Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:08,000 --> 00:01:09,833
Robert Avranche,
4
00:01:10,875 --> 00:01:12,958
a man alone on a train.
5
00:01:14,208 --> 00:01:16,041
What'll happen to him?
6
00:01:20,583 --> 00:01:24,541
Nothing, absolutely nothing.
7
00:01:27,666 --> 00:01:29,250
Trouble, perhaps.
8
00:02:55,250 --> 00:02:58,791
-What is it?
-I want to tell you a story.
9
00:03:00,375 --> 00:03:03,333
-What kind?
-May I sit?
10
00:03:16,083 --> 00:03:17,875
The story begins on a train.
11
00:03:19,000 --> 00:03:24,000
A good-looking guy's
sitting alone in first class.
12
00:03:25,250 --> 00:03:26,875
He seems depressed,
13
00:03:27,625 --> 00:03:30,250
as if he wanted to jump out of the window.
14
00:03:30,875 --> 00:03:34,333
-Okay so far?
-Sure.
15
00:03:35,583 --> 00:03:39,916
The train stops at a station.
The guy, let's call him…
16
00:03:40,000 --> 00:03:42,833
Robert Avranche.
17
00:03:44,208 --> 00:03:47,291
He gets off the train to stretch his legs.
18
00:03:48,125 --> 00:03:50,250
He walks along the platform.
19
00:03:51,458 --> 00:03:55,750
Then he buys a beer. He really loves beer.
20
00:03:56,666 --> 00:03:59,958
His third since the trip began.
He's a drinker.
21
00:04:00,708 --> 00:04:05,125
He pays for his beer
and guzzles down half of it
22
00:04:05,458 --> 00:04:07,083
on the platform.
23
00:04:07,583 --> 00:04:10,625
-Okay so far?
-Great.
24
00:04:12,291 --> 00:04:16,125
Sitting on a bench nearby is a woman.
25
00:04:17,916 --> 00:04:20,125
She hangs around stations
26
00:04:20,500 --> 00:04:25,291
watching trains and passengers
who step out for beer.
27
00:04:26,958 --> 00:04:31,208
So she's watching the guy with his bottle.
28
00:04:32,125 --> 00:04:34,875
He's good-looking, yet sort of odd.
29
00:04:37,000 --> 00:04:43,375
He doesn't want to get back on.
It's as if he wants to run away.
30
00:04:44,500 --> 00:04:46,208
But he doesn't,
31
00:04:46,916 --> 00:04:49,708
surely because he doesn't have the guts.
32
00:04:50,083 --> 00:04:53,041
So he goes back to his compartment.
33
00:04:54,791 --> 00:04:59,708
The woman stands up.
Here's where the action starts.
34
00:05:00,041 --> 00:05:01,541
She boards the train.
35
00:05:03,750 --> 00:05:05,250
Why?
36
00:05:06,416 --> 00:05:07,833
To sleep with the guy.
37
00:05:11,500 --> 00:05:15,083
What do you think? Interesting story?
38
00:05:15,166 --> 00:05:18,458
-It's what I expected.
-Me too.
39
00:05:19,125 --> 00:05:20,791
I like short stories
40
00:05:21,791 --> 00:05:25,166
that occur between two stations
and that last an hour.
41
00:05:25,250 --> 00:05:26,833
No risk.
42
00:05:27,250 --> 00:05:28,458
I'm not the clingy type.
43
00:05:30,166 --> 00:05:32,125
What if I wanted to be?
44
00:05:32,958 --> 00:05:35,708
It's just a quickie. No flowers.
45
00:05:38,333 --> 00:05:40,833
-Well?
-Okay.
46
00:05:48,833 --> 00:05:51,166
Don't follow me! The story's over.
47
00:05:51,416 --> 00:05:54,208
-I'd like to know the rest.
-It's over!
48
00:05:54,291 --> 00:05:56,416
It ended in a wad of Kleenex.
49
00:05:57,833 --> 00:06:00,875
The story continues in a station hotel.
50
00:06:00,958 --> 00:06:03,166
Just my luck!
51
00:06:05,791 --> 00:06:07,291
What more do you want?
52
00:06:08,666 --> 00:06:10,000
A smile.
53
00:06:11,333 --> 00:06:13,500
I haven't smiled in ages.
54
00:06:16,708 --> 00:06:20,291
Wait! I'll get more beer. Miss!
55
00:06:21,125 --> 00:06:24,208
I don't even know her damn name!
Give it to me.
56
00:06:40,458 --> 00:06:43,583
So what are we doing here?
57
00:06:45,208 --> 00:06:46,291
Talking.
58
00:06:46,750 --> 00:06:49,583
First I'll drink, then we'll talk.
59
00:06:53,166 --> 00:06:57,458
I haven't talked in ages. Now's my chance.
60
00:06:58,583 --> 00:07:00,125
And if I'm bored?
61
00:07:00,208 --> 00:07:03,916
I've been bored for years.
I'm enjoying this.
62
00:07:04,000 --> 00:07:08,166
So will you. Believe it or not,
I'm a funny guy.
63
00:07:08,250 --> 00:07:10,875
And I'll make you laugh.
64
00:07:14,375 --> 00:07:19,708
The scene? A station hotel room.
I love hotel rooms.
65
00:07:20,833 --> 00:07:25,750
Why do people insist
on buying luxury apartments
66
00:07:26,875 --> 00:07:29,250
when hotel rooms fit the bill?
67
00:07:30,958 --> 00:07:32,000
Listen,
68
00:07:33,166 --> 00:07:34,958
if it were up to me,
69
00:07:35,583 --> 00:07:39,708
I'd stay right here,
watching the trains go by.
70
00:07:41,541 --> 00:07:43,541
I like trains too.
71
00:07:45,208 --> 00:07:51,416
I've spent my whole life working
with cars, yet I like trains!
72
00:07:54,416 --> 00:07:58,041
Trains spark your imagination,
you meet people,
73
00:07:58,125 --> 00:08:01,041
and you get laid at times.
74
00:08:02,625 --> 00:08:06,750
You can screw in a car,
an elevator, a doorway, anywhere!
75
00:08:07,916 --> 00:08:09,666
Even in bed.
76
00:08:10,416 --> 00:08:13,791
Let me finish. It won't take long.
77
00:08:18,125 --> 00:08:21,000
It's about a couple in a hotel room.
78
00:08:22,875 --> 00:08:25,166
They're a little tired.
79
00:08:26,875 --> 00:08:29,041
She's naked in bed.
80
00:08:29,791 --> 00:08:31,750
He's on a chair, still dressed.
81
00:08:33,041 --> 00:08:36,083
He's drinking beer. She's bored silly.
82
00:08:40,875 --> 00:08:42,416
They're like an old couple.
83
00:08:44,583 --> 00:08:47,625
But they're not. Far from it!
84
00:08:47,958 --> 00:08:50,791
They're a young couple,
and they'll go far.
85
00:08:51,625 --> 00:08:56,750
They can look forward
to tears, to making up,
86
00:08:57,666 --> 00:08:59,208
the works!
87
00:09:00,458 --> 00:09:01,875
I'll tell you more.
88
00:09:05,583 --> 00:09:09,208
One day, you'll even smile. I swear.
89
00:09:09,875 --> 00:09:11,458
Then I'll be happy.
90
00:09:11,916 --> 00:09:15,500
You're a witch with the face of an angel.
91
00:09:18,083 --> 00:09:19,916
Keep talking. I'm falling asleep.
92
00:09:21,708 --> 00:09:22,916
Fine.
93
00:09:23,875 --> 00:09:26,375
He's Robert Avranche.
94
00:09:26,458 --> 00:09:29,875
He owns a garage outside of Paris.
95
00:09:30,416 --> 00:09:31,791
He's returning from Geneva.
96
00:09:31,875 --> 00:09:36,416
The airport was fogged in,
so he took a train.
97
00:09:37,791 --> 00:09:42,666
It was his lucky day.
Customs didn't even open his suitcase.
98
00:09:42,750 --> 00:09:44,875
They're usually much more vigilant.
99
00:09:46,125 --> 00:09:51,500
What was in his suitcase
with the false bottom?
100
00:09:55,875 --> 00:10:00,125
His savings from the garage,
about 500,000 francs!
101
00:10:02,083 --> 00:10:04,125
Isn't my story fascinating?
102
00:10:08,166 --> 00:10:10,083
It's crappy.
103
00:10:11,625 --> 00:10:15,458
You take advantage of a poor
girl just because she wants sex.
104
00:10:17,208 --> 00:10:20,500
Not her fault!
She'd rather do something else.
105
00:10:23,166 --> 00:10:26,416
He flashes his cash at her
like she's a beggar.
106
00:10:26,791 --> 00:10:29,916
The money was better off in Switzerland!
107
00:10:30,000 --> 00:10:34,416
-I brought it just for you.
-You don't even know my name!
108
00:10:37,375 --> 00:10:41,875
-What is it?
-I'm a girl you forget about.
109
00:10:41,958 --> 00:10:44,000
I'm not leaving!
110
00:10:45,250 --> 00:10:48,041
The guy is picked up by a girl.
111
00:10:48,583 --> 00:10:51,166
But he hangs on to her. Funny, huh?
112
00:10:52,458 --> 00:10:54,750
"The Nympho and the Boozer."
113
00:10:55,708 --> 00:10:58,000
Love at first sight on a train.
114
00:10:59,541 --> 00:11:01,958
Starts on a train
and continues in a hotel room.
115
00:11:02,625 --> 00:11:06,041
We rent a car and drive to a little house
116
00:11:06,125 --> 00:11:08,791
with a fridge full of beer.
117
00:12:52,625 --> 00:12:54,208
Sit down.
118
00:13:07,750 --> 00:13:11,500
I've got important news for you.
119
00:13:13,125 --> 00:13:17,958
The house is fine,
the kind I've always dreamed of.
120
00:13:19,750 --> 00:13:22,750
This'll be my chair.
121
00:13:23,416 --> 00:13:25,291
You'll sit on the couch.
122
00:13:25,958 --> 00:13:27,875
I'll look at you and drink beer.
123
00:13:29,750 --> 00:13:32,333
Food's not a problem.
124
00:13:32,416 --> 00:13:34,083
Sundays, you'll make pasta.
125
00:13:34,166 --> 00:13:38,458
Weekdays, hamburgers or grilled sardines.
126
00:13:39,458 --> 00:13:40,958
I'm not fussy.
127
00:13:42,375 --> 00:13:47,833
As for the rest, meaning our relationship,
128
00:13:47,916 --> 00:13:50,208
there'll be no problems either.
129
00:13:50,291 --> 00:13:53,708
Split when you want,
screw any guy you like,
130
00:13:53,791 --> 00:13:56,708
come back looking like death warmed over…
131
00:13:57,666 --> 00:13:59,291
No problem at all.
132
00:14:02,000 --> 00:14:06,083
Just help me screw up my life.
133
00:14:07,833 --> 00:14:10,000
And smile every once in a while.
134
00:14:11,208 --> 00:14:13,083
Madonna-like.
135
00:14:16,166 --> 00:14:17,333
What about the dough?
136
00:14:17,875 --> 00:14:20,291
That's not a problem!
137
00:14:20,375 --> 00:14:24,416
I put this case on the table and open it.
138
00:14:24,500 --> 00:14:28,250
You can help yourself. Is that okay?
139
00:14:29,083 --> 00:14:31,541
Fine! Let's start now!
140
00:14:47,208 --> 00:14:48,625
I'm going dancing.
141
00:15:24,375 --> 00:15:26,041
Robert Avranche…
142
00:15:28,416 --> 00:15:30,250
He's got it made!
143
00:15:53,875 --> 00:15:56,416
-So long, gorgeous.
-Night, sweetie.
144
00:15:56,500 --> 00:15:58,875
Farewell, darling.
145
00:15:59,625 --> 00:16:02,125
-Come have a drink.
-What?
146
00:16:02,208 --> 00:16:04,916
-How about a drink?
-A drink?
147
00:16:05,291 --> 00:16:08,291
Donatienne's inviting us in for a drink.
148
00:16:08,375 --> 00:16:12,375
-We're already tipsy.
-What kind of drink?
149
00:16:12,458 --> 00:16:15,208
Don't leave. I'm not sleepy.
150
00:16:15,291 --> 00:16:18,458
-Neither am I.
-You never are.
151
00:16:18,541 --> 00:16:21,583
Are you sleepy? Then come on.
152
00:16:22,250 --> 00:16:25,875
Since she's adamant, we should go in.
153
00:16:25,958 --> 00:16:30,583
I'm stay in the car. Bring me my drink.
154
00:16:36,333 --> 00:16:39,291
Maybe you ought to back up
in front of the house.
155
00:16:39,375 --> 00:16:42,583
Sure, just watch me back up!
156
00:16:50,041 --> 00:16:53,083
How's that for backing up?
157
00:17:00,125 --> 00:17:03,916
-Whose car?
-No idea.
158
00:17:04,000 --> 00:17:07,416
-Another pick-up?
-I didn't pick anyone up.
159
00:17:07,500 --> 00:17:10,208
She's up to her old tricks.
160
00:17:10,916 --> 00:17:13,041
No one asked you in.
161
00:17:13,125 --> 00:17:16,041
It's my bedroom and my bed.
162
00:17:17,250 --> 00:17:21,041
I hope this guy's sexier than the last.
163
00:17:25,250 --> 00:17:26,833
You picked up another guy?
164
00:17:28,500 --> 00:17:32,791
I wouldn't have to,
if you'd give me a chance.
165
00:17:34,916 --> 00:17:36,625
We saw him.
166
00:17:37,375 --> 00:17:41,208
-A new guy in her bed.
-That's nothing new.
167
00:17:41,291 --> 00:17:44,041
Yeah, but this guy's weird.
168
00:17:44,125 --> 00:17:47,958
-How so?
-He's just weird.
169
00:17:56,291 --> 00:18:00,541
He's not weird. Just drunk, that's all.
170
00:18:03,541 --> 00:18:05,291
Aren't you, pal?
171
00:18:09,958 --> 00:18:13,750
-You met him on a train too?
-I don't remember.
172
00:18:14,666 --> 00:18:16,416
How pathetic!
173
00:18:18,583 --> 00:18:20,208
Nice guys won't fall for you.
174
00:18:22,791 --> 00:18:26,708
What's wrong, dear? Too much champagne?
175
00:18:26,791 --> 00:18:30,666
Get that lowlife out of my bed.
He scares me.
176
00:18:30,750 --> 00:18:33,958
He's crazy about me, so I'm scared.
177
00:18:37,416 --> 00:18:41,916
You can't stay here, buddy.
She needs her privacy.
178
00:18:42,416 --> 00:18:45,916
Get it? Go on, get dressed.
179
00:18:46,250 --> 00:18:49,625
Get dressed and come with me.
180
00:18:53,250 --> 00:18:57,541
I'm fed up sitting out there,
so I'm going home.
181
00:18:59,375 --> 00:19:00,916
Duval.
182
00:19:07,458 --> 00:19:09,041
Take me with you.
183
00:19:11,208 --> 00:19:13,958
Don't start that again, okay?
184
00:19:14,833 --> 00:19:16,166
Duval.
185
00:19:19,000 --> 00:19:22,250
Pretend I've already left.
186
00:19:22,958 --> 00:19:24,416
Please.
187
00:19:29,083 --> 00:19:31,541
Don't stand there sulking.
188
00:19:33,875 --> 00:19:36,083
Go to bed.
189
00:19:38,125 --> 00:19:38,958
Duval!
190
00:19:39,041 --> 00:19:42,416
Watch out, here comes a performance.
191
00:19:46,833 --> 00:19:52,416
I'm tired of screwing around.
I want to start over.
192
00:19:53,041 --> 00:19:56,500
Take me with you.
Give me the stability I need.
193
00:20:01,875 --> 00:20:05,916
I really like you, Donatienne. We all do.
194
00:20:06,000 --> 00:20:08,916
You're very sweet, so don't change.
195
00:20:10,166 --> 00:20:12,458
Stay just the way you are.
196
00:20:22,750 --> 00:20:25,500
Watch your step!
197
00:20:32,333 --> 00:20:34,375
She's not interested. Don't push it.
198
00:20:38,416 --> 00:20:41,541
-What'll we do with him?
-She'll take him home.
199
00:20:41,625 --> 00:20:43,375
-To her attic?
-Yes.
200
00:20:46,916 --> 00:20:49,916
No, not in your car.
201
00:20:50,000 --> 00:20:52,833
You're in no condition to drive.
202
00:21:03,708 --> 00:21:07,750
It's the story of a girl
who's fed up with being a maid.
203
00:21:07,833 --> 00:21:12,000
She needs a change
and she wants to meet an older man
204
00:21:12,083 --> 00:21:15,166
who'll take her to Paris
and make her a lady.
205
00:21:15,250 --> 00:21:20,041
But the man is tired.
He hasn't slept for two days.
206
00:21:20,125 --> 00:21:24,333
He can't keep track of 14 stories.
He has to stick to one.
207
00:21:28,375 --> 00:21:30,541
It's about a man who comes back!
208
00:21:33,041 --> 00:21:37,875
They try to dump him,
treat him like a dog, but he won't quit!
209
00:21:39,125 --> 00:21:40,458
They can't shake him.
210
00:21:40,541 --> 00:21:42,750
He always finds his way home!
211
00:21:54,541 --> 00:21:56,333
Should I have stayed away?
212
00:22:03,541 --> 00:22:05,833
Shall l tell you why I came back?
213
00:22:10,000 --> 00:22:11,916
I bought a Polaroid.
214
00:22:13,500 --> 00:22:15,833
Guess why.
215
00:22:18,833 --> 00:22:21,458
I want a pic of your smile.
216
00:22:23,416 --> 00:22:26,250
Great idea, huh?
217
00:22:26,333 --> 00:22:30,041
You're bound to smile again.
218
00:22:30,625 --> 00:22:33,250
Maybe not tomorrow or today, but someday.
219
00:22:33,333 --> 00:22:37,291
And I'll be there with my camera.
220
00:22:45,833 --> 00:22:48,916
Why are you so sad?
221
00:22:50,916 --> 00:22:52,708
You can tell me.
222
00:22:53,458 --> 00:22:55,958
I'm an expert on depression.
223
00:22:59,416 --> 00:23:00,916
What's wrong?
224
00:23:07,125 --> 00:23:08,458
Look at this.
225
00:23:12,166 --> 00:23:17,750
Ever seen such a sad girl
in all your life?
226
00:23:19,583 --> 00:23:21,875
They took my kids away from me.
227
00:23:24,375 --> 00:23:25,666
What?
228
00:23:27,125 --> 00:23:29,791
They took my kids away from me.
229
00:23:32,625 --> 00:23:34,625
-You've got kids?
-Yes.
230
00:23:36,083 --> 00:23:40,083
I'm 33, divorced
and l live alone in a small house
231
00:23:40,166 --> 00:23:43,875
that used to be filled
with children's laughter and joy.
232
00:23:43,958 --> 00:23:48,208
All that's left now are empty bunk beds
233
00:23:48,291 --> 00:23:51,166
and a drunk who's trying
to horn in on my depression.
234
00:23:51,250 --> 00:23:57,166
-I drink because I'm choked up.
-So am I and I can't smile.
235
00:24:37,250 --> 00:24:40,166
I'd like you to leave now. Please.
236
00:24:40,500 --> 00:24:43,166
-Why?
-You bother me.
237
00:24:43,250 --> 00:24:47,708
-I want to be alone in my house.
-I can't leave you now.
238
00:24:47,791 --> 00:24:50,500
You don't understand how upset I am!
239
00:24:50,583 --> 00:24:52,500
So what? Just go away!
240
00:24:52,583 --> 00:24:55,625
I can't! Sorry to hear about your kids.
241
00:24:55,708 --> 00:24:59,208
I can't leave now.
Garage owners are softies.
242
00:24:59,291 --> 00:25:01,000
Doesn't take much to set us off.
243
00:25:01,458 --> 00:25:04,166
I wish you would set off.
244
00:25:04,250 --> 00:25:08,916
Get in your car and drive!
First, second, third gear!
245
00:25:09,000 --> 00:25:12,666
You get to Paris and Donatienne is happy!
246
00:25:13,791 --> 00:25:15,333
Because she's fed up!
247
00:25:20,541 --> 00:25:22,333
Avranche is fed up too.
248
00:25:22,750 --> 00:25:24,583
-With what?
-Life.
249
00:25:26,916 --> 00:25:28,875
What's wrong with it? Isn't life great?
250
00:25:30,291 --> 00:25:33,083
Aren't we cozy in our little attic,
251
00:25:34,041 --> 00:25:36,000
while the kids are in school?
252
00:25:37,875 --> 00:25:41,375
Ever porked a housewife in the afternoon?
253
00:25:42,041 --> 00:25:43,625
On a rainy day?
254
00:25:44,666 --> 00:25:46,458
They're more than willing.
255
00:25:48,458 --> 00:25:50,458
Feel me up. You'll see.
256
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
Why'd you bring me up here?
257
00:26:02,083 --> 00:26:03,916
How will I get down?
258
00:26:05,166 --> 00:26:06,041
Take my hand.
259
00:26:09,500 --> 00:26:11,791
Is it about a man
who takes a woman's hand?
260
00:26:16,250 --> 00:26:20,541
About a man who's loved her
for a very long time.
261
00:26:20,625 --> 00:26:22,541
Forever, perhaps.
262
00:26:23,541 --> 00:26:26,208
Trouble is, he's never met her.
263
00:26:27,208 --> 00:26:29,833
He knew she existed. He'd looked for her.
264
00:26:30,625 --> 00:26:32,166
But he had never found her.
265
00:26:34,041 --> 00:26:37,500
Then, one day, on a train,
266
00:26:38,583 --> 00:26:42,291
just when he'd lost hope,
he opened his eyes
267
00:26:43,083 --> 00:26:46,125
and there she was!
268
00:26:48,041 --> 00:26:49,666
He knew she was the one!
269
00:26:51,500 --> 00:26:54,083
Your train story gave me an idea.
270
00:26:55,458 --> 00:26:58,916
I should head to the station.
271
00:26:59,000 --> 00:27:00,458
What do you say?
272
00:27:01,958 --> 00:27:04,791
-Great idea.
-I agree.
273
00:27:05,625 --> 00:27:09,250
'Cause if we keep telling
each other soppy stories,
274
00:27:09,333 --> 00:27:12,833
we'll wind up drowning in tears.
275
00:27:12,916 --> 00:27:15,416
It's best I take a walk.
276
00:28:05,875 --> 00:28:09,625
-This can't be it.
-It's the right address.
277
00:28:51,041 --> 00:28:55,208
-Robert, what's going on?
-You had us worried, you sap!
278
00:28:55,291 --> 00:28:57,125
He looks okay.
279
00:29:33,208 --> 00:29:35,750
Easy does it. I've seen cases like this.
280
00:29:42,041 --> 00:29:44,916
Robert, can you hear me?
281
00:29:46,375 --> 00:29:48,791
It's me, Sam, your brother.
282
00:29:59,333 --> 00:30:01,125
Stay put.
283
00:30:05,833 --> 00:30:08,500
Do you remember Geneviève?
284
00:30:11,708 --> 00:30:13,208
And Dominique?
285
00:30:16,000 --> 00:30:17,166
Géraldine?
286
00:30:18,000 --> 00:30:20,125
You remember them, don't you?
287
00:30:27,125 --> 00:30:28,250
Wait!
288
00:30:29,500 --> 00:30:31,291
His eyes moved.
289
00:31:14,375 --> 00:31:17,125
This is my chair.
290
00:31:21,916 --> 00:31:24,458
It's a great chair.
291
00:31:26,916 --> 00:31:29,750
I can see the highway from here.
292
00:31:34,833 --> 00:31:38,250
Sometimes I just sit here
293
00:31:39,125 --> 00:31:41,916
and watch her leave in the morning.
294
00:31:43,083 --> 00:31:45,125
I wait here all day.
295
00:31:45,958 --> 00:31:48,166
Till she comes back.
296
00:31:53,000 --> 00:31:56,541
He's either infatuated or very ill.
297
00:31:59,041 --> 00:32:01,208
Who is this girl?
298
00:32:02,416 --> 00:32:04,000
The love of my life.
299
00:32:08,041 --> 00:32:09,833
I met her on a train.
300
00:32:12,833 --> 00:32:14,666
Her face haunts me.
301
00:32:17,000 --> 00:32:21,291
She's desperately sad,
but l love her sadness,
302
00:32:22,333 --> 00:32:28,208
her house, the rainy afternoons,
the trucks rolling by.
303
00:32:29,416 --> 00:32:33,708
I've found peace of mind here.
304
00:32:34,875 --> 00:32:38,791
Like an old coach in a railway depot.
305
00:32:38,875 --> 00:32:42,166
Make sure he keeps talking.
306
00:32:44,416 --> 00:32:47,583
We'd like to meet the young woman.
307
00:32:47,875 --> 00:32:50,333
Where is she? At work?
308
00:32:50,416 --> 00:32:53,083
No, she's walking around.
309
00:32:53,166 --> 00:32:55,083
-Where?
-At the station.
310
00:32:55,166 --> 00:32:57,041
What's she doing there?
311
00:32:58,041 --> 00:33:03,333
She hangs around on the platforms,
watching the trains.
312
00:33:04,583 --> 00:33:07,833
She watches the passengers get off.
313
00:33:07,916 --> 00:33:11,916
If a guy appeals to her, she follows him.
314
00:33:50,291 --> 00:33:54,416
-Won't I be in the way?
-No. Come on!
315
00:33:56,833 --> 00:33:59,958
-Your suitcase.
-Oh yeah.
316
00:34:23,041 --> 00:34:23,875
Hi.
317
00:34:23,958 --> 00:34:26,250
I called you, gentlemen.
318
00:34:26,916 --> 00:34:28,750
Are his bags packed?
319
00:34:28,833 --> 00:34:31,541
-Well…
-Well, what?
320
00:34:44,708 --> 00:34:46,041
What's your name?
321
00:34:47,125 --> 00:34:49,708
-Me?
-Yes, you. What's your name?
322
00:34:50,333 --> 00:34:54,833
-My name?
-He's forgotten his name.
323
00:34:55,458 --> 00:34:59,083
Sit down. Give me your suitcase.
324
00:35:00,125 --> 00:35:03,208
He's a tad confused.
325
00:35:04,916 --> 00:35:08,500
Although he was fast asleep in his berth,
326
00:35:08,583 --> 00:35:11,166
he's had quite a night.
327
00:35:12,166 --> 00:35:15,583
-How about a bath?
-No, don't bother.
328
00:35:15,666 --> 00:35:20,458
-A drink?
-No, thanks. I'm fine.
329
00:35:20,541 --> 00:35:24,291
-A beer, then?
-I'm really not thirsty.
330
00:35:24,958 --> 00:35:27,458
He's not thirsty!
331
00:35:29,000 --> 00:35:31,500
He was sleeping like a baby.
332
00:35:31,583 --> 00:35:34,500
He didn't even hear me come in.
333
00:35:34,583 --> 00:35:39,333
I could've easily robbed him blind.
334
00:35:40,458 --> 00:35:42,416
Who wants to take my picture?
335
00:35:42,500 --> 00:35:45,083
-I'm smiling.
-Your picture?
336
00:35:46,166 --> 00:35:50,250
A picture of my smile,
an endangered species.
337
00:35:50,333 --> 00:35:53,416
Okay, but we don't have a camera.
338
00:35:53,500 --> 00:35:57,083
Yes, we certainly have one!
339
00:36:01,416 --> 00:36:04,208
Is she nuts or what?
340
00:36:05,958 --> 00:36:09,333
Don't get up. Here, it's a Polaroid.
341
00:36:09,416 --> 00:36:12,583
-Just press the button.
-Okay.
342
00:36:12,666 --> 00:36:15,833
-But your smile is gone.
-It may come back.
343
00:36:15,916 --> 00:36:18,791
Now where was I?
344
00:36:20,416 --> 00:36:22,333
-Ready?
-Yes.
345
00:36:23,916 --> 00:36:26,000
No drink? Sure?
346
00:36:26,416 --> 00:36:30,375
-I'm sure.
-You're not thirsty?
347
00:36:31,250 --> 00:36:35,125
-No.
-He's not thirsty.
348
00:36:36,750 --> 00:36:41,166
Anyway, I sat down and watched him.
349
00:36:43,791 --> 00:36:46,916
I would've liked to have
had a brother like him.
350
00:36:49,708 --> 00:36:52,125
He looks like a soldier on leave.
351
00:36:53,416 --> 00:36:56,000
Don't you agree?
352
00:36:59,458 --> 00:37:01,958
Care to call your family?
353
00:37:02,291 --> 00:37:06,208
No, I told 'em
I'd be gone three or four days.
354
00:37:06,291 --> 00:37:09,083
Who said you were staying that long?
355
00:37:09,583 --> 00:37:13,041
They all think I can't live without them.
356
00:37:15,291 --> 00:37:20,375
Too bad about the smile.
Some other time. It's gone.
357
00:37:22,250 --> 00:37:24,041
I'm really sorry.
358
00:37:25,500 --> 00:37:29,416
I wanted to leave you a souvenir. Here.
359
00:37:31,291 --> 00:37:33,208
Use it for your kids.
360
00:37:49,041 --> 00:37:53,625
Robert, be reasonable. Come back with us.
361
00:37:54,708 --> 00:37:57,291
Your wife and kids are expecting you.
362
00:37:59,125 --> 00:38:03,916
-Take his suitcase.
-But that one's mine!
363
00:38:04,000 --> 00:38:07,916
Who the hell cares? Stop worrying.
364
00:38:08,000 --> 00:38:10,416
But it's my suitcase.
365
00:38:11,250 --> 00:38:16,000
In this story,
suitcases and things are immaterial.
366
00:38:16,083 --> 00:38:19,375
There are passengers
who wake up during a dream
367
00:38:19,458 --> 00:38:21,583
and realize they're not dreaming.
368
00:38:21,666 --> 00:38:25,333
Just go along with the story.
369
00:38:26,041 --> 00:38:28,458
I wanna stay here, Donatienne.
370
00:38:30,958 --> 00:38:32,875
I like your house.
371
00:38:33,916 --> 00:38:38,875
I like your story too,
especially when you smiled.
372
00:38:40,625 --> 00:38:45,166
I want to stay here. Please?
373
00:38:47,500 --> 00:38:50,333
Use me as a minor character.
374
00:38:50,416 --> 00:38:53,125
Who makes occasional appearances.
375
00:38:54,875 --> 00:38:56,583
I'll stay in the wings.
376
00:38:58,500 --> 00:38:59,916
Take him away.
377
00:39:00,000 --> 00:39:04,250
He's getting mushy.
There's bound to be trouble.
378
00:39:05,458 --> 00:39:07,958
Come on, Robert. Let's get going.
379
00:39:08,041 --> 00:39:11,416
-Hands off!
-Stop it, Robert!
380
00:39:12,791 --> 00:39:14,958
Watch out, you guys!
381
00:39:15,041 --> 00:39:19,000
I won't let anybody
take this chair from me!
382
00:39:21,375 --> 00:39:24,250
Or you'll get a kick in the balls.
383
00:39:29,875 --> 00:39:31,125
It's my chair.
384
00:39:31,750 --> 00:39:35,125
You can screw my wife,
but don't sit in my chair!
385
00:39:35,208 --> 00:39:38,125
Let's have a minimum of respect!
386
00:39:38,208 --> 00:39:41,166
-Robert!
-Calm down!
387
00:39:43,708 --> 00:39:45,000
Stop him!
388
00:39:57,458 --> 00:39:59,458
Screw you!
389
00:40:09,458 --> 00:40:12,125
The neighbors are complaining.
390
00:40:22,916 --> 00:40:27,333
-Is he a neighbor?
-They call him the squealer.
391
00:40:27,416 --> 00:40:29,208
Always calling the cops.
392
00:40:29,291 --> 00:40:33,708
-Were we too noisy?
-My wife and I got scared!
393
00:40:33,791 --> 00:40:37,000
-Where's your wife?
-At home. She's terrified!
394
00:40:37,083 --> 00:40:39,250
Let's go calm her down.
395
00:40:42,291 --> 00:40:44,708
-Got any beer?
-Of course.
396
00:40:44,791 --> 00:40:46,708
What are they up to?
397
00:40:53,333 --> 00:40:57,291
Let's go, boys, we've got an invite.
398
00:40:57,375 --> 00:40:59,416
This way. It's a shortcut.
399
00:41:03,000 --> 00:41:05,541
Wait, we forgot somebody.
400
00:41:08,250 --> 00:41:10,416
Aren't you coming too?
401
00:41:10,500 --> 00:41:15,333
-I'm not sure I should.
-We've got to stick together.
402
00:41:18,000 --> 00:41:21,166
My wife will be furious!
403
00:41:41,541 --> 00:41:44,791
Come on. Down here.
404
00:41:44,875 --> 00:41:47,375
Quickly!
405
00:41:47,458 --> 00:41:50,375
Make yourselves at home.
406
00:41:50,458 --> 00:41:52,041
Quickly!
407
00:42:01,041 --> 00:42:03,416
She seems delighted!
408
00:42:05,375 --> 00:42:07,458
Lovely nightgown.
409
00:42:09,916 --> 00:42:10,875
From Paris?
410
00:42:11,875 --> 00:42:13,416
-Come with me.
-Why?
411
00:42:13,500 --> 00:42:16,250
You'll see. Help me.
412
00:42:16,333 --> 00:42:17,541
Help me.
413
00:42:19,083 --> 00:42:21,500
Come on down, ma'am.
414
00:42:21,958 --> 00:42:23,500
Help me.
415
00:42:31,875 --> 00:42:36,708
-What are you doing?
-Don't move!
416
00:42:38,666 --> 00:42:40,666
Wow! Bravo!
417
00:42:46,208 --> 00:42:47,833
We need to talk.
418
00:42:49,375 --> 00:42:53,083
Don't be angry. We're having a good time.
419
00:42:53,166 --> 00:42:55,333
We enjoy looking at your ass.
420
00:42:59,541 --> 00:43:02,250
I told you I was good for a laugh!
421
00:43:05,583 --> 00:43:08,291
-Aren't I funny?
-Yes, very funny.
422
00:43:08,375 --> 00:43:11,500
Yet she's the only one who's not laughing.
423
00:43:53,166 --> 00:43:56,708
-We'd better go.
-Not yet.
424
00:43:56,791 --> 00:43:59,625
Why? It's his life, you know!
425
00:44:00,916 --> 00:44:02,625
How does she look?
426
00:44:03,333 --> 00:44:05,541
-Who?
-My partner.
427
00:44:08,791 --> 00:44:10,500
Bored.
428
00:44:12,291 --> 00:44:14,875
Are you sure? She's so languid.
429
00:44:16,708 --> 00:44:18,208
Isn't she?
430
00:44:19,708 --> 00:44:22,375
She seems to be.
431
00:44:22,458 --> 00:44:28,041
-Maybe it's not real languor.
-I can feel her wilting!
432
00:44:29,250 --> 00:44:32,791
Feel her. She's like toffee.
433
00:44:34,916 --> 00:44:38,000
-What about me?
-Stay in your corner.
434
00:44:39,166 --> 00:44:44,208
First, our main character.
We'll take care of you later.
435
00:44:46,083 --> 00:44:50,000
How is she? Languid or not?
436
00:44:50,875 --> 00:44:52,750
Languid for sure.
437
00:44:55,000 --> 00:44:59,250
You must be happy then. Or you'd be tense.
438
00:45:01,083 --> 00:45:05,083
She isn't into being pawed by you guys!
439
00:45:05,166 --> 00:45:09,541
She's dreaming of Duval.
She wants to be in his arms.
440
00:45:10,000 --> 00:45:13,916
Come, I'll tell you my story.
441
00:45:14,458 --> 00:45:17,250
It's about a maid…
442
00:45:31,083 --> 00:45:34,291
-Wanna dance with him?
-Who?
443
00:45:34,750 --> 00:45:37,958
-Duval.
-Don't waste your time.
444
00:45:39,083 --> 00:45:41,166
He enjoys seeing me pine away.
445
00:45:41,250 --> 00:45:43,583
And when I'm old and gray…
446
00:45:56,333 --> 00:45:58,375
Donatienne's unhappy.
447
00:45:59,166 --> 00:46:02,750
You never ask her to dance. Is that true?
448
00:46:03,416 --> 00:46:06,958
-I don't dance.
-Neither do I.
449
00:46:07,041 --> 00:46:09,208
But sometimes you have to.
450
00:46:10,166 --> 00:46:13,541
Life's too full of obligations.
451
00:46:15,208 --> 00:46:16,458
Really?
452
00:46:16,541 --> 00:46:20,166
-Go outside to fight.
-Shut up!
453
00:46:21,541 --> 00:46:25,875
The last time I beat up a garage man,
it was over an odometer.
454
00:46:26,625 --> 00:46:29,500
He tried to sell me a so-called new car.
455
00:46:29,583 --> 00:46:32,916
That jalopy had crossed
the Sahara ten times!
456
00:46:33,000 --> 00:46:35,791
-That's dishonest.
-No kidding.
457
00:46:35,875 --> 00:46:41,083
I'm just peddling a dance.
No risk in that.
458
00:46:41,166 --> 00:46:43,166
Depends.
459
00:46:43,875 --> 00:46:46,125
Some dancers aren't roadworthy.
460
00:46:46,208 --> 00:46:49,250
They fall apart if you hit the gas.
461
00:46:55,041 --> 00:46:58,625
I'm sorry, I tried.
462
00:47:10,791 --> 00:47:14,625
-Émile, do something!
-Let them blow off steam.
463
00:47:33,083 --> 00:47:35,958
Kick him in the guts!
464
00:47:36,041 --> 00:47:39,541
And in the face!
465
00:47:39,625 --> 00:47:41,750
-Don't egg them on.
-We should!
466
00:47:52,625 --> 00:47:56,250
Go! Strangle him!
467
00:48:09,208 --> 00:48:13,000
Take the table!
468
00:48:18,375 --> 00:48:21,458
Break the window!
469
00:48:26,916 --> 00:48:31,250
Let go. Stop pissing me off!
470
00:48:32,708 --> 00:48:34,375
I can't believe this!
471
00:48:34,458 --> 00:48:36,875
-Robert, cut it out!
-Shut up!
472
00:48:39,583 --> 00:48:44,083
Keep it up, boys! Don't stop now!
473
00:48:45,416 --> 00:48:50,583
Come see. Your bookshelves!
474
00:49:02,083 --> 00:49:04,000
Such mayhem!
475
00:49:04,791 --> 00:49:06,000
Shall we call the cops?
476
00:49:06,083 --> 00:49:10,833
No, it's a friendly argument.
477
00:49:10,916 --> 00:49:14,666
-Would you like a drink?
-Look at your living room.
478
00:49:14,750 --> 00:49:18,208
It's my wife's furniture.
479
00:49:19,208 --> 00:49:20,708
Can I tag along?
480
00:49:26,625 --> 00:49:30,500
Better go patch up your garage man.
481
00:49:31,583 --> 00:49:34,625
Screw him! I want you!
482
00:49:34,708 --> 00:49:36,583
Don't leave me here!
483
00:49:36,666 --> 00:49:39,000
Come! Forget about your buddy.
484
00:49:39,083 --> 00:49:41,416
I can't leave him in this mess.
485
00:49:41,500 --> 00:49:45,750
What a pain! You'll be with me tonight.
486
00:49:45,833 --> 00:49:47,791
Stay. We're having champagne.
487
00:49:47,875 --> 00:49:50,625
No, I wanna bed a man!
488
00:49:50,708 --> 00:49:54,333
Give me your address.
489
00:49:54,416 --> 00:49:57,166
I'll come by later.
490
00:49:57,250 --> 00:49:59,625
You shouldn't have said that.
491
00:50:00,125 --> 00:50:01,125
Look at her now.
492
00:50:08,416 --> 00:50:12,833
-What'd I say?
-"Later." Women don't like that.
493
00:50:12,916 --> 00:50:15,083
It means you don't wanna date her.
494
00:50:15,166 --> 00:50:17,500
It rhymes with "hate her."
495
00:50:17,583 --> 00:50:21,541
-I just said I'd see her later!
-She wants it now, not later!
496
00:50:25,541 --> 00:50:26,958
Unbelievable!
497
00:50:27,041 --> 00:50:30,375
You can't score in this dump!
498
00:50:30,458 --> 00:50:34,000
We're not exactly dogs!
In fact, we're banging!
499
00:50:34,083 --> 00:50:37,291
-What do they want?
-Come. I'll make you an omelet.
500
00:50:37,375 --> 00:50:41,000
You and your damn omelets!
501
00:50:41,083 --> 00:50:43,541
I deserve more than a lousy omelet!
502
00:50:45,875 --> 00:50:51,875
Granted, it's a completely insane story!
503
00:50:51,958 --> 00:50:54,583
But at least it's got a plot.
504
00:51:17,958 --> 00:51:22,500
-Where is the lady in the nightie?
-In bed.
505
00:51:22,583 --> 00:51:25,500
Her living room's a mess,
so she went to bed.
506
00:51:25,583 --> 00:51:30,000
-She's really upset.
-Go comfort her.
507
00:51:30,083 --> 00:51:31,666
Least you can do.
508
00:51:31,750 --> 00:51:35,958
-Your looks will cheer her up.
-Lay off him!
509
00:51:36,416 --> 00:51:37,875
He's messed up!
510
00:51:37,958 --> 00:51:42,500
We're just asking him
a favor as a neighbor.
511
00:51:49,916 --> 00:51:54,541
What'd I tell you? She's really shook up.
512
00:52:00,958 --> 00:52:04,416
Don't cry, dear.
513
00:52:05,208 --> 00:52:07,208
You've got company.
514
00:52:14,208 --> 00:52:15,791
I wanna go home.
515
00:52:15,875 --> 00:52:20,125
-What'd he say?
-He wants to go home.
516
00:52:21,541 --> 00:52:24,541
I wanna see my wife and kids.
517
00:52:24,625 --> 00:52:27,375
What's wrong with this guy?
518
00:52:27,458 --> 00:52:33,041
Listen, you're about to lick one
of life's toughest challenges.
519
00:52:33,125 --> 00:52:36,708
Breaking loose! Don't give up now!
520
00:52:37,916 --> 00:52:40,750
-I'm thirsty.
-He needs champagne.
521
00:52:40,833 --> 00:52:43,791
No, thanks! I'm not a champagne man!
522
00:52:43,875 --> 00:52:46,416
I run a garage. I drink beer!
523
00:52:46,500 --> 00:52:48,541
-Go get some beer.
-It's all gone.
524
00:52:48,625 --> 00:52:51,500
The fridge was full of it!
525
00:52:51,583 --> 00:52:53,958
We drank it, of course!
526
00:52:54,041 --> 00:52:57,541
If it's all gone, go get some more!
527
00:52:58,333 --> 00:53:01,375
-Where?
-The highway! At a gas station!
528
00:53:01,458 --> 00:53:05,375
Hurry up or I'll wreck
the rest of the house!
529
00:53:06,041 --> 00:53:08,166
You go. You're still dressed.
530
00:53:08,250 --> 00:53:12,166
I'm staying here
to keep an eye on my friend.
531
00:53:44,125 --> 00:53:49,208
-You look much better.
-Yes, I'm much better, thanks.
532
00:53:50,333 --> 00:53:53,958
-But now he's upset.
-Why?
533
00:53:55,625 --> 00:53:59,583
-What's wrong?
-He didn't like the performance.
534
00:54:00,291 --> 00:54:02,583
I liked it a lot.
535
00:54:03,625 --> 00:54:05,791
You came 12 times!
536
00:54:05,875 --> 00:54:09,708
With me, you never even moan!
537
00:54:09,791 --> 00:54:13,458
-He's no better than me!
-I beg to disagree.
538
00:54:21,000 --> 00:54:22,458
He needs beer.
539
00:54:22,541 --> 00:54:24,458
Can't you see he's dehydrated?
540
00:54:42,833 --> 00:54:46,791
Good to see he's in better spirits.
541
00:54:47,583 --> 00:54:49,291
I no longer wanna go home.
542
00:54:50,166 --> 00:54:52,583
I wanna stay right here.
543
00:54:52,666 --> 00:54:54,916
-In my house?
-Obviously!
544
00:54:55,000 --> 00:54:57,833
In your house, your bed, your wife!
545
00:54:57,916 --> 00:55:00,000
I'll give you 300 francs a day.
546
00:55:00,083 --> 00:55:03,083
-For bed and board.
-What about Donatienne?
547
00:55:03,708 --> 00:55:06,958
-Who's she?
-The girl in the train.
548
00:55:07,666 --> 00:55:10,000
Remember? You met her on a train.
549
00:55:10,083 --> 00:55:12,458
It wasn't him. It was me!
550
00:55:12,541 --> 00:55:16,208
Who asked you? You're not the garage man!
551
00:55:16,291 --> 00:55:19,958
No, but I do take trains and meet girls!
552
00:55:20,041 --> 00:55:23,750
Your train story is getting on my nerves.
553
00:55:24,291 --> 00:55:26,041
That's ancient history now.
554
00:55:27,041 --> 00:55:28,166
Right now,
555
00:55:30,750 --> 00:55:32,083
I'm with Madeleine.
556
00:55:40,375 --> 00:55:45,625
Don't start that all over again!
557
00:55:45,708 --> 00:55:48,333
There are limits to my hospitality!
558
00:55:48,416 --> 00:55:51,375
Why don't you go see Donatienne?
559
00:55:51,458 --> 00:55:53,958
You two made a lovely couple.
560
00:55:54,041 --> 00:55:56,166
She's prettier than my wife.
561
00:55:56,541 --> 00:56:00,583
You haven't looked carefully.
It's dark now!
562
00:56:00,666 --> 00:56:04,541
Just wait until daybreak! She's no model!
563
00:56:09,583 --> 00:56:12,416
-Donatienne let me down.
-How?
564
00:56:13,125 --> 00:56:14,500
I dunno.
565
00:56:19,208 --> 00:56:20,625
She let me down.
566
00:56:21,625 --> 00:56:24,583
I thought she was fantastic!
567
00:56:25,041 --> 00:56:29,291
Tramp of the century. But what do I get?
568
00:56:30,291 --> 00:56:33,166
A silly girl, all hearts and flowers.
569
00:56:33,666 --> 00:56:37,041
In love with a heel. No tramp at all.
570
00:56:39,166 --> 00:56:41,708
Life can be so disappointing.
571
00:56:41,791 --> 00:56:45,875
Don't give up hope, pal.
572
00:56:46,458 --> 00:56:48,500
Life is unfair,
573
00:56:48,583 --> 00:56:53,958
but sometimes you have to wade
through shit to find gold.
574
00:56:54,041 --> 00:56:58,833
She may not be a gem. I'm no jeweler,
575
00:56:58,916 --> 00:57:02,458
but I can assure you
that Donatienne Pouget,
576
00:57:02,541 --> 00:57:05,000
that's her name,
577
00:57:05,083 --> 00:57:09,000
is a 100-karat tramp!
578
00:57:09,250 --> 00:57:11,250
Stop trying to cheer me up.
579
00:57:11,333 --> 00:57:14,666
You figure it out.
580
00:57:14,750 --> 00:57:18,791
There are five guys in this room.
581
00:57:19,000 --> 00:57:21,041
Five, right?
582
00:57:21,333 --> 00:57:26,458
If you've slept with Donatienne,
raise your hand.
583
00:57:28,666 --> 00:57:30,291
See?
584
00:57:30,375 --> 00:57:32,625
Ask anybody from around here,
585
00:57:32,708 --> 00:57:36,583
and you'll get the same answer:
100% affirmative.
586
00:57:37,875 --> 00:57:41,125
Doesn't sound like a tramp to me,
587
00:57:41,541 --> 00:57:44,083
but like a big-hearted girl.
588
00:57:47,375 --> 00:57:48,583
So…
589
00:57:50,166 --> 00:57:52,041
You prefer my wife?
590
00:57:52,833 --> 00:57:54,166
Yes.
591
00:57:55,875 --> 00:57:58,041
What shall l do then?
592
00:57:58,125 --> 00:58:01,750
-Leave, what else?
-Where can I go?
593
00:58:03,041 --> 00:58:04,416
I have nowhere to go!
594
00:58:05,666 --> 00:58:08,500
Come to my house. We've got room.
595
00:58:08,583 --> 00:58:11,875
-I hate your house!
-It's exactly like yours, idiot.
596
00:58:11,958 --> 00:58:13,541
Our houses are the same.
597
00:58:13,625 --> 00:58:17,500
Same TVs, fridges, and beds.
Only the wives change.
598
00:58:17,583 --> 00:58:22,875
-Your wife turns me off.
-You're not gonna bed her!
599
00:58:22,958 --> 00:58:25,500
But I need a woman.
600
00:58:25,958 --> 00:58:28,375
I can't sleep alone.
601
00:58:29,500 --> 00:58:33,250
-Who can I snuggle up against?
-Donatienne.
602
00:58:34,083 --> 00:58:35,750
Of course.
603
00:58:36,333 --> 00:58:37,791
Not a bad idea.
604
00:59:05,000 --> 00:59:08,000
-Who is it?
-It's me, Émile.
605
00:59:08,791 --> 00:59:11,708
-Émile who?
-Emile Pecqueur.
606
00:59:11,791 --> 00:59:13,583
Can't you feel my mustache?
607
00:59:14,125 --> 00:59:16,875
I'm asleep. What do you want?
608
00:59:17,458 --> 00:59:19,666
I came to warn you.
609
00:59:20,125 --> 00:59:24,250
-About what?
-Lies he's telling about you.
610
00:59:25,000 --> 00:59:27,166
-Who?
-The garage owner.
611
00:59:27,250 --> 00:59:31,458
-He claims you're a nice girl.
-Who, me?
612
00:59:32,958 --> 00:59:34,916
He said, and I quote,
613
00:59:35,333 --> 00:59:41,875
"Donatienne Pouget has
taught me what respect means."
614
00:59:46,583 --> 00:59:49,166
I'll show him what respect means!
615
00:59:53,125 --> 00:59:55,791
It's about a woman who wants her man back!
616
00:59:57,000 --> 01:00:00,083
-What man?
-The garage owner.
617
01:00:00,958 --> 01:00:02,875
She lost a garage owner?
618
01:00:05,333 --> 01:00:08,083
We're in the wrong house.
619
01:00:08,166 --> 01:00:11,041
What do you mean?
620
01:00:11,125 --> 01:00:14,958
This is my house! I'm not that drunk!
621
01:00:15,041 --> 01:00:19,291
This is my room, my furniture, my bed!
622
01:00:19,375 --> 01:00:23,208
But this doesn't seem to be my wife.
623
01:00:23,791 --> 01:00:26,250
Do you recognize me, ma'am?
624
01:00:27,750 --> 01:00:31,125
Your face does seem familiar.
625
01:00:32,125 --> 01:00:35,208
Please excuse us.
626
01:00:35,291 --> 01:00:38,000
There's been a mistake.
627
01:00:43,583 --> 01:00:45,458
Unbelievable!
628
01:00:45,541 --> 01:00:49,583
Exactly the same decor!
The same furniture!
629
01:00:50,291 --> 01:00:52,375
So where's my garage man?
630
01:00:52,458 --> 01:00:56,041
Who the hell cares about him?
631
01:00:56,125 --> 01:00:59,375
This is the story of a guy
who can't find his house!
632
01:00:59,458 --> 01:01:01,291
It's tragic.
633
01:01:04,208 --> 01:01:07,125
That jerk was beginning to grow on me.
634
01:01:07,208 --> 01:01:10,458
No genius, sure, but comforting!
635
01:01:10,541 --> 01:01:13,166
I liked having a man in the house!
636
01:01:13,875 --> 01:01:18,333
-Waiting for me in his chair!
-Shut up!
637
01:01:18,416 --> 01:01:21,083
You'd better shut your mouth!
638
01:01:21,166 --> 01:01:23,500
Or I'll slap some sense into you!
639
01:01:23,583 --> 01:01:26,375
-Don't you touch me!
-Take that!
640
01:01:26,458 --> 01:01:29,541
-Where are you going?
-Robert's having a housewarming.
641
01:01:29,625 --> 01:01:32,083
-Robert who?
-Avranche!
642
01:01:32,166 --> 01:01:34,833
Seems he's a first-class stud!
643
01:01:41,416 --> 01:01:44,458
Did a cyclone hit this place?
644
01:01:47,125 --> 01:01:49,583
Do you know whose house this is?
645
01:01:51,125 --> 01:01:53,083
Champagne, Mr. Pecqueur?
646
01:01:55,666 --> 01:01:58,291
I want to talk to Mr. Avranche!
647
01:02:06,916 --> 01:02:09,791
Did you hear the one about
the fireman's wife?
648
01:02:09,875 --> 01:02:11,250
No.
649
01:02:11,333 --> 01:02:13,666
I'll tell it to you.
650
01:02:13,750 --> 01:02:16,875
Is that Robert Avranche?
651
01:02:17,791 --> 01:02:22,875
She was a pretty brunette
with a slight mustache.
652
01:02:22,958 --> 01:02:25,916
One day,
she finds herself alone in the house.
653
01:02:26,708 --> 01:02:29,916
It's August. The shutters are closed.
654
01:02:30,000 --> 01:02:32,791
There's a searing heat outside.
655
01:02:33,083 --> 01:02:35,458
She sits down,
656
01:02:35,791 --> 01:02:37,875
and the chair burns up!
657
01:02:37,958 --> 01:02:44,666
"Hell! Is my ass that hot?
Fireman's wife with a hot ass!"
658
01:02:55,625 --> 01:02:58,583
So she sits down on another chair…
659
01:03:00,666 --> 01:03:03,208
I mustn't tell dirty jokes.
660
01:03:03,291 --> 01:03:08,208
Go on, sweetie! Express yourself!
661
01:03:08,291 --> 01:03:11,708
Go on, Mrs. Avranche. We're your friends.
662
01:03:13,708 --> 01:03:14,833
Do you all have drinks?
663
01:03:14,916 --> 01:03:18,083
Yes, everything is perfect.
664
01:03:18,666 --> 01:03:21,666
You're all so great, I feel like crying.
665
01:03:22,458 --> 01:03:24,125
Mrs. Avranche.
666
01:03:25,791 --> 01:03:27,791
What's happening to me, Robert?
667
01:03:28,708 --> 01:03:31,500
Everything's just fine, darling.
668
01:03:32,333 --> 01:03:34,750
You must excuse her, gentlemen.
669
01:03:35,291 --> 01:03:41,125
We Parisians are touched
by your warmth and hospitality.
670
01:03:44,333 --> 01:03:48,250
-How long have you been here?
-A week.
671
01:03:49,708 --> 01:03:51,541
Happiness frightens me.
672
01:03:52,708 --> 01:03:54,000
It's been ages.
673
01:03:54,875 --> 01:03:58,333
-Do you think it'll last?
-Of course.
674
01:03:58,750 --> 01:04:02,541
We've made it out of the tunnel.
675
01:04:03,916 --> 01:04:09,416
We won't let anyone harm you, dear lady.
676
01:04:09,500 --> 01:04:11,541
You're safe here.
677
01:04:12,458 --> 01:04:14,833
They're so sweet!
678
01:04:16,916 --> 01:04:22,333
Have you had the pleasure
of meeting our dear friend?
679
01:04:23,125 --> 01:04:26,333
-Who?
-Donatienne.
680
01:04:32,625 --> 01:04:34,666
Your friend's named Donatienne?
681
01:04:34,750 --> 01:04:38,458
Of course! The one and only!
682
01:04:38,541 --> 01:04:41,958
Care to meet her?
683
01:04:42,791 --> 01:04:46,708
-Right now?
-No time like the present!
684
01:04:46,791 --> 01:04:50,708
She's my neighbor. Quite a lovely girl!
685
01:04:51,541 --> 01:04:55,500
-She's a stone's throw away.
-Don't go, darling.
686
01:04:56,666 --> 01:05:00,000
She lives in a house all alone.
687
01:05:01,083 --> 01:05:06,625
The atmosphere there is incredibly dreary.
688
01:05:08,666 --> 01:05:11,250
I can't pass up this opportunity!
689
01:05:12,041 --> 01:05:14,083
Did you hear that?
690
01:05:14,166 --> 01:05:16,916
She'll blow your mind.
691
01:05:17,000 --> 01:05:18,958
Satisfaction guaranteed.
692
01:05:22,500 --> 01:05:26,583
A short visit then. I'll be right back.
693
01:05:27,916 --> 01:05:32,208
Put on your pants, Mr. Avranche.
694
01:05:40,958 --> 01:05:43,333
Why must parties always end?
695
01:05:44,958 --> 01:05:50,041
You make us wanna dance
and once we're in a party mood,
696
01:05:50,958 --> 01:05:52,833
you stop the music.
697
01:05:54,208 --> 01:05:56,833
I never want it to stop.
698
01:05:58,625 --> 01:06:00,958
Start the music again!
699
01:06:11,291 --> 01:06:16,291
Ever noticed that loneliness has a smell?
700
01:06:17,208 --> 01:06:20,000
You're right.
701
01:06:20,875 --> 01:06:23,583
Like it oozes out of the walls.
702
01:06:23,666 --> 01:06:26,708
And the closer we get to the bedroom,
703
01:06:26,791 --> 01:06:29,416
the stronger the smell becomes.
704
01:06:33,458 --> 01:06:36,916
Feel it? Thick and stifling.
705
01:06:44,500 --> 01:06:47,208
Glad you came, right?
706
01:06:56,416 --> 01:06:58,375
She's fast asleep.
707
01:06:58,875 --> 01:07:02,500
-Want a peek?
-Don't wake her!
708
01:07:02,583 --> 01:07:07,416
She loves that! Soon she'll be panting!
709
01:07:08,875 --> 01:07:10,166
Ready?
710
01:07:10,583 --> 01:07:12,250
Turn around, Mr. Avranche.
711
01:07:12,333 --> 01:07:15,916
You can expect quite the shock.
712
01:07:16,583 --> 01:07:21,291
The scene is set in a darkened room.
713
01:07:22,291 --> 01:07:24,458
You've just broken in!
714
01:07:25,208 --> 01:07:28,708
Your eyes grow accustomed to the dark.
715
01:07:29,958 --> 01:07:32,333
And there she is!
716
01:07:43,875 --> 01:07:46,625
I'm not Donatienne. I'm Carmen!
717
01:07:46,708 --> 01:07:49,166
I was having a beautiful dream!
718
01:07:49,250 --> 01:07:51,458
Who'll give me my dream back?
719
01:07:51,875 --> 01:07:55,250
-What was it about?
-Love! He was wonderful!
720
01:07:55,333 --> 01:07:58,583
He gave me flowers and kissed my hand!
721
01:07:58,666 --> 01:07:59,708
You'll find him.
722
01:07:59,791 --> 01:08:04,250
-Where? In this dump?
-Your dreams. Go back to sleep.
723
01:08:07,041 --> 01:08:09,041
-Close your eyes.
-Sleep with me.
724
01:08:09,583 --> 01:08:13,916
I can't. I've got a date with Donatienne.
725
01:08:14,000 --> 01:08:15,375
Know where she is?
726
01:08:15,458 --> 01:08:19,416
To hell with her! I'm not her stand-in!
727
01:08:19,500 --> 01:08:24,250
I've got an ass and breasts too!
And loving arms!
728
01:08:24,333 --> 01:08:28,500
-I just need something to love!
-Sorry. I didn't expect this.
729
01:08:28,583 --> 01:08:31,500
Please calm down!
730
01:08:31,583 --> 01:08:35,541
Not without some tenderness!
Just a smidgen.
731
01:08:35,625 --> 01:08:37,416
I'll calm her down.
732
01:08:37,875 --> 01:08:41,416
-I've got a really great line.
-I've heard 'em all!
733
01:08:41,500 --> 01:08:44,500
But you'll see, mine is special.
734
01:08:48,916 --> 01:08:51,833
Where's Donatienne?
735
01:08:53,166 --> 01:08:58,083
When she's really down,
she sleeps in the kids' room.
736
01:08:58,166 --> 01:09:02,166
I'll show you. Follow me!
737
01:09:33,375 --> 01:09:35,583
It's good to be home.
738
01:09:41,916 --> 01:09:44,583
-Isn't she up there?
-No.
739
01:09:45,000 --> 01:09:47,875
-Then where is she?
-I don't know!
740
01:09:48,333 --> 01:09:50,250
We're worried about her!
741
01:09:51,208 --> 01:09:56,000
-I hope she's okay.
-She's usually out all night.
742
01:09:56,083 --> 01:09:59,333
She sleeps with perfect strangers.
743
01:10:04,083 --> 01:10:08,625
What if something happened to her?
744
01:10:10,791 --> 01:10:11,958
What would we do?
745
01:10:15,375 --> 01:10:18,958
-You're all in love with her.
-Of course.
746
01:10:35,041 --> 01:10:39,666
I first slept with her at a kids' party.
747
01:10:40,250 --> 01:10:43,083
She'd brought hers
before she lost custody.
748
01:10:43,666 --> 01:10:46,541
They were really having fun.
749
01:10:48,125 --> 01:10:53,958
Then, all of a sudden,
we were alone in the bathroom.
750
01:10:55,125 --> 01:10:58,000
We looked at each other and smiled.
751
01:10:58,541 --> 01:11:00,708
She asked me how I felt.
752
01:11:01,500 --> 01:11:04,375
I replied, "Same as you!"
753
01:11:05,166 --> 01:11:08,875
Then she locked the bathroom door.
754
01:11:13,500 --> 01:11:15,541
Where'd you go?
755
01:11:26,541 --> 01:11:28,916
I was mowing the lawn one day.
756
01:11:29,291 --> 01:11:33,041
She came up and asked,
"Are you mowing the lawn?"
757
01:11:33,583 --> 01:11:35,166
I said yes.
758
01:11:35,583 --> 01:11:38,708
She asked, "Do you enjoy doing that?"
759
01:11:39,166 --> 01:11:43,833
I replied, "My wife told me to do it."
760
01:11:44,250 --> 01:11:46,333
It was a summer evening.
761
01:11:46,416 --> 01:11:50,791
She wore a sheer dress.
The sun was setting behind her.
762
01:11:51,083 --> 01:11:53,083
I can't forget.
763
01:11:53,541 --> 01:11:56,083
I thought,
"Put your hands around her waist."
764
01:11:56,541 --> 01:11:58,500
"Caress her bare arms."
765
01:12:00,875 --> 01:12:04,791
She gave all of us hard-ons.
766
01:12:05,875 --> 01:12:08,250
But in the nicest kind of way.
767
01:12:08,333 --> 01:12:13,291
-I slept at your house once.
-I know! A whole night.
768
01:12:13,375 --> 01:12:17,250
His wife was giving birth at the hospital.
769
01:12:17,333 --> 01:12:19,958
I'd put my nightie in my coat pocket.
770
01:12:20,041 --> 01:12:23,875
I crept in, quiet as a mouse,
771
01:12:23,958 --> 01:12:27,916
and slipped into bed with him.
772
01:12:28,000 --> 01:12:32,250
She said, "My heater broke down.
Can I sleep here?"
773
01:12:33,000 --> 01:12:35,791
I was a married man,
774
01:12:36,250 --> 01:12:41,000
in my wife's bedroom, in our marriage bed.
775
01:12:41,083 --> 01:12:43,416
Sleeping with my neighbor!
776
01:12:43,500 --> 01:12:44,541
A dream come true!
777
01:12:46,333 --> 01:12:49,541
How she could make a man dream!
778
01:12:50,208 --> 01:12:52,875
She's our ray of sunshine.
779
01:12:54,041 --> 01:12:58,375
Let's stop reminiscing,
because at this rate,
780
01:12:58,458 --> 01:13:00,083
we'll never stop.
781
01:13:00,166 --> 01:13:05,125
Mr. Avranche is still waiting
for his love scene.
782
01:13:05,208 --> 01:13:10,291
-Party's over. Night, dear.
-Good night, Émile.
783
01:13:13,458 --> 01:13:18,333
-Avranche is a nice guy.
-I certainly think so.
784
01:13:18,416 --> 01:13:22,333
What's more,
he looks you straight in the eye.
785
01:13:22,416 --> 01:13:26,125
-That's rare these days.
-Especially for a garage owner.
786
01:13:41,750 --> 01:13:43,750
Describe the love scene.
787
01:13:46,500 --> 01:13:47,750
Tender.
788
01:14:00,375 --> 01:14:02,250
What's tenderness like?
789
01:14:06,250 --> 01:14:11,083
It's when you feel vulnerable…
790
01:14:12,458 --> 01:14:13,875
with someone.
791
01:14:19,208 --> 01:14:21,500
You feel that way now?
792
01:14:22,583 --> 01:14:24,291
I feel fragile.
793
01:14:34,708 --> 01:14:37,125
Because you had too much to drink?
794
01:14:40,250 --> 01:14:42,500
Yeah, I can't deny it.
795
01:14:47,708 --> 01:14:49,583
Why do you drink?
796
01:14:51,500 --> 01:14:54,541
Why do you screw?
797
01:14:58,000 --> 01:14:59,375
I enjoy it.
798
01:15:01,583 --> 01:15:03,000
Really?
799
01:15:04,166 --> 01:15:05,666
Or do you fake it?
800
01:15:14,750 --> 01:15:18,041
Do you pretend to drink your beer?
801
01:15:20,458 --> 01:15:25,708
Or do you pour it down a hidden tube?
802
01:15:29,041 --> 01:15:30,958
Your eyes tell me no.
803
01:15:32,083 --> 01:15:34,041
I can see the beer.
804
01:15:38,000 --> 01:15:39,958
When I look into your eyes,
805
01:15:41,500 --> 01:15:43,458
all I see is your eyes.
806
01:15:46,250 --> 01:15:47,750
You don't see other guys?
807
01:15:50,416 --> 01:15:51,833
No.
808
01:15:58,416 --> 01:16:00,041
How about beds?
809
01:16:00,958 --> 01:16:03,833
The tons of beds I've been laid in?
810
01:16:03,916 --> 01:16:07,291
Small ones, big ones,
soft ones, hard ones,
811
01:16:07,375 --> 01:16:10,208
banging against the wall. See them?
812
01:16:12,375 --> 01:16:13,500
No.
813
01:16:15,041 --> 01:16:17,375
You're really wasted then!
814
01:16:19,916 --> 01:16:21,166
Do you need the bedroom?
815
01:16:21,875 --> 01:16:24,875
Any idea what I'm dealing with?
816
01:16:24,958 --> 01:16:29,041
It's like wading in glue
that sticks to your feet.
817
01:16:30,083 --> 01:16:34,458
Look! He's in a romantic haze!
818
01:16:34,541 --> 01:16:36,750
A sentimental machine.
819
01:16:36,833 --> 01:16:39,041
He'd demoralize any woman!
820
01:16:39,125 --> 01:16:43,291
-I think he's nice.
-Really? Then he's all yours.
821
01:16:43,583 --> 01:16:45,583
Have a good trip.
822
01:16:46,166 --> 01:16:48,416
Send me a postcard!
823
01:16:56,750 --> 01:16:58,875
You're in trouble, pal.
824
01:17:00,083 --> 01:17:01,791
In deep trouble.
825
01:17:03,416 --> 01:17:06,166
You should've fallen for me.
826
01:17:07,916 --> 01:17:10,291
As I told you when the story began.
827
01:17:11,333 --> 01:17:13,583
I reached out to you.
828
01:17:27,583 --> 01:17:29,250
Damn!
829
01:17:40,333 --> 01:17:42,166
He's totally zonked.
830
01:17:42,875 --> 01:17:44,958
Shall we put him to bed?
831
01:17:47,291 --> 01:17:51,750
He'll be fine here.
It's his chair after all.
832
01:17:53,208 --> 01:17:55,208
Drunks are vile.
833
01:17:56,250 --> 01:18:00,250
So are lowlifes who sneak out
on innocent girls!
834
01:18:00,333 --> 01:18:04,416
Look, honey,
I've got a wife and kids at home.
835
01:18:05,458 --> 01:18:07,375
I can't just disappear.
836
01:18:07,458 --> 01:18:09,041
He's pulled it off!
837
01:18:09,125 --> 01:18:11,291
Doesn't he have a wife and kids?
838
01:18:11,375 --> 01:18:14,125
Don’t ask me. I don't know the guy!
839
01:18:14,208 --> 01:18:16,291
I don't know him!
840
01:18:20,708 --> 01:18:25,416
You spineless vermin! Go on back to Paris!
841
01:18:25,500 --> 01:18:27,500
We don't need you here!
842
01:18:53,958 --> 01:18:55,708
It's closing time, miss.
843
01:18:57,791 --> 01:18:59,291
I came here to dance.
844
01:18:59,625 --> 01:19:01,458
I'm not leaving until I do.
845
01:19:01,541 --> 01:19:05,041
Nobody wants to dance with you.
846
01:19:05,125 --> 01:19:08,541
Stranger things have happened, you know.
847
01:19:17,875 --> 01:19:20,583
Closing time, boys. Come on.
848
01:19:20,666 --> 01:19:23,708
I've got to drive the kids to school.
849
01:19:25,583 --> 01:19:29,500
Isn't this a nightclub. Is the sun up yet?
850
01:19:29,583 --> 01:19:33,708
-Not yet.
-So it must still be night.
851
01:19:33,791 --> 01:19:35,166
Meaning the party's still on.
852
01:19:35,250 --> 01:19:38,791
More champagne!
853
01:19:38,875 --> 01:19:40,333
And stop sniveling.
854
01:19:50,625 --> 01:19:52,416
We're closed, sir.
855
01:19:53,208 --> 01:19:58,833
I just want a beer. My last beer.
856
01:20:32,083 --> 01:20:35,000
I get the feeling this is the end.
857
01:20:36,458 --> 01:20:37,958
How silly.
858
01:20:40,958 --> 01:20:43,541
What's a story without love?
859
01:20:44,708 --> 01:20:46,833
Or kissing or hugging?
860
01:20:50,916 --> 01:20:54,375
What planet are we on?
861
01:20:57,000 --> 01:20:58,958
And where are your kids?
862
01:21:00,041 --> 01:21:01,791
I'd like to meet them.
863
01:21:02,625 --> 01:21:04,708
Maybe we'd get along.
864
01:21:06,375 --> 01:21:08,208
I'm sure they're cute.
865
01:21:13,083 --> 01:21:16,583
I have kids of my own.
866
01:21:18,875 --> 01:21:20,541
Two little girls.
867
01:21:23,291 --> 01:21:25,375
Ages six and ten.
868
01:21:27,875 --> 01:21:30,000
Be reasonable, Donatienne.
869
01:21:31,541 --> 01:21:35,416
Let's go for a coffee, just the two of us.
870
01:21:37,125 --> 01:21:40,833
Coffee and croissants.
871
01:21:46,125 --> 01:21:49,250
Forget it. She's already left.
872
01:21:49,333 --> 01:21:52,708
Who the hell cares?
873
01:21:55,083 --> 01:21:57,166
Hear me, Duval?
874
01:21:58,500 --> 01:22:01,375
Who the hell cares?
875
01:22:59,666 --> 01:23:02,041
Are you Donatienne Pouget?
876
01:23:02,500 --> 01:23:04,625
Who's Donatienne Pouget?
877
01:23:06,375 --> 01:23:08,375
The woman who lives here.
878
01:23:09,083 --> 01:23:11,541
But l live here.
879
01:23:14,250 --> 01:23:18,583
-Since when?
-I moved in this morning.
880
01:23:23,208 --> 01:23:26,791
But Donatienne… Where is she?
881
01:23:27,750 --> 01:23:29,333
Who is Donatienne?
882
01:23:38,541 --> 01:23:43,958
Donatienne lived here, in this very house.
883
01:23:44,875 --> 01:23:46,375
I was in love with her.
884
01:23:49,083 --> 01:23:51,458
Care for some black coffee?
885
01:24:00,250 --> 01:24:02,875
Sorry, I haven't had time to go shopping.
886
01:24:07,291 --> 01:24:12,000
Donatienne, please stop.
887
01:24:12,083 --> 01:24:15,708
-I'm not Donatienne.
-You sure look like her!
888
01:24:43,208 --> 01:24:46,333
You must've been through a lot.
889
01:24:49,041 --> 01:24:51,000
I'd like to stay here.
890
01:24:51,708 --> 01:24:53,083
With me?
891
01:24:55,000 --> 01:24:56,750
I won't bother you or even talk to you.
892
01:24:58,875 --> 01:25:01,000
You won't notice I'm here.
893
01:25:09,000 --> 01:25:13,041
You can't stay alone in this dreary place.
894
01:25:14,166 --> 01:25:15,416
You'll get depressed.
895
01:25:18,833 --> 01:25:20,833
I'm already depressed.
896
01:25:20,916 --> 01:25:23,250
I'm getting a divorce.
897
01:25:23,916 --> 01:25:26,208
I'm through with men.
898
01:25:36,125 --> 01:25:38,208
I wanna give a woman some flowers.
899
01:25:38,916 --> 01:25:42,333
Of course, sir. What kind?
900
01:25:43,666 --> 01:25:47,000
-I don't know.
-What kind of woman is she?
901
01:25:48,625 --> 01:25:53,208
I don't know. Like every other women.
902
01:25:55,041 --> 01:25:58,166
Then I suggest you get something cheap.
903
01:25:59,416 --> 01:26:02,791
Some buttercups, perhaps?
904
01:26:03,750 --> 01:26:05,083
Fine.
905
01:26:09,000 --> 01:26:10,750
You don't look well.
906
01:26:12,416 --> 01:26:14,250
I don't feel well.
907
01:26:14,750 --> 01:26:16,083
Are you ill?
908
01:26:17,500 --> 01:26:19,166
Your hands are shaking.
909
01:26:21,208 --> 01:26:22,791
True enough.
910
01:26:24,041 --> 01:26:27,666
Would you like a hot drink?
911
01:26:29,208 --> 01:26:32,833
-Something cold, actually.
-How about a beer?
912
01:26:32,916 --> 01:26:35,583
It's good for what ails you.
913
01:26:35,666 --> 01:26:37,875
-Really?
-Of course.
914
01:26:37,958 --> 01:26:40,875
You can't let yourself go.
915
01:26:40,958 --> 01:26:42,166
Come with me.
916
01:26:45,750 --> 01:26:47,750
Take a good look at this room.
917
01:26:48,583 --> 01:26:50,791
What's most striking about it?
918
01:26:52,625 --> 01:26:54,208
The refrigerator.
919
01:26:54,458 --> 01:26:57,458
The room is built around it.
920
01:26:57,916 --> 01:27:00,708
It's the room's raison d'être.
921
01:27:02,875 --> 01:27:04,541
Have a seat.
922
01:27:20,791 --> 01:27:23,333
-Comfy?
-Yes.
923
01:27:24,041 --> 01:27:26,500
Watch, Mr. Avranche.
924
01:27:27,416 --> 01:27:29,416
I reach out,
925
01:27:30,208 --> 01:27:32,625
and without getting up,
926
01:27:33,000 --> 01:27:35,333
I'll open the fridge.
927
01:27:36,166 --> 01:27:39,083
And what will I find inside?
928
01:27:44,041 --> 01:27:45,916
Good Lord!
929
01:27:46,708 --> 01:27:48,541
They're all here.
930
01:27:48,625 --> 01:27:53,166
Dark, light, from Belgium,
Germany, Luxembourg.
931
01:27:53,416 --> 01:27:58,208
Not to mention the gueuze,
which will blow your head off.
932
01:27:58,291 --> 01:28:02,875
That's what you need,
one good gueuze after another.
933
01:28:02,958 --> 01:28:07,625
Or three in a row.
Until you forget everything.
934
01:28:07,916 --> 01:28:10,000
You've got too many memories.
935
01:28:10,083 --> 01:28:12,750
Face it. Who's Donatienne?
936
01:28:12,833 --> 01:28:17,083
A souvenir stashed away
in the back of your memory.
937
01:28:17,166 --> 01:28:20,125
But did she ever really exist?
938
01:28:20,208 --> 01:28:25,583
In our valley,
there was once a Donatienne Pouget.
939
01:28:25,666 --> 01:28:30,750
A young woman of loose morals
who drove men wild.
940
01:28:30,833 --> 01:28:34,083
There's one in every valley, of course.
941
01:28:34,166 --> 01:28:36,416
Once over the ridge,
there's another valley.
942
01:28:36,500 --> 01:28:39,875
Once you've seen them all,
there are no more valleys.
943
01:28:39,958 --> 01:28:43,791
There are nothing but plains.
What do you find there?
944
01:28:43,875 --> 01:28:47,000
Cities, Mr. Avranche.
945
01:28:47,083 --> 01:28:49,750
How can you find a woman in a city?
946
01:28:49,833 --> 01:28:51,291
And in which one?
947
01:28:51,375 --> 01:28:54,500
Milan? Basel? Frankfurt?
948
01:28:56,791 --> 01:28:58,583
Be reasonable.
949
01:28:58,666 --> 01:29:00,833
The story's over now.
950
01:29:00,916 --> 01:29:03,125
Drink your gueuze and go home.
951
01:29:07,166 --> 01:29:09,791
Doesn't she have a family somewhere?
952
01:29:10,291 --> 01:29:13,208
A father, a mother, a grandmother?
953
01:29:14,125 --> 01:29:16,791
Someone who knows where she is?
954
01:29:17,875 --> 01:29:20,125
She had a girlfriend.
955
01:29:20,208 --> 01:29:23,333
Marie-Thérèse, a childhood friend.
956
01:29:23,416 --> 01:29:25,750
Marie-Thérèse Carroz.
957
01:29:26,916 --> 01:29:29,291
Who knows what's become of her?
958
01:29:48,041 --> 01:29:51,083
Do you know Marie-Thérèse Carroz?
959
01:29:52,291 --> 01:29:55,541
-Marie-Thérèse who?
-Carroz!
960
01:30:02,166 --> 01:30:04,541
Seems she grew up here.
961
01:30:06,125 --> 01:30:08,791
That doesn't mean she stayed.
962
01:30:12,916 --> 01:30:15,833
Besides, her name is no longer Carroz.
963
01:30:17,750 --> 01:30:20,708
It's Marie-Thérèse Chatelard.
964
01:30:22,875 --> 01:30:24,958
But they moved away.
965
01:30:26,000 --> 01:30:28,875
-Where'd they go?
-To another village.
966
01:30:28,958 --> 01:30:31,916
-Which one?
-A village!
967
01:30:33,333 --> 01:30:34,916
Should I tell a stranger?
968
01:30:35,000 --> 01:30:38,000
I'm no stranger.
I'm Robert Avranche, the garage man!
969
01:30:38,083 --> 01:30:40,833
I'm lost and looking for someone!
970
01:30:40,916 --> 01:30:43,041
I'm tired and cold!
971
01:30:45,958 --> 01:30:49,125
Simmer down, sir.
972
01:30:51,333 --> 01:30:54,041
We'll track down Marie-Thérèse.
973
01:30:55,041 --> 01:30:56,625
What if I told you
974
01:30:57,625 --> 01:31:00,708
she was a schoolteacher?
975
01:31:02,041 --> 01:31:04,000
Would you like that?
976
01:31:05,500 --> 01:31:07,750
Schoolteachers are heartening.
977
01:31:10,625 --> 01:31:12,041
It'd be a nice change.
978
01:31:15,333 --> 01:31:18,125
-Go ahead, jump!
-Jump!
979
01:31:19,250 --> 01:31:21,916
Now let's do jumping jacks.
980
01:31:25,666 --> 01:31:27,750
Laurent, get up!
981
01:31:27,833 --> 01:31:29,166
And up you get!
982
01:31:30,333 --> 01:31:32,500
Spread your arms and legs.
983
01:31:36,416 --> 01:31:40,833
Okay, good. Now watch me.
984
01:31:40,916 --> 01:31:44,583
Stretch out your arms and inhale.
985
01:31:46,375 --> 01:31:50,041
One, two, three.
986
01:31:50,666 --> 01:31:52,291
Arms down, exhale.
987
01:31:55,041 --> 01:31:57,250
Arms up and inhale.
988
01:31:57,333 --> 01:32:00,833
One, two, three, exhale.
989
01:32:04,625 --> 01:32:08,375
One, two, three, exhale.
990
01:32:11,333 --> 01:32:17,458
Arms back up. One, two, three, exhale.
991
01:32:20,000 --> 01:32:25,041
Reach high. Palms up.
992
01:32:25,750 --> 01:32:31,375
Two, three, exhale. Reach behind you.
993
01:32:32,625 --> 01:32:36,000
One, two, three, exhale.
994
01:32:38,500 --> 01:32:41,500
Back up, one, two, three.
995
01:32:41,583 --> 01:32:43,041
Looking for someone?
996
01:32:44,125 --> 01:32:46,208
Marie-Thérèse Chatelard.
997
01:32:46,750 --> 01:32:49,625
Upstairs in the classroom.
998
01:32:51,291 --> 01:32:55,416
Exhale, arms down, and slowly up.
999
01:32:55,916 --> 01:32:59,166
Come on, Grégory.
1000
01:33:01,125 --> 01:33:03,000
Push, push, push.
1001
01:33:03,083 --> 01:33:06,625
Back up and take a deep breath.
1002
01:33:08,875 --> 01:33:12,333
Don't worry. She's only a woman.
1003
01:33:12,416 --> 01:33:14,916
Knock and go in.
1004
01:33:15,000 --> 01:33:18,958
-I'm her husband.
-Robert Avranche, garage owner.
1005
01:33:22,291 --> 01:33:23,875
Is it about a car?
1006
01:33:24,583 --> 01:33:25,916
Not exactly.
1007
01:33:26,000 --> 01:33:28,458
About a missing person, rather.
1008
01:33:28,541 --> 01:33:31,250
-Someone is missing?
-Yes.
1009
01:33:32,166 --> 01:33:35,041
Someone your wife should know.
1010
01:33:35,791 --> 01:33:38,791
Let's ask her. After you.
1011
01:33:42,375 --> 01:33:46,208
"The little house
1012
01:33:47,250 --> 01:33:51,666
with the chimney…"
1013
01:33:51,750 --> 01:33:53,500
Hear that voice?
1014
01:33:54,708 --> 01:33:57,000
-Yes.
-That's my wife.
1015
01:33:58,708 --> 01:34:02,458
"Down in the valley…"
1016
01:34:04,625 --> 01:34:06,083
comma,
1017
01:34:08,208 --> 01:34:10,791
"…crowned…
1018
01:34:14,041 --> 01:34:17,208
Crowned…
1019
01:34:19,708 --> 01:34:23,708
by the eternal snows.
1020
01:34:27,333 --> 01:34:30,000
Eternal snows,"
1021
01:34:35,458 --> 01:34:36,791
period.
1022
01:34:42,958 --> 01:34:46,416
She wasn't a tramp. She did it for free.
1023
01:34:48,458 --> 01:34:51,791
Nor was she a witch. Everybody liked her.
1024
01:34:52,458 --> 01:34:54,916
What was she? A nymphomaniac?
1025
01:34:55,958 --> 01:34:57,416
What does that mean?
1026
01:34:58,666 --> 01:35:01,375
A pathological desire for sex?
1027
01:35:01,750 --> 01:35:02,916
Well…
1028
01:35:05,041 --> 01:35:06,875
Did she want nothing but sex?
1029
01:35:07,250 --> 01:35:10,750
I don't know. I never screwed her.
1030
01:35:11,250 --> 01:35:13,291
I could've if I'd wanted to.
1031
01:35:13,875 --> 01:35:17,875
Whenever she came over,
she was all over me.
1032
01:35:17,958 --> 01:35:22,291
I'd say, "You're my wife's
best friend. I can't."
1033
01:35:22,375 --> 01:35:24,750
I didn't want to come between them.
1034
01:35:24,833 --> 01:35:28,208
But they had a fight anyway.
1035
01:35:29,875 --> 01:35:31,416
Did you lust after her?
1036
01:35:31,500 --> 01:35:34,333
No, honey. I never said that.
1037
01:35:35,125 --> 01:35:37,041
But let's be honest,
1038
01:35:37,125 --> 01:35:42,666
if a woman keeps buzzing around you,
you start getting dizzy.
1039
01:35:44,833 --> 01:35:46,875
Feeling ill?
1040
01:35:50,625 --> 01:35:53,916
-No, why?
-You look pale.
1041
01:35:55,291 --> 01:35:56,291
Are you sick?
1042
01:35:57,958 --> 01:36:00,500
No, I'll be all right.
1043
01:36:00,583 --> 01:36:05,708
No doctors around here.
I call a copter when the kids are sick.
1044
01:36:06,708 --> 01:36:09,041
Don't worry. I'm okay.
1045
01:36:09,625 --> 01:36:12,541
Is this Donatienne's doing?
1046
01:36:17,916 --> 01:36:19,916
Probably.
1047
01:36:26,083 --> 01:36:27,541
You're in love?
1048
01:36:33,708 --> 01:36:35,208
Well, then…
1049
01:36:35,875 --> 01:36:39,000
No wonder you look so tired!
1050
01:36:39,083 --> 01:36:42,875
Being in love with Donatienne
is no walk in the park.
1051
01:36:45,458 --> 01:36:48,041
He's really got it bad.
1052
01:36:48,125 --> 01:36:49,208
Look at his eyes.
1053
01:36:50,666 --> 01:36:52,458
He looks half-crazy.
1054
01:36:54,166 --> 01:36:56,708
Like a man lost in a storm.
1055
01:37:01,375 --> 01:37:03,041
Hear me, Mr. Avranche?
1056
01:37:05,750 --> 01:37:07,458
I'm talking to you.
1057
01:37:08,416 --> 01:37:10,500
He's not responding.
1058
01:37:11,375 --> 01:37:13,125
Mr. Avranche!
1059
01:37:13,208 --> 01:37:15,250
It's Chatelard, the schoolteacher!
1060
01:37:15,333 --> 01:37:17,333
You're in a mountain village.
1061
01:37:17,416 --> 01:37:19,500
My wife invited you to dinner.
1062
01:37:23,750 --> 01:37:27,041
Thank you. You're very kind.
1063
01:37:30,333 --> 01:37:34,125
You're in no condition to drive.
1064
01:37:34,208 --> 01:37:35,666
We'll put you up.
1065
01:37:36,708 --> 01:37:38,666
We'll fix up the guestroom.
1066
01:37:38,916 --> 01:37:42,666
You just need a cup of tea.
Tomorrow's another day.
1067
01:37:59,333 --> 01:38:02,791
Drink this. It'll help you sleep.
1068
01:38:06,708 --> 01:38:08,208
I don't wanna sleep.
1069
01:38:09,041 --> 01:38:11,250
You should. It's late.
1070
01:38:12,458 --> 01:38:17,458
I certainly need to sleep.
I have class tomorrow.
1071
01:38:32,833 --> 01:38:35,541
Shall I tell you a bedtime story?
1072
01:38:37,208 --> 01:38:38,791
What kind of story?
1073
01:38:40,291 --> 01:38:42,083
I don't know.
1074
01:38:43,583 --> 01:38:45,375
Don't you like stories?
1075
01:38:47,000 --> 01:38:48,333
Depends on the story.
1076
01:38:51,458 --> 01:38:53,833
How about one that happens on a train?
1077
01:38:56,375 --> 01:38:57,875
May I sit down?
1078
01:39:01,250 --> 01:39:02,333
Please.
1079
01:39:10,083 --> 01:39:13,375
A guy's sitting alone
in a first-class compartment.
1080
01:39:13,458 --> 01:39:17,041
Not bad-looking.
His name's Robert Avranche.
1081
01:39:18,375 --> 01:39:20,458
He seems depressed.
1082
01:39:21,500 --> 01:39:24,000
As if he's just lost the woman he loved.
1083
01:39:25,791 --> 01:39:27,666
Has he?
1084
01:39:29,875 --> 01:39:31,125
Yes.
1085
01:39:32,166 --> 01:39:34,000
Does he need consoling?
1086
01:39:35,458 --> 01:39:37,000
He sure wouldn't mind.
1087
01:39:41,416 --> 01:39:46,583
He sets down his bowl,
which is out of place in a love scene.
1088
01:39:47,000 --> 01:39:49,000
Especially a bowl of hot tea.
1089
01:39:52,125 --> 01:39:54,000
Is this a love scene?
1090
01:39:56,416 --> 01:39:58,125
I think so.
1091
01:39:59,041 --> 01:40:03,375
-With a schoolteacher?
-No, she doesn't work.
1092
01:40:04,125 --> 01:40:06,458
She just hangs around.
1093
01:40:07,541 --> 01:40:10,041
-In train stations?
-Yes.
1094
01:40:10,666 --> 01:40:12,750
Sometimes she gets on a train.
1095
01:40:15,000 --> 01:40:19,083
Her name's Donatienne. She never smiles.
1096
01:40:20,958 --> 01:40:22,916
Why not?
1097
01:40:23,541 --> 01:40:27,166
-Because nobody kisses her.
-Why not?
1098
01:40:27,250 --> 01:40:30,375
Sounds crazy, but men just want her ass.
1099
01:40:30,750 --> 01:40:32,666
It never occurs to them to kiss her.
1100
01:40:34,833 --> 01:40:36,958
-I'll kiss you.
-Wait!
1101
01:40:38,208 --> 01:40:40,666
I'm not in your compartment yet.
1102
01:40:41,791 --> 01:40:46,666
Now you're alone,
bored, sad, lost in thought.
1103
01:40:47,833 --> 01:40:51,250
I've been watching you for ten minutes.
1104
01:40:51,625 --> 01:40:55,333
You're thinking of the woman you've lost.
1105
01:40:56,708 --> 01:41:00,041
Why don't men think of me like that?
1106
01:41:00,625 --> 01:41:01,958
What's her name?
1107
01:41:04,125 --> 01:41:05,583
Donatienne.
1108
01:41:42,291 --> 01:41:46,333
Where the hell is he?
Think he missed the train?
1109
01:41:51,250 --> 01:41:54,083
Must we search the whole car?
1110
01:42:06,250 --> 01:42:09,750
Wake up, Robert. This is your stop.
1111
01:42:19,666 --> 01:42:22,458
Just leave me alone.
1112
01:42:26,458 --> 01:42:29,208
I'm with the schoolteacher.
1113
01:42:39,375 --> 01:42:41,375
Where the hell are we?
1114
01:42:41,458 --> 01:42:43,625
Where are you taking me?
1115
01:42:43,708 --> 01:42:45,541
To a woman's house.
1116
01:42:50,458 --> 01:42:51,875
Robert!
1117
01:43:06,625 --> 01:43:09,208
-Robert!
-Cut it out, Robert!
1118
01:43:09,291 --> 01:43:14,041
-I don't want to see any woman!
-Please! She's cracking up!
1119
01:43:14,125 --> 01:43:18,125
Tough! We're all cracking up nowadays!
1120
01:43:52,375 --> 01:43:53,750
I'll handle this.
1121
01:44:06,250 --> 01:44:08,333
She's forgiven you.
1122
01:44:09,791 --> 01:44:11,750
She wants you to come back.
1123
01:44:12,750 --> 01:44:16,458
You can't say no to Geneviève.
1124
01:44:19,541 --> 01:44:21,625
What about the other guy?
1125
01:44:23,250 --> 01:44:26,166
-Is he still there?
-She never loved him.
1126
01:44:28,916 --> 01:44:34,000
She was fed up being unhappy.
He was the first to come along.
1127
01:44:55,041 --> 01:44:56,958
You guys piss me off.
1128
01:44:58,666 --> 01:45:00,375
You really do.
1129
01:46:11,166 --> 01:46:12,541
Daddy!
1130
01:46:17,083 --> 01:46:18,625
My babies.
1131
01:47:12,750 --> 01:47:15,625
It's the story of a man
who returns to his wife.
1132
01:47:21,166 --> 01:47:22,708
Does she want him back?
1133
01:47:24,291 --> 01:47:25,541
She's been waiting.
1134
01:47:42,916 --> 01:47:44,416
Will she smile?
1135
01:48:41,791 --> 01:48:44,458
Better pack your bags, pal.
1136
01:48:47,000 --> 01:48:49,125
Party's over.
1137
01:48:54,208 --> 01:48:58,458
{\an8}THE END
74378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.