97
00:09:22,666 --> 00:09:26,568
"E volavo, volavo
felice piu in alto. "
98
00:09:26,637 --> 00:09:30,733
"Del sole ed ancora piu su".
99
00:09:35,946 --> 00:09:39,939
"Una musica dolce suonava
soltanto per me. "
100
00:09:40,017 --> 00:09:43,282
Una musica dolce... per me
101
00:09:43,354 --> 00:09:47,518
- "volare" again.
- volare
102
00:09:47,591 --> 00:09:50,560
Oh, oh
103
00:09:50,628 --> 00:09:52,687
I got it.
104
00:09:52,763 --> 00:09:55,129
Cantare
105
00:09:55,199 --> 00:09:59,067
Yeah, oh, oh, oh, oh
106
00:10:00,671 --> 00:10:04,107
Nel blu, dipinto di blu
107
00:10:04,174 --> 00:10:06,574
Felice di stare lassu
108
00:10:06,644 --> 00:10:10,102
volare
109
00:10:10,180 --> 00:10:14,378
Oh, wo-oh-oh-oh, yeah
110
00:10:14,451 --> 00:10:17,249
Cantare
111
00:10:17,321 --> 00:10:20,882
Wo-oh-oh-oh
112
00:10:22,126 --> 00:10:25,289
Your love has given me wings
113
00:10:25,362 --> 00:10:28,388
Teresa gave me the slip
for 20 minutes.
114
00:10:28,465 --> 00:10:33,334
Vooooo...
115
00:10:33,404 --> 00:10:36,430
One, two, one, two, three!
116
00:10:36,507 --> 00:10:40,136
See what happens when a
puttana like Teresa walks out on you?
117
00:10:40,210 --> 00:10:42,144
You lose respect.
118
00:10:42,212 --> 00:10:46,308
And when you lose respect,
you lose fear.
119
00:10:46,383 --> 00:10:49,443
That's not true, Don Gino.
Now he tells me I'm wrong.
120
00:10:49,520 --> 00:10:54,457
Vo-o-o-olare
121
00:10:54,525 --> 00:10:57,858
- You want me to put Frankie on it?
- No, no. I can handle this, Don Gino.
122
00:10:57,928 --> 00:11:01,557
I swear it. Whoever she's with
is dead meat.
123
00:11:01,632 --> 00:11:05,830
I don't want him dead meat.
I want him singing soprano.
124
00:11:16,613 --> 00:11:18,877
Why do you have to know exactly where?
125
00:11:18,949 --> 00:11:21,042
I don't have to know, pal.
126
00:11:21,118 --> 00:11:23,780
But Ziggy has to know
if you want us to retrieve you.
127
00:11:23,854 --> 00:11:26,186
You're gonna try again? When?
128
00:11:26,256 --> 00:11:29,191
As soon as Ziggy has
the data that he needs.
129
00:11:29,259 --> 00:11:31,819
And I hope it happens
before I melt.
130
00:11:31,895 --> 00:11:36,195
Exactly where did you find yourself
when you popped into '65?
131
00:11:36,266 --> 00:11:39,463
Sixty-five? This is 1965?
132
00:11:39,536 --> 00:11:44,166
Sixty-five!
L. BJ. 's president. Vietnam.
133
00:11:44,241 --> 00:11:47,039
Don't remind me.
But think of the bright side!
134
00:11:47,111 --> 00:11:49,875
Sandy Koufax pitches
a perfect game.
135
00:11:53,751 --> 00:11:56,777
I'm 10, in the fourth grade.
136
00:11:58,255 --> 00:12:00,348
Marcia Green
sits right in front of me.
137
00:12:00,424 --> 00:12:03,416
And you used to dip her pigtails
into the inkwells.
138
00:12:03,494 --> 00:12:06,054
We didn't have inkwells.
Oh, we did.
139
00:12:06,130 --> 00:12:08,496
I used to dip
Hanna Gretz's pigtails.
140
00:12:08,565 --> 00:12:12,695
That was until I discovered it was a lot
more fun to take Hanna into the cloakroom.
141
00:12:12,770 --> 00:12:16,763
In the fourth grade?
I was... socially advanced.
142
00:12:18,308 --> 00:12:20,868
I'm so hot.
143
00:12:20,944 --> 00:12:26,883
Sam, I'm sweating off pounds here
I can't afford to lose.
144
00:12:28,952 --> 00:12:32,388
Now, where did you pop in?
145
00:12:37,795 --> 00:12:40,628
Hmm. Was it here?
146
00:12:40,697 --> 00:12:43,894
Hmm. What were you doing, Sam?
147
00:12:43,967 --> 00:12:47,266
Why are you so hot?
It's cold in here.
148
00:12:47,337 --> 00:12:49,271
I'm a hologram, remember?
149
00:12:49,339 --> 00:12:52,103
In an imaging chamber
a couple of decades ahead of here.
150
00:12:52,176 --> 00:12:55,236
The imaging chamber
is air conditioned. Isn't it?
151
00:12:55,312 --> 00:12:56,973
Well, not anymore.
152
00:12:57,047 --> 00:13:01,245
Ziggy has shut down
all non-vital electrical systems.
153
00:13:01,318 --> 00:13:05,652
And since he's a computer,
that means no human comforts...
154
00:13:05,722 --> 00:13:10,091
no air conditioning, no TV,
no microwaved taco chips and cheese.
155
00:13:10,160 --> 00:13:10,742
Why?
156
00:13:10,743 --> 00:13:13,823
Because his ego is bigger
than his memory banks.
157
00:13:13,897 --> 00:13:17,264
Ziggy refuses to accept responsibility...
158
00:13:17,334 --> 00:13:19,928
for not being able to get you back.
159
00:13:20,003 --> 00:13:24,770
Sam, it looks like you popped in
just a tad late, huh?
160
00:13:24,842 --> 00:13:27,606
Sort of. How'd you know?
161
00:13:27,678 --> 00:13:31,136
Well, Frankie's condition when
he appeared in the waiting room...
162
00:13:31,215 --> 00:13:33,683
left very little to the imagination.
163
00:13:33,750 --> 00:13:35,684
Who's Frankie?
164
00:13:35,752 --> 00:13:37,982
Frankie...
he's a... he's a hit man.
165
00:13:38,055 --> 00:13:41,115
A what?
166
00:13:41,191 --> 00:13:43,591
A hit man. You know,
bang-a, bang-a, bang-a.
167
00:13:46,163 --> 00:13:49,189
Hey, I didn't say you were a hit man.
168
00:13:49,266 --> 00:13:51,700
It doesn't make me feel any better.
169
00:13:53,103 --> 00:13:55,128
Who's the girl?
170
00:13:55,205 --> 00:13:57,366
Girl? What girl?
171
00:13:59,109 --> 00:14:00,804
The girl.
172
00:14:00,878 --> 00:14:04,678
Oh. Oh, no data. Uh, could have been
any one of a dozen.
173
00:14:04,748 --> 00:14:08,309
Now, Frankie, he's a very
good-lookin' stud, as you know.
174
00:14:08,385 --> 00:14:11,286
Take it from someone who knows.
When you're a good-lookin'stud...
175
00:14:11,355 --> 00:14:14,381
Al. Al. Al! You're gonna have a lot
of girls eating right out of...
176
00:14:14,458 --> 00:14:17,723
What? I'm in trouble here. I'm a Mafia hit man.
177
00:14:17,794 --> 00:14:20,627
- No, you're not. Frankie is.
- You know what I mean.
178
00:14:22,432 --> 00:14:25,333
What, uh...
179
00:14:25,402 --> 00:14:28,337
What am I here to do?
180
00:14:28,405 --> 00:14:31,772
Well, I don't know.
We only did a top line on Frankie.
181
00:14:31,842 --> 00:14:34,902
We didn't have any time
for in-depth research.
182
00:14:34,978 --> 00:14:38,209
Uh, it's on Ziggy's
nonessential electrical use list.
183
00:14:38,282 --> 00:14:40,216
Nonessential?
184
00:14:40,284 --> 00:14:44,482
Look, God or time or whoever the hell it is
leaping me around from one year to another...
185
00:14:44,555 --> 00:14:48,166
is gonna do it again as soon as I change
whatever happened in Frankie's life in '65,
186
00:14:48,167 --> 00:14:49,356
or someone around him, right?
187
00:14:49,426 --> 00:14:52,259
- Correct.
- Wouldn't it be nice to know what that is?
188
00:14:52,329 --> 00:14:54,695
Not necessarily.
189
00:14:54,765 --> 00:14:57,666
Because Ziggy is 97.3% sure...
190
00:14:57,734 --> 00:15:00,225
that he can leap you back
if both of us...
191
00:15:00,304 --> 00:15:02,864
pay attention to his instructions
down to the decimal point.
192
00:15:02,940 --> 00:15:06,239
What instructions?
Well, you're supposed to do...
193
00:15:06,310 --> 00:15:10,679
whatever Frankie would do
until we receive further instructions.
194
00:15:10,747 --> 00:15:14,478
Uh, oh, by the way,
this, I think, is yours.
195
00:15:27,464 --> 00:15:30,092
What if I'm supposed to use this?
196
00:15:30,167 --> 00:15:32,795
Make sure you take the safety off.
197
00:15:34,371 --> 00:15:37,101
That's not funny, Al.
198
00:15:38,675 --> 00:15:40,609
Al?
199
00:15:49,453 --> 00:15:51,580
Okay, come on.
200
00:15:51,655 --> 00:15:55,489
I don't understand you.
Who, me?
201
00:15:55,559 --> 00:15:59,757
You just got married yesterday.
Yeah. So?
202
00:15:59,830 --> 00:16:02,321
Didn't Angela want a honeymoon?
203
00:16:02,399 --> 00:16:06,028
Let me tell you something.
I gave her her honeymoon last night.
204
00:16:08,805 --> 00:16:13,003
You're sick.
I am? Hey, I look sick?
205
00:16:13,076 --> 00:16:15,636
You're hung-over.
206
00:16:15,712 --> 00:16:18,545
Don't you love her?
Who?
207
00:16:18,615 --> 00:16:20,549
Angela.
208
00:16:20,617 --> 00:16:24,212
Oh. Well, yeah, I like her.
209
00:16:24,288 --> 00:16:28,190
If you only like her,
why did you marry her?
210
00:16:28,258 --> 00:16:31,284
Because you told me
it'd be a good thing to do.
211
00:16:33,430 --> 00:16:35,330
Oh.
212
00:16:35,399 --> 00:16:37,765
Hey, hey, hey! You animal!
Get outta the street!
213
00:16:37,834 --> 00:16:40,826
Up yours.! Hey, don't
you remember you and Pop said...
214
00:16:40,904 --> 00:16:42,997
that if Primo
was the don's son-in-law,
215
00:16:43,073 --> 00:16:45,200
we could move on the Carlucci�s,
no problem?
216
00:16:45,275 --> 00:16:48,403
Yeah.
Huh? What, did you change your mind?
217
00:16:50,113 --> 00:16:53,412
Well, I... I...
218
00:16:53,483 --> 00:16:54,780
Hello!
219
00:16:57,054 --> 00:17:00,990
You know, I could use a haircut.
Maybe she's got an opening.
220
00:17:01,058 --> 00:17:04,516
What, you're gonna get
your hair cut from Teresa?
221
00:17:04,594 --> 00:17:08,462
Teresa. Yeah.
222
00:17:11,301 --> 00:17:13,462
I had the sudden feeling that in '65...
223
00:17:13,537 --> 00:17:16,028
men weren't havingtheir hair styled by women.
224
00:17:16,106 --> 00:17:18,802
At least not in South Brooklyn.
225
00:17:18,875 --> 00:17:21,274
Maybe I'm here to start
the unisex revolution.
226
00:17:21,345 --> 00:17:23,342
Can I get a trim?
227
00:17:25,382 --> 00:17:28,010
If you have the time,
uh, a little bit off the ears.
228
00:17:29,786 --> 00:17:33,654
This is nice.
It's round and full.
229
00:17:33,724 --> 00:17:35,919
Kind of "beehivey. "
230
00:17:44,501 --> 00:17:46,435
Want to give me
a shampoo first?
231
00:17:53,205 --> 00:17:54,544
Hello.
232
00:17:55,011 --> 00:17:58,412
Hey.
233
00:18:09,893 --> 00:18:10,612
Thank you.
234
00:18:10,613 --> 00:18:14,353
Frankie, what are you trying to
do, get us killed or something?
235
00:18:14,431 --> 00:18:19,801
Trust me, in a year, men everywhere
will be getting their hair styled in salons.
236
00:18:19,870 --> 00:18:24,170
Your father may have saved his life,
and Primo may be his son-in-law,
237
00:18:24,241 --> 00:18:27,142
but if Gino finds out about us,
you'll be feeding the fishes...
238
00:18:27,210 --> 00:18:29,144
and I'll be wearing
concrete undies.
239
00:18:29,212 --> 00:18:31,271
If I'm lyin', I'm dyin'.
240
00:18:31,348 --> 00:18:34,840
Gino? Like in Don Gino?
241
00:18:34,918 --> 00:18:37,580
Come on, Frankie, be serious.
242
00:18:37,654 --> 00:18:41,954
Look, I wanna be able to lead a normal life
with you too, but this is stupido.
243
00:18:42,025 --> 00:18:44,687
I can see that.
Then why did you do it?
244
00:18:44,761 --> 00:18:49,198
Well, I... I saw you in the window,
and it seemed like a good idea.
245
00:18:49,266 --> 00:18:53,396
You mean you got the hots for me
so bad, you don't care?
246
00:18:54,538 --> 00:18:57,803
Well, uh...
Oh, oh, Frankie.
247
00:18:57,874 --> 00:19:00,707
I feel the same way.
248
00:19:00,777 --> 00:19:05,646
I got the hots for you the...
the minute I laid my eyes on you.
249
00:19:05,715 --> 00:19:09,378
You were standing outside
Luigi's Fish Market...
250
00:19:09,453 --> 00:19:12,354
with that big '45 in your hand,
251
00:19:12,422 --> 00:19:16,051
blowing holes
in the Giacanni brothers.
252
00:19:16,126 --> 00:19:20,893
And when you noticed that I was hiding
behind the salted cod and winked,
253
00:19:20,964 --> 00:19:23,899
ah, I knew it was kismet.
254
00:19:23,967 --> 00:19:26,731
If I'm lyin', I'm dyin'.
255
00:19:48,124 --> 00:19:51,389
My condolences on the loss
of your eldest son, paisan.
256
00:19:52,696 --> 00:19:55,324
But, Gino, this is my idea.
257
00:19:55,398 --> 00:19:58,595
Well, you know how women,
they talk in the beauty parlors.
258
00:19:58,668 --> 00:20:03,332
I mean, they say things to each other that they
wouldn't tell their priest on their deathbed.
259
00:20:03,406 --> 00:20:07,502
I figure, well, Frankie goes in there,
maybe gets a haircut from Teresa.
260
00:20:07,577 --> 00:20:12,378
She may for one split second forget
that he's a man, and let something slip.
261
00:20:14,584 --> 00:20:17,109
You live long enough,
you see everything.
262
00:20:17,187 --> 00:20:21,351
Even your most trusted paisan
trying to slip you the salami. No.
263
00:20:21,424 --> 00:20:23,858
No?
264
00:20:23,927 --> 00:20:27,385
You think for one moment
that if Frankie was boffin' Teresa...
265
00:20:27,464 --> 00:20:30,160
that he would be sitting
in that chair in that window?
266
00:20:30,233 --> 00:20:35,000
Gino, I swear
on my firstborn grandchild...
267
00:20:35,071 --> 00:20:38,438
Angela told you?
268
00:20:41,611 --> 00:20:45,172
Frankie is not the one
you want singing soprano.
269
00:20:46,883 --> 00:20:51,013
Swearing on Primo and Angela's
firstborn touches me, Tony.
270
00:20:51,087 --> 00:20:53,954
It's very Sicilian. I like that.
271
00:20:54,024 --> 00:20:56,925
So, I'm gonna give Frankie a chance.
272
00:21:00,997 --> 00:21:03,295
Mille grazie, Godfather.
273
00:21:03,366 --> 00:21:08,531
I'm gonna ask him why he's getting his
hair cut in a woman's beauty parlor.
274
00:21:08,605 --> 00:21:12,507
And he better tell me
it was your idea.
275
00:21:15,512 --> 00:21:17,571
Now who's stupido?
276
00:21:17,647 --> 00:21:19,979
And don't talk with your hands.
277
00:21:26,489 --> 00:21:29,947
Woops. Sorry.
278
00:21:32,696 --> 00:21:34,926
Gino! What a surprise.
279
00:21:34,998 --> 00:21:38,229
This is a surprise.
280
00:21:38,301 --> 00:21:40,462
It does seem to attract attention.
281
00:21:40,537 --> 00:21:42,437
Give me a razor, Teresa.
282
00:21:42,505 --> 00:21:45,167
A razor?
283
00:21:49,913 --> 00:21:53,349
You know, the haircut
looks great, Teresa. I...
284
00:21:53,416 --> 00:21:56,283
You haven't had your shave yet.
285
00:21:58,088 --> 00:22:01,182
Actually, I shaved this morning.
286
00:22:01,257 --> 00:22:03,657
Always shave in the morning.
287
00:22:03,727 --> 00:22:06,560
It's kind of a habit, I guess.
288
00:22:06,630 --> 00:22:08,757
You got 5:00 shadow.
289
00:22:08,832 --> 00:22:11,801
Women don't like men
with 5:00 shadow.
290
00:22:11,868 --> 00:22:13,836
Well, th-that depends.
291
00:22:13,903 --> 00:22:15,837
On what?
292
00:22:15,905 --> 00:22:17,839
The date?
293
00:22:17,907 --> 00:22:22,810
How about November the 9th, 1965?
294
00:22:24,114 --> 00:22:26,275
Well, see, you got me.
295
00:22:26,349 --> 00:22:29,910
5:00 shadow, uh...
wasn't big in '65.
296
00:22:31,454 --> 00:22:34,184
I meant a straight razor, Teresa.
297
00:22:34,257 --> 00:22:36,885
This ain't a barbershop, Gino.
298
00:22:36,960 --> 00:22:38,928
Go tease some hair.
299
00:22:42,866 --> 00:22:44,800
Frankie.
Uh-huh.
300
00:22:44,868 --> 00:22:47,496
I'm gonna ask you a question.
301
00:22:47,570 --> 00:22:51,836
If you answer correctly, all that
happens is you get a good shave.
302
00:22:51,908 --> 00:22:55,173
Why do I feel like
I better answer it correctly?
303
00:22:55,245 --> 00:22:59,545
'Cause if you don't, I'm gonna slice
your throat and cut off your naso.
304
00:22:59,616 --> 00:23:02,050
I was afraid of that.
305
00:23:02,118 --> 00:23:04,609
You ready?
306
00:23:04,688 --> 00:23:06,622
No.
307
00:23:06,690 --> 00:23:09,181
I'm gonna ask anyway.
308
00:23:18,101 --> 00:23:21,093
Oh, God, he's asking me in Italian.
309
00:23:36,753 --> 00:23:40,519
Teresa? He wants to know if she's givingFrankie more than a shampoo and a trim.
310
00:23:40,590 --> 00:23:42,251
What would Frankie say?
311
00:23:42,325 --> 00:23:45,260
- No.
- No?
312
00:23:52,669 --> 00:23:55,729
Maybe that isn't what Frankie would say.
313
00:23:55,805 --> 00:23:58,467
Frankie would say something in Italian.
314
00:23:59,542 --> 00:24:01,635
Volare.
315
00:24:01,711 --> 00:24:04,077
- Volare?
- Hmm.
316
00:24:04,147 --> 00:24:07,776
- Sam.
- Al!
317
00:24:07,851 --> 00:24:10,081
Don't look at me.
Look at him.
318
00:24:10,153 --> 00:24:12,087
You just told him to fly away.
319
00:24:12,155 --> 00:24:15,488
- Che Al?
- I know what he wants to hear,
320
00:24:15,558 --> 00:24:17,753
so you repeat after me.
321
00:24:17,827 --> 00:24:21,285
Albert.
322
00:24:43,820 --> 00:24:45,754
No, don't...
Repeat after me, Sam.
323
00:25:27,430 --> 00:25:29,489
- No.
- No.
324
00:25:29,566 --> 00:25:32,797
No.
325
00:25:54,490 --> 00:25:57,982
No? Too much for you, huh?
Okay, just say...
326
00:26:06,336 --> 00:26:08,201
That's it.
327
00:26:24,087 --> 00:26:27,818
Getting your hair cut by a woman
is one thing, but by Teresa!
328
00:26:27,891 --> 00:26:31,691
Marrone! Frankie, what
were you thinking about?
329
00:26:31,761 --> 00:26:33,854
It was getting a little long
around the ears.
330
00:26:33,930 --> 00:26:37,093
I don't know, Pop. Frankie's
hair's looking really good.
331
00:26:37,166 --> 00:26:39,657
Better than the haircuts
you get at Angelo's.
332
00:26:39,736 --> 00:26:42,569
You don't get your throat cut
at Angelo's.
333
00:26:44,073 --> 00:26:46,371
Ah, well, that was business.
334
00:26:46,442 --> 00:26:50,139
Anyway, I know the godfather
like a brother.
335
00:26:50,213 --> 00:26:54,172
The only reason why he believed you today
is because of the bullet I took for him.
336
00:26:54,250 --> 00:26:57,879
Now, until you find the "stugazzo"
that Teresa is cheating with,
337
00:26:57,954 --> 00:27:01,117
Don Gino's gonna be watching you
with a Sicilian eye.
338
00:27:01,190 --> 00:27:04,990
The "stugazt" she's cheating with?
What about the cheating that he's doing?
339
00:27:05,061 --> 00:27:07,689
What cheating?
On his wife.
340
00:27:07,764 --> 00:27:10,426
What is he talking about?
Beats me, Pop.
341
00:27:10,500 --> 00:27:12,991
All right, look, just forget it.
342
00:27:15,038 --> 00:27:18,735
Just find the "stugazzo",
and everything will be "va bene"?
343
00:27:18,808 --> 00:27:20,833
Capisce?
344
00:27:22,211 --> 00:27:24,145
Capisce.
345
00:27:25,982 --> 00:27:28,075
Take me home.
346
00:27:28,151 --> 00:27:30,142
What?
Come here.
347
00:27:30,219 --> 00:27:32,744
You make the collections.
348
00:27:32,822 --> 00:27:37,191
And don't forget, you're supposed
to take Nonna to the bingo tonight.
349
00:27:37,260 --> 00:27:40,354
Humor her. She hasn't
won a game in three years,
350
00:27:40,430 --> 00:27:42,523
and she thinks you're lucky.
351
00:27:42,598 --> 00:27:45,431
"Stugazt," bingo. Got it.
352
00:27:45,501 --> 00:27:48,766
Frankie, you okay?
353
00:27:50,573 --> 00:27:53,474
I'm fine, Papa.
354
00:27:55,511 --> 00:27:57,445
Come on. Let's go.
355
00:27:57,513 --> 00:27:59,913
Andiamo. Let's go.
356
00:27:59,983 --> 00:28:03,680
Pop, I've been thinking:
Since Gino's my father-in-law,
357
00:28:03,753 --> 00:28:07,018
I don't think he'd mind
if Teresa gave me a haircut.
358
00:28:07,090 --> 00:28:09,320
Don't think, Primo.
Don't think. It's not for you.
359
00:28:09,392 --> 00:28:12,054
You know, he probably wouldn't care
if you got a perm and a set.
360
00:28:12,128 --> 00:28:15,063
Hey, I got your perm and set right here. Where?
361
00:28:15,131 --> 00:28:17,065
Right here.
Aaah!
362
00:28:17,133 --> 00:28:20,625
My old man was Italian. From Abruzzi.
363
00:28:20,703 --> 00:28:23,467
A regular Hop along "Cassaditch. "
364
00:28:23,539 --> 00:28:26,372
I remember when I was a kid,
my dad and his girlfriend...
365
00:28:26,442 --> 00:28:28,967
used to sneak me out of the orphanage
on Saturday nights...
366
00:28:29,045 --> 00:28:31,639
for a little homemade risotto
and Chianti.
367
00:28:31,714 --> 00:28:34,808
One night, he brought along
this extra girl, and he says to me,
368
00:28:34,884 --> 00:28:37,478
"Son, I think it's about time... "
Al,
369
00:28:37,553 --> 00:28:40,954
I don't have time to hear your stories
about your Hop along Cassidy father.
370
00:28:41,024 --> 00:28:44,391
Cassaditch. Hop along Cassaditch. It's
an expression that goes way back... Al!
371
00:28:44,460 --> 00:28:48,590
Al, I'm in trouble here. I gotta leap
out of here before Gino finds out...
372
00:28:48,664 --> 00:28:51,599
that Frankie's the guy beating
his time with Teresa. Capisce?
373
00:28:51,667 --> 00:28:54,033
Look at me.
I'm talking like them.
374
00:28:54,103 --> 00:28:57,129
Teresa! This is the little lady...
375
00:28:57,206 --> 00:29:00,664
you were bingo-bango-bongoing
up in the attic, huh?
376
00:29:00,743 --> 00:29:03,439
Teresa is the lady that Frankie was...
377
00:29:03,513 --> 00:29:05,447
whatever in the attic.
378
00:29:05,515 --> 00:29:09,451
Oh, this is going to make retrieving
you tonight very interesting.
379
00:29:09,519 --> 00:29:13,455
Tonight? You're leaping me out
tonight? At 22:28 Greenwich Mean Time.
380
00:29:13,523 --> 00:29:15,457
Great.
Provided...
381
00:29:15,525 --> 00:29:18,255
Here it comes.
You follow Ziggy's program.
382
00:29:18,327 --> 00:29:23,697
One: At 22:15 Greenwich Mean Time,
383
00:29:23,766 --> 00:29:27,793
you must plug in
a thousand-watt hair dryer...
384
00:29:27,870 --> 00:29:30,930
in a house located
at 111 Erie Drive, Buffalo, New York.
385
00:29:31,007 --> 00:29:34,534
What? Two: At the designated retrieval time...
386
00:29:34,610 --> 00:29:37,374
22:28 Greenwich Mean Time,
yeah, yeah, yeah.
387
00:29:37,447 --> 00:29:41,713
You got that. You must be at the exact
same location arrived at yesterday.
388
00:29:41,784 --> 00:29:43,911
Don Gino's attic.
Don Gino's attic?
389
00:29:43,986 --> 00:29:47,046
Whatever.
How can I be in Buffalo at 22:15...
390
00:29:47,123 --> 00:29:49,591
and back in Brooklyn 13 minutes later?
391
00:29:49,659 --> 00:29:51,718
I never said it would be easy.
392
00:29:51,794 --> 00:29:54,991
Okay, okay. Um,
393
00:29:55,064 --> 00:29:58,056
I'll get Primo and Segundo
to go to Buffalo.
394
00:29:58,134 --> 00:30:01,228
You'd trust your leap to them?
I'm trusting you and Ziggy.
395
00:30:03,106 --> 00:30:06,200
Three: You must duplicate...
396
00:30:06,275 --> 00:30:09,802
the event that was occurring
when you arrived.
397
00:30:09,879 --> 00:30:14,248
In other words, you have to be with
whomever was present in that attic.
398
00:30:14,317 --> 00:30:19,186
Teresa. And engaged in whatever
activity was taking place.
399
00:30:22,191 --> 00:30:24,921
Geez, I'm hot.
400
00:30:27,663 --> 00:30:30,154
Thanks a lot.
I'll return it to you tomorrow.
401
00:30:30,233 --> 00:30:32,360
Come on, hurry up, Primo.
402
00:30:32,435 --> 00:30:36,394
You know, hitting Buffalo I understand.
403
00:30:36,472 --> 00:30:39,532
A hair dryer in Buffalo, non capisco.
404
00:30:39,609 --> 00:30:42,134
Hey, Frankie says we do it,
we do it.
405
00:30:42,211 --> 00:30:45,908
If Frankie says you jump off
the Brooklyn Bridge, would you jump?
406
00:30:45,982 --> 00:30:49,611
No. That'd be stupid.
407
00:30:52,421 --> 00:30:54,412
Yah!
408
00:30:56,526 --> 00:30:59,359
- Teresa.
- Uh, hi.
409
00:30:59,428 --> 00:31:01,953
Frankie!
410
00:31:02,031 --> 00:31:05,694
Teresa, I need to see you tonight.
411
00:31:05,768 --> 00:31:08,396
You mean, after today
you still want to make it with me?
412
00:31:11,274 --> 00:31:14,471
More than ever. But you gotta meet me
by 4:00, 4:30 at the latest.
413
00:31:14,544 --> 00:31:16,478
I don't close till 5:00.
414
00:31:16,546 --> 00:31:19,879
Teresa, this is important.
415
00:31:19,949 --> 00:31:23,077
It has to do with the future.
416
00:31:23,152 --> 00:31:25,985
You think we got one?
417
00:31:26,055 --> 00:31:28,148
Of course we got one.
418
00:31:28,224 --> 00:31:31,022
Oh, Frankie!
Where you wanna meet, hon?
419
00:31:31,093 --> 00:31:34,995
- Don Gino's attic?
- Where!
420
00:31:37,967 --> 00:31:40,868
Now, don't panic. Don't panic.
We can sneak up the trellis.
421
00:31:40,937 --> 00:31:43,371
No one will ever know we're there.
I'll know!
422
00:31:43,439 --> 00:31:47,307
Teresa, you said I was terrific
in the attic.
423
00:31:47,376 --> 00:31:52,006
Frankie, you're terrific anywhere. But why go
somewhere as stupido as Gino's attic?
424
00:31:52,081 --> 00:31:54,049
Because...
425
00:31:55,818 --> 00:31:58,753
you were terrific in the attic.
426
00:31:58,821 --> 00:32:02,086
In Gino's attic, you were
better than anywhere else.
427
00:32:03,626 --> 00:32:05,560
I was?
428
00:32:07,029 --> 00:32:09,725
If I'm lyin', I'm dyin'.
429
00:32:09,799 --> 00:32:11,790
Better than anywhere?
430
00:32:11,867 --> 00:32:14,267
Anywhere.
431
00:32:15,605 --> 00:32:19,701
Better than under the table
at the Sons of Italy?
432
00:32:19,775 --> 00:32:23,006
Under the table...
433
00:32:23,079 --> 00:32:26,640
Uh... yeah.
434
00:32:26,716 --> 00:32:31,483
Better than...
beneath the West End El?
435
00:32:33,489 --> 00:32:35,889
Definitely.
436
00:32:35,958 --> 00:32:38,654
Or behind the furnace
at St. Francis?
437
00:32:39,729 --> 00:32:42,596
Behind the furnace?
Uh-huh.
438
00:32:44,300 --> 00:32:48,566
Teresa, you were awesome
behind the furnace.
439
00:32:48,638 --> 00:32:50,230
Awesome?
440
00:32:50,306 --> 00:32:53,104
Uh, it's an expression.
441
00:32:53,175 --> 00:32:56,440
Oh. Awesome.
442
00:32:58,347 --> 00:33:00,747
I like it.
443
00:33:00,816 --> 00:33:02,943
Let's be awesome.
444
00:33:05,988 --> 00:33:09,082
In my attic? In my attic!
445
00:33:09,158 --> 00:33:12,594
Si, Don Gino. I watched them
climb up there with my own eyes.
446
00:33:12,662 --> 00:33:15,256
My wife lives there.
My daughter...
447
00:33:15,331 --> 00:33:18,266
Some people,
they got no respect.
448
00:33:18,334 --> 00:33:21,030
Oh, they gonna have respect.
449
00:33:21,103 --> 00:33:24,163
If I don't teach them
anything else tonight,
450
00:33:24,240 --> 00:33:26,504
I'm gonna teach 'em respect.
451
00:33:32,615 --> 00:33:35,641
What's the matter with these
people? Don't they pay electric bills?
452
00:33:35,718 --> 00:33:38,346
This is fraternity row, you idiot.
Their folks pay the bills.
453
00:33:38,421 --> 00:33:41,356
All right. It should be the last one
on the right. That one.
454
00:33:41,424 --> 00:33:43,016
Where?
There.
455
00:33:43,092 --> 00:33:46,391
A&P has a fraternity!
456
00:33:46,462 --> 00:33:50,228
That's Alpha Rho, you idiot!
Primo, it's Greek!
457
00:33:50,299 --> 00:33:54,793
No kidding. I didn't know
A&P supermarkets were Greek.
458
00:33:54,870 --> 00:33:58,135
- Come here.
- What?
459
00:33:58,207 --> 00:34:00,141
What time is it?
460
00:34:01,577 --> 00:34:03,511
"What time is it"?
461
00:34:03,579 --> 00:34:06,844
I'm hotter than your old man's pepe rosa,
and you wanna know the time?
462
00:34:06,916 --> 00:34:10,784
It's... critical to our future.
463
00:34:10,853 --> 00:34:15,790
Oh, you mean like... like the stars
gotta be in the right place or something?
464
00:34:15,858 --> 00:34:18,122
Yeah.
465
00:34:18,194 --> 00:34:20,890
Yeah, yeah,
that's exactly what I mean.
466
00:34:20,963 --> 00:34:24,558
Betelgeuse in Orion has to be aligned
with the North Celestial Pole.
467
00:34:24,633 --> 00:34:27,693
I didn't know
you knew the stars.
468
00:34:27,770 --> 00:34:29,795
Neither did I.
469
00:34:29,872 --> 00:34:33,603
So, where is this Betel...
Betelgeuse.
470
00:34:33,676 --> 00:34:36,406
Yeah. Star.
There, in Orion's shoulder.
471
00:34:36,479 --> 00:34:40,779
Frankie, I wouldn't know Orion's
shoulder from his culo.
472
00:34:40,850 --> 00:34:44,411
It's that bright red star
just above the trees.
473
00:34:44,487 --> 00:34:48,514
See it?
Oh. Huh.
474
00:34:48,591 --> 00:34:52,789
It's real pretty... like a diamond.
475
00:34:52,862 --> 00:34:57,765
So, what time do these stars
have to get... aligned?
476
00:34:57,833 --> 00:35:01,166
22:28 Greenwich Mean Time.
477
00:35:01,237 --> 00:35:03,501
Huh?
478
00:35:03,572 --> 00:35:06,234
5:28 Eastern Standard Time.
479
00:35:07,576 --> 00:35:11,603
It's a quarter after.
Shouldn't we be getting started?
480
00:35:13,549 --> 00:35:16,211
Come on, Primo.
It's almost 5:15.
481
00:35:17,420 --> 00:35:20,981
Hey, what the hell
you think you're doing?
482
00:35:21,056 --> 00:35:23,047
I'm lookin' for a plug.
483
00:35:23,125 --> 00:35:25,719
For what?
For this.
484
00:35:25,795 --> 00:35:28,423
You from the Beta house?
485
00:35:28,497 --> 00:35:32,490
No, Brooklyn. You know
where I can plug this in?
486
00:35:32,568 --> 00:35:35,696
Yeah, I'll show you
where you can plug it.
487
00:35:36,906 --> 00:35:40,842
You can... You can plug it in
right here.
488
00:35:51,687 --> 00:35:53,154
Primo, come on!
489
00:35:56,025 --> 00:35:57,083
Hurry up!
490
00:36:17,580 --> 00:36:18,808
Wow!
491
00:36:22,117 --> 00:36:25,280
Did you hear that?
That was my zipper.
492
00:36:30,893 --> 00:36:34,192
What now?
493
00:36:34,263 --> 00:36:37,391
You know I'm supposed to meet
Nonna at bingo.
494
00:36:37,466 --> 00:36:39,866
You're thinking about bingo?
495
00:36:39,935 --> 00:36:42,130
Well, it just crossed my mind.
496
00:36:42,204 --> 00:36:46,698
I'm about to be awesome, and you're worried
about putting the arm on Father Sebastian?
497
00:36:46,775 --> 00:36:48,709
What?
498
00:36:48,777 --> 00:36:51,541
Well, ain't that what you're
doing so Nonna can win?
499
00:36:51,614 --> 00:36:53,707
Coerce a priest?
500
00:36:53,782 --> 00:36:57,274
Frankie, what the hell
is going on here?
501
00:36:57,353 --> 00:37:00,015
Nothing.
That's for sure.
502
00:37:00,089 --> 00:37:04,958
I risk life and limb to come up here,
and you're acting like a pinocchio.
503
00:37:05,027 --> 00:37:06,961
Teresa...
504
00:37:09,565 --> 00:37:11,897
I'm not the Frankie you know.
505
00:37:11,967 --> 00:37:14,162
Boy, is that ever right.
506
00:37:14,236 --> 00:37:16,466
I could never...
507
00:37:16,539 --> 00:37:20,475
I could never stand outside
of Luigi's Fish Market...
508
00:37:20,543 --> 00:37:23,512
blowing holes
in the Giacanni brothers.
509
00:37:23,579 --> 00:37:26,571
Or make love to you
behind the furnace at St. Francis...
510
00:37:26,649 --> 00:37:28,583
or even cheat at bingo.
511
00:37:28,651 --> 00:37:33,588
And if I can't do any of those things,
I can't lie to you either.
512
00:37:33,656 --> 00:37:35,624
Why stop now?
513
00:37:35,691 --> 00:37:38,319
What do you mean?
514
00:37:38,394 --> 00:37:41,795
Frankie, I know you lie to me.
515
00:37:41,864 --> 00:37:45,163
All men lie to me.
They always have.
516
00:37:45,234 --> 00:37:48,635
They tell me what I want to hear
so they can get what they want.
517
00:37:48,704 --> 00:37:51,036
That's life.
518
00:37:53,175 --> 00:37:57,407
That's wrong. You deserve
better than that, Teresa.
519
00:37:57,479 --> 00:37:59,811
Why? 'Cause I can cut hair?
520
00:37:59,882 --> 00:38:02,180
For starters.
521
00:38:02,251 --> 00:38:06,085
It's a gift, a talent
that makes you special.
522
00:38:06,155 --> 00:38:09,613
You got a lot of things that make you
special, Teresa. You're pretty, you're sweet...
523
00:38:09,692 --> 00:38:13,753
No, Frankie. Don't say it
unless you mean it.
524
00:38:15,998 --> 00:38:18,057
Look, I don't know
about the old Frankie,
525
00:38:18,133 --> 00:38:21,864
but this Frankie is telling you...
526
00:38:21,937 --> 00:38:24,497
you're special, Teresa.
527
00:38:24,573 --> 00:38:26,803
Very special.
528
00:38:30,145 --> 00:38:32,807
God help me, I believe you.
529
00:38:48,564 --> 00:38:50,998
Holy hell!
We just lost Niagara Falls!
530
00:38:51,066 --> 00:38:54,502
Automatic circuits have switched over
to Rochester to pick up the load.
531
00:38:54,570 --> 00:38:56,731
Rochester can't handle it.
Override!
532
00:38:56,805 --> 00:38:59,968
It's too late.
There goes Toronto.
533
00:39:11,120 --> 00:39:15,022
Scusi.
534
00:39:15,090 --> 00:39:18,787
How is it possible...
535
00:39:18,861 --> 00:39:22,524
that two of mine...
536
00:39:22,598 --> 00:39:25,396
do something
as dishonorable as this?
537
00:39:28,637 --> 00:39:30,628
There goes Massachusetts.
538
00:39:40,716 --> 00:39:44,550
My God! We're losing
the whole East Coast.
539
00:39:44,620 --> 00:39:48,818
It was all...
It was all my fault, Don Gino.
540
00:39:48,891 --> 00:39:54,386
That's nice. I like a man
who faces his death with honesty.
541
00:39:56,598 --> 00:39:59,761
I lied to Teresa...
542
00:39:59,835 --> 00:40:03,066
to get her...
to get her up here with me.
543
00:40:03,138 --> 00:40:08,337
I, uh... I wanted to make love to her,
but she refused.
544
00:40:14,450 --> 00:40:16,509
Is that so, Teresa?
545
00:40:16,585 --> 00:40:19,554
No. Frankie's lying
to protect me.
546
00:40:19,621 --> 00:40:22,454
But you don't own me.
I can be with who I want to be with.
547
00:40:22,524 --> 00:40:25,550
And I wanted to be with Frankie.
548
00:40:26,795 --> 00:40:31,061
But he wouldn't look at me.
He said it was disrespectful to you,
549
00:40:31,133 --> 00:40:33,294
so I tricked him
into coming up here.
550
00:40:38,774 --> 00:40:42,266
Frankie!
551
00:40:59,528 --> 00:41:02,554
Oh, God.
Now I'm Don Gino.
552
00:41:02,631 --> 00:41:05,293
Frankie, are you all right, hon?
553
00:41:05,367 --> 00:41:08,234
Teresa, hey, you talk
about your earth moving.
554
00:41:08,303 --> 00:41:10,965
- Oh, God.
- Don Gino!
555
00:41:11,039 --> 00:41:13,200
What's happening?
556
00:41:13,275 --> 00:41:15,300
Happening?
Nothings happening.
557
00:41:15,377 --> 00:41:18,141
We was, uh...
We was looking for a suitcase.
558
00:41:18,213 --> 00:41:20,579
Uh, Primo wanted us to get
a suitcase for the honeymoon.
559
00:41:20,649 --> 00:41:23,277
Were we hit by lightning?
560
00:41:24,386 --> 00:41:26,547
Something like that.
561
00:41:26,622 --> 00:41:28,996
It's night time.
What happened to the wedding?
562
00:41:28,997 --> 00:41:30,080
That was yesterday.
563
00:41:30,159 --> 00:41:33,458
Yesterday?
You got a concussion.
564
00:41:33,529 --> 00:41:35,759
Lightning can do that.
565
00:41:35,831 --> 00:41:38,095
Either Ziggy's blown it again,
566
00:41:38,167 --> 00:41:41,534
or whoever's bouncing me around in timeisn't letting me off the hook.
567
00:41:41,603 --> 00:41:43,812
I was put here to do something,
and now that I was Don Gino,
568
00:41:43,813 --> 00:41:45,667
I finally knew what it was.
569
00:41:46,341 --> 00:41:50,471
Teresa, do you love Frankie?
570
00:41:53,115 --> 00:41:55,049
Yeah.
571
00:41:55,117 --> 00:41:57,347
And Frankie, do you love Teresa?
572
00:41:57,419 --> 00:41:59,444
Love Teresa?
573
00:41:59,521 --> 00:42:02,513
Godfather, anyone even
looks at Teresa, it's...
574
00:42:02,591 --> 00:42:06,118
What if it wasn't...
Do you love her?
575
00:42:09,031 --> 00:42:13,559
With all due respect, Godfather,
I love her so much it hurts.
576
00:42:13,635 --> 00:42:16,832
Oh, Frankie.
Terrific.
577
00:42:16,905 --> 00:42:19,840
What's best for all of us
is for you two to be together.
578
00:42:19,908 --> 00:42:22,843
The trouble is as soon as I put
you together, I'm outta here,
579
00:42:22,911 --> 00:42:25,641
the old Gino is back,
and you end up like Jimmy Hoffa.
580
00:42:25,714 --> 00:42:28,239
Running the Teamsters?
581
00:42:28,317 --> 00:42:30,649
Wow!
582
00:42:30,719 --> 00:42:34,485
I gotta find a way to let all of Brooklyn
know that I approve of your liaison...
583
00:42:34,556 --> 00:42:36,751
a way that Gino can...
584
00:42:39,728 --> 00:42:42,856
a way that Gino can't back out of.
585
00:42:42,931 --> 00:42:44,865
Relax.
586
00:42:53,442 --> 00:42:57,708
Banns of marriage, they
have to be formally announced.
587
00:42:57,779 --> 00:43:00,339
I understand. But, uh,
couldn't you sort of formally...
588
00:43:00,415 --> 00:43:02,883
announce it informally now?
589
00:43:04,786 --> 00:43:07,016
At bingo?
Please.
590
00:43:11,026 --> 00:43:14,894
I have an announcement to make.
591
00:43:16,665 --> 00:43:20,863
Don Gino Frascotti
wishes it to be known that...
592
00:43:22,604 --> 00:43:26,540
Frankie La Palma and Teresa Pacchi...
593
00:43:28,176 --> 00:43:32,272
are to be married...
with his blessing.
594
00:43:34,850 --> 00:43:38,684
Gino, grazie. Mille grazie.
595
00:43:38,754 --> 00:43:41,416
If I'm lyin', I'm dyin'.
I'm dyin'.
596
00:43:41,490 --> 00:43:44,721
One more thing.
597
00:43:44,793 --> 00:43:47,227
From now on, you're
out of the family business.
598
00:43:47,296 --> 00:43:49,890
I don't care what you do.
Have Teresa teach you how to cut hair.
599
00:43:49,965 --> 00:43:53,230
- But no more banga-banga. Capisce?
- Capisce.
600
00:44:04,780 --> 00:44:06,714
Congratulations, Don Gino.
601
00:44:30,272 --> 00:44:34,333
Ladies, if you'll take your seats
now, we'll finish this card.
602
00:44:34,409 --> 00:44:37,276
- Didn't work, huh?
- My idea or Ziggy's?
603
00:44:37,346 --> 00:44:40,315
The both of them
were "flopperoonis. "
604
00:44:42,584 --> 00:44:45,382
Are you warm enough?
605
00:44:45,454 --> 00:44:49,390
Yeah, well, you know... the desert. You
burn up in the daytime. You freeze at night.
606
00:44:49,458 --> 00:44:53,724
It's gonna warm up though, because
Ziggy's gonna turn the support systems back on.
607
00:44:53,795 --> 00:44:56,127
He gave up on me, did he?
608
00:44:56,198 --> 00:45:00,294
Well, he blames you for not following
his instructions down to the decimal.
609
00:45:00,369 --> 00:45:03,031
There's more to it than that.
I'll say there is.
610
00:45:03,105 --> 00:45:06,802
Who ever heard of one lousy hair dryer
blacking out all of the East Coast?
611
00:45:06,875 --> 00:45:09,537
No, that's not what I mean.
Or maybe it is what I mean.
612
00:45:09,611 --> 00:45:12,409
Look, whatever I was put here
to do didn't get done.
613
00:45:12,481 --> 00:45:14,847
And now that I've leaped
from Frankie to Gino,
614
00:45:14,916 --> 00:45:17,384
maybe it can't be done.
615
00:45:17,452 --> 00:45:22,446
Al, what... what if I have to live
the next 40 years as a Mafia don?
616
00:45:22,524 --> 00:45:24,685
No chance, no chance.
How do you know?
617
00:45:24,760 --> 00:45:28,218
Because Gino gets knocked off
by the Carluccis in April.
618
00:45:28,296 --> 00:45:32,130
- And we have an I-22.
- Relax. I know what you're here to do.
619
00:45:35,937 --> 00:45:38,428
N-42?
620
00:45:38,507 --> 00:45:41,704
Yeah.
621
00:45:44,813 --> 00:45:48,749
G- 52.G-52?
622
00:45:56,625 --> 00:45:58,559
Be my guest.
623
00:46:16,144 --> 00:46:18,772
- B-8.
- Bingo!
624
00:46:22,284 --> 00:46:24,218
Bingo.
625
00:46:36,373 --> 00:46:39,373
Subtitles: Thor
48535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.