All language subtitles for NCIS.S21E03.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,686 --> 00:00:08,750 Venez. 2 00:00:08,773 --> 00:00:10,970 Venez, Monsieur Lupin. 3 00:00:10,993 --> 00:00:13,016 Marchons, oui? 4 00:00:18,219 --> 00:00:19,916 Shh. 5 00:00:25,181 --> 00:00:27,117 Renard is still in his apartment. 6 00:00:27,140 --> 00:00:28,640 He hasn't left since last night. 7 00:00:28,664 --> 00:00:30,120 Well, tell your men to keep it tight, 8 00:00:30,143 --> 00:00:32,667 no itchy trigger fingers. CIA needs him alive. 9 00:01:05,000 --> 00:01:07,436 You could've knocked first. 10 00:01:10,096 --> 00:01:11,944 Hey. 11 00:01:11,968 --> 00:01:14,120 That was a '98 Lafite Rothschild. 12 00:01:14,144 --> 00:01:16,233 What kind of Frenchman are you? 13 00:01:19,102 --> 00:01:21,257 Well, you look pretty relaxed 14 00:01:21,281 --> 00:01:23,805 for a man looking at two life sentences. 15 00:01:24,807 --> 00:01:26,263 You're gonna die in prison, Renard. 16 00:01:26,287 --> 00:01:27,722 You know that, right? 17 00:01:28,137 --> 00:01:29,308 Is that what you think? 18 00:01:29,332 --> 00:01:30,484 It's what I know. 19 00:01:30,507 --> 00:01:32,057 'Cause what I think... 20 00:01:32,640 --> 00:01:34,748 is the CIA is gonna make a deal with me. 21 00:01:34,772 --> 00:01:37,055 I'll be back in my bed by tomorrow night. 22 00:01:37,079 --> 00:01:38,579 And why would we do that? 23 00:01:38,603 --> 00:01:39,981 Because... 24 00:01:40,996 --> 00:01:42,694 I have a secret. 25 00:01:43,067 --> 00:01:44,566 And believe me, 26 00:01:45,528 --> 00:01:47,406 you're gonna want to hear this one. 27 00:02:09,808 --> 00:02:17,808 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 28 00:02:19,514 --> 00:02:22,100 Okay, you see that castle nut by the suspension? 29 00:02:22,125 --> 00:02:23,972 - Yeah. - You're gonna want to give that a turn, 30 00:02:23,996 --> 00:02:25,365 - counterclockwise. - All right. 31 00:02:25,389 --> 00:02:26,800 Aah! 32 00:02:26,824 --> 00:02:28,217 Damn it! 33 00:02:29,573 --> 00:02:31,328 Think I turned the wrong one. 34 00:02:31,352 --> 00:02:33,981 - Turned the wrong one. Yeah. - Sorry, Dominic. 35 00:02:34,006 --> 00:02:35,941 Don't seem to be getting the hang of this, you know? 36 00:02:35,965 --> 00:02:37,377 - Don't sweat it. - Thanks. 37 00:02:37,401 --> 00:02:39,074 Servicing these babies isn't easy. 38 00:02:39,098 --> 00:02:41,251 Yeah, I'm just not much of a car guy, you know? 39 00:02:41,275 --> 00:02:43,730 It's like, I know how to put air in tires, but that's about it. 40 00:02:43,754 --> 00:02:46,211 Air is important. You can't go anywhere on flat tires. 41 00:02:46,235 --> 00:02:47,358 Yeah. You think maybe I should give it some...? 42 00:02:47,382 --> 00:02:48,432 No, no. No. 43 00:02:48,456 --> 00:02:50,259 Why don't we, uh, give the car a rest? 44 00:02:50,283 --> 00:02:52,043 Find something a little simpler for you to do? 45 00:02:52,067 --> 00:02:54,264 Hey, guys. How's it going? 46 00:02:54,288 --> 00:02:55,873 Really got to ask? 47 00:02:55,897 --> 00:02:57,441 Come on, McGee. 48 00:02:57,465 --> 00:02:59,573 A little elbow grease never hurt anybody. 49 00:02:59,597 --> 00:03:02,532 Shouldn't I be volunteering in a department I'm more suited for? 50 00:03:02,556 --> 00:03:04,497 You know, like, the tech trolls or something? 51 00:03:04,521 --> 00:03:06,884 - Sorry, Dominic. - That would defeat 52 00:03:06,908 --> 00:03:08,669 the whole purpose of Walk-a-Mile Day. 53 00:03:08,693 --> 00:03:10,627 The idea is for each team member 54 00:03:10,651 --> 00:03:12,629 to help out at a different department. 55 00:03:12,653 --> 00:03:14,936 Get to know the people there, learn more about their jobs. 56 00:03:14,960 --> 00:03:17,025 You know, walk a mile... 57 00:03:17,049 --> 00:03:18,765 - In their shoes. Yeah. - In their shoes. 58 00:03:18,789 --> 00:03:20,550 Exactly. And by doing so, then hopefully 59 00:03:20,574 --> 00:03:22,292 you guys will gain a better perspective 60 00:03:22,316 --> 00:03:25,337 about what's really going on here at NCIS. 61 00:03:25,361 --> 00:03:27,252 And you came up with this? 62 00:03:27,276 --> 00:03:28,472 Picked it up at a leadership conference. 63 00:03:28,496 --> 00:03:29,776 I'm telling you guys, 64 00:03:29,800 --> 00:03:32,039 this is gonna be a real game changer. 65 00:03:32,063 --> 00:03:34,728 Yeah, well, I'm-I'm still not sure this is the right fit for me. 66 00:03:34,752 --> 00:03:36,479 Don't you think maybe Torres should be doing this? 67 00:03:36,503 --> 00:03:37,915 He's more of a car guy. 68 00:03:37,939 --> 00:03:40,377 Torres is busy with his new job. 69 00:03:41,421 --> 00:03:44,139 These invoices need to be entered into the computer. 70 00:03:44,163 --> 00:03:45,924 No typos. I will be checking. 71 00:03:45,948 --> 00:03:47,707 And when that's done, I need a detailed spreadsheet 72 00:03:47,731 --> 00:03:49,796 of our quarterly accounts, receivable and payable. 73 00:03:49,820 --> 00:03:51,450 Any questions? 74 00:03:51,474 --> 00:03:54,129 Yeah. Where is the nearest roof so I can jump off? 75 00:03:55,175 --> 00:03:57,109 This is the accounting department, Agent Torres. 76 00:03:57,133 --> 00:03:58,612 We don't kid here. 77 00:04:00,004 --> 00:04:03,246 Everything that happens at NCIS flows through us first. 78 00:04:03,270 --> 00:04:04,855 Whether it's the restocking of paper clips 79 00:04:04,879 --> 00:04:06,770 or the purchase of semiautomatic rifles. 80 00:04:06,794 --> 00:04:09,449 - We are the backbone of this agency. - What?! 81 00:04:10,215 --> 00:04:11,862 This is Sawyer's paycheck? 82 00:04:11,887 --> 00:04:13,385 No way he gets paid this much. 83 00:04:13,409 --> 00:04:15,194 Get to work. 84 00:04:18,023 --> 00:04:19,218 Knock, knock. 85 00:04:19,242 --> 00:04:20,827 Oh, are you here to rescue me? 86 00:04:20,851 --> 00:04:24,247 Nope, we are here to change the light bulb. 87 00:04:25,247 --> 00:04:26,747 Do you know Louis 88 00:04:26,771 --> 00:04:28,096 from the custodial and maintenance department? 89 00:04:28,120 --> 00:04:29,488 I've been working with him all day. 90 00:04:29,512 --> 00:04:30,795 Oh, cool. Nice to meet you. 91 00:04:30,819 --> 00:04:32,884 Yeah, you're the guy who never sits. 92 00:04:32,908 --> 00:04:34,189 Keeps the chair clean. 93 00:04:34,213 --> 00:04:35,930 I appreciate it. 94 00:04:35,954 --> 00:04:37,608 Hey, Ms. Dunsley. 95 00:04:39,244 --> 00:04:41,500 I will change the light bulb now. 96 00:04:41,524 --> 00:04:42,961 Mm-hmm. 97 00:04:44,223 --> 00:04:46,418 - Isn't this Walk-a-Mile thing great? - No. 98 00:04:46,442 --> 00:04:49,029 I have been learning so much from these guys. 99 00:04:49,053 --> 00:04:50,596 Oh, wow. 100 00:04:50,620 --> 00:04:52,903 And I have been having a blast hanging out with Louis. 101 00:04:52,927 --> 00:04:55,079 He knows all the gossip. 102 00:04:55,103 --> 00:04:58,562 You learn a lot about people, cleaning their desks every day. 103 00:04:58,586 --> 00:04:59,930 Here's an idea. 104 00:05:00,891 --> 00:05:03,721 Why don't we swap jobs? Wouldn't that be fun? 105 00:05:09,596 --> 00:05:11,531 We got a case? Tell me we have a dead body. 106 00:05:11,555 --> 00:05:13,880 It's just Kasie. 107 00:05:13,904 --> 00:05:16,362 Oh, looks like she's digging her new job, too. 108 00:05:16,386 --> 00:05:18,059 Okay, so, after a call comes in, 109 00:05:18,082 --> 00:05:20,235 I log a full description of the emergency, 110 00:05:20,259 --> 00:05:21,889 and then I send the description 111 00:05:21,913 --> 00:05:25,023 to the appropriate department in the form of a...? 112 00:05:25,047 --> 00:05:26,067 Bandium alert? 113 00:05:26,091 --> 00:05:27,894 See? You're a natural. 114 00:05:27,918 --> 00:05:29,288 This is so cool, Gladys. 115 00:05:29,312 --> 00:05:30,593 Thanks again for letting me hang with you. 116 00:05:30,617 --> 00:05:32,899 Oh, please. I love the company. 117 00:05:36,971 --> 00:05:38,297 You want to give it a shot? 118 00:05:38,321 --> 00:05:39,994 Oh, no, I-I don't think I'm... 119 00:05:40,018 --> 00:05:41,716 Oh, yeah, come on. I'll-I'll talk you through it. 120 00:05:42,759 --> 00:05:46,043 Uh, NCIS. What's your emergency? Please? 121 00:05:46,067 --> 00:05:47,218 I want to file a report. 122 00:05:47,242 --> 00:05:49,047 My car was stolen on base. 123 00:05:49,071 --> 00:05:50,353 Uh... 124 00:05:50,377 --> 00:05:52,310 Transfer to base police. 125 00:05:52,334 --> 00:05:53,920 - Are you there? - Oh, yeah. Uh... 126 00:05:53,944 --> 00:05:55,793 Uh, I'm going to transfer you 127 00:05:55,817 --> 00:05:57,707 to the base military police because 128 00:05:57,731 --> 00:05:59,709 they'll be better able to help you. 129 00:05:59,733 --> 00:06:03,060 Bye. Also, I hope you find your car. 130 00:06:03,084 --> 00:06:06,064 Congratulations! You're officially a dispatch operator. 131 00:06:06,088 --> 00:06:08,240 Ah! All right! 132 00:06:08,264 --> 00:06:10,110 Whew! That was fun. 133 00:06:10,134 --> 00:06:13,331 Although, to be honest, sometimes it can get a little boring. 134 00:06:13,355 --> 00:06:14,855 - Hmm. - Oh, hey, I'm gonna go grab a coffee. 135 00:06:14,879 --> 00:06:17,074 - Do you want some? - No, I'm good. 136 00:06:17,098 --> 00:06:18,579 Okay. 137 00:06:25,934 --> 00:06:27,824 NCIS. What's your emergency? 138 00:06:27,848 --> 00:06:31,002 Echo Whiskey 2770. Go secure. 139 00:06:31,026 --> 00:06:32,090 I'm sorry? I don't... 140 00:06:32,113 --> 00:06:34,613 Echo Whiskey 2770. Go secure. 141 00:06:34,637 --> 00:06:35,745 Is this line secure? 142 00:06:35,769 --> 00:06:37,661 Uh, I-I-I-I don't know. 143 00:06:37,685 --> 00:06:40,053 I'm not really the dispatch operator. I-I'm just sitting in. 144 00:06:40,077 --> 00:06:41,185 Your name. 145 00:06:41,209 --> 00:06:42,754 - Tell me your name. - Kasie. 146 00:06:42,778 --> 00:06:44,624 Kasie, listen to me. I don't have much time. 147 00:06:44,648 --> 00:06:47,018 They're looking for me. I need help. 148 00:06:47,042 --> 00:06:48,627 Who's looking for you? Where are you? 149 00:06:48,651 --> 00:06:51,108 Wait, wait. I, I hear something. 150 00:06:51,132 --> 00:06:52,980 I think they've found me. 151 00:06:54,310 --> 00:06:56,050 Hello? 152 00:06:56,715 --> 00:06:57,855 Are you still there? 153 00:06:57,879 --> 00:06:59,228 Hello?! 154 00:06:59,550 --> 00:07:01,031 So, what'd I miss? 155 00:07:01,055 --> 00:07:03,274 Told you, pretty boring, right? 156 00:07:09,060 --> 00:07:11,735 Right, so, when you're on the software update screen here, 157 00:07:11,759 --> 00:07:12,997 you press down on that button, 158 00:07:13,021 --> 00:07:14,478 hold that for ten seconds, 159 00:07:14,502 --> 00:07:16,175 release, simply upload the file. 160 00:07:16,199 --> 00:07:18,264 And then the Bandium alerts show up on the car display? 161 00:07:18,288 --> 00:07:20,136 Yes, they do. That easy. 162 00:07:20,160 --> 00:07:21,658 This guy's a freakin' prodigy. 163 00:07:23,423 --> 00:07:25,009 Oh, uh, give me a minute. 164 00:07:25,033 --> 00:07:26,399 I'll be right back. 165 00:07:27,689 --> 00:07:30,057 Wow. Looks like this, uh, 166 00:07:30,081 --> 00:07:32,451 Walk-a-Mile Day is really working for you. 167 00:07:32,475 --> 00:07:34,237 Yeah. Who would have thought working on cars 168 00:07:34,261 --> 00:07:35,542 - would be that much fun, huh? - I know. 169 00:07:35,566 --> 00:07:37,456 Can we switch jobs? 170 00:07:37,480 --> 00:07:39,875 Ooh. Is Barbara in Accounting putting you through the ringer? 171 00:07:40,288 --> 00:07:41,939 She's relentless. 172 00:07:41,963 --> 00:07:43,985 She's drowning me in paperwork. 173 00:07:44,009 --> 00:07:45,944 Which reminds me, I need Dominic to sign 174 00:07:45,968 --> 00:07:47,379 for these purchase orders, and make sure he dates it, 175 00:07:47,403 --> 00:07:49,555 or it's going to be my ass. 176 00:07:49,579 --> 00:07:51,689 Hey. Is Parker here? 177 00:07:51,713 --> 00:07:53,516 Uh, no, I think he went up to check on Jess. 178 00:07:53,540 --> 00:07:55,213 - Why? Everything okay? - No, not really. 179 00:07:55,237 --> 00:07:57,346 I think I just overheard a murder. 180 00:07:57,370 --> 00:07:58,521 What? What are you talking about? 181 00:07:58,545 --> 00:08:01,220 I was helping out in dispatch when this guy called in. 182 00:08:01,244 --> 00:08:02,569 He said there were people after him. 183 00:08:02,593 --> 00:08:04,180 And then there were gunshots, 184 00:08:04,204 --> 00:08:05,615 and we got cut off. 185 00:08:05,639 --> 00:08:07,225 I-I don't know if he's alive or dead, but 186 00:08:07,250 --> 00:08:08,661 we've got to do something. 187 00:08:08,685 --> 00:08:09,750 Were you able to trace the call? 188 00:08:09,774 --> 00:08:11,274 No. He wasn't on long enough. 189 00:08:11,298 --> 00:08:13,057 Did he give you a name that we can run down? 190 00:08:13,081 --> 00:08:15,625 Uh, he just kept saying the same thing over and over. 191 00:08:15,649 --> 00:08:17,845 "Echo Whiskey 2770. 192 00:08:17,869 --> 00:08:19,237 Go secure." 193 00:08:19,262 --> 00:08:20,848 He wanted a secure line. 194 00:08:20,872 --> 00:08:22,545 He was an NCIS agent, 195 00:08:22,569 --> 00:08:24,242 he could've been using those numbers to I.D. himself. 196 00:08:24,266 --> 00:08:26,331 Like his credentials, yeah. That's what I thought, too. 197 00:08:26,355 --> 00:08:27,768 But we use six digits, 198 00:08:27,792 --> 00:08:29,750 not four with letters. 199 00:08:30,011 --> 00:08:31,925 No, but we used to. 200 00:08:32,841 --> 00:08:35,123 About ten years ago, we changed the I.D. system 201 00:08:35,147 --> 00:08:37,081 to differentiate us from the FBI. 202 00:08:37,105 --> 00:08:39,673 They were using a similar system. 203 00:08:40,557 --> 00:08:44,019 Whoever called you was using an outdated NCIS I.D. 204 00:08:46,158 --> 00:08:48,290 Who the hell is this guy? 205 00:08:48,648 --> 00:08:50,965 His name is Eric Webb. 206 00:08:50,989 --> 00:08:54,099 He used to be an NCIS agent out of the Lejeune office. 207 00:08:54,123 --> 00:08:56,231 He did a lot of undercover work, which is why his... 208 00:08:56,255 --> 00:08:58,451 His file came up classified. 209 00:08:58,475 --> 00:09:00,061 Expert marksman, 210 00:09:00,085 --> 00:09:01,932 skilled in hand-to-hand combat. 211 00:09:01,956 --> 00:09:03,586 He sounds like the real deal. 212 00:09:03,610 --> 00:09:05,414 Why did he leave NCIS? 213 00:09:05,438 --> 00:09:08,244 He got burnt out, retired early about eight years ago. 214 00:09:08,268 --> 00:09:10,573 Which is not uncommon for undercover agents. 215 00:09:10,879 --> 00:09:13,813 Last I heard, he was living the quiet, civilian life. 216 00:09:13,837 --> 00:09:17,121 Apparently not, based on the phone call he made to Kasie. 217 00:09:17,145 --> 00:09:18,557 How is she holding up? 218 00:09:18,581 --> 00:09:21,038 - Rattled, but she'll be okay. - Good. 219 00:09:21,062 --> 00:09:23,302 'Cause we'll need her if we're ever gonna find Webb. 220 00:09:24,171 --> 00:09:25,130 It's gonna be tough. 221 00:09:25,154 --> 00:09:27,480 No body, no crime scene. Not much to go on. 222 00:09:27,504 --> 00:09:30,134 We're gonna need access to his old case files. 223 00:09:30,158 --> 00:09:32,442 So you think this could have something to do with his undercover work? 224 00:09:32,466 --> 00:09:33,965 Maybe he put somebody away, 225 00:09:33,989 --> 00:09:35,532 they came looking for payback. 226 00:09:35,556 --> 00:09:38,621 Or maybe Webb's mixed up in something. 227 00:09:38,645 --> 00:09:41,101 Either way, he did call us for help. 228 00:09:41,125 --> 00:09:44,607 As a former agent, we owe it to him to find out what's going on. 229 00:09:46,163 --> 00:09:48,240 Jess, what happened? 230 00:09:48,264 --> 00:09:49,370 I thought we were gonna 231 00:09:49,394 --> 00:09:50,721 service the HVACs together? 232 00:09:50,745 --> 00:09:52,418 Louis, I am so sorry. 233 00:09:52,442 --> 00:09:54,506 We just got put onto a case, and I got tied up. 234 00:09:54,530 --> 00:09:56,966 Guess that means that you all go back to your normal jobs. 235 00:09:56,990 --> 00:09:58,134 Yup. 236 00:09:58,158 --> 00:09:59,511 Thank God. 237 00:09:59,536 --> 00:10:02,601 I promise, I'm gonna come and visit 238 00:10:02,625 --> 00:10:06,519 as soon as this case is over because got to get that gossip. 239 00:10:06,543 --> 00:10:07,955 It'll be waiting for you. 240 00:10:10,501 --> 00:10:12,678 Okay. What do we know about Webb? 241 00:10:13,375 --> 00:10:17,269 Eric Webb, 45, lives in D.C., no wife, no kids. 242 00:10:17,293 --> 00:10:20,184 After Webb left NCIS, he went to work 243 00:10:20,208 --> 00:10:23,100 for a small insurance firm called Landia Insurance. 244 00:10:23,125 --> 00:10:25,885 Odd career change, but seems pretty harmless. 245 00:10:25,909 --> 00:10:27,380 Except when I went to check out the firm, 246 00:10:27,404 --> 00:10:29,368 the only thing I could find on it was a website 247 00:10:29,392 --> 00:10:30,890 with a P.O. box as an address. 248 00:10:30,914 --> 00:10:32,066 Seems sketchy to me. 249 00:10:32,090 --> 00:10:33,415 What about his old job? 250 00:10:33,440 --> 00:10:34,807 Could there be somebody in his past 251 00:10:34,831 --> 00:10:36,201 that's looking for revenge? 252 00:10:36,225 --> 00:10:39,290 I doubt it. I'm still going through his case files, 253 00:10:39,315 --> 00:10:41,817 but most of the guys he put away are still in prison. 254 00:10:41,841 --> 00:10:43,163 All right, do we know anything 255 00:10:43,187 --> 00:10:44,948 that could help us locate this guy? 256 00:10:44,972 --> 00:10:46,428 I might have something. 257 00:10:46,452 --> 00:10:48,255 I was looking into Webb's credit card statements, 258 00:10:48,279 --> 00:10:51,389 and he recently renewed a radio subscription to his car. 259 00:10:51,413 --> 00:10:53,528 And that would be helpful because...? 260 00:10:53,552 --> 00:10:54,740 It's satellite radio. 261 00:10:54,764 --> 00:10:56,221 The company was able to give me 262 00:10:56,245 --> 00:10:58,918 the GPS location of when the radio was last used. 263 00:10:58,942 --> 00:11:02,139 It's an address in Falls Church from earlier this morning. 264 00:11:02,163 --> 00:11:03,346 Okay, Knight, Torres, 265 00:11:03,370 --> 00:11:05,230 stay here on the apartment in case he returns. 266 00:11:05,254 --> 00:11:06,515 McGee, you're with me. 267 00:11:09,389 --> 00:11:10,714 Is that him? 268 00:11:10,738 --> 00:11:12,410 Your mystery caller Eric Webb. 269 00:11:12,434 --> 00:11:14,630 We got a lead on his, uh, last possible location. 270 00:11:14,654 --> 00:11:15,719 Hopefully he's still alive. 271 00:11:15,743 --> 00:11:16,894 I want to come with you, then. 272 00:11:16,918 --> 00:11:19,461 Kasie, I can't let you do that. 273 00:11:19,485 --> 00:11:21,332 He called me for help. 274 00:11:21,356 --> 00:11:23,552 I know this whole thing is strange 275 00:11:23,576 --> 00:11:25,076 and we only spoke for ten seconds, 276 00:11:25,100 --> 00:11:27,338 but I somehow feel responsible for him. 277 00:11:27,363 --> 00:11:29,688 I get it, but we don't know what we're stepping into. 278 00:11:29,712 --> 00:11:33,519 Besides, you don't normally go out into the field. 279 00:11:33,543 --> 00:11:35,302 Well, hey, it's Walk-a-Mile Day. 280 00:11:35,326 --> 00:11:37,827 We're all doing things we don't normally do. 281 00:11:37,851 --> 00:11:39,437 And this whole thing was your idea anyway. 282 00:11:39,461 --> 00:11:41,463 So... who's driving? 283 00:11:47,034 --> 00:11:48,664 This place is like a ghost town. 284 00:11:48,688 --> 00:11:51,014 Cul-de-sac, plenty of empty houses. 285 00:11:51,038 --> 00:11:52,953 Perfect place for privacy. 286 00:11:58,480 --> 00:12:00,048 Hold up, hold up. 287 00:12:00,341 --> 00:12:02,342 Stay back. 288 00:12:04,977 --> 00:12:06,240 - Good? - Yeah. 289 00:12:07,490 --> 00:12:09,230 NCIS! 290 00:12:18,447 --> 00:12:20,014 Parker? 291 00:12:23,677 --> 00:12:25,548 I'll check the back rooms. 292 00:12:31,988 --> 00:12:33,289 Kasie. 293 00:12:34,994 --> 00:12:36,168 You okay? 294 00:12:36,953 --> 00:12:39,236 That door was steel-reinforced. 295 00:12:39,260 --> 00:12:41,610 There was a massacre here. 296 00:12:41,923 --> 00:12:43,613 What is this place? 297 00:12:44,174 --> 00:12:47,008 Parker? You got to see this. 298 00:12:58,313 --> 00:13:00,186 Found his wallet. 299 00:13:01,775 --> 00:13:03,390 It's Eric Webb. 300 00:13:03,414 --> 00:13:05,330 Oh, God. 301 00:13:09,899 --> 00:13:11,452 You hear that? 302 00:13:17,691 --> 00:13:18,928 NCIS! 303 00:13:18,952 --> 00:13:20,365 Identify yourself. 304 00:13:20,389 --> 00:13:23,149 Whoa, whoa, whoa, easy. CIA. 305 00:13:23,173 --> 00:13:25,001 Reaching for my credentials. 306 00:13:25,634 --> 00:13:26,676 McGee. 307 00:13:26,700 --> 00:13:28,004 Yeah. 308 00:13:34,794 --> 00:13:36,230 Yeah. 309 00:13:37,493 --> 00:13:39,123 What are you doing here? 310 00:13:39,147 --> 00:13:41,951 We got a distress call, traced it to this location. 311 00:13:41,975 --> 00:13:43,280 There's five bodies inside. 312 00:13:44,979 --> 00:13:46,259 You said you got a call? 313 00:13:46,283 --> 00:13:47,260 From whom? 314 00:13:47,284 --> 00:13:48,373 Eric Webb. 315 00:13:48,995 --> 00:13:50,090 Webb called you? 316 00:13:50,114 --> 00:13:51,308 - Why? - Don't know. 317 00:13:51,332 --> 00:13:52,918 I'd say you could ask him, 318 00:13:52,942 --> 00:13:55,399 but, unfortunately, he's inside with the others. 319 00:13:55,423 --> 00:13:57,445 Now that we're done answering your questions, 320 00:13:57,469 --> 00:13:58,881 maybe you can answer one of mine. 321 00:13:58,905 --> 00:14:01,822 What was Webb doing in a CIA safe house? 322 00:14:02,865 --> 00:14:04,955 This is a safe house, isn't it? 323 00:14:09,927 --> 00:14:11,110 Hello? 324 00:14:11,134 --> 00:14:14,331 Sorry to bother you. Um, your guy called back. 325 00:14:14,355 --> 00:14:15,923 He wants to speak with you. 326 00:14:16,153 --> 00:14:17,284 What? 327 00:14:17,309 --> 00:14:18,815 Webb is on the phone now? 328 00:14:18,838 --> 00:14:20,511 I'll patch him through. 329 00:14:20,536 --> 00:14:22,166 Kasie, is that you? 330 00:14:22,190 --> 00:14:25,038 I just saw your body. You're supposed to be dead. 331 00:14:25,062 --> 00:14:26,562 Yeah, that's what I wanted people to think. 332 00:14:26,586 --> 00:14:28,085 I planted my wallet on one of the bodies. 333 00:14:28,109 --> 00:14:29,869 I-I don't understand. 334 00:14:29,893 --> 00:14:31,392 The safe house was ambushed. 335 00:14:31,416 --> 00:14:33,830 Whoever did it is still trying to kill me, and I need your help. 336 00:14:33,854 --> 00:14:35,614 Right now you are the only person I can trust. 337 00:14:35,638 --> 00:14:38,573 Me? I-I answered your call on accident. 338 00:14:38,597 --> 00:14:41,053 I wasn't even supposed to be in dispatch. 339 00:14:41,077 --> 00:14:42,751 That's how I know I can trust you. 340 00:14:42,775 --> 00:14:44,971 At this point, I don't know who's been compromised. 341 00:14:44,995 --> 00:14:47,495 But the CIA are here and... 342 00:14:47,519 --> 00:14:49,496 Kasie, listen to me... whatever you do, 343 00:14:49,520 --> 00:14:51,784 do not speak to the CIA. 344 00:14:53,917 --> 00:14:55,014 Why? 345 00:14:55,038 --> 00:14:56,736 Because they're the ones who sold me out. 346 00:15:03,787 --> 00:15:05,764 Webb actually said that? 347 00:15:05,788 --> 00:15:07,504 The CIA was behind the ambush? 348 00:15:07,528 --> 00:15:09,551 Those were his exact words. 349 00:15:09,575 --> 00:15:11,509 Well, did he say what specifically happened 350 00:15:11,533 --> 00:15:13,467 in the safe house or where he is now? 351 00:15:13,491 --> 00:15:15,817 Well, I didn't get a ton more before he hung up. 352 00:15:15,841 --> 00:15:18,472 All he said was, his life was still in danger 353 00:15:18,496 --> 00:15:19,865 and he was hiding out somewhere. 354 00:15:19,889 --> 00:15:21,345 He won't come to NCIS? 355 00:15:21,369 --> 00:15:22,782 No, he doesn't trust anyone. 356 00:15:22,806 --> 00:15:24,503 Except for you, apparently. 357 00:15:25,287 --> 00:15:27,812 Oh, all right, but how do we know we can trust Webb? 358 00:15:28,072 --> 00:15:29,658 We barely know the guy. 359 00:15:29,682 --> 00:15:31,528 I can't explain it, but there was something, 360 00:15:31,552 --> 00:15:34,961 something trustworthy in his voice. 361 00:15:35,470 --> 00:15:36,732 I believe him. 362 00:15:36,921 --> 00:15:39,494 Okay, so how do we get in touch with him? 363 00:15:39,518 --> 00:15:40,799 We don't. 364 00:15:40,823 --> 00:15:42,192 Webb said that he would contact me 365 00:15:42,216 --> 00:15:43,716 when the time is right. 366 00:15:43,740 --> 00:15:45,456 But in the meantime, he wants us to find out 367 00:15:45,480 --> 00:15:46,936 who's trying to kill him. 368 00:15:46,960 --> 00:15:48,677 Well, if it really is someone in the CIA, 369 00:15:48,701 --> 00:15:49,677 it's gonna be awkward. 370 00:15:49,701 --> 00:15:50,993 Why? 371 00:15:51,017 --> 00:15:54,533 Because the CIA are up in Vance's office right now. 372 00:15:56,447 --> 00:15:58,556 I can neither confirm nor deny... 373 00:15:58,580 --> 00:16:00,080 I'm just asking a simple question. 374 00:16:00,104 --> 00:16:02,298 What was a former NCIS agent doing 375 00:16:02,322 --> 00:16:04,258 - in one of your safe houses? - And I am trying to answer you. 376 00:16:04,282 --> 00:16:05,562 No, you're stonewalling. 377 00:16:05,586 --> 00:16:06,869 As I have already said, 378 00:16:06,893 --> 00:16:08,914 that information is classified. 379 00:16:08,938 --> 00:16:10,785 Look, this is a CIA matter. 380 00:16:10,809 --> 00:16:12,110 It is none of your concern. 381 00:16:12,134 --> 00:16:14,702 It became my concern when Webb called us for help. 382 00:16:14,726 --> 00:16:16,705 NCIS is involved in this now, 383 00:16:16,729 --> 00:16:18,904 Deputy Director Weston, whether you like it or not. 384 00:16:23,344 --> 00:16:24,712 Webb was working for us. 385 00:16:24,736 --> 00:16:26,583 After he left NCIS, 386 00:16:26,607 --> 00:16:28,456 we hired him to manage the safe house. 387 00:16:28,480 --> 00:16:30,326 He maintained it during off-hours, 388 00:16:30,350 --> 00:16:31,720 prepared it for use. 389 00:16:31,744 --> 00:16:34,331 So this, uh, insurance job of his, 390 00:16:34,355 --> 00:16:36,226 with the P.O. box, that was his cover? 391 00:16:37,445 --> 00:16:39,206 Had the safe house been in use 392 00:16:39,230 --> 00:16:40,729 prior to our arrival? 393 00:16:40,753 --> 00:16:42,275 We were holding someone there. 394 00:16:45,149 --> 00:16:48,605 A week ago, the French police, with our help, 395 00:16:48,629 --> 00:16:51,697 apprehended a man by the name of Alexander Renard in Paris. 396 00:16:51,721 --> 00:16:54,090 Renard. I've heard of him. 397 00:16:54,114 --> 00:16:55,788 He's a black hat hacker. 398 00:16:55,812 --> 00:16:58,051 He made a lot of Most Wanted lists. 399 00:16:58,075 --> 00:17:00,793 After the arrest, Renard wanted to make a deal. 400 00:17:00,817 --> 00:17:03,056 Claimed he had come across some intel on the dark web 401 00:17:03,080 --> 00:17:04,884 about an imminent domestic attack. 402 00:17:04,907 --> 00:17:06,755 He swore the intel was credible. 403 00:17:06,778 --> 00:17:08,625 He even said he'd flown to the States earlier to verify it. 404 00:17:08,648 --> 00:17:10,585 So we rolled the dice, 405 00:17:10,608 --> 00:17:12,020 had him transported to the safe house, 406 00:17:12,045 --> 00:17:13,240 and prepped him for questioning. 407 00:17:13,263 --> 00:17:14,787 And what was the intel? 408 00:17:15,103 --> 00:17:16,765 I never found out. 409 00:17:16,788 --> 00:17:18,201 By the time I showed up to question him, 410 00:17:18,224 --> 00:17:19,855 you guys were already there and Renard was dead. 411 00:17:19,878 --> 00:17:22,336 Who else knew that Renard was going to the safe house? 412 00:17:22,359 --> 00:17:23,990 Well, we kept a tight lid on it. 413 00:17:24,013 --> 00:17:26,035 Just me, Director Weston, 414 00:17:26,058 --> 00:17:27,689 a few French officials. 415 00:17:27,712 --> 00:17:29,584 I'm thinking the breach must've come from them. 416 00:17:31,978 --> 00:17:34,042 Let us handle the security breach. 417 00:17:34,067 --> 00:17:37,351 Right now we need to focus on Eric Webb. 418 00:17:37,375 --> 00:17:39,395 We know the body in the safe house wasn't his. 419 00:17:39,420 --> 00:17:41,049 Prints didn't match. 420 00:17:41,074 --> 00:17:42,922 We need to find him. 421 00:17:42,945 --> 00:17:45,707 Has he contacted NCIS again after the initial call? 422 00:17:45,730 --> 00:17:47,211 No. 423 00:17:47,885 --> 00:17:49,057 Well, 424 00:17:49,082 --> 00:17:51,059 given this all happened on domestic soil, 425 00:17:51,084 --> 00:17:52,800 NCIS will have to take lead 426 00:17:52,825 --> 00:17:53,976 on the investigation. 427 00:17:54,000 --> 00:17:55,058 But... 428 00:17:55,333 --> 00:17:57,551 you will let us know if Webb calls again. 429 00:17:58,020 --> 00:17:59,634 Absolutely. 430 00:17:59,657 --> 00:18:02,400 We will share everything we have moving forward. 431 00:18:02,539 --> 00:18:04,237 - We'll be in touch, Director. - Thank you. 432 00:18:12,365 --> 00:18:13,865 Webb called back, didn't he? 433 00:18:13,890 --> 00:18:15,345 At the crime scene. 434 00:18:15,368 --> 00:18:17,826 He told Kasie he thinks the CIA is in on it. 435 00:18:17,849 --> 00:18:19,653 You're lucky the CIA doesn't know 436 00:18:19,678 --> 00:18:21,134 your poker face the way I do. 437 00:18:21,157 --> 00:18:22,630 What else did Webb say? 438 00:18:22,653 --> 00:18:25,311 Not much. But he wants our help finding the killers. 439 00:18:25,336 --> 00:18:26,835 Okay. Keep digging. 440 00:18:26,858 --> 00:18:29,055 Carefully. 'Cause if the CIA is involved, 441 00:18:29,078 --> 00:18:30,621 we need to play this close to the vest. 442 00:18:30,644 --> 00:18:31,926 And I want Webb here. 443 00:18:31,951 --> 00:18:33,798 - He won't come in. - Then find him. 444 00:18:33,823 --> 00:18:36,539 If he knows something, we need to get to him before the killers do. 445 00:18:36,564 --> 00:18:37,846 We'll reach out to family and friends 446 00:18:37,869 --> 00:18:40,741 on the off chance that he made contact. 447 00:18:42,230 --> 00:18:43,852 Hey, Jimmy. 448 00:18:43,875 --> 00:18:45,461 Full house, I see. 449 00:18:45,486 --> 00:18:47,289 Lot of bodies. 450 00:18:47,314 --> 00:18:48,943 Jimmy! 451 00:18:48,968 --> 00:18:50,380 Oh! Hey, Nick! How are you?! 452 00:18:50,403 --> 00:18:51,598 Whoa, whoa! Damn, bro. 453 00:18:51,623 --> 00:18:52,773 I'm sorry! Am I yelling?! 454 00:18:52,798 --> 00:18:53,862 I'm yelling, aren't I?! 455 00:18:53,885 --> 00:18:54,936 Can you stop?! 456 00:18:54,961 --> 00:18:56,733 Yeah, I heard about the Walk-a-Mile Day yesterday. 457 00:18:56,758 --> 00:18:58,039 I wanted to get in on the fun, 458 00:18:58,064 --> 00:19:00,259 so I-I volunteered down at the armory. 459 00:19:00,284 --> 00:19:01,739 I-I'm not sure if you're aware, Nick, 460 00:19:01,762 --> 00:19:03,045 but those guns... 461 00:19:03,068 --> 00:19:04,567 super loud! 462 00:19:04,592 --> 00:19:05,830 Yeah. Yeah, no, I'm aware. 463 00:19:05,855 --> 00:19:07,135 Yeah, so I'm dealing now 464 00:19:07,160 --> 00:19:08,397 with a little temporary deafness. 465 00:19:08,422 --> 00:19:10,487 It should be... done soon. 466 00:19:10,510 --> 00:19:12,489 Yeah, okay. Can we just, uh, get to the update? 467 00:19:12,512 --> 00:19:15,125 And you bring it down 50%, please? 468 00:19:16,125 --> 00:19:18,017 So, those two back there... Those... 469 00:19:18,040 --> 00:19:19,757 Those two back there 470 00:19:19,780 --> 00:19:22,847 are CIA officers who were killed in the ambush. 471 00:19:22,872 --> 00:19:25,459 Double tap to the chest, one to the head. 472 00:19:25,482 --> 00:19:27,678 Ah, execution-style. 473 00:19:27,701 --> 00:19:29,569 These guys are professionals. 474 00:19:30,308 --> 00:19:31,701 What about Renard? 475 00:19:33,970 --> 00:19:35,685 - What about Renard? - Sorry, sorry. Yes. 476 00:19:35,710 --> 00:19:38,079 Uh, Renard, yes. He was shot once in the stomach. 477 00:19:38,104 --> 00:19:39,907 He died from extreme blood loss. 478 00:19:39,932 --> 00:19:42,967 But before he died, Webb tried to perform CPR on him. 479 00:19:42,990 --> 00:19:43,945 How do you know tha...? 480 00:19:43,970 --> 00:19:45,740 I know this because his ribs were crushed, 481 00:19:45,763 --> 00:19:48,655 and Kasie found Webb's fingerprints all over his torso. 482 00:19:48,680 --> 00:19:50,115 And the shooters? 483 00:19:52,509 --> 00:19:54,880 The shooters! What about the shooters? 484 00:19:54,903 --> 00:19:56,969 The shooters were also killed in the firefight, 485 00:19:56,992 --> 00:19:58,230 possibly by Webb. 486 00:19:58,255 --> 00:19:59,927 I sent the slugs up to Kasie. 487 00:19:59,951 --> 00:20:01,277 They came from a Glock 19, 488 00:20:01,300 --> 00:20:03,061 which is the gun that Webb uses. 489 00:20:03,086 --> 00:20:06,065 Also, she ran the shooters' fingerprints. 490 00:20:06,088 --> 00:20:08,067 One of 'em was in our system. 491 00:20:08,090 --> 00:20:09,851 Has ties with the Chechen mob, 492 00:20:09,875 --> 00:20:11,808 multiple arrests for assault, 493 00:20:11,833 --> 00:20:13,288 weapon charges. 494 00:20:13,313 --> 00:20:15,335 These guys were definitely guns for hire. 495 00:20:15,358 --> 00:20:18,101 I'll bet these guys were guns for hire! 496 00:20:19,942 --> 00:20:21,161 You just said that? 497 00:20:24,280 --> 00:20:26,877 Oh, it's Parker. Webb just called to talk to Kasie. 498 00:20:30,416 --> 00:20:32,633 Kasie? Are we alone? 499 00:20:33,718 --> 00:20:34,962 Yes. 500 00:20:34,987 --> 00:20:36,747 How you holding up, Webb? 501 00:20:36,770 --> 00:20:38,052 I'm tired, mostly. 502 00:20:38,076 --> 00:20:39,576 I could use a bath. 503 00:20:39,599 --> 00:20:41,186 Did you find out anything about the shooters? 504 00:20:41,211 --> 00:20:42,839 Uh, we're still working on that. 505 00:20:42,864 --> 00:20:45,233 We know they had ties to the Chechnyan Mafia 506 00:20:45,258 --> 00:20:47,061 and they were most likely hired. 507 00:20:47,086 --> 00:20:48,759 Get him to tell you 508 00:20:48,782 --> 00:20:50,262 where he is. 509 00:20:51,351 --> 00:20:53,616 I hope you're not outside on foot. 510 00:20:54,989 --> 00:20:56,782 Temperatures are dropping. 511 00:20:57,407 --> 00:20:59,248 Gonna get really cold. 512 00:20:59,271 --> 00:21:00,989 Well, I don't have much of a choice. 513 00:21:01,012 --> 00:21:03,557 I can't steal a car. It's too easy for 'em to track me. 514 00:21:03,580 --> 00:21:06,646 Um, was that a train I heard? 515 00:21:06,671 --> 00:21:09,455 'Cause you'll want to steer clear off the tracks. 516 00:21:10,087 --> 00:21:11,588 I know they're listening, Kasie. 517 00:21:12,298 --> 00:21:13,522 I'm not gonna give you my location. 518 00:21:13,547 --> 00:21:14,960 I only gave you those details 519 00:21:14,983 --> 00:21:16,352 because I know you'll never find me, 520 00:21:16,375 --> 00:21:17,744 and I've scrambled my phone 521 00:21:17,769 --> 00:21:19,398 so there's no use trying to trace the call. 522 00:21:19,423 --> 00:21:22,792 I shouldn't have lied. I'm so sorry, Webb. 523 00:21:22,817 --> 00:21:25,317 I don't know what I'm doing. 524 00:21:25,342 --> 00:21:26,492 I'm a forensic scientist. 525 00:21:26,517 --> 00:21:28,103 I belong in a lab. 526 00:21:28,126 --> 00:21:29,538 Scientist? 527 00:21:29,563 --> 00:21:31,411 I knew you sounded smart. 528 00:21:31,434 --> 00:21:34,307 Ooh, well, I don't feel very smart right now. 529 00:21:34,686 --> 00:21:36,655 You're doing just fine, Kasie. 530 00:21:37,657 --> 00:21:41,073 Oh, listen, uh, Webb, this would be so much easier 531 00:21:41,096 --> 00:21:42,856 if we could talk face-to-face. 532 00:21:42,881 --> 00:21:45,337 Come here. We'll protect you. 533 00:21:45,362 --> 00:21:47,058 I can't do that just now. 534 00:21:47,458 --> 00:21:49,777 There's something I got to do first. 535 00:21:49,800 --> 00:21:51,692 What could you possibly have to do that's 536 00:21:51,715 --> 00:21:53,381 more important than staying alive? 537 00:21:55,111 --> 00:21:57,698 Renard told you something, didn't he? 538 00:21:57,721 --> 00:22:00,246 The intel about the domestic attack, 539 00:22:00,269 --> 00:22:03,050 he told you what it was right before he died. 540 00:22:03,075 --> 00:22:04,903 You're trying to track it down. 541 00:22:05,476 --> 00:22:07,359 He didn't give me the intel, just an address. 542 00:22:07,384 --> 00:22:10,299 I tracked it down to a locker at a train station in D.C. 543 00:22:10,772 --> 00:22:13,018 Inside, I found a vintage tape recorder, 544 00:22:13,041 --> 00:22:14,976 Soviet era, pre-1940s. 545 00:22:15,000 --> 00:22:16,238 What was on it? 546 00:22:16,261 --> 00:22:17,847 This. 547 00:22:26,055 --> 00:22:27,641 What's it mean? 548 00:22:27,664 --> 00:22:29,291 I don't know. 549 00:22:29,928 --> 00:22:31,538 That's what I need you to find out. 550 00:22:31,919 --> 00:22:33,298 I'll be in touch. 551 00:22:37,979 --> 00:22:39,871 Thanks for coming in, Officer Atwood. 552 00:22:39,894 --> 00:22:41,262 Please, uh, have a seat. 553 00:22:41,287 --> 00:22:42,873 Harlan, please. 554 00:22:42,896 --> 00:22:44,376 I retired from the CIA three years ago. 555 00:22:44,765 --> 00:22:46,486 And, uh, happy to come in. 556 00:22:46,509 --> 00:22:47,922 You know, breaks the boredom. 557 00:22:47,945 --> 00:22:50,513 Only so much golf a man can take. 558 00:22:52,080 --> 00:22:54,102 So, uh, what's this about? 559 00:22:54,125 --> 00:22:56,530 Your guy on the phone, he mentioned Eric Webb? 560 00:22:56,555 --> 00:22:58,453 Yeah, we're just trying to gather some information 561 00:22:58,478 --> 00:23:00,368 from, uh, friends, work colleagues. 562 00:23:00,393 --> 00:23:03,415 Have you had any, uh, contact with him recently? 563 00:23:03,440 --> 00:23:05,592 Uh, had lunch with him like three weeks ago, 564 00:23:05,615 --> 00:23:07,246 but other than that... 565 00:23:07,269 --> 00:23:09,161 Why, has, uh, has something happened? 566 00:23:09,184 --> 00:23:10,814 We're just looking for him, that's all. 567 00:23:10,837 --> 00:23:11,989 How long you known him? 568 00:23:12,012 --> 00:23:13,599 I met Eric maybe eight years ago 569 00:23:13,624 --> 00:23:15,905 when he was still at NCIS, I was with the CIA. 570 00:23:15,930 --> 00:23:17,691 We worked on a joint op in Spain 571 00:23:17,714 --> 00:23:19,300 that, uh, went sideways. 572 00:23:19,325 --> 00:23:20,606 The bombing in Valencia? 573 00:23:20,631 --> 00:23:21,693 Yeah. 574 00:23:22,198 --> 00:23:24,219 Was a terrorist cell in Spain, 575 00:23:24,242 --> 00:23:26,134 blew up an American consulate. 576 00:23:26,157 --> 00:23:27,614 15 people were killed. 577 00:23:27,637 --> 00:23:29,227 Yeah, well, it should never have happened. 578 00:23:29,769 --> 00:23:31,443 Eric and I had come across some chatter that 579 00:23:31,468 --> 00:23:33,750 something was gonna go down beforehand. 580 00:23:33,773 --> 00:23:35,950 We told our superiors, 581 00:23:36,567 --> 00:23:40,693 and they told us to wait for verification. 582 00:23:44,220 --> 00:23:47,092 By the time we finally made a move, 583 00:23:47,411 --> 00:23:48,615 it was too late. 584 00:23:49,540 --> 00:23:50,653 We're sorry. 585 00:23:51,082 --> 00:23:52,029 Thanks. 586 00:23:52,054 --> 00:23:53,682 Eric took it pretty hard. 587 00:23:53,707 --> 00:23:56,469 I think he left NCIS shortly after that. 588 00:23:56,492 --> 00:23:58,557 He drifted around, hit the bottle. 589 00:23:58,582 --> 00:24:00,951 Then, one day, he came to me, said he needed some work, 590 00:24:00,974 --> 00:24:03,737 so I set him up with some of my old CIA contacts. 591 00:24:03,760 --> 00:24:05,217 That how he got the safe house gig? 592 00:24:05,240 --> 00:24:06,305 Yeah. 593 00:24:06,351 --> 00:24:09,093 I mean, although why he took that job is... 594 00:24:09,506 --> 00:24:10,917 that's beyond me. 595 00:24:10,942 --> 00:24:11,894 What do you mean? 596 00:24:11,919 --> 00:24:13,980 Well, working a safe house in the middle of nowhere? 597 00:24:14,438 --> 00:24:15,836 Crap job. 598 00:24:15,859 --> 00:24:17,229 You're a glorified house sitter. 599 00:24:17,252 --> 00:24:18,925 Usually reserved for rookies. 600 00:24:18,950 --> 00:24:20,405 But, Eric, he wanted that job 601 00:24:20,430 --> 00:24:22,190 even though he was too good for it, so... 602 00:24:22,213 --> 00:24:24,497 You know, waste of talent if you ask me. 603 00:24:28,480 --> 00:24:29,700 Uh, excuse me. 604 00:24:34,226 --> 00:24:35,161 What's up? 605 00:24:35,184 --> 00:24:36,551 You know how the CIA said 606 00:24:36,576 --> 00:24:38,597 Alexander Renard flew to the States? 607 00:24:38,622 --> 00:24:40,861 Yeah, to verify the intel about the attack. 608 00:24:40,884 --> 00:24:41,991 Wh-What about it? 609 00:24:42,016 --> 00:24:44,080 I ran facial recognition on 610 00:24:44,105 --> 00:24:45,500 airport surveillance footage 611 00:24:45,525 --> 00:24:48,694 and caught Renard arriving at Dulles a month ago. 612 00:24:48,719 --> 00:24:50,784 He drove to a repair shop 613 00:24:50,807 --> 00:24:53,177 called Antique Audio Restorations. 614 00:24:53,201 --> 00:24:55,092 Want to guess what they repair there? 615 00:24:55,115 --> 00:24:57,182 Vintage tape recorders. 616 00:24:57,205 --> 00:24:58,965 The big band music wasn't the clue, 617 00:24:58,990 --> 00:25:01,010 I think the tape recorder was the clue, 618 00:25:01,035 --> 00:25:03,230 and whatever intel there is 619 00:25:03,255 --> 00:25:05,058 has something to do with that shop. 620 00:25:05,083 --> 00:25:06,650 You got an address? 621 00:25:10,573 --> 00:25:12,829 Hello? Anybody here? 622 00:25:15,746 --> 00:25:16,853 What's the owner's name again? 623 00:25:16,876 --> 00:25:19,836 - Peter Turso. - Mr. Turso? NCIS. 624 00:25:20,550 --> 00:25:21,855 Okay. 625 00:25:27,018 --> 00:25:28,324 Mr. Turso? 626 00:25:30,151 --> 00:25:31,240 Whoa. 627 00:25:35,374 --> 00:25:38,724 Looks like Turso was working on more than just CD players. 628 00:25:43,208 --> 00:25:44,601 Yo. 629 00:25:44,760 --> 00:25:46,719 We got a body. 630 00:25:54,611 --> 00:25:56,176 Yeah, and it's Turso. 631 00:25:57,147 --> 00:26:00,106 Uh, I think we have a bigger problem. 632 00:26:00,181 --> 00:26:02,357 There's no bomb in this bomb. 633 00:26:03,005 --> 00:26:05,535 The explosive component's been removed. 634 00:26:07,769 --> 00:26:09,727 Well, if that's the bomb maker... 635 00:26:11,276 --> 00:26:13,060 ...then where's the bomb? 636 00:26:19,259 --> 00:26:21,010 The ballistic missile was stolen from 637 00:26:21,035 --> 00:26:23,578 a Russian naval air base ten years ago. 638 00:26:23,603 --> 00:26:27,017 Most likely, it was later sold on the black market 639 00:26:27,040 --> 00:26:29,324 for its uranium payload. 640 00:26:29,347 --> 00:26:31,717 The uranium, which is missing? 641 00:26:31,740 --> 00:26:34,743 We believe it's been repurposed to make a dirty bomb. 642 00:26:37,137 --> 00:26:39,463 Do we know who or what the target is? 643 00:26:39,488 --> 00:26:42,641 No, but I've alerted the FBI and the local authorities. 644 00:26:42,664 --> 00:26:44,711 And what do we know about the bomb maker? 645 00:26:45,176 --> 00:26:46,557 Peter Turso. 646 00:26:46,582 --> 00:26:49,038 He's been on the ATF watch list for years, 647 00:26:49,063 --> 00:26:51,737 and turns out that running an audio repair shop 648 00:26:51,760 --> 00:26:52,955 was just a side hustle. 649 00:26:52,980 --> 00:26:54,435 His mainbusiness 650 00:26:54,460 --> 00:26:56,654 is building and selling illegal weapons to 651 00:26:56,679 --> 00:26:57,961 various extremist groups. 652 00:26:57,984 --> 00:27:00,180 Obviously, whoever hired Turso to 653 00:27:00,203 --> 00:27:01,660 make them a dirty bomb 654 00:27:01,683 --> 00:27:04,141 came to collect and killed him afterwards. 655 00:27:04,164 --> 00:27:06,230 - No loose ends. - Do we know who hired him? 656 00:27:06,253 --> 00:27:07,740 We're still working the scene. 657 00:27:07,763 --> 00:27:10,190 We found Turso's encrypted hard drive, 658 00:27:10,213 --> 00:27:11,496 so once we break into it, 659 00:27:11,519 --> 00:27:12,888 hopefully it'll give us something. 660 00:27:12,913 --> 00:27:14,933 How did you learn about Turso and the bomb? 661 00:27:14,958 --> 00:27:17,807 Alexander Renard left a clue to the location, 662 00:27:17,830 --> 00:27:19,374 and he probably kept it as insurance 663 00:27:19,397 --> 00:27:22,507 in case you guys reneged on his deal. 664 00:27:22,530 --> 00:27:26,491 Yes, but how did you even know about the clue to begin with? 665 00:27:28,595 --> 00:27:30,253 Webb told us. 666 00:27:30,278 --> 00:27:33,353 You've been in contact with one of my officers, and didn't tell me? 667 00:27:33,376 --> 00:27:34,368 Why? 668 00:27:34,809 --> 00:27:37,260 Webb thinks there's a leak inside the CIA. 669 00:27:37,285 --> 00:27:39,349 That's ridiculous. 670 00:27:39,374 --> 00:27:40,829 Webb is being paranoid. 671 00:27:40,854 --> 00:27:42,134 We already told you, 672 00:27:42,159 --> 00:27:43,397 the breach came from the French side. 673 00:27:43,422 --> 00:27:44,789 And you confirmed that? 674 00:27:44,814 --> 00:27:47,052 We're in the process, yes. 675 00:27:47,076 --> 00:27:48,316 Webb doesn't know what he's talking about. 676 00:27:48,339 --> 00:27:50,200 Maybe. Then again, 677 00:27:50,224 --> 00:27:52,575 he did lead us to the bomb in the first place. 678 00:27:52,692 --> 00:27:54,757 Did Webb say who he thought the leak was? 679 00:27:54,780 --> 00:27:55,876 No. 680 00:27:55,901 --> 00:27:58,791 Then right now it's just idle speculation. 681 00:27:59,699 --> 00:28:01,589 And with a bomb loose in our city, Director, 682 00:28:01,614 --> 00:28:04,616 I think you'd agree, we have more pressing matters at hand. 683 00:28:04,983 --> 00:28:06,333 Agreed. 684 00:28:07,707 --> 00:28:09,771 So, there's a bomb loose in D.C.? 685 00:28:09,796 --> 00:28:12,122 Unfortunately, yeah. We're looking for it now. 686 00:28:12,145 --> 00:28:15,167 Damn it. I was afraid something like this was gonna happen. 687 00:28:15,192 --> 00:28:16,439 What about the bomb maker? 688 00:28:16,462 --> 00:28:18,185 Did you find anything that could I.D. his killer? 689 00:28:18,210 --> 00:28:20,957 Not yet. I did find a cigarette butt near the body. 690 00:28:20,980 --> 00:28:22,306 I ran the DNA from it, 691 00:28:22,329 --> 00:28:24,568 and unfortunately it wasn't in our system. 692 00:28:24,593 --> 00:28:26,048 Can you trace the cigarette brand? 693 00:28:26,073 --> 00:28:29,250 Bilson brand. Available on every corner. 694 00:28:29,777 --> 00:28:32,116 We just can't catch a break, can we? 695 00:28:35,300 --> 00:28:37,954 Webb? You still there? 696 00:28:38,795 --> 00:28:40,584 Yeah. Yeah, I'm here. 697 00:28:41,827 --> 00:28:45,763 Um, speaking of more bad news, 698 00:28:45,788 --> 00:28:48,636 we've got a larger audience listening in. 699 00:28:48,661 --> 00:28:50,792 The CIA found out we're talking. 700 00:28:51,135 --> 00:28:53,336 I'm sorry, we had no choice. 701 00:28:53,361 --> 00:28:55,425 That's all right. If you guys can't find me, 702 00:28:55,450 --> 00:28:57,384 neither can they. The more the merrier. 703 00:28:57,409 --> 00:29:00,648 Good. Yeah, 'cause I was thinking of turning this into 704 00:29:00,673 --> 00:29:02,085 a regular podcast. 705 00:29:02,108 --> 00:29:03,652 The Kasie & Webb Show. 706 00:29:03,675 --> 00:29:05,480 Yeah, I like it. 707 00:29:05,503 --> 00:29:08,003 We could take calls from the audience, answer questions. 708 00:29:08,028 --> 00:29:09,376 Yeah. 709 00:29:10,987 --> 00:29:13,407 Hey, Webb? Uh... 710 00:29:13,642 --> 00:29:15,010 Can I ask you a question? 711 00:29:15,035 --> 00:29:16,272 Uh, call me Eric. 712 00:29:16,297 --> 00:29:18,542 I think we're beyond formalities. 713 00:29:18,567 --> 00:29:20,605 Okay, Eric. 714 00:29:22,041 --> 00:29:23,540 Why won't you come in? 715 00:29:23,565 --> 00:29:25,673 And don't say it's because you don't trust anybody, 716 00:29:25,698 --> 00:29:28,352 because you obviously trust me. 717 00:29:29,634 --> 00:29:32,070 I told you before, I got something to do. 718 00:29:32,965 --> 00:29:36,751 Does this something include finding the bomb by yourself? 719 00:29:39,067 --> 00:29:41,287 I know about what happened in Spain. 720 00:29:42,323 --> 00:29:44,106 You blame yourself for the bombing, don't you? 721 00:29:45,109 --> 00:29:47,173 That's why you took the safe house job, 722 00:29:47,197 --> 00:29:50,069 so you could hide away from the world. 723 00:29:51,248 --> 00:29:55,122 But now that there's another imminent attack, 724 00:29:55,249 --> 00:29:57,575 you think if you can stop this bomb, 725 00:29:57,598 --> 00:30:00,166 you can somehow redeem yourself. 726 00:30:01,820 --> 00:30:03,145 I knew you were smart. 727 00:30:03,170 --> 00:30:05,191 No, I just... 728 00:30:05,214 --> 00:30:07,608 I know a little something about blaming yourself. 729 00:30:08,609 --> 00:30:11,240 Yeah? Tell me. 730 00:30:11,265 --> 00:30:13,765 Oh, no, it's nothing like your thing. 731 00:30:13,788 --> 00:30:17,183 It's just like stupid, personal stuff. 732 00:30:17,471 --> 00:30:19,030 No, come on, that's not fair. 733 00:30:19,055 --> 00:30:21,971 You get to psychoanalyze me and then take a pass? No. 734 00:30:24,030 --> 00:30:25,292 In the past five years, 735 00:30:25,317 --> 00:30:27,276 I have been in... 736 00:30:28,258 --> 00:30:31,131 ...three failed relationships. 737 00:30:31,198 --> 00:30:36,157 And I have come to realize the common denominator is me. 738 00:30:37,200 --> 00:30:39,641 I am the reason they didn't work. 739 00:30:41,121 --> 00:30:43,036 It's my fault that I am all alone. 740 00:30:44,558 --> 00:30:45,884 And instead of working on it, 741 00:30:45,907 --> 00:30:49,000 I just bury myself in my work... 742 00:30:49,913 --> 00:30:52,717 ...all alone in my little basement lab. 743 00:30:52,740 --> 00:30:54,762 Oh, my God. 744 00:30:54,787 --> 00:30:56,179 I sound so pathetic. 745 00:30:57,126 --> 00:30:58,888 Looks like we've both been hiding. 746 00:31:10,932 --> 00:31:13,545 Accountant dragon lady, nine o'clock. 747 00:31:14,633 --> 00:31:15,958 Agent Torres... 748 00:31:15,981 --> 00:31:17,307 Okay, I'm gonna stop you right there, Barbara. 749 00:31:17,330 --> 00:31:18,916 Okay, I know I bailed on you 750 00:31:18,941 --> 00:31:21,659 on the whole Walk-a-Mile Day, and you're pissed. 751 00:31:21,682 --> 00:31:23,400 - I-I actually wanted... - But I'm just a little busy right now. 752 00:31:23,423 --> 00:31:25,315 We're looking for a dirty bomb, 753 00:31:25,338 --> 00:31:28,404 so I'm sorry, but accounting is just gonna have to wait. 754 00:31:28,429 --> 00:31:30,363 No, you misunderstand. 755 00:31:30,386 --> 00:31:33,671 I just wanted to say thank you. 756 00:31:33,694 --> 00:31:35,019 I'm sorry, say what? 757 00:31:35,044 --> 00:31:36,805 I was reviewing your spreadsheets, 758 00:31:36,828 --> 00:31:40,048 and they are... breathtaking. 759 00:31:40,180 --> 00:31:41,417 Really. 760 00:31:41,442 --> 00:31:43,096 A work of art. 761 00:31:43,557 --> 00:31:45,074 You have a gift. 762 00:31:45,097 --> 00:31:46,509 Um, yeah, okay. 763 00:31:46,534 --> 00:31:49,269 If you ever decide you don't want to be an agent anymore, 764 00:31:49,294 --> 00:31:52,322 the accounting department would welcome you with open arms. 765 00:32:00,634 --> 00:32:02,178 Work of art? 766 00:32:02,201 --> 00:32:05,223 You never told us you were a closeted math whiz. 767 00:32:05,248 --> 00:32:07,051 McGee, it just doesn't fit my image. 768 00:32:07,076 --> 00:32:08,967 Oh, I don't know, 769 00:32:08,990 --> 00:32:11,273 Nicholas Torres, CPA. 770 00:32:11,298 --> 00:32:12,753 Kind of has a nice ring to it. 771 00:32:12,778 --> 00:32:15,278 Can we just focus and find a bomb, please? 772 00:32:15,301 --> 00:32:17,585 Give me good news only. 773 00:32:17,608 --> 00:32:19,673 Are we any closer to finding the bomb? 774 00:32:19,698 --> 00:32:21,980 I spoke to FBI and D.C. police. 775 00:32:22,003 --> 00:32:24,329 They are searching for any suspicious vans or trucks, 776 00:32:24,354 --> 00:32:25,267 but so far nothing. 777 00:32:25,290 --> 00:32:26,681 And I've been reviewing the various 778 00:32:26,704 --> 00:32:28,508 message boards of extremist groups, 779 00:32:28,531 --> 00:32:30,728 and there hasn't been any chatter of the bomb yet. 780 00:32:30,751 --> 00:32:33,949 What part of "good news only" did you not understand? 781 00:32:33,972 --> 00:32:36,068 All right, thank you. And good work. 782 00:32:36,539 --> 00:32:37,560 Got something. 783 00:32:37,585 --> 00:32:38,779 Tech trolls finally finished 784 00:32:38,804 --> 00:32:40,259 decrypting Turso's hard drive. 785 00:32:40,282 --> 00:32:42,479 Last month he received a six-figure payment 786 00:32:42,502 --> 00:32:43,653 from an offshore account. 787 00:32:43,677 --> 00:32:44,891 Six figures? 788 00:32:44,914 --> 00:32:47,309 That's, uh, that's pricey for fixing an old radio. 789 00:32:47,334 --> 00:32:49,442 The trolls traced the payment, and get this, 790 00:32:49,465 --> 00:32:52,141 the account was funded through a CIA slush fund. 791 00:32:52,164 --> 00:32:53,969 So Webb was right about the leak. 792 00:32:53,992 --> 00:32:55,361 The CIA's behind all of this. 793 00:32:55,384 --> 00:32:56,840 Do we know who set up the account? 794 00:32:56,865 --> 00:32:59,097 Uh, tech trolls are working on it. It'll take some time. 795 00:32:59,122 --> 00:33:01,192 Well, time is what we don't have. Just keep pushing. 796 00:33:02,566 --> 00:33:04,472 Jimmy, I'm on my way. 797 00:33:08,007 --> 00:33:09,680 Oh, hey. 798 00:33:09,703 --> 00:33:11,769 Here's the results from all the prints 799 00:33:11,792 --> 00:33:13,596 we found on the missile. They all belong 800 00:33:13,621 --> 00:33:14,680 to Turso, so... 801 00:33:14,703 --> 00:33:16,904 When was the last time you got some rest? 802 00:33:16,929 --> 00:33:18,950 Between working in the lab and talking to Webb, 803 00:33:18,973 --> 00:33:20,821 you're running yourself ragged. 804 00:33:20,846 --> 00:33:24,303 No, I'm fine, Parker, really, I'm more hungry than anything. 805 00:33:24,326 --> 00:33:26,522 Okay, take a break, grab some food. 806 00:33:26,547 --> 00:33:28,220 We can manage without you for a bit. 807 00:33:28,243 --> 00:33:30,005 - But Webb... - If Webb calls back, 808 00:33:30,028 --> 00:33:31,309 we'll patch him through to your cell. 809 00:33:31,334 --> 00:33:32,702 Now go. 810 00:33:32,727 --> 00:33:34,423 You're no good to us like this. 811 00:33:40,082 --> 00:33:41,145 What's up, Jimmy? 812 00:33:41,170 --> 00:33:42,712 Well, I've got a time of death. 813 00:33:42,737 --> 00:33:44,627 Turso here was shot and killed about a half hour 814 00:33:44,652 --> 00:33:46,847 before Torres and Knight showed up, so... 815 00:33:46,872 --> 00:33:48,980 - They just missed the killer. - Yup, 816 00:33:49,003 --> 00:33:50,589 and cause of death is pretty apparent. 817 00:33:50,614 --> 00:33:53,549 Single gunshot wound to the head, 818 00:33:53,574 --> 00:33:55,618 and he died instantly. 819 00:33:56,837 --> 00:33:58,381 So, you find anything else? 820 00:33:58,404 --> 00:34:00,991 Yes, uh, DNA under his fingernails, 821 00:34:01,016 --> 00:34:02,864 probably from fighting off his killer. 822 00:34:02,887 --> 00:34:04,692 Kasie ran it, and it does match 823 00:34:04,715 --> 00:34:07,085 the DNA found on the end of that cigarette butt, 824 00:34:07,108 --> 00:34:08,172 but unfortunately... 825 00:34:08,197 --> 00:34:10,306 It's not in our system. 826 00:34:10,329 --> 00:34:11,742 Okay, thanks, Jimmy. 827 00:34:11,766 --> 00:34:13,003 Oh, I almost forgot. 828 00:34:13,027 --> 00:34:15,050 Uh, the bullet that killed Turso 829 00:34:15,074 --> 00:34:18,096 came from a Glock 19, same gun as Webb's. 830 00:34:18,119 --> 00:34:21,143 Webb never told us that he was at Turso's shop. 831 00:34:21,166 --> 00:34:23,231 - Parker, you're not gonna believe this. - What? 832 00:34:23,255 --> 00:34:26,148 The trolls managed to figure out who paid Turso for the bomb. 833 00:34:26,172 --> 00:34:27,583 It was Eric Webb. 834 00:34:27,608 --> 00:34:29,411 It's his name on the offshore account. 835 00:34:29,436 --> 00:34:32,719 You're telling me Webb isn't trying to stop the bomb? 836 00:34:32,744 --> 00:34:34,440 He's the guy behind it. 837 00:34:40,670 --> 00:34:43,083 So, Webb paid the bomb maker? 838 00:34:43,106 --> 00:34:45,259 His name is on the offshore account. 839 00:34:45,282 --> 00:34:48,349 We also believe that he's behind the ambush at the safe house. 840 00:34:48,373 --> 00:34:49,916 I spoke to the CIA. 841 00:34:49,940 --> 00:34:51,309 They said that, as a house sitter, 842 00:34:51,333 --> 00:34:53,121 Webb had access to the CIA database. 843 00:34:53,146 --> 00:34:54,496 He would have known in advance 844 00:34:54,521 --> 00:34:56,001 who was being brought in for questioning. 845 00:34:56,206 --> 00:34:58,552 Once he learned that Alexander Renard was coming in, 846 00:34:58,577 --> 00:35:00,318 could have easily orchestrated that ambush. 847 00:35:00,342 --> 00:35:02,188 - But why? - Renard knew 848 00:35:02,213 --> 00:35:04,670 about Webb's bomb plan, so Webb took him out. 849 00:35:04,693 --> 00:35:06,193 So all this time we had the son of a bitch 850 00:35:06,217 --> 00:35:07,411 on our phones and never knew. 851 00:35:07,436 --> 00:35:08,717 Have you told Ms. Hines yet? 852 00:35:08,742 --> 00:35:10,849 I understand that the two of them have gotten close. 853 00:35:10,873 --> 00:35:12,199 No, I sent her out for food. 854 00:35:12,222 --> 00:35:13,286 I'll tell her when she gets back. 855 00:35:13,311 --> 00:35:14,766 She is not gonna take it well. 856 00:35:14,791 --> 00:35:16,856 Well, hell, I'm not taking it well. 857 00:35:16,880 --> 00:35:18,510 Webb played us. 858 00:35:18,534 --> 00:35:20,077 Do you have a motive? 859 00:35:20,101 --> 00:35:21,992 We spoke to an ex-agent that worked with Webb 860 00:35:22,016 --> 00:35:23,166 during the Spain bombing. 861 00:35:23,190 --> 00:35:24,559 He said that Webb did not quit 862 00:35:24,583 --> 00:35:27,083 NCIS afterwards, that he was pushed out. 863 00:35:27,108 --> 00:35:28,867 Apparently, Webb got vocal about, 864 00:35:28,891 --> 00:35:31,436 uh, how he believed the Agency screwed things up. 865 00:35:31,460 --> 00:35:33,742 He got aggressive, said some things, 866 00:35:33,766 --> 00:35:35,333 so they let him go. 867 00:35:36,599 --> 00:35:38,514 I hate to interrupt, but we have a problem. 868 00:35:38,539 --> 00:35:40,295 Kasie never came back from the diner. 869 00:35:40,320 --> 00:35:41,248 What? 870 00:35:41,271 --> 00:35:42,873 When she didn't answer any of my phone calls, 871 00:35:42,949 --> 00:35:44,275 I went over to check up on her. 872 00:35:44,298 --> 00:35:45,885 A waitress said she saw Kasie 873 00:35:45,909 --> 00:35:48,018 arguing with a man, and then they left together. 874 00:35:48,041 --> 00:35:50,193 - Was it Webb? - I showed the waitress his photo, 875 00:35:50,217 --> 00:35:51,717 and she confirmed it's him. 876 00:35:51,740 --> 00:35:53,307 Webb has Kasie. 877 00:36:00,836 --> 00:36:02,143 Sit. 878 00:36:02,356 --> 00:36:03,443 That's it? 879 00:36:04,248 --> 00:36:05,771 You haven't said one word the whole ride up, 880 00:36:05,797 --> 00:36:07,188 and that's all you're gonna say? 881 00:36:07,213 --> 00:36:08,432 There's no time. 882 00:36:08,458 --> 00:36:09,931 Oh, how about you make time? 883 00:36:09,956 --> 00:36:12,835 How about you start by explaining why you lied to me? 884 00:36:12,860 --> 00:36:15,820 You killed Renard and that bomb maker, didn't you? 885 00:36:15,896 --> 00:36:18,351 You've been lying to me this entire time. 886 00:36:18,376 --> 00:36:19,744 Everything will be clear soon. 887 00:36:19,768 --> 00:36:21,528 Oh, spoken like a true psychopath. 888 00:36:21,552 --> 00:36:23,052 - What you gonna do? - Kill me? 889 00:36:23,077 --> 00:36:24,686 I would like to see you try. 890 00:36:30,027 --> 00:36:32,333 Do not move, bro. I will shoot you. 891 00:36:34,784 --> 00:36:36,568 Don't do it. 892 00:36:39,302 --> 00:36:41,088 Works better with this. 893 00:36:46,030 --> 00:36:47,782 I was never gonna kill you. 894 00:36:48,576 --> 00:36:50,838 I need you to help me with something. 895 00:36:54,815 --> 00:36:57,338 Kasie Hines. H-I-N-E-S. 896 00:36:57,364 --> 00:36:59,148 Last seen with our suspect Eric Webb. 897 00:36:59,172 --> 00:37:01,740 Yeah, I get it, Curtis, just keep pinging her cell. 898 00:37:01,766 --> 00:37:03,681 Kasie's phone's got to be somewhere, right? 899 00:37:03,726 --> 00:37:04,925 Okay, thank you, Officer. 900 00:37:04,949 --> 00:37:07,427 Virginia PD said a man matching Webb's description 901 00:37:07,452 --> 00:37:10,179 broke into a high school chemistry lab a few hours ago. 902 00:37:10,385 --> 00:37:12,405 Stole a bunch of chemicals, equipment. 903 00:37:12,429 --> 00:37:13,755 For what? Webb's got a bomb. 904 00:37:13,778 --> 00:37:15,061 Maybe he wants to alter it in some way. 905 00:37:15,085 --> 00:37:16,311 Make it, make it more lethal. 906 00:37:16,335 --> 00:37:18,929 Well, that would explain why he needs Kasie, a scientist. 907 00:37:19,132 --> 00:37:20,690 I looked around the diner. 908 00:37:20,715 --> 00:37:22,586 Kasie's car is still there. He didn't take it. 909 00:37:22,612 --> 00:37:24,701 Webb's too smart for that. It'd be easy to track. 910 00:37:24,726 --> 00:37:25,672 He must've stolen a car. 911 00:37:25,697 --> 00:37:27,423 Did you find any other clues at the scene? 912 00:37:27,449 --> 00:37:29,625 That's the problem. I found tire marks, 913 00:37:29,650 --> 00:37:31,478 little soil, a torn receipt. 914 00:37:31,503 --> 00:37:32,983 You know, all this evidence, 915 00:37:33,016 --> 00:37:35,342 but no forensic examiner to, uh, analyze them. 916 00:37:35,365 --> 00:37:37,331 Well, if we don't have Kasie, 917 00:37:37,356 --> 00:37:39,751 then we're just gonna have to build her. 918 00:37:41,782 --> 00:37:44,480 All right, we need to identify the car Webb stole 919 00:37:44,505 --> 00:37:46,594 using this evidence only. Go. 920 00:37:52,731 --> 00:37:56,320 Tire size looks big, probably an LT235. 921 00:37:56,344 --> 00:37:57,929 Definitely a larger car. 922 00:37:57,954 --> 00:37:59,938 Yeah, it's definitely a unique, uh, tread there. 923 00:37:59,963 --> 00:38:01,268 - You see the cross pattern? - Good catch, Tim. 924 00:38:01,293 --> 00:38:02,947 Could be a Titan brand, 925 00:38:02,972 --> 00:38:05,061 which are mostly used on vans and smaller trucks. 926 00:38:05,085 --> 00:38:06,827 Going by the size of this tire, 927 00:38:06,851 --> 00:38:08,201 I'd say you're definitely looking at a pickup truck. 928 00:38:08,226 --> 00:38:11,054 A commercial pickup truck. 929 00:38:11,079 --> 00:38:13,081 This dirt ain't dirt. 930 00:38:13,106 --> 00:38:15,327 See these white flecks, sort of like dandruff? 931 00:38:15,362 --> 00:38:17,775 These are crystallized mineral deposits 932 00:38:17,800 --> 00:38:20,344 only used in high-grade fertilizer. 933 00:38:20,367 --> 00:38:22,650 Louis likes to use it on the outdoor plants, 934 00:38:22,673 --> 00:38:24,304 and it's not the everyday kind of stuff 935 00:38:24,327 --> 00:38:25,478 that you can buy at a store. 936 00:38:25,503 --> 00:38:26,840 It's professional-grade. 937 00:38:26,864 --> 00:38:29,300 That pickup truck is used by a landscaping company. 938 00:38:29,326 --> 00:38:31,893 A company located outside of D.C. 939 00:38:31,918 --> 00:38:34,487 The merchant code on this receipt starts with the number nine, 940 00:38:34,512 --> 00:38:37,018 which signifies this purchase was made, for a transportation service. 941 00:38:37,043 --> 00:38:38,914 The amount is for $110, 942 00:38:38,938 --> 00:38:41,072 which is the exact cost for a monthly transit pass 943 00:38:41,097 --> 00:38:42,880 to pay for the toll across the Potomac. 944 00:38:42,911 --> 00:38:45,063 And trucks ain't cheap. Whatever company owns this one 945 00:38:45,088 --> 00:38:46,804 is probably big enough to own a fleet of trucks 946 00:38:46,829 --> 00:38:48,197 so they could amortize cost. 947 00:38:48,222 --> 00:38:49,721 I can think of one big company 948 00:38:49,744 --> 00:38:51,201 across the river that fits the bill, 949 00:38:51,224 --> 00:38:53,072 Enchanted Acres Landscaping. 950 00:38:53,096 --> 00:38:55,097 That's the truck you're looking for. 951 00:38:56,309 --> 00:38:57,963 Walk-a-Frickin'-Mile Day. 952 00:38:59,614 --> 00:39:01,137 Great. Thanks. 953 00:39:01,277 --> 00:39:02,952 Okay, Enchanted Acres just confirmed 954 00:39:02,976 --> 00:39:04,418 one of their trucks was stolen. 955 00:39:04,443 --> 00:39:06,489 Luckily, it was outfitted with a LoJack system. 956 00:39:06,514 --> 00:39:08,864 They're sending us the GPS coordinates now. 957 00:39:17,728 --> 00:39:18,773 Ready? 958 00:39:22,168 --> 00:39:25,626 NCIS! 959 00:39:25,650 --> 00:39:26,789 - Kasie, move. - Whoa, whoa, whoa, don't shoot! 960 00:39:26,813 --> 00:39:29,021 - Don't shoot! - Kasie, step away from him. 961 00:39:29,045 --> 00:39:30,630 No, you don't understand. He's not the bad guy. 962 00:39:30,655 --> 00:39:32,068 - He's got a bomb. - No, he doesn't. 963 00:39:32,092 --> 00:39:33,677 We have not been making a bomb in here. 964 00:39:33,702 --> 00:39:35,070 We have been running lab tests. 965 00:39:35,094 --> 00:39:36,159 I have been helping him. 966 00:39:36,182 --> 00:39:38,422 Kase, he paid the bomber. 967 00:39:38,445 --> 00:39:40,032 We saw his name on the account. 968 00:39:40,056 --> 00:39:41,971 What you saw was a forgery. I'm being framed. 969 00:39:43,005 --> 00:39:44,878 And I got a pretty good idea by who. 970 00:39:44,902 --> 00:39:46,905 Webb figured it out when I told him about the cigarette butt 971 00:39:46,929 --> 00:39:48,713 that we found at the crime scene. 972 00:39:48,739 --> 00:39:50,567 He knows someone who smokes that brand. 973 00:39:50,592 --> 00:39:52,507 But I had to be sure they were the killer, 974 00:39:52,547 --> 00:39:54,568 so I went to their house and I stole a DNA sample 975 00:39:54,592 --> 00:39:56,483 from their trash, and I brought it to Kasie to analyze. 976 00:39:56,507 --> 00:39:57,876 That's why I needed her help. 977 00:39:57,900 --> 00:39:59,050 I ran a test to see 978 00:39:59,074 --> 00:40:00,400 if the DNA from the cigarette butt 979 00:40:00,423 --> 00:40:02,097 matched the DNA from Webb's suspect, 980 00:40:02,121 --> 00:40:04,222 and, guess what, it was a direct match. 981 00:40:04,246 --> 00:40:06,081 We know who the killer is. 982 00:40:06,307 --> 00:40:07,657 Who is it? 983 00:40:32,436 --> 00:40:34,438 Don't you know those things will kill you? 984 00:40:42,369 --> 00:40:45,460 Well, Harlan confessed to everything. 985 00:40:45,773 --> 00:40:48,012 He was on his way to plant the bomb 986 00:40:48,036 --> 00:40:50,623 at CIA headquarters when we arrived. 987 00:40:50,648 --> 00:40:51,842 Good timing. 988 00:40:51,867 --> 00:40:53,195 Did he give you a reason? 989 00:40:53,219 --> 00:40:55,873 Revenge. Turns out Harlan had a girlfriend 990 00:40:55,898 --> 00:40:59,032 who died in the bomb explosion in Spain. 991 00:40:59,057 --> 00:41:01,277 He always blamed the CIA for her death. 992 00:41:01,355 --> 00:41:04,202 Why now? That was eight years ago. 993 00:41:04,226 --> 00:41:06,945 Harlan was just diagnosed with late-stage lung cancer. 994 00:41:06,969 --> 00:41:08,467 He's dying. 995 00:41:08,492 --> 00:41:10,121 Guess he wanted to go out with a bang 996 00:41:10,146 --> 00:41:11,601 and take the CIA with him. 997 00:41:11,626 --> 00:41:13,820 Well, I'm glad we stopped him. 998 00:41:13,844 --> 00:41:15,543 Thanks to your assistance. 999 00:41:16,300 --> 00:41:17,594 Well, I had help. 1000 00:41:19,596 --> 00:41:22,177 And now, if you'll excuse me, 1001 00:41:22,202 --> 00:41:24,005 I have to call the CIA and explain 1002 00:41:24,028 --> 00:41:26,311 to the deputy director how we foiled a bomb attack 1003 00:41:26,335 --> 00:41:27,487 on her own building. 1004 00:41:27,510 --> 00:41:29,338 I'm sure she'll appreciate that. 1005 00:41:29,572 --> 00:41:31,268 Yeah, right. 1006 00:41:33,123 --> 00:41:34,168 Kasie. 1007 00:41:35,128 --> 00:41:37,217 - Can I talk to you a second? - Uh, sure. 1008 00:41:37,443 --> 00:41:39,182 Meet you downstairs? 1009 00:41:39,914 --> 00:41:41,909 Listen, I... 1010 00:41:42,128 --> 00:41:44,000 I just wanted to thank you. 1011 00:41:44,132 --> 00:41:46,047 I don't think I could've survived out there without you. 1012 00:41:46,072 --> 00:41:48,161 Yeah, you probably could have, 1013 00:41:48,186 --> 00:41:49,797 but it wouldn't have been as much fun. 1014 00:41:49,822 --> 00:41:51,519 Well, that's for sure. 1015 00:41:51,545 --> 00:41:53,213 No, seriously, 1016 00:41:53,317 --> 00:41:54,965 thanks for being there. 1017 00:41:55,503 --> 00:41:57,577 Oh, hey, you like chimichangas? 1018 00:41:57,603 --> 00:42:00,126 'Cause a bunch of us are going to this great Mexican place. 1019 00:42:01,469 --> 00:42:03,036 I'd like that. 1020 00:42:10,815 --> 00:42:12,358 Yeah, I'm not gonna answer that. 1021 00:42:12,382 --> 00:42:13,510 No. 74231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.