All language subtitles for Perfect.Days.2023.WEB-DL.1080p.AAC.2.0.H.264-Dream-iw

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 מתרגם: דימאס דאפה ינוארדי אקא EveryAgent חבר ב-IDFL™ SubsCrew 2 00:00:04,019 --> 00:00:08,019 -- אינסטגרם, יוטיוב, Letterboxd, TikTok: @everyagent -- ברכות מאנגלית סטודנטים לספרות, UBSI Kramat 98 3 00:00:08,039 --> 00:00:12,039 תודה לתורמים: - גנדהוץ, אינדרה עדי, בויונג אסמרה קונדהי, המלך מיקי - 4 00:00:12,070 --> 00:00:16,070 רוצה את השם שלך כלול בכותרת המשנה? לִתְרוֹם דקה 10k ל: https://trakteer.id/EveryAgent/tip 5 00:00:16,370 --> 00:00:20,289 ימים מושלמים 6 00:10:38,950 --> 00:10:40,580 הֵל. 7 00:10:40,950 --> 00:10:42,620 סליחה, היה פקק. 8 00:10:42,789 --> 00:10:45,159 אני שונא את משמרת הבוקר. 9 00:10:45,580 --> 00:10:47,659 תמיד היו קיא בכל מקום. 10 00:10:49,000 --> 00:10:52,080 כמו אתמול בפארק ננגו דורי... 11 00:10:52,289 --> 00:10:53,289 ...בהטאגאיה. 12 00:10:53,370 --> 00:10:55,120 זה היה באמת נורא. 13 00:10:55,370 --> 00:10:57,830 יש מישהו שיצא כבר הרבה זמן. 14 00:10:58,620 --> 00:11:01,370 רמת האימה היא 8 מתוך 10! 15 00:11:03,120 --> 00:11:04,950 האם אתה מקשיב לי? 16 00:11:14,870 --> 00:11:18,580 אין צורך לטרוח, מר הייארמה. זה יתלכלך שוב מאוחר יותר. 17 00:12:37,039 --> 00:12:38,409 אִמָא! 18 00:12:52,120 --> 00:12:53,490 מה זה? 19 00:12:59,539 --> 00:13:01,240 אתה כאן עם אמא שלך? 20 00:13:03,450 --> 00:13:05,039 הכל יהיה בסדר. 21 00:13:17,950 --> 00:13:19,289 ג'וסקה? 22 00:13:22,039 --> 00:13:24,120 אמא מחפשת אותך! 23 00:13:24,950 --> 00:13:26,289 מאיפה אתה? 24 00:13:27,080 --> 00:13:30,370 אמא מחפשת אותך בכל מקום! 25 00:13:32,000 --> 00:13:34,700 האם אמא לא אמרה לא ללכת רחוק מדי? 26 00:13:35,200 --> 00:13:37,370 אמא מסתכלת על כל הפארק. 27 00:13:37,870 --> 00:13:39,409 אני מצטער אמא, יקירתי. 28 00:13:40,200 --> 00:13:41,659 עכשיו גם הוא בכה. 29 00:13:43,500 --> 00:13:45,039 אני מצטער אמא. 30 00:13:45,700 --> 00:13:47,289 עכשיו זה בסדר. 31 00:18:24,119 --> 00:18:25,990 איך זה עובד? 32 00:18:35,500 --> 00:18:37,200 תודה רבה לך. 33 00:22:50,869 --> 00:22:52,450 שלום ברוכים הבאים. 34 00:25:10,539 --> 00:25:11,950 ברוך שובך! 35 00:25:19,579 --> 00:25:21,789 על העבודה הקשה שלך! 36 00:25:37,250 --> 00:25:38,869 כן! הוא פגע בכדור! 37 00:25:39,500 --> 00:25:40,829 הוא בפנים, נכון? 38 00:25:41,250 --> 00:25:42,829 הוא בפנים! האם ראית? 39 00:25:43,369 --> 00:25:45,079 היי מה אתה עושה? 40 00:25:47,369 --> 00:25:50,619 משחקים הימורים? איפה הכיף? 41 00:25:50,750 --> 00:25:52,410 קאט-צ'אן! התרחק! 42 00:25:52,950 --> 00:25:58,160 תמיד תכבד את הספורט של אנשים אחרים צוותים או דתות. כיף! 43 00:25:58,910 --> 00:26:01,539 עכשיו לך מפה. בסדר. 44 00:26:01,789 --> 00:26:03,619 הם רימו. 45 00:26:04,200 --> 00:26:07,119 הם גונבים שחקנים גדולים מקבוצות אחרות. 46 00:33:05,369 --> 00:33:06,490 צער טוב! 47 00:33:06,660 --> 00:33:08,450 איה! אתה בא! 48 00:33:08,619 --> 00:33:11,869 איזו הפתעה! הדירוג הוא 10 מתוך 10! 49 00:33:12,119 --> 00:33:14,039 חכה רגע! זה המקום האחרון. 50 00:33:14,160 --> 00:33:15,950 אני עומד לסיים! 51 00:33:21,250 --> 00:33:23,119 מסתבר שאתה יכול לעבוד מהר. 52 00:33:23,329 --> 00:33:25,829 יש בחורה שמחכה לי. סיימתי להיום. 53 00:34:01,160 --> 00:34:03,119 בחייך! 54 00:34:09,159 --> 00:34:11,369 מר הייארמה, אפשר לשאול את המכונית שלך? 55 00:34:12,829 --> 00:34:16,079 אני לא יכול לפספס את ההזדמנות הזו היום בלילה. מר הייארמה, בבקשה! 56 00:34:17,869 --> 00:34:19,739 אני מתחנן. 57 00:34:20,199 --> 00:34:22,199 נו בבקשה. 58 00:34:30,369 --> 00:34:32,909 זה מר הייארמה, הבכיר שלי בעבודה. 59 00:34:33,789 --> 00:34:36,329 עובד קשה, אבל שקט מאוד. 60 00:34:36,869 --> 00:34:39,329 אני אפילו לא יודע איך זה נשמע. 61 00:34:42,199 --> 00:34:44,329 מר הייארמה, זו איה. 62 00:34:44,829 --> 00:34:46,699 בהחלט 10 מתוך 10! 63 00:34:47,869 --> 00:34:49,489 תפסיק להגיד את זה. 64 00:34:50,619 --> 00:34:52,199 האם ניתן לעשות זאת? 65 00:35:27,369 --> 00:35:29,239 פאק היארמה.. 66 00:35:45,789 --> 00:35:47,079 אני אוהב את הסאונד. 67 00:35:47,500 --> 00:35:48,489 זְמַן? 68 00:35:49,539 --> 00:35:50,539 נַפָּח? 69 00:35:51,289 --> 00:35:52,539 שם נפוץ מאוד. 70 00:35:58,369 --> 00:35:59,579 פאק היארמה,... 71 00:36:00,289 --> 00:36:02,289 ...האם אתה באמת אוהב את העבודה הזו? 72 00:36:02,699 --> 00:36:05,039 יש לך ציוד וכלים משלך. 73 00:36:06,119 --> 00:36:09,119 איך אפשר לעבוד כל כך קשה בעבודה כזו? 74 00:36:11,409 --> 00:36:14,159 אתה לא חייב לענות על זה. 75 00:36:14,449 --> 00:36:16,159 אני רק סקרן. 76 00:36:16,539 --> 00:36:18,039 האדם הזה מוזר. 77 00:36:18,409 --> 00:36:20,659 הסקאלה היא באופן מוזר 9 מתוך 10. 78 00:36:22,250 --> 00:36:24,579 אני אוהב את הצליל של הקלטות קלטות. 79 00:36:27,329 --> 00:36:29,869 כן! הקסטה נשמעת מעולה! 80 00:36:30,579 --> 00:36:31,949 זו הפעם הראשונה שאני שומע אותו. 81 00:36:32,079 --> 00:36:34,039 הפעם הראשונה תמיד טובה! 82 00:36:49,119 --> 00:36:50,699 תוריד אותי שם. 83 00:36:50,829 --> 00:36:52,489 אנחנו לא בדייט? 84 00:36:52,539 --> 00:36:53,989 יש לי משמרת נוספת בבר. 85 00:36:54,039 --> 00:36:56,409 אם תבוא, אני אהיה איתך כל הלילה. 86 00:36:57,039 --> 00:36:59,949 אני עדיין מחכה למשכורת שלי. 87 00:37:29,949 --> 00:37:32,829 מר הייארמה, זה מאוד חשוב לי. 88 00:37:36,449 --> 00:37:39,949 אנשים לא יכולים להתאהב בלי כסף. 89 00:37:40,369 --> 00:37:43,869 מה קרה לעולם הזה? 90 00:37:43,949 --> 00:37:46,159 האם זה העידן המודרני? 91 00:37:51,369 --> 00:37:53,369 מה המחיר לזה? 92 00:37:56,199 --> 00:37:57,909 אתה לא רוצה לדעת? 93 00:37:59,829 --> 00:38:01,989 אני רק סקרן! 94 00:38:02,119 --> 00:38:05,989 אנלוגי חוזר למגמה. את כל זה עשוי להיות בעל ערך רב. 95 00:38:07,829 --> 00:38:11,579 אני באמת סתם סקרן! אני יודע מקום מתאים בשימוקיטה. 96 00:38:14,619 --> 00:38:16,329 לא הלכתי לשם. 97 00:38:16,500 --> 00:38:19,699 זה לוקח פחות מ-30 דקות בלבד. 98 00:38:22,199 --> 00:38:24,039 זה צריך להיות כאן... 99 00:38:28,500 --> 00:38:30,369 הנה, זה הסימן. 100 00:38:31,409 --> 00:38:32,619 סלח לי. 101 00:38:39,079 --> 00:38:40,489 הֵל. 102 00:38:41,579 --> 00:38:44,579 סליחה, כמה עולה מחיר המכירה של זה? 103 00:38:46,289 --> 00:38:48,989 זה נדיר, זה לו ריד. 104 00:38:49,829 --> 00:38:50,949 עבור זה, 12 אלף ין. 105 00:38:51,199 --> 00:38:52,199 מאוד? 106 00:38:54,949 --> 00:38:57,619 עבור ה-8000 הזה. / באמת? 107 00:38:57,869 --> 00:38:59,539 מאיפה השגת את הקלטות האלה? 108 00:39:00,000 --> 00:39:01,949 הם שייכים לקשישים שלי. 109 00:39:04,039 --> 00:39:05,909 זה 4000 ין. 110 00:39:06,199 --> 00:39:07,539 מאוד? 111 00:39:08,119 --> 00:39:11,789 זה יכול להימכר עבור 6000. אתה יכול לעשות הרבה כסף מכל זה. 112 00:39:14,789 --> 00:39:16,239 זו ההערכה שלי. 113 00:39:17,000 --> 00:39:18,659 אלוהים אדירים! 114 00:39:20,619 --> 00:39:23,289 יוצא דופן! מר הייארמה, בואו למכור את כל זה! 115 00:39:23,449 --> 00:39:26,079 אנחנו מקבלים הכל. קלטות הן מגמות. 116 00:39:26,289 --> 00:39:28,539 במיוחד קלטות משנות ה-70 וה-80. 117 00:39:28,699 --> 00:39:31,739 אנחנו צריכים למכור את זה, את כל האוסף שלך. 118 00:39:31,909 --> 00:39:34,239 שנים עשר אלף רק בשביל הקלטת הזאת! 119 00:39:34,949 --> 00:39:36,699 עכשיו זה הזמן המושלם! 120 00:39:37,409 --> 00:39:39,699 בסדר, רק אחד. אנחנו פשוט נמכור אחד. 121 00:39:39,829 --> 00:39:43,039 אז אני יכול ללכת לבר לפגוש את איה. זה לילה חשוב מאוד עבורי. 122 00:39:51,199 --> 00:39:53,199 זה לילה חשוב מאוד עבורי! 123 00:39:54,079 --> 00:39:55,829 אם אני מפספס את ההזדמנות הזו... 124 00:39:57,369 --> 00:40:00,329 אין חיי אהבה אם נשבר? האמנם? 125 00:40:38,329 --> 00:40:39,329 מאוד? 126 00:40:40,909 --> 00:40:43,539 תודה רבה לך! 127 00:40:45,579 --> 00:40:47,579 הצלת אותי! אני הולך ראשון! 128 00:40:50,659 --> 00:40:52,449 אתה הטוב ביותר, מר הייארמה! 129 00:40:59,449 --> 00:41:00,829 תודה שבאת. 130 00:51:14,250 --> 00:51:15,449 עד שנמצא. 131 00:54:07,789 --> 00:54:09,329 תודה! 132 00:54:11,039 --> 00:54:12,289 פאק היארמה.. 133 00:54:12,409 --> 00:54:15,909 אני לא חושב שזה אפשרי עבורי להיות עם איה. הסיכוי הוא 2 מתוך 10. 134 00:54:16,079 --> 00:54:17,869 אבל זה לא אומר שאני מוותר. 135 00:54:34,789 --> 00:54:36,329 פאק היארמה.. 136 00:54:36,750 --> 00:54:38,449 אתה עדיין לא נשוי, נכון? 137 00:54:40,579 --> 00:54:42,239 לבד בגילך.. 138 00:54:45,039 --> 00:54:46,579 אתה אף פעם לא מרגיש בודד? 139 00:54:50,949 --> 00:54:52,119 טקאשי! 140 00:54:52,409 --> 00:54:53,699 זה אתה! 141 00:54:53,829 --> 00:54:55,039 טקאשי! 142 00:54:56,539 --> 00:54:59,039 לא התראינו במשך זמן רב. / טקאשי! 143 00:55:00,079 --> 00:55:01,369 מה שלומך? 144 00:55:02,250 --> 00:55:04,869 אני מחפש אותך. 145 00:55:05,079 --> 00:55:06,989 מאוד? / כן. 146 00:55:07,579 --> 00:55:11,199 ללא שם: מר Hiyarama, זהו Dera-chan, חברי הטוב. 147 00:55:11,619 --> 00:55:14,039 כפי שאתה יכול לראות, הוא אוהב את האוזניים שלי. 148 00:55:15,909 --> 00:55:18,539 בכל פעם שהוא פוגש אותי, הוא מחזיק את זה. 149 00:55:18,829 --> 00:55:21,739 הוא תמיד מוצא אותי. 10 מתוך 10. 150 00:55:23,039 --> 00:55:25,199 דרה-צ'אן אוהב את האוזניים שלי,... 151 00:55:25,409 --> 00:55:28,949 ...ואני רק האביזר, נכון? 152 00:55:29,449 --> 00:55:31,119 כן. / הלא כן? 153 00:55:31,329 --> 00:55:32,449 הו! 154 00:55:32,619 --> 00:55:34,079 הו! 155 00:56:29,829 --> 00:56:30,829 הֵל! 156 00:56:34,539 --> 00:56:36,369 אני רוצה להחזיר את זה. 157 00:56:38,329 --> 00:56:39,659 הנה הוא. 158 00:56:46,000 --> 00:56:47,829 אני יכול לשמוע את זה שוב? 159 00:57:26,000 --> 00:57:27,449 תודה. 160 00:57:31,579 --> 00:57:33,579 האם טקאשי אמר לך משהו? 161 00:59:32,659 --> 00:59:34,079 ברוך הבא. 162 00:59:48,329 --> 00:59:50,159 על העבודה הקשה שלך! 163 01:03:31,329 --> 01:03:32,329 הֵל. 164 01:03:32,449 --> 01:03:33,449 הֵל. 165 01:03:57,579 --> 01:03:58,829 תודה. 166 01:06:06,579 --> 01:06:08,079 100 ין עבור הספרים 167 01:06:32,829 --> 01:06:35,699 איה קודה צריכה להיות מפורסמת יותר. 168 01:06:36,119 --> 01:06:41,329 הוא משתמש בבחירות מילים נפוצות, אבל עדיין מיוחד. 169 01:07:00,409 --> 01:07:01,909 ערב טוב, מר הייארמה. 170 01:07:03,539 --> 01:07:05,039 ההודעה הרגילה? 171 01:07:07,039 --> 01:07:08,699 מה אתה קורא עכשיו? 172 01:07:10,829 --> 01:07:12,869 איה קודה "פוהון". 173 01:07:13,619 --> 01:07:15,039 החיבור? 174 01:07:15,539 --> 01:07:17,039 האם קראת את זה? 175 01:07:17,789 --> 01:07:19,369 אתה מאוד משכיל. 176 01:07:19,909 --> 01:07:21,829 לא, אני לא חושב כך. 177 01:07:22,619 --> 01:07:24,829 הנה סלט תפוחי האדמה שלך... 178 01:07:26,000 --> 01:07:28,289 ...והנה יום ארוך. 179 01:07:30,079 --> 01:07:33,409 אמא, לא קיבלנו את המתאבן. 180 01:07:33,750 --> 01:07:35,789 אני בטוח שיש לי. 181 01:07:36,369 --> 01:07:38,909 אף פעם לא קיבלנו כל כך הרבה. 182 01:07:39,079 --> 01:07:42,239 זה לא נכון. כולנו שווים כאן, נכון? 183 01:07:45,579 --> 01:07:47,829 הייתי צריך לחפש את המילה "שוויון" במילון. 184 01:07:47,949 --> 01:07:50,659 נשים לא אוהבות גברים דברנים. 185 01:07:52,079 --> 01:07:54,079 תמיד היו לך כאן קמטים? 186 01:07:56,199 --> 01:07:58,369 לא, היחיד. שם. 187 01:08:01,829 --> 01:08:04,039 אמא, יש לך טופו מטוגן? 188 01:08:05,119 --> 01:08:08,489 לא, זה נגמר. אני אכין זה מאוחר יותר אם אתה קונה את זה. 189 01:08:08,789 --> 01:08:11,829 אשתו עזבה אותו, אתה יודע. 190 01:08:12,199 --> 01:08:14,489 איך יכול להיות שהוא כל כך עליז? 191 01:08:15,949 --> 01:08:17,079 האם אתה מדבר עליי? 192 01:08:17,199 --> 01:08:18,539 אין כזה. 193 01:08:19,449 --> 01:08:23,119 איך אתה יכול להיות עליז כשאישתך עזבה אותך? 194 01:08:23,329 --> 01:08:26,619 זה קל. סוף סוף אני יכול לחיות שוב לבד ללא עומסים. 195 01:08:27,199 --> 01:08:29,039 זה משמח את כל הגברים. 196 01:08:31,079 --> 01:08:34,289 זו הקלה להיות מסוגל להיפטר מנשים בררניות. 197 01:08:34,619 --> 01:08:36,239 אתה מעמיד פנים שאתה חזק. 198 01:08:37,199 --> 01:08:40,449 בקרוב תספר לאמא כמה אתה בודד. 199 01:08:40,659 --> 01:08:42,949 פשוט סיפורים משעממים. 200 01:08:44,289 --> 01:08:46,199 רוצה עוד משקה? 201 01:08:46,619 --> 01:08:47,989 אנא. 202 01:08:55,369 --> 01:08:57,989 למה הכל לא יכול להישאר אותו דבר? 203 01:08:59,409 --> 01:09:00,659 אִמָא. 204 01:09:00,869 --> 01:09:02,369 תשיר לנו את השיר הזה. 205 01:09:02,659 --> 01:09:03,789 האהוב עלינו. 206 01:09:05,449 --> 01:09:06,659 אה כן! 207 01:09:09,289 --> 01:09:12,409 אבל מר הייארמה בדיוק הגיע. 208 01:09:12,789 --> 01:09:14,539 אל תאכזב אותנו. / אנא! 209 01:09:14,949 --> 01:09:16,739 ובכן זהו זה. 210 01:09:17,789 --> 01:09:19,289 בחייך. 211 01:09:20,079 --> 01:09:22,739 מכיוון שכבר קיבלת הגיטרה החוצה... קדימה. 212 01:09:23,539 --> 01:09:25,079 זה שיר יפה. 213 01:09:35,449 --> 01:09:41,619 הגעתי למקום 214 01:09:43,829 --> 01:09:46,829 בניו אורלינס 215 01:09:49,449 --> 01:09:54,289 למקום שנקרא בית בושת 216 01:09:57,869 --> 01:10:02,079 "בית השמש העולה" 217 01:10:04,199 --> 01:10:10,239 האיש שאני אוהבת 218 01:10:12,750 --> 01:10:16,489 הוא לא חזר. 219 01:10:18,119 --> 01:10:24,289 אז עזבתי 220 01:10:26,659 --> 01:10:30,659 המולדת שלך. 221 01:10:33,159 --> 01:10:37,909 עליתי על הרכבת, 222 01:10:41,409 --> 01:10:44,829 ובתוך שניות... 223 01:13:15,119 --> 01:13:17,409 ושתי לימונדות! 224 01:13:17,619 --> 01:13:20,199 הגעתם, רק חכו רגע! 225 01:13:26,039 --> 01:13:27,989 על העבודה הקשה שלך! 226 01:14:18,369 --> 01:14:19,369 דוֹד. 227 01:14:20,119 --> 01:14:21,449 מאיפה אתה? 228 01:14:22,449 --> 01:14:23,829 אני מחכה לך הרבה זמן. 229 01:14:29,329 --> 01:14:30,989 איזו דלת הבית שלך? 230 01:14:32,250 --> 01:14:33,949 למעלה או למטה? 231 01:14:41,949 --> 01:14:43,369 ניקו? 232 01:14:47,699 --> 01:14:50,869 אתה גדול! 233 01:16:45,869 --> 01:16:46,989 דוֹד,... 234 01:16:47,539 --> 01:16:48,739 ...אתה הולך לעבודה? 235 01:16:51,409 --> 01:16:53,159 אני יכול לבוא 236 01:16:56,789 --> 01:16:58,659 דוד צריך לתת לי לבוא. 237 01:16:58,750 --> 01:17:01,579 אני לא יודע מה הייתי עושה אם הייתי לבד. 238 01:17:26,079 --> 01:17:27,869 היכנס מהדלת הסמוכה. 239 01:17:35,000 --> 01:17:36,449 האם תרצה קפה? 240 01:17:38,579 --> 01:17:39,579 שֶׁל. 241 01:17:40,659 --> 01:17:41,869 כמוני? 242 01:17:42,000 --> 01:17:42,989 שֶׁל. 243 01:17:50,789 --> 01:17:51,789 תודה. 244 01:18:05,869 --> 01:18:07,699 האם אתה רוצה להגדיר את זה? / כן. 245 01:18:08,699 --> 01:18:10,159 לא לא. 246 01:18:11,159 --> 01:18:12,329 הצד הזה. 247 01:18:12,500 --> 01:18:14,239 ככה? / כן. 248 01:18:14,500 --> 01:18:16,789 הקלטת נמצאת בצד הזה. 249 01:18:41,869 --> 01:18:43,699 מהו Sky Tree Tower? 250 01:18:44,949 --> 01:18:46,619 אה, בנאר. 251 01:19:05,909 --> 01:19:08,039 אז זו קלטת? 252 01:19:09,000 --> 01:19:10,699 מימי קדם? 253 01:19:10,949 --> 01:19:12,239 מימי קדם. 254 01:19:13,750 --> 01:19:16,039 האם אני יכול לשחק את זה באייפון שלי? 255 01:19:16,500 --> 01:19:18,199 מה זה כתוב? 256 01:19:18,659 --> 01:19:20,409 ואן מוריסון. 257 01:19:21,119 --> 01:19:22,949 זה בספוטיפיי? 258 01:19:26,289 --> 01:19:27,869 דוד לא יודע. 259 01:19:30,000 --> 01:19:31,329 איפה זה? 260 01:19:32,829 --> 01:19:34,329 מה? 261 01:19:34,869 --> 01:19:36,409 החנות ההיא. 262 01:19:38,039 --> 01:19:39,659 זו לא חנות. 263 01:22:03,119 --> 01:22:04,539 אה, זה! 264 01:22:06,750 --> 01:22:10,119 אתה מתכוון לזה? המצלמה שלי די ישנה. 265 01:22:10,699 --> 01:22:11,949 תראה! 266 01:22:14,539 --> 01:22:15,739 איך זה יכול להיות? 267 01:22:16,079 --> 01:22:17,619 אתה לא זוכר? 268 01:22:18,579 --> 01:22:20,619 נתת לי אותו, דוד. 269 01:22:25,699 --> 01:22:27,829 אה כן. / שקר. 270 01:22:29,199 --> 01:22:30,989 אתה לא זוכר, נכון? 271 01:22:41,909 --> 01:22:44,659 האם העץ הוא חבר שלך? 272 01:22:45,909 --> 01:22:47,159 חבר? 273 01:22:47,750 --> 01:22:48,739 האם זה נכון? 274 01:22:55,159 --> 01:22:56,159 אתה צודק. 275 01:22:57,289 --> 01:22:59,199 זה חבר שלי.. עץ. 276 01:24:35,750 --> 01:24:37,199 דוֹד? 277 01:24:40,829 --> 01:24:42,289 האם אני יכול לשאול את הספר הזה 278 01:24:42,500 --> 01:24:43,659 איזה מהם? 279 01:24:45,000 --> 01:24:47,119 "אחד עשר סיפורים קצרים". 280 01:24:49,159 --> 01:24:50,239 כמובן. 281 01:24:51,039 --> 01:24:54,289 הילד הזה, ויקטור, מה- סיפור "צב פולם"... 282 01:24:54,909 --> 01:24:56,329 הוא כמוני. 283 01:24:57,750 --> 01:25:00,409 אני מבין מה עובר עליו. 284 01:25:11,119 --> 01:25:12,449 אפשר לעזור 285 01:25:12,789 --> 01:25:14,159 מאוד? 286 01:25:31,829 --> 01:25:32,829 תודה. 287 01:25:54,329 --> 01:25:58,199 דוד, למה אתה ואמא לא מסתדרים? 288 01:26:01,119 --> 01:26:02,489 הוא אמר לך את זה? 289 01:26:04,199 --> 01:26:06,289 כל פעם שאני מדבר עליך... 290 01:26:07,199 --> 01:26:08,829 ...הוא שינה את הנושא. 291 01:26:11,409 --> 01:26:12,119 לא מוגדר 292 01:26:12,119 --> 01:26:13,329 כך. 293 01:26:16,750 --> 01:26:18,739 רבת עם אמא שלך? 294 01:26:19,000 --> 01:26:19,989 משהו כזה. 295 01:26:23,949 --> 01:26:26,289 אתה תמיד בורח מהבית? 296 01:26:27,369 --> 01:26:28,829 זוהי הפעם הראשונה שלי. 297 01:26:30,699 --> 01:26:34,989 זו תמיד הייתה התוכנית שלי להישאר עם דוד. 298 01:26:36,619 --> 01:26:38,699 מה זה אומר? 299 01:27:00,000 --> 01:27:01,369 הֵל. 300 01:27:03,289 --> 01:27:04,289 אנא. 301 01:27:05,409 --> 01:27:07,579 תודה. אני בא לכאן? 302 01:27:08,369 --> 01:27:10,949 נתראה בעוד 10 דקות. / זה קצר מדי. 303 01:27:11,159 --> 01:27:12,909 ואז 20 דקות. 304 01:27:20,869 --> 01:27:22,039 כן. אני מבין. 305 01:27:23,659 --> 01:27:25,409 כן טוב. 306 01:27:31,949 --> 01:27:33,239 האם אתה רעב? 307 01:27:34,039 --> 01:27:36,159 ואז נאכל ארוחת צהריים. / הידד! 308 01:27:38,909 --> 01:27:40,579 שים את המגבת כאן. / תודה. 309 01:27:54,409 --> 01:27:57,619 דוד ואמא אינם דומים. 310 01:27:58,699 --> 01:27:59,989 אתה מתכוון? 311 01:28:01,250 --> 01:28:06,039 הוא אמר שדוד ואנחנו חיים בעולמות שונים. 312 01:28:07,289 --> 01:28:08,829 זה כנראה נכון. 313 01:28:09,250 --> 01:28:10,619 האם זה נכון? 314 01:28:12,619 --> 01:28:17,159 העולם הזה מורכב מעולמות רבים ושונים. 315 01:28:18,329 --> 01:28:22,579 חלקם קשורים וחלקם לא. 316 01:28:24,250 --> 01:28:25,739 העולם שלי... 317 01:28:27,159 --> 01:28:29,409 ...ועולמה של אמא שלך שונה מאוד. 318 01:28:31,250 --> 01:28:32,579 מה עם העולם שלי? 319 01:28:33,199 --> 01:28:35,409 איפה אני בעולם? 320 01:28:48,079 --> 01:28:51,119 הנהר הזה זורם לאוקיינוס? 321 01:28:51,659 --> 01:28:53,699 כן, לאוקיינוס. 322 01:28:55,250 --> 01:28:56,619 אתה הולך לשם? 323 01:29:00,449 --> 01:29:01,659 בפעם הבאה. 324 01:29:02,159 --> 01:29:03,619 מתי זה? 325 01:29:05,369 --> 01:29:06,909 בפעם הבאה, בפעם הבאה. 326 01:29:07,579 --> 01:29:09,199 מתי בדיוק? 327 01:29:10,369 --> 01:29:11,989 בפעם הבאה, בפעם הבאה. 328 01:29:13,199 --> 01:29:14,699 עכשיו כן עכשיו. 329 01:29:15,619 --> 01:29:17,159 בפעם הבאה, בפעם הבאה. 330 01:29:19,289 --> 01:29:20,739 עכשיו כן עכשיו. 331 01:29:35,289 --> 01:29:37,199 בפעם הבאה, בפעם הבאה. 332 01:29:37,699 --> 01:29:39,239 עכשיו כן עכשיו. 333 01:29:40,119 --> 01:29:41,949 בפעם הבאה, בפעם הבאה. 334 01:29:42,329 --> 01:29:43,659 עכשיו כן עכשיו. 335 01:30:27,369 --> 01:30:28,579 אָחוֹת. 336 01:30:29,869 --> 01:30:31,289 מזמן לא התראנו. 337 01:30:34,909 --> 01:30:36,739 אז אתה גר כאן? 338 01:30:38,250 --> 01:30:41,369 אני לא מתכוון לשום דבר רע. ניקו, קח את הדברים שלך. 339 01:30:41,699 --> 01:30:43,829 לא רוצה! / זו לא אופציה. 340 01:30:43,949 --> 01:30:44,949 דוֹד! 341 01:30:45,619 --> 01:30:46,619 הזדרז. 342 01:30:47,199 --> 01:30:48,239 דוֹד! 343 01:30:50,409 --> 01:30:52,489 בואו לבקר מתי שתרצו. 344 01:30:53,579 --> 01:30:55,739 אפילו לא סיימתי לקרוא את הספר שלך. 345 01:30:57,250 --> 01:30:58,369 רק תביא את זה. 346 01:31:04,039 --> 01:31:06,159 אני אהיה כמו ויקטור. 347 01:31:08,079 --> 01:31:09,579 רָגִיל. 348 01:31:10,750 --> 01:31:12,619 אל תאמר כך. / ניקו! 349 01:31:37,329 --> 01:31:39,119 הנה לצרות שלך. 350 01:31:41,369 --> 01:31:43,079 השוקולד האהוב עליך. 351 01:31:51,039 --> 01:31:52,199 הוא ילד טוב. 352 01:31:53,539 --> 01:31:55,079 אני לא בטוח לגבי זה. 353 01:31:57,789 --> 01:31:58,829 אבא שלנו... 354 01:31:59,909 --> 01:32:02,739 ...הוא כבר לא מזהה כלום. 355 01:32:04,039 --> 01:32:06,369 אתה הולך לבקר אותו בבית האבות? 356 01:32:07,369 --> 01:32:09,659 הוא לעולם לא יהיה אותו הדבר. 357 01:32:23,289 --> 01:32:26,829 זה נכון שאתה עובד בניקיון שירותים? 358 01:32:50,199 --> 01:32:51,449 דוֹד. 359 01:32:53,949 --> 01:32:54,949 תודה. 360 01:35:34,579 --> 01:35:35,789 שלום, זה טקאשי. 361 01:35:37,329 --> 01:35:38,989 זה טאקאשי, שלום? 362 01:35:39,409 --> 01:35:40,659 אני שומע אותך. 363 01:35:42,539 --> 01:35:45,699 מר הייארמה, היית אדיב לי. אני באמת מעריך את זה. 364 01:35:46,000 --> 01:35:48,039 הדירוג הוא 9 מתוך 10! 365 01:35:48,369 --> 01:35:52,039 בגלל זה קשה לי להגיד את זה, אבל אני מתפטר. 366 01:35:53,369 --> 01:35:54,369 מה? 367 01:35:54,659 --> 01:35:56,869 מיד אחזיר לך. 368 01:35:57,659 --> 01:36:00,039 רגע, מה עם הסיף שלך? 369 01:36:14,079 --> 01:36:14,789 שֶׁל. 370 01:36:14,829 --> 01:36:17,329 אנחנו לא יכולים למצוא תחליף בזמן הקרוב. 371 01:36:17,369 --> 01:36:20,409 אין תחליף? מה עלי לעשות? 372 01:36:20,539 --> 01:36:22,739 אתה צריך למלא את המשמרת היום. 373 01:36:26,039 --> 01:36:28,449 מה יכול סליחה, אני אקצר. 374 01:36:28,619 --> 01:36:29,989 מצטער. 375 01:36:34,079 --> 01:36:35,539 סלח לי! 376 01:36:36,659 --> 01:36:39,039 האם אתה חדש? / אני עומד לסיים. 377 01:37:03,579 --> 01:37:04,579 מה זה? 378 01:37:06,079 --> 01:37:07,239 איפה טקאשי? 379 01:37:56,199 --> 01:37:59,289 התקשרתי שלוש פעמים. למה אף אחד לא מרים? 380 01:37:59,619 --> 01:38:02,489 אני רק עושה את זה להיום. 381 01:38:03,079 --> 01:38:05,539 תמצא מישהו, בסדר? 382 01:39:54,039 --> 01:39:56,909 אני סאטו. אמרו לי לבוא לכאן מיד... 383 01:39:57,039 --> 01:39:59,659 ...ולקח על עצמו את המשמרת מהעובד הקודם. 384 01:40:00,579 --> 01:40:01,829 האם כדאי לי להתחיל שם? 385 01:40:01,949 --> 01:40:03,199 שֶׁל. 386 01:43:07,750 --> 01:43:09,079 שלום שלום. 387 01:44:09,619 --> 01:44:12,449 אתה זוכר מה זה היה פעם? 388 01:44:19,500 --> 01:44:22,579 זה אומר שאנחנו זקנים. 389 01:44:56,949 --> 01:45:00,909 פטרישיה הייסמית' יודעת הכל על חרדה. 390 01:45:01,789 --> 01:45:05,619 הוא הראה לי את הפחד והחרדה האלה הם דברים שונים. 391 01:45:09,119 --> 01:45:09,989 לא מוגדר 392 01:45:44,449 --> 01:45:45,949 מה לא בסדר איתך? 393 01:45:48,539 --> 01:45:49,699 אתה יודע.. 394 01:45:54,409 --> 01:45:55,579 אני יכול להיכנס 395 01:45:59,949 --> 01:46:00,949 היכנס. 396 01:46:34,869 --> 01:46:37,159 סיגריות ארוזות ופלסטיק. 397 01:47:54,619 --> 01:47:56,449 אני יכול לקבל אחד? 398 01:48:32,579 --> 01:48:34,579 הרבה זמן לא עישנתי. 399 01:48:45,039 --> 01:48:47,289 ראית אותנו בבר קודם? 400 01:48:59,039 --> 01:49:01,579 נראה שאתה תמיד הולך לשם. 401 01:49:02,789 --> 01:49:03,789 שֶׁל. 402 01:49:04,699 --> 01:49:09,369 עברו חמש או שש שנים מאז שהמקום נפתח. 403 01:49:10,869 --> 01:49:11,869 כך מסתבר. 404 01:49:13,619 --> 01:49:14,869 זה מקום יפהפה. 405 01:49:23,909 --> 01:49:25,539 אני בעלה לשעבר. 406 01:49:29,579 --> 01:49:32,159 אני מבין. 407 01:49:34,949 --> 01:49:38,489 עברו בערך שבע שנים מאז שהתגרשנו. 408 01:49:39,829 --> 01:49:41,539 התחתנתי מחדש. 409 01:49:44,079 --> 01:49:46,739 עברו שבע שנים מאז שראיתי אותו בפעם האחרונה. 410 01:49:57,409 --> 01:49:58,869 יש לי סרטן. 411 01:50:00,329 --> 01:50:02,199 הסרטן התפשט. 412 01:50:05,329 --> 01:50:07,829 הגוף שלי התנפח בגלל כימותרפיה. 413 01:50:15,000 --> 01:50:16,409 ואז אני... 414 01:50:17,539 --> 01:50:20,079 ...פתאום הרגשתי שאני חייב לו התנצלות. 415 01:50:20,619 --> 01:50:23,159 שום דבר רע לא קרה. 416 01:50:25,079 --> 01:50:27,289 אולי לא התנצלות. 417 01:50:29,449 --> 01:50:31,289 אני רוצה להודות לו. 418 01:50:32,789 --> 01:50:35,079 לא, זה גם לא קשור לזה. 419 01:50:37,869 --> 01:50:40,659 אני רק רוצה לראות אותו, זה הכל. 420 01:50:53,369 --> 01:50:54,739 אתה רוצה לשתות? 421 01:50:55,159 --> 01:50:57,579 עדיין יש לי עוד אחד. 422 01:50:59,869 --> 01:51:01,579 במקרה הזה,... 423 01:51:02,659 --> 01:51:03,659 ...אני אקח אחד. 424 01:51:30,199 --> 01:51:31,909 נא לטפל בה. 425 01:51:32,329 --> 01:51:35,789 לא, אין לנו סוג כזה של מערכת יחסים. / אני סומך עליך. 426 01:51:37,159 --> 01:51:38,789 אין לנו מערכת יחסים כזו. 427 01:51:52,909 --> 01:51:53,909 צֵל.. 428 01:51:55,250 --> 01:51:57,539 האם הם הופכים כהים יותר כאשר מוחקים אותם? 429 01:52:03,000 --> 01:52:04,369 מי יודע. 430 01:52:06,119 --> 01:52:08,579 יש כל כך הרבה דברים שאני לא מבין. 431 01:52:09,449 --> 01:52:11,449 כך מסתיימים החיים. 432 01:52:12,619 --> 01:52:14,159 אני חושב כך. 433 01:52:28,619 --> 01:52:30,449 בואו לגלות עכשיו. 434 01:52:31,619 --> 01:52:33,039 מה? 435 01:52:44,500 --> 01:52:46,489 עמוד שם. 436 01:52:48,329 --> 01:52:49,329 מה? 437 01:52:56,539 --> 01:52:57,619 מה אתה רואה? 438 01:53:01,619 --> 01:53:03,289 נראה אותו הדבר. 439 01:53:03,699 --> 01:53:05,369 זה לא כהה יותר? 440 01:53:06,579 --> 01:53:08,159 כנראה שלא. 441 01:53:10,449 --> 01:53:12,369 זה נראה לי אפל יותר. 442 01:53:14,699 --> 01:53:16,699 אני לא רואה את ההבדל. 443 01:53:18,409 --> 01:53:20,909 הנה, תראה! 444 01:53:21,539 --> 01:53:23,869 הגוון צריך להיות כהה יותר כדי שיהיה הגיוני! 445 01:53:24,869 --> 01:53:26,699 אתה כל כך מתמיד. 446 01:53:28,829 --> 01:53:30,829 עדיין אין שינויים? 447 01:53:32,369 --> 01:53:35,619 שכח מזה. 448 01:53:40,949 --> 01:53:42,829 אני מסכים. 449 01:53:54,409 --> 01:53:56,329 רוצה לשחק עם צללים? 450 01:53:58,579 --> 01:54:00,869 אני זה שרודף. 451 01:54:02,039 --> 01:54:03,449 מוּכָן? 452 01:54:04,119 --> 01:54:05,539 אני מתחיל. 453 01:54:06,500 --> 01:54:08,119 לָרוּץ! 454 01:54:13,329 --> 01:54:14,909 אתה בסדר? / זה קשה. 455 01:54:16,409 --> 01:54:17,539 עכשיו אני זה שרודף. 456 01:54:17,659 --> 01:54:20,239 האם אתה בטוח? מוּכָן? / אני מתחיל. 457 01:54:20,619 --> 01:54:22,159 הבנת! 458 01:54:30,909 --> 01:54:32,329 מאוד מסובך. 459 01:54:33,409 --> 01:54:35,409 זה מעייף. הבנת! 460 01:54:37,869 --> 01:54:39,909 זה קרוב. דרכתי עליך. / האם זה נכון? 461 01:54:40,039 --> 01:54:41,079 שֶׁל. 462 01:59:22,159 --> 01:59:32,159 מתרגם: דימאס דאפה ינוארדי אקא EveryAgent חבר ב-IDFL™ SubsCrew 463 01:59:32,189 --> 01:59:42,189 תודה לתורמים: - גנדהוץ, אינדרה עדי, בויונג אסמרה קונדהי, המלך מיקי - 464 01:59:42,210 --> 01:59:52,210 רוצה את השם שלך כלול בכותרת המשנה? לִתְרוֹם דקה 10k ל: https://trakteer.id/EveryAgent/tip 465 01:59:52,229 --> 02:00:02,229 -- אינסטגרם, יוטיוב, Letterboxd, TikTok: @everyagent -- ברכות מאנגלית סטודנטים לספרות, UBSI Kramat 98 32804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.