All language subtitles for My.Name.Is.Loh.Kiwan.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,333 --> 00:00:42,416 BASERET PÅ ROMANEN JEG MØDTE LOH KIWAN AF CHO HAE-JIN 4 00:02:01,958 --> 00:02:05,291 Når I stiger af flyet, så gå hver for sig. 5 00:02:06,083 --> 00:02:09,500 I får taget billeder og fingeraftryk ved immigrationen. 6 00:02:11,583 --> 00:02:14,500 Bliv ikke nervøs. Bare gør, som de siger. 7 00:02:15,416 --> 00:02:18,083 Og hvis de stiller spørgsmål? 8 00:02:19,041 --> 00:02:22,541 Sig: "Jeg taler ikke engelsk." Så lader de jer gå igennem. 9 00:02:24,875 --> 00:02:27,375 Vi lander nu. Gå tilbage til Deres plads. 10 00:02:27,458 --> 00:02:28,291 Okay. 11 00:02:29,083 --> 00:02:32,333 Mød mig ved toilettet ved Gate 3 på første sal. 12 00:02:36,958 --> 00:02:38,791 Virker det at sige det? 13 00:02:39,791 --> 00:02:42,625 Husk det nu, hvis du ikke vil blive fanget. 14 00:02:43,750 --> 00:02:45,250 Og hvis vi bliver fanget? 15 00:02:46,291 --> 00:02:49,291 DESTINATION: BRUXELLES 16 00:03:56,291 --> 00:03:59,125 Hvordan kommer jeg hertil? 17 00:04:00,416 --> 00:04:02,208 40 dollar på forhånd. 18 00:04:04,583 --> 00:04:06,000 Betaling ved ankomst. 19 00:04:49,166 --> 00:04:50,083 Her. 20 00:04:54,208 --> 00:04:58,208 Jeg kender ikke din historie, men sedler som den bringer mig ulykke. 21 00:05:15,416 --> 00:05:18,583 Ring til mig, hvis du vil tilbage til Kina. 22 00:05:22,833 --> 00:05:23,666 Kør. 23 00:05:55,083 --> 00:05:57,083 Gå videre, tak. Gå videre. 24 00:06:02,166 --> 00:06:03,750 Udfyld denne formular. 25 00:06:11,791 --> 00:06:15,875 ANSØGNING OM ANERKENDELSE AF FLYTNINGESTATUS 26 00:06:15,958 --> 00:06:16,791 Næste! 27 00:06:24,583 --> 00:06:27,666 Du skal vedlægge en kopi af din legitimation. 28 00:06:28,833 --> 00:06:29,875 Legitimation. 29 00:06:30,416 --> 00:06:32,000 Et pas. 30 00:06:34,083 --> 00:06:36,750 En kopi af passet eller anden form for ID 31 00:06:36,833 --> 00:06:38,458 skal vedlægges. Har du… 32 00:06:38,958 --> 00:06:40,041 Du… Okay. 33 00:06:41,416 --> 00:06:44,333 Vær sød at få hjælp fra tolken. 34 00:06:46,958 --> 00:06:48,125 Ja. 35 00:06:48,208 --> 00:06:49,208 Du har… 36 00:06:56,416 --> 00:06:57,333 Hr. Loh Kiwan? 37 00:06:59,166 --> 00:07:01,791 Hej, jeg hedder Kim Gyeong-sil. Deres tolk. 38 00:07:04,500 --> 00:07:07,166 Ansøgninger tager normalt omkring to måneder, 39 00:07:07,250 --> 00:07:08,666 men De er meget heldig. 40 00:07:08,750 --> 00:07:09,583 Kom denne vej. 41 00:07:19,458 --> 00:07:21,708 -Hej. -Hej. Hvordan går det? 42 00:07:27,875 --> 00:07:30,791 Vi udfylder først Deres personlige oplysninger. 43 00:07:31,291 --> 00:07:35,125 Sig Deres navn, fødselsdag og nationalitet. 44 00:07:38,500 --> 00:07:39,833 Mit navn er Loh Kiwan. 45 00:07:43,583 --> 00:07:46,666 Fødselsdagen er den 1. december 1990. 46 00:07:48,083 --> 00:07:50,000 Jeg blev født i Lejr 7 47 00:07:50,083 --> 00:07:52,833 i Hasangs Kollektive Farm i Usi-gun, 48 00:07:53,666 --> 00:07:56,083 Chagang Provins, Korea. 49 00:07:57,333 --> 00:08:01,916 Jeg fik passet via en mægler, min onkel kendte. 50 00:08:10,666 --> 00:08:13,750 Hr. Loh Kiwan, De hoppede af i 2019, 51 00:08:13,833 --> 00:08:17,666 men De lod ikke til at have nogen indtægt i Deres tid i Yanji. 52 00:08:18,166 --> 00:08:23,666 Hvordan fik De råd til Deres falske pas og flybilletten? 53 00:08:24,250 --> 00:08:25,083 Tja… 54 00:08:27,083 --> 00:08:28,083 Min mor… 55 00:08:33,916 --> 00:08:36,000 Gav Deres mor Dem pengene? 56 00:08:55,416 --> 00:08:56,916 Spiser du ikke, mor? 57 00:08:57,833 --> 00:08:58,833 Jeg er okay. 58 00:08:59,333 --> 00:09:02,333 Du skal spise et helt måltid på din fødselsdag. 59 00:09:02,416 --> 00:09:06,083 På den måde behøver du aldrig bekymre dig om mad på bordet. 60 00:09:08,833 --> 00:09:12,083 At bide nudler over afkorter dit liv. 61 00:09:12,583 --> 00:09:14,500 Ignorer varmen. Sug dem op. 62 00:09:14,583 --> 00:09:15,833 Okay. 63 00:09:32,500 --> 00:09:35,583 Skal du arbejde i dag? 64 00:09:35,666 --> 00:09:38,083 Sej-stedet er travlt, når det er koldt. 65 00:09:38,833 --> 00:09:40,333 Jeg kan tjene meget. 66 00:09:42,916 --> 00:09:46,333 Jeg er ked af at udsætte dig for alt det, 67 00:09:47,583 --> 00:09:49,333 når jeg er ung og rask. 68 00:09:49,916 --> 00:09:52,500 Spørg enhver mor i verden. 69 00:09:52,583 --> 00:09:55,291 Et sundt barn er den største velsignelse. 70 00:09:55,916 --> 00:09:58,583 Det er alt, jeg kan ønske mig i dette liv. 71 00:09:59,666 --> 00:10:00,583 Bare rolig. 72 00:10:07,750 --> 00:10:08,750 Hvis jeg havde… 73 00:10:11,083 --> 00:10:14,083 …vendt det blinde øje til, da chefen slog Jeong-jin, 74 00:10:15,416 --> 00:10:19,333 skulle jeg ikke gemme mig og volde dig kvaler. Undskyld. 75 00:10:19,416 --> 00:10:20,666 Så gør du det igen. 76 00:10:21,833 --> 00:10:23,666 Du reddede ham, mit barn. 77 00:10:24,791 --> 00:10:27,625 Du handlede rigtigt. Bebrejd ikke dig selv. 78 00:10:28,416 --> 00:10:29,666 Okay. 79 00:10:30,708 --> 00:10:32,708 Kom ikke for sent hjem, okay? 80 00:10:33,500 --> 00:10:35,833 Det er ikke op til mig. 81 00:10:40,125 --> 00:10:41,250 Kammerat Loh Kiwan. 82 00:10:43,208 --> 00:10:44,916 Tillykke med fødselsdagen. 83 00:11:04,791 --> 00:11:06,125 Undskyld mig. 84 00:11:06,208 --> 00:11:07,125 Jeg kommer. 85 00:11:11,416 --> 00:11:12,666 Hvad kan jeg byde på? 86 00:11:13,333 --> 00:11:14,250 Det er på vej. 87 00:11:14,333 --> 00:11:15,583 Det sner voldsomt. 88 00:11:15,666 --> 00:11:17,666 -Herovre! -Der er du. 89 00:11:56,375 --> 00:11:57,375 Hr. Loh Kiwan? 90 00:11:58,583 --> 00:12:00,000 Sidste spørgsmål. 91 00:12:02,833 --> 00:12:06,916 Er De en koreaner fra Kina, der spiller en nordkoreansk afhopper, 92 00:12:07,000 --> 00:12:09,833 for at modtage flygtningebosættelsesstøtte? 93 00:12:12,583 --> 00:12:13,500 Nej. 94 00:12:17,583 --> 00:12:19,333 Der er en samtale mere. 95 00:12:19,416 --> 00:12:22,250 Den tidligste dato for den er 96 00:12:24,083 --> 00:12:26,416 den 5. februar klokken 15. 97 00:12:27,083 --> 00:12:28,250 Duer det for Dem? 98 00:12:29,166 --> 00:12:30,083 Undskyld mig. 99 00:12:31,166 --> 00:12:34,583 Mener du februar næste år? 100 00:12:34,666 --> 00:12:35,500 Ja. 101 00:12:37,000 --> 00:12:40,833 Hvad skal jeg gøre indtil da? 102 00:12:43,583 --> 00:12:45,166 Holde ud. 103 00:13:10,166 --> 00:13:13,416 BRUXELLES HOSTEL 20 EURO 104 00:15:27,750 --> 00:15:29,541 Hej, smukke, vil du lege med? 105 00:15:29,625 --> 00:15:30,958 Hvad helvede? 106 00:15:36,666 --> 00:15:38,083 Ud herfra! 107 00:15:44,250 --> 00:15:46,250 Hey! Åbn! 108 00:15:46,333 --> 00:15:48,500 Forsvind, din idiot! 109 00:15:59,250 --> 00:16:02,500 Din stakkel. Du gik glip af det sjove. 110 00:20:29,958 --> 00:20:32,791 TOILET MIDLERTIDIGT UDE AF DRIFT 111 00:21:18,375 --> 00:21:20,125 Hvad fanden er det for noget? 112 00:21:21,458 --> 00:21:23,541 Pissede han foran stationen i går? 113 00:21:23,625 --> 00:21:26,708 -Han var endnu lavere end dig. -Hold kæft. 114 00:21:27,250 --> 00:21:28,916 Skrid. Det er vores bål. 115 00:21:29,000 --> 00:21:31,416 -Vi tæver dig ikke. -Tag dine ting. 116 00:21:31,500 --> 00:21:33,500 Tag dit lort og skrid. 117 00:21:35,791 --> 00:21:36,708 Troede du det? 118 00:21:51,750 --> 00:21:53,833 -Jeg er sulten. -Hvad med en øl? 119 00:21:53,916 --> 00:21:54,916 Det lyder godt. 120 00:23:30,791 --> 00:23:32,041 Lad mig spørge igen. 121 00:23:32,125 --> 00:23:33,375 NAVN: LOH KIWAN 122 00:23:33,458 --> 00:23:35,291 Er det Deres søn? 123 00:23:37,333 --> 00:23:40,291 Nej. Det er ikke min søn. 124 00:23:42,333 --> 00:23:44,416 Betjent Lee? 125 00:23:46,250 --> 00:23:49,166 Hun er en fjern slægtning til Choi, ejeren. 126 00:23:49,250 --> 00:23:50,500 Hvem er De? 127 00:23:51,083 --> 00:23:52,583 Kan De ikke huske mig? 128 00:23:53,583 --> 00:23:57,000 Jeg kørte Chois kone hjem, da hun var meget fuld forleden. 129 00:23:58,250 --> 00:24:00,916 Apropos Choi… Han har en meget klog søn. 130 00:24:01,000 --> 00:24:03,041 Han kom ind på Peking Universitet. 131 00:24:03,125 --> 00:24:07,708 Choi var ikke akademikertypen. Han var altid i bunden af sin klasse. 132 00:24:08,458 --> 00:24:10,416 Hans søn er vist ikke som ham. 133 00:24:16,833 --> 00:24:17,666 Mor. 134 00:24:28,041 --> 00:24:29,250 Hey! 135 00:24:33,125 --> 00:24:34,458 Stop! 136 00:24:35,291 --> 00:24:36,708 Mor, den vej! 137 00:24:37,916 --> 00:24:38,750 Tag dem! 138 00:24:41,333 --> 00:24:42,333 Stop! 139 00:24:43,833 --> 00:24:44,833 For pokker da. 140 00:24:46,125 --> 00:24:47,291 Denne vej, mor! 141 00:25:06,250 --> 00:25:07,083 Kom denne vej. 142 00:25:14,958 --> 00:25:16,125 Skynd dig, mor! 143 00:25:52,791 --> 00:25:53,791 Mor! 144 00:25:56,625 --> 00:25:58,375 Mor! 145 00:26:04,375 --> 00:26:05,375 Mor! 146 00:26:18,833 --> 00:26:20,875 -Onkel, hjælp! -Hvad skete der? 147 00:26:21,458 --> 00:26:22,916 -Vågn op. -Åbn øjnene. 148 00:26:25,458 --> 00:26:27,250 Flyt din bil! 149 00:26:30,416 --> 00:26:31,416 Kiwan. 150 00:26:35,291 --> 00:26:36,958 Hold dig i live. 151 00:26:39,500 --> 00:26:41,666 Tag et bedre sted hen og overlev. 152 00:26:43,250 --> 00:26:44,333 Lev stolt 153 00:26:46,125 --> 00:26:47,208 med dit eget navn. 154 00:26:49,666 --> 00:26:50,833 Gå… 155 00:26:52,916 --> 00:26:54,333 …og lev et godt liv. 156 00:26:57,208 --> 00:26:58,375 Sig ikke det. 157 00:26:58,458 --> 00:27:01,041 Stop det vrøvl og tag dig sammen. 158 00:27:02,500 --> 00:27:03,916 Du skal gå. Nu! 159 00:27:04,791 --> 00:27:07,583 Jeg tager mig af din mor. Skynd dig væk herfra! 160 00:27:08,750 --> 00:27:09,916 Hjælp! 161 00:27:10,000 --> 00:27:12,666 Hvis du ikke går, så dør vi alle. Gå! 162 00:27:13,833 --> 00:27:14,833 Gå. 163 00:27:16,333 --> 00:27:17,416 Gå. 164 00:27:18,750 --> 00:27:19,583 Gå! 165 00:27:23,000 --> 00:27:25,166 Kom nu. Gå nu! 166 00:27:25,666 --> 00:27:26,958 Jeg sagde gå! 167 00:27:27,041 --> 00:27:27,875 Gør plads! 168 00:27:30,583 --> 00:27:32,416 -Gå. -Lad os komme igennem! 169 00:27:33,083 --> 00:27:34,083 Skynd dig. 170 00:27:34,166 --> 00:27:35,541 Flyt jer! 171 00:28:33,250 --> 00:28:35,375 Han taler ikke engelsk eller fransk. 172 00:28:36,666 --> 00:28:38,083 Kan vi få en tolk? 173 00:28:39,166 --> 00:28:40,000 Okay. 174 00:28:42,583 --> 00:28:45,291 Jeg ringer fra Schaerbeeks politistation. 175 00:28:46,000 --> 00:28:51,833 Er du parolesponsor for frøken Marie Lee? 176 00:28:52,833 --> 00:28:54,583 Hun er mistænkt for tyveri. 177 00:28:55,583 --> 00:28:56,416 Vent. 178 00:28:57,666 --> 00:28:58,500 Frue. 179 00:29:01,250 --> 00:29:02,583 Du behøver ikke komme. 180 00:29:02,666 --> 00:29:04,500 Bare send bosættelsespengene. 181 00:29:08,041 --> 00:29:08,958 For pokker da. 182 00:29:09,041 --> 00:29:12,041 Hvor mange gange skal jeg sige "kom ikke"? 183 00:29:23,583 --> 00:29:25,125 Undskyld mig, kammerat. 184 00:29:26,583 --> 00:29:29,583 Hvad gjorde De med min pung? 185 00:29:32,166 --> 00:29:33,000 Aner det ikke. 186 00:29:34,833 --> 00:29:36,250 Jeg kan ikke huske det. 187 00:29:40,916 --> 00:29:42,916 Undskyld mig. 188 00:29:44,666 --> 00:29:45,666 Vær sød 189 00:29:46,916 --> 00:29:48,666 at prøve at huske det. 190 00:29:49,958 --> 00:29:53,041 Du brugte ikke alle pengene, vel? 191 00:29:54,041 --> 00:29:55,250 Jeg brugte det hele. 192 00:29:56,000 --> 00:29:57,416 Tror du, jeg sparer op? 193 00:30:08,416 --> 00:30:09,333 Den pung… 194 00:30:12,416 --> 00:30:13,375 …var det eneste, 195 00:30:15,208 --> 00:30:16,958 min mor efterlod mig. 196 00:30:21,750 --> 00:30:23,416 De penge, du stjal, 197 00:30:24,166 --> 00:30:25,166 kom fra… 198 00:30:27,416 --> 00:30:29,166 …at sælge min mors lig. 199 00:30:30,333 --> 00:30:32,333 Det var der, pengene kom fra. 200 00:30:35,833 --> 00:30:38,500 Det er en billet til Belgien i overmorgen. 201 00:30:40,833 --> 00:30:41,916 Onkel… 202 00:30:43,458 --> 00:30:45,458 Hvor har De pengene fra? 203 00:30:54,750 --> 00:30:56,166 Jeg solgte din mors lig. 204 00:30:57,791 --> 00:30:59,041 Til hospitalet. 205 00:31:07,083 --> 00:31:08,750 Solgte De min mor? 206 00:31:11,416 --> 00:31:13,083 Hvad mener De? 207 00:31:15,083 --> 00:31:15,916 Onkel? 208 00:31:18,458 --> 00:31:20,791 Det var din mors ønske. 209 00:31:22,000 --> 00:31:25,166 Jeg sagde, det var livets pris, og gav hende det. 210 00:31:25,250 --> 00:31:26,916 Først da lukkede hun øjnene. 211 00:31:28,583 --> 00:31:31,583 De penge er din mor. 212 00:31:53,208 --> 00:31:55,083 Lad mig gå, onkel! 213 00:31:55,166 --> 00:31:57,083 Slip mig! 214 00:31:58,625 --> 00:32:00,791 Bare lad mig være! 215 00:32:02,208 --> 00:32:04,125 -Slip mig. -Du godeste. 216 00:32:04,208 --> 00:32:05,041 Giv slip! 217 00:32:05,916 --> 00:32:07,000 Onkel, vær nu sød. 218 00:32:11,125 --> 00:32:12,375 Din idiot! 219 00:32:13,500 --> 00:32:17,333 Sagde din mor ikke, at du skulle holde dig i live? 220 00:32:18,833 --> 00:32:20,333 Du skal overleve 221 00:32:21,000 --> 00:32:23,000 for at holde din mors sjæl i live. 222 00:32:23,958 --> 00:32:24,958 Forstår du det? 223 00:32:27,958 --> 00:32:31,208 Hvis hendes død ikke skal være forgæves, 224 00:32:31,708 --> 00:32:33,375 så gå og lev der. 225 00:32:34,166 --> 00:32:36,000 Svar mig, hvis du forstår! 226 00:32:38,000 --> 00:32:39,500 Jeg sagde svar! 227 00:32:41,833 --> 00:32:43,333 Svar mig… 228 00:32:44,666 --> 00:32:47,250 Kiwan, vær sød at svare. 229 00:32:47,333 --> 00:32:48,833 Sig noget! 230 00:32:52,833 --> 00:32:54,083 Kiwan. 231 00:32:54,916 --> 00:32:56,083 Kiwan. 232 00:34:33,416 --> 00:34:34,500 Mor. 233 00:34:40,083 --> 00:34:42,083 Mor. 234 00:34:49,583 --> 00:34:52,166 Mor. 235 00:35:17,916 --> 00:35:19,000 Du får den retur. 236 00:35:22,416 --> 00:35:23,416 Til gengæld 237 00:35:25,166 --> 00:35:28,250 skal du sige, at jeg kun stjal omkring 30 dollar. 238 00:35:31,666 --> 00:35:33,666 Du er virkelig skamløs, ikke? 239 00:35:35,041 --> 00:35:39,041 -Beder du mig om at lyve? -Jeg har en straffeattest. 240 00:35:40,250 --> 00:35:42,333 Over 500 dollar betyder fængsel. 241 00:35:42,416 --> 00:35:45,375 Hvorfor skulle jeg holde en tyv ude af fængslet? 242 00:35:47,416 --> 00:35:50,250 Hvad med dine penge, hvis jeg ryger i fængsel? 243 00:35:53,666 --> 00:35:54,583 Og din pung? 244 00:35:56,375 --> 00:36:01,125 Jeg håber, du kan bekræfte hans identitet og det stjålne beløb. 245 00:36:02,125 --> 00:36:03,125 Okay. 246 00:36:04,416 --> 00:36:05,250 Okay. 247 00:36:05,833 --> 00:36:07,750 Lige et øjeblik. Han får røret. 248 00:36:14,875 --> 00:36:16,208 Ja, goddag. 249 00:36:17,958 --> 00:36:19,958 Mit navn er Loh Kiwan. 250 00:36:20,750 --> 00:36:21,583 Ja. 251 00:36:24,500 --> 00:36:26,000 Det var omkring… 252 00:36:30,541 --> 00:36:32,708 …30 dollar. 253 00:36:35,583 --> 00:36:36,750 Okay. 254 00:36:37,833 --> 00:36:38,666 Tak. 255 00:36:43,750 --> 00:36:44,583 Lad os gå. 256 00:36:45,500 --> 00:36:47,875 Vent derhjemme. Du får tingene i morgen. 257 00:36:49,083 --> 00:36:51,416 Jeg har hverken eller. Giv mig det nu. 258 00:36:51,500 --> 00:36:54,333 Jeg finder den i dag, og du får den i morgen. 259 00:36:54,833 --> 00:36:57,083 Jeg stoler mere på en herreløs hund. 260 00:36:57,666 --> 00:36:58,500 Før an. 261 00:37:08,750 --> 00:37:09,750 Marie. 262 00:37:10,416 --> 00:37:13,333 Undskyld mig, jeg er hendes far. 263 00:37:15,708 --> 00:37:17,291 Jeg hørte, De er fra nord. 264 00:37:18,500 --> 00:37:20,666 Det er ikke meget, men… 265 00:37:21,333 --> 00:37:23,166 -Hvad laver du? -Bliv der. 266 00:37:24,666 --> 00:37:25,833 Bliv der. 267 00:37:28,833 --> 00:37:30,000 Værsgo. 268 00:37:30,500 --> 00:37:31,333 Marie. 269 00:37:37,333 --> 00:37:39,583 Nu lader du igen, som om du er sød. 270 00:37:39,666 --> 00:37:40,916 Vi skal have en snak. 271 00:37:42,500 --> 00:37:43,833 Jeg har intet at sige. 272 00:37:51,250 --> 00:37:52,166 Kom nu med mig! 273 00:38:09,750 --> 00:38:11,333 Vent her. 274 00:38:12,250 --> 00:38:14,666 Hvad? Ville du vente, hvis du var mig? 275 00:38:14,750 --> 00:38:17,166 -Jeg går med dig. -For pokker da. 276 00:38:20,500 --> 00:38:21,708 Giv mig ti minutter. 277 00:38:29,750 --> 00:38:31,333 Giv mig mere tid. 278 00:38:33,041 --> 00:38:35,666 Fandens! Jeg sagde, du ikke skulle røre dig. 279 00:38:37,375 --> 00:38:38,791 Æblet falder ned. 280 00:38:41,458 --> 00:38:42,458 Marie, du er her. 281 00:38:43,333 --> 00:38:46,875 Hvad gør jeg, hvis jeg ikke vil blæse journalistens hoved af? 282 00:38:48,375 --> 00:38:49,541 Giv mig tid. 283 00:38:49,625 --> 00:38:51,291 Er det min holdning? 284 00:38:52,333 --> 00:38:53,166 Hvad tror du? 285 00:38:54,166 --> 00:38:55,541 Du er for længe om det. 286 00:38:57,250 --> 00:38:59,916 Hold vejret i tre sekunder og skyd. 287 00:39:01,166 --> 00:39:02,083 Tre sekunder? 288 00:39:11,958 --> 00:39:13,291 Vi har vores roller. 289 00:39:14,375 --> 00:39:17,875 Jeg gør skydeskiverne klar, og du rammer dem. 290 00:39:27,166 --> 00:39:30,583 Giv mig pungen og pengene fra i går. 291 00:39:30,666 --> 00:39:32,333 Du er forudsigelig, Marie. 292 00:39:34,833 --> 00:39:35,750 Det er sødt. 293 00:39:46,666 --> 00:39:48,041 -Rør mig ikke. -So! 294 00:39:51,541 --> 00:39:52,666 Gå ud. 295 00:39:56,250 --> 00:39:57,750 Jeg vidste, du kom retur. 296 00:39:58,500 --> 00:40:00,833 Du stjal den, ikke? 297 00:40:01,500 --> 00:40:02,916 Det rager ikke dig. 298 00:40:07,083 --> 00:40:09,000 Stjæl ikke for at betale gælden. 299 00:40:10,416 --> 00:40:14,166 -Arbejd for mig. Det er lettere. -Jeg har sagt nej. 300 00:40:16,166 --> 00:40:17,416 Det er mit valg. 301 00:40:20,791 --> 00:40:23,375 Næste onsdag. En to mod to mod hollænderen. 302 00:40:23,458 --> 00:40:25,041 Vinder du, får du pengene. 303 00:40:25,541 --> 00:40:26,458 Og pungen. 304 00:40:33,500 --> 00:40:35,333 Bed dem spille 25 meter. 305 00:40:36,583 --> 00:40:39,166 De vil presse på for 50, men sig nej. 306 00:40:40,000 --> 00:40:40,833 Okay. 307 00:40:51,000 --> 00:40:51,833 Kom. 308 00:40:52,500 --> 00:40:54,000 Hvor er min pung? 309 00:40:54,500 --> 00:40:57,000 Intet held i dag. Du får den i næste uge. 310 00:40:58,333 --> 00:40:59,750 Du lyver, ikke? 311 00:40:59,833 --> 00:41:01,750 Prøver du at snyde mig igen? 312 00:41:01,833 --> 00:41:03,250 Jeg lyver ikke. 313 00:41:04,333 --> 00:41:05,666 Min ven har den. 314 00:41:10,166 --> 00:41:11,166 Hey! 315 00:41:22,625 --> 00:41:25,083 De har kun penge. De har intet mod. 316 00:41:25,166 --> 00:41:26,250 Ligesom dig? 317 00:41:27,291 --> 00:41:28,125 Hold kæft. 318 00:41:29,416 --> 00:41:30,333 Hvad helvede? 319 00:41:30,833 --> 00:41:31,750 Hvem er du? 320 00:41:32,333 --> 00:41:33,416 Giv mig min pung. 321 00:41:34,416 --> 00:41:35,416 Giv mig min pung! 322 00:41:35,500 --> 00:41:36,416 Forsvind! 323 00:41:37,333 --> 00:41:38,416 Vi går. 324 00:41:38,500 --> 00:41:40,750 -Kom nu. -I røvhuller er et godt par. 325 00:41:42,125 --> 00:41:43,541 Hvad er nu det her? 326 00:41:46,083 --> 00:41:47,083 Er du her stadig? 327 00:41:48,375 --> 00:41:49,791 Der er du. 328 00:41:50,375 --> 00:41:54,375 Du må være den ven, hun talte om. 329 00:41:55,666 --> 00:41:56,500 Kom her. 330 00:41:57,750 --> 00:41:58,583 Lad os snakke. 331 00:41:59,833 --> 00:42:01,416 Slip mig! 332 00:42:01,500 --> 00:42:02,708 Kom ud! 333 00:42:10,041 --> 00:42:12,333 De dræber dig, hvis du ikke går nu. 334 00:42:13,333 --> 00:42:14,750 Det løser ingenting. 335 00:42:14,833 --> 00:42:15,666 Slip mig! 336 00:42:16,750 --> 00:42:18,125 Jeg lover det, okay? 337 00:42:19,166 --> 00:42:21,500 Jeg får din pung tilbage. 338 00:43:00,083 --> 00:43:01,000 Kom ind. 339 00:43:08,000 --> 00:43:12,250 I et fremmed land dræber du dit temperament eller bliver dræbt. 340 00:43:12,791 --> 00:43:13,625 Forstået? 341 00:43:14,666 --> 00:43:16,250 Og det kommer fra dig. 342 00:43:33,666 --> 00:43:35,250 Hvornår kom du hertil? 343 00:43:39,458 --> 00:43:40,625 Da jeg var lille. 344 00:43:43,750 --> 00:43:45,166 Hvornår døde hun? 345 00:43:47,166 --> 00:43:48,083 Din mor. 346 00:43:48,583 --> 00:43:50,250 Den 2. december sidste år. 347 00:43:52,583 --> 00:43:53,916 Klokken 02.15. 348 00:43:56,375 --> 00:43:58,541 Dine vintre bliver nok også hårdere. 349 00:44:01,583 --> 00:44:03,416 Min mor døde også om vinteren. 350 00:44:11,500 --> 00:44:13,000 Tjener du penge? 351 00:44:13,916 --> 00:44:15,833 Jeg samler flasker og affald. 352 00:44:15,916 --> 00:44:17,583 Nok til at overleve. 353 00:44:20,833 --> 00:44:23,333 Jeg har ikke stjålet. I modsætning til én. 354 00:44:23,833 --> 00:44:24,916 Få dig et job. 355 00:44:25,875 --> 00:44:28,708 Jeg er et spøgelse. Hvem hyrer en skygge? 356 00:44:40,375 --> 00:44:42,625 ILSIM 357 00:44:43,833 --> 00:44:45,916 Gå til det sted i morgen. 358 00:44:46,875 --> 00:44:49,958 Et koreansk jobbureau. Sig, Lee Youn-sung sendte dig. 359 00:44:50,541 --> 00:44:51,875 Lee Youn-sung? 360 00:44:53,833 --> 00:44:55,791 Du mødte ham ved politistationen. 361 00:44:57,250 --> 00:44:58,416 Mener du din far? 362 00:44:59,833 --> 00:45:02,500 Hvorfor kan jeg ikke sige, at du sendte mig? 363 00:45:04,500 --> 00:45:07,416 At bruge mit navn fører dig ingen vegne. 364 00:45:17,291 --> 00:45:18,791 Sagen er den… 365 00:45:21,583 --> 00:45:23,750 Hvis jeg bruger din fars navn… 366 00:45:25,833 --> 00:45:30,416 …er det en fornærmelse at se sådan ud. 367 00:45:42,916 --> 00:45:44,250 Skift tøj. 368 00:46:06,666 --> 00:46:08,750 Det er anderledes. 369 00:46:10,375 --> 00:46:12,875 Hvornår skal jeg returnere det? 370 00:46:13,458 --> 00:46:14,375 Behold det. 371 00:46:15,083 --> 00:46:16,750 Det tilhører ikke nogen. 372 00:46:18,416 --> 00:46:20,250 Mangler du tøj? Jeg har mere. 373 00:46:21,500 --> 00:46:23,583 Nej, det er okay. 374 00:46:32,916 --> 00:46:34,416 Hvad end du gør, 375 00:46:34,500 --> 00:46:37,250 så gå aldrig tilbage til svinet, der slog dig. 376 00:46:38,250 --> 00:46:40,458 Kun en fordærvet mand slår en kvinde. 377 00:46:41,208 --> 00:46:43,208 Han forandrer sig aldrig. 378 00:46:55,500 --> 00:46:56,333 Godt. 379 00:46:57,583 --> 00:46:59,333 Overhold dit løfte. 380 00:47:12,583 --> 00:47:14,541 NAVN: CHOI RYUK-MYUNG 381 00:47:14,666 --> 00:47:16,833 "Choi Ryuk-myung"? 382 00:47:17,416 --> 00:47:18,250 Ja. 383 00:47:18,333 --> 00:47:24,166 Det er dit navn fra i dag. Det er svært for nordkoreanere at få et job her. 384 00:47:25,041 --> 00:47:28,291 Du går til fabrikken som koreaner-kineser. 385 00:47:28,833 --> 00:47:30,000 Okay. 386 00:47:32,750 --> 00:47:34,250 Mange tak. 387 00:47:35,750 --> 00:47:36,833 Det er ingenting. 388 00:47:46,750 --> 00:47:48,916 Fik De de penge, jeg sendte? 389 00:48:01,750 --> 00:48:03,500 -Jeg kan skaffe pengene. -Hej. 390 00:48:05,416 --> 00:48:08,666 -Jeg smutter. -Behøver du hjælp, så spørg Seon-ju. 391 00:48:08,750 --> 00:48:10,250 Hun er koreaner-kineser. 392 00:48:10,333 --> 00:48:11,166 Ja. 393 00:48:12,916 --> 00:48:14,250 Pas godt på ham. 394 00:49:25,333 --> 00:49:27,083 Jeg er stadig herinde! 395 00:49:27,166 --> 00:49:28,500 Åbn døren! 396 00:49:30,416 --> 00:49:32,416 Kammerater! Jeg er her stadig! 397 00:49:33,000 --> 00:49:34,833 Kammerater, åbn døren! 398 00:49:55,750 --> 00:49:58,250 Du kan åbne døren ved at trykke på knappen. 399 00:49:58,333 --> 00:50:00,375 Den grønne. Okay? 400 00:50:08,750 --> 00:50:09,916 Tilbage! 401 00:50:10,000 --> 00:50:11,750 Arbejd! 402 00:50:12,583 --> 00:50:14,583 Hvad fanden sagde hun lige? 403 00:50:16,000 --> 00:50:19,750 De røvhuller væddede om, hvor lang tid det tog dig at komme ud. 404 00:50:20,458 --> 00:50:23,291 Glem dem. Det gør de for at tirre nye folk. 405 00:50:23,791 --> 00:50:25,125 Bare kom i gang. 406 00:50:26,291 --> 00:50:27,125 Ja, frue. 407 00:51:24,666 --> 00:51:27,916 Gør det dig ikke rasende? 408 00:51:28,958 --> 00:51:32,708 De røvhuller, der fanger nye folk i fryseren og vædder, 409 00:51:32,791 --> 00:51:34,541 er bunden af bunden. 410 00:51:40,708 --> 00:51:43,583 Vil du ikke spise stjålet kød? 411 00:51:44,166 --> 00:51:48,583 Hvorfor stjæler du kød, når du arbejder og tjener penge? 412 00:51:52,333 --> 00:51:55,250 Dette lille værelse koster 200 euro om måneden. 413 00:51:55,333 --> 00:51:58,666 Bussen er 50, og de svin får 30 for at vaske uniformer. 414 00:51:58,750 --> 00:52:00,666 At stjæle kød er fair. 415 00:52:09,166 --> 00:52:13,958 Mænd har ingen steder at skjule det, men de tjekker ikke vores BH'er. 416 00:52:14,041 --> 00:52:16,541 De kvinder, der ikke stjæler kød, er dumme. 417 00:52:24,458 --> 00:52:26,875 Det er dem, der holder mig i gang. 418 00:52:27,375 --> 00:52:29,666 Drengen i midten ligner en rod. 419 00:52:30,500 --> 00:52:34,583 Med hovedet barberet som en mand kan han vist nå langt. 420 00:52:34,666 --> 00:52:35,583 Det er en pige. 421 00:52:36,875 --> 00:52:39,083 Hun har haft mange hjerneoperationer. 422 00:52:40,000 --> 00:52:41,000 Men det er okay. 423 00:52:41,500 --> 00:52:43,750 I år er det hendes sidste operation. 424 00:52:45,500 --> 00:52:49,000 Året efter sender jeg hende i skole med fine fletninger. 425 00:52:51,250 --> 00:52:53,916 Jeg beder til, at det sker, kammerat. 426 00:52:57,750 --> 00:53:00,500 Spis op, før maden bliver kold. 427 00:53:01,416 --> 00:53:04,333 -Hvorfor spiser du ikke, kammerat? -Mig? 428 00:53:05,583 --> 00:53:09,583 Jeg er dødtræt af kød nu. 429 00:53:11,250 --> 00:53:13,500 Og hold op med at sige "kammerat". 430 00:53:13,583 --> 00:53:16,416 Hvorfor tale, som om du er, hvor du flygtede fra? 431 00:54:05,041 --> 00:54:06,291 Mine damer og herrer, 432 00:54:06,833 --> 00:54:09,333 dagens højdepunkt, 433 00:54:09,833 --> 00:54:14,166 kvindernes kamp, begynder nu! 434 00:54:15,875 --> 00:54:20,791 Fra Loosduinen i Holland, en international spiller, 435 00:54:20,875 --> 00:54:22,125 byd Julia velkommen! 436 00:54:24,000 --> 00:54:29,416 Over for hende står vores egen tidligere belgiske landsholdsskytte, Marie! 437 00:54:31,291 --> 00:54:35,625 Kampen begynder, efter de har affyret et træningsskud. 438 00:54:35,708 --> 00:54:38,375 Væddemålene lukker om et minut. 439 00:54:38,458 --> 00:54:41,208 Hvis I ikke har satset endnu, så skynd jer. 440 00:55:40,083 --> 00:55:41,583 Hvad er der galt, Marie? 441 00:55:44,083 --> 00:55:45,083 Hvad er det? 442 00:55:48,000 --> 00:55:50,583 -Ventede du, til jeg trænede? -Giv mig… 443 00:55:50,666 --> 00:55:51,541 Eutanasi? 444 00:55:52,666 --> 00:55:53,916 Så mor… 445 00:55:54,666 --> 00:55:56,166 Mor døde ikke… 446 00:55:59,583 --> 00:56:00,666 Du dræbte hende. 447 00:56:00,750 --> 00:56:03,916 Det er ikke det. Jeg kan forklare alt, okay? 448 00:56:04,750 --> 00:56:06,666 -Kom her. -Hvorfor løj du? 449 00:56:11,875 --> 00:56:13,291 Hvorfor ikke sige det? 450 00:56:13,375 --> 00:56:17,666 Din mor mente, det ville være svært for dig at acceptere… 451 00:56:17,750 --> 00:56:20,333 Hun er ikke en undskyldning. Sig sandheden! 452 00:56:21,458 --> 00:56:26,583 Jeg ville have stoppet det, så du gjorde det, mens jeg var væk. 453 00:56:26,666 --> 00:56:28,500 Nej, sådan er det ikke! 454 00:56:28,583 --> 00:56:30,666 Marie, det er ikke det, du tror. 455 00:56:31,750 --> 00:56:32,750 Hør her. 456 00:56:44,166 --> 00:56:45,416 Giv mig fem minutter. 457 00:56:46,250 --> 00:56:47,750 Det er længe siden. 458 00:56:58,375 --> 00:57:00,541 Min bedstemor ryster ikke sådan. 459 00:57:31,916 --> 00:57:34,250 Mine damer og herrer, sæt fire er slut. 460 00:57:34,833 --> 00:57:37,250 Det er umuligt at forudsige resultaterne. 461 00:57:37,333 --> 00:57:41,666 Får vi en vinder her, eller skal vi have en sidste runde? 462 00:57:42,166 --> 00:57:45,083 Her er Maries resultater! 463 00:57:45,916 --> 00:57:47,416 48 point! 464 00:57:47,500 --> 00:57:49,833 Uafgjort! 465 00:57:54,791 --> 00:57:58,791 Fire, tre, to, en. 466 00:57:58,875 --> 00:58:02,875 Væddemål er nu lukket. 467 00:58:16,291 --> 00:58:17,208 Marie! 468 00:58:17,291 --> 00:58:21,291 Kan hun overvinde presset og blive aftenens vinder? 469 00:58:21,791 --> 00:58:22,958 Følg godt med! 470 00:58:49,041 --> 00:58:52,625 Okay. Lad os se på Maries resultat. 471 00:58:52,708 --> 00:58:53,791 10,4! 472 00:58:53,875 --> 00:58:56,291 Med kun 0,2 points forspring 473 00:58:56,375 --> 00:58:58,875 sikrer Marie sig sejren! 474 00:58:58,958 --> 00:59:02,625 En enestående grad af koncentration! Giv Marie en hånd! 475 00:59:11,333 --> 00:59:12,166 Fandeme ja! 476 00:59:15,916 --> 00:59:17,458 Jeg sagde, du kunne vinde! 477 00:59:20,833 --> 00:59:24,250 Så du Gerds ansigt? Han var betaget af dig. 478 00:59:25,791 --> 00:59:28,041 Han udskyder sin investeringsbetaling. 479 00:59:29,625 --> 00:59:31,250 Tal med ham, før du går. 480 00:59:31,333 --> 00:59:35,000 -Jeg har travlt. -Ved du ikke, hvem han er? 481 00:59:36,583 --> 00:59:38,500 Det tog tre år at få ham hertil. 482 00:59:39,291 --> 00:59:41,375 Vi behøver ham for at udvide. 483 00:59:43,083 --> 00:59:45,666 Jeg vandt. Hvad mere forventer du af mig? 484 01:00:51,333 --> 01:00:52,250 Nå, men farvel. 485 01:01:15,916 --> 01:01:16,916 Er du sulten? 486 01:01:18,500 --> 01:01:19,500 Har du spist? 487 01:01:21,416 --> 01:01:22,250 Ja? 488 01:01:23,958 --> 01:01:25,833 Må jeg låne den ting? 489 01:01:25,916 --> 01:01:27,916 -Vil du have kød? -Ja. Ja, tak. 490 01:01:33,583 --> 01:01:35,000 -Tak. -Okay. 491 01:02:08,916 --> 01:02:10,666 Kammerat. 492 01:02:10,750 --> 01:02:11,833 Hvad nu? 493 01:02:11,916 --> 01:02:12,916 Doenjang. 494 01:02:34,875 --> 01:02:35,875 Spisepinde? 495 01:02:37,791 --> 01:02:39,875 Jeg har også tallerkener. 496 01:02:40,416 --> 01:02:41,750 Returner dem rene. 497 01:02:43,000 --> 01:02:44,166 Tak. 498 01:03:13,416 --> 01:03:15,166 Sid ned. 499 01:03:18,333 --> 01:03:20,750 Ikke meget, men spis, mens det er varmt. 500 01:03:22,916 --> 01:03:28,250 -Har du købt alt det her? -Jeg købte det ikke. Jeg indsamlede det. 501 01:03:28,916 --> 01:03:30,166 Hvad? 502 01:03:33,625 --> 01:03:35,625 Bare rolig. Maden er ikke beskidt. 503 01:03:36,625 --> 01:03:40,833 Man kan hente madrester om morgenen på markedet ved Nordstationen. 504 01:03:41,500 --> 01:03:44,583 Jeg tager derhen hver dag for at få lidt. 505 01:04:51,250 --> 01:04:52,250 Jeg må hellere gå 506 01:04:53,083 --> 01:04:53,916 Okay. 507 01:04:58,083 --> 01:05:02,333 -Du behøver ikke følge mig ud. -Det er okay. Det er mørkt udenfor. 508 01:05:08,750 --> 01:05:09,583 Hvad var det? 509 01:05:10,166 --> 01:05:11,583 Klokken er allerede ni. 510 01:05:12,291 --> 01:05:15,958 Han går rundt og deler te ud, for de fleste her er kinesere. 511 01:05:17,000 --> 01:05:19,000 Så tag teen. 512 01:05:19,833 --> 01:05:22,083 Vent. Vent lidt. 513 01:05:25,500 --> 01:05:28,333 Han går amok, hvis han ser, jeg har en gæst. 514 01:05:29,583 --> 01:05:31,000 Hvad gør vi? 515 01:05:31,083 --> 01:05:32,250 Det er nok. 516 01:05:32,916 --> 01:05:34,250 Okay. Gå ind. 517 01:05:37,166 --> 01:05:38,000 Vent. 518 01:05:59,208 --> 01:06:01,208 Hvor er bondeknolden herinde? 519 01:06:04,625 --> 01:06:09,166 Han gik tidligt i seng! Jeg kan ikke sove med den larm. Dæmp dig! 520 01:06:12,375 --> 01:06:13,875 Forbandede kvinde. 521 01:06:44,000 --> 01:06:46,416 Optagelsen begynder nu. 522 01:06:47,625 --> 01:06:51,291 Billedet blev taget i 1997. 523 01:06:52,416 --> 01:06:55,666 Min mor tog til Pyongyang som en del af en delegation 524 01:06:55,750 --> 01:06:57,458 for at fejre Arbejdernes Dag. 525 01:06:58,083 --> 01:06:59,416 Her er vi sammen 526 01:07:00,416 --> 01:07:02,416 på Kim Il Sung Square. 527 01:07:08,833 --> 01:07:13,500 Billedet bliver fremlagt som bevis. Det bliver scannet og returneret til Dem. 528 01:07:20,000 --> 01:07:25,250 Vi kontaktede Cheonsim Hospital i Yanji, som De nævnte i den første samtale. 529 01:07:26,250 --> 01:07:29,083 De fortalte os, at de under ingen omstændigheder 530 01:07:29,166 --> 01:07:33,833 køber eller sælger menneskelig. 531 01:07:39,416 --> 01:07:42,833 De handler foregår under bordet. 532 01:07:44,083 --> 01:07:46,916 Intet hospital ville indrømme det. 533 01:07:54,791 --> 01:07:57,875 Så skal De bevise Deres nationalitet på anden vis. 534 01:07:57,958 --> 01:08:01,541 Vi kan ikke nu bekræfte, at De er fra Nordkorea. 535 01:08:01,625 --> 01:08:02,541 Du godeste. 536 01:08:04,583 --> 01:08:06,250 Jeg har fortalt Dem alt. 537 01:08:07,083 --> 01:08:09,083 Siger De, jeg opdigtede alt det? 538 01:08:21,000 --> 01:08:25,333 Deres første vidneudsagn om at sælge Deres mors lig er desværre 539 01:08:25,833 --> 01:08:27,750 svært at bevise. 540 01:08:28,333 --> 01:08:31,750 Det er også svært at bevise, 541 01:08:31,833 --> 01:08:34,083 at De er en nordkoreansk afhopper. 542 01:08:36,000 --> 01:08:40,583 Hvis de to billeder, De har fremlagt, ikke bliver medtaget som bevis, 543 01:08:41,458 --> 01:08:45,291 bliver De deporteret til Kina, hr. Loh. 544 01:08:52,416 --> 01:08:53,833 Deporteret? 545 01:09:04,750 --> 01:09:07,833 Der er stadig fedt på kødet. Skær det ordentligt af. 546 01:09:09,166 --> 01:09:10,083 Kammerat? 547 01:09:11,541 --> 01:09:16,291 -Hvordan ved du, jeg er fra Nordkorea? -Det er let. Din måde at tale på. 548 01:09:16,375 --> 01:09:20,666 Koreanere fra nordøst-Kina taler ikke, som du gør. 549 01:09:28,958 --> 01:09:30,375 Kammerat Seon-ju… 550 01:09:35,416 --> 01:09:36,500 Glem det. 551 01:09:37,333 --> 01:09:38,750 Afslut sætningen. 552 01:09:40,250 --> 01:09:41,250 Spyt ud. 553 01:09:43,791 --> 01:09:45,208 Kom nu, Kiwan. 554 01:09:47,833 --> 01:09:51,916 Kan du stå inde for et par ting for mig? 555 01:09:52,583 --> 01:09:54,833 Jeg har brug for støtte i retten. 556 01:09:56,333 --> 01:09:58,916 Naturligvis. Det er let nok. 557 01:10:00,208 --> 01:10:01,291 Seriøst? 558 01:10:01,375 --> 01:10:03,083 Mener du det virkelig? 559 01:10:03,666 --> 01:10:04,500 Ja. 560 01:10:09,083 --> 01:10:14,000 Min yngstes operation er tæt på. Jeg behøver al den gode karma, jeg kan få. 561 01:10:14,083 --> 01:10:15,250 Tak. 562 01:10:15,333 --> 01:10:18,000 Får jeg et flygtningekort, kan jeg takke dig. 563 01:10:18,083 --> 01:10:20,833 Hvis du vil takke, så køb fisk til mig senere. 564 01:10:20,916 --> 01:10:24,000 Efter alt det kød vil jeg spise noget med fisk. 565 01:10:24,083 --> 01:10:24,916 Okay. 566 01:10:42,458 --> 01:10:43,750 -Min øl. -Undskyld. 567 01:10:43,833 --> 01:10:45,458 Hvad gjorde du med min øl? 568 01:10:46,291 --> 01:10:49,041 -Hey! -Han fik mig til at tabe min øl. 569 01:10:49,125 --> 01:10:50,666 Hvem tror du, du er? 570 01:10:52,833 --> 01:10:54,250 Ingen penge! 571 01:10:54,791 --> 01:10:56,208 Ingen penge! 572 01:10:57,958 --> 01:11:01,125 Forsvind. 573 01:11:01,208 --> 01:11:02,541 Gå hjem! 574 01:11:06,833 --> 01:11:09,416 Betal for min øl. Betal mig! 575 01:11:15,500 --> 01:11:16,416 Forsvind! 576 01:11:16,500 --> 01:11:17,583 Hey! 577 01:11:17,666 --> 01:11:18,583 Her! 578 01:11:18,666 --> 01:11:20,166 -Hjælp! -Herovre! 579 01:11:21,375 --> 01:11:22,958 Vi er her! Forsvind! 580 01:11:23,041 --> 01:11:24,375 Herovre! 581 01:11:24,458 --> 01:11:27,208 Så du det? Han overfaldt min mand. 582 01:11:27,291 --> 01:11:28,375 Hjælp! 583 01:11:28,458 --> 01:11:30,958 Hjælp! 584 01:11:31,583 --> 01:11:33,916 Tilkald en ambulance! 585 01:11:41,500 --> 01:11:43,916 Jeg tager ikke med. Hold op med at ringe. 586 01:11:46,083 --> 01:11:50,333 Marie, har du anbefalet én til Ilsim? 587 01:11:51,500 --> 01:11:52,916 Hvorfor spørger du? 588 01:11:56,625 --> 01:12:00,625 Han kastede sig over min mand og angreb… 589 01:12:04,583 --> 01:12:05,583 Næste. 590 01:12:10,708 --> 01:12:14,291 -Loh Kiwan, anholdt for overfald. -Familie eller advokat? 591 01:12:14,375 --> 01:12:16,958 -Nej. -Så må du ikke se ham. 592 01:12:18,166 --> 01:12:19,583 Det går hurtigt. 593 01:12:19,666 --> 01:12:21,083 Det er ikke tilladt. 594 01:12:23,708 --> 01:12:25,291 Hvad sker der med ham? 595 01:12:25,375 --> 01:12:29,541 Appellerer han ikke inden for tre dage, sendes han til sit hjemland. 596 01:12:29,625 --> 01:12:31,958 Han kan bede om løsladelse mod kaution. 597 01:12:35,458 --> 01:12:38,750 -For pokker da! -Slap af, frue. Det er en politistation. 598 01:12:41,916 --> 01:12:42,750 Hey. 599 01:12:43,916 --> 01:12:47,791 Laver du sjov? Tror du, det her er en joke? 600 01:12:47,875 --> 01:12:49,625 -Slap af. -Jeg er ikke færdig! 601 01:12:52,125 --> 01:12:55,458 Hvis I deporterer ham, sender I ham i døden. 602 01:12:55,541 --> 01:12:58,458 Hvad? Er det uvigtigt? Har du det okay med det? 603 01:13:00,000 --> 01:13:00,833 Marie? 604 01:13:22,083 --> 01:13:22,916 Hey… 605 01:13:25,750 --> 01:13:27,500 Gå. Jeg har travlt. 606 01:13:38,500 --> 01:13:42,000 Det er en advokat, jeg kender godt. 607 01:13:42,541 --> 01:13:45,833 Jeg hørte, du stadig er i flygtningescreeningen. 608 01:13:45,916 --> 01:13:47,750 Han bør kunne hjælpe dig. 609 01:13:49,083 --> 01:13:51,416 Mange tak. 610 01:13:52,083 --> 01:13:52,916 Så… 611 01:13:53,916 --> 01:13:55,833 Jeg vil bede dig om en tjeneste. 612 01:13:55,916 --> 01:13:58,125 Ja, gerne. 613 01:13:58,208 --> 01:13:59,333 Min datter… 614 01:14:01,291 --> 01:14:04,541 Hun er ustabil og kan få et sammenbrud når som helst. 615 01:14:05,583 --> 01:14:08,916 Hun behøver en pålidelig person ved sin side. 616 01:14:09,916 --> 01:14:13,166 Ikke én, der er lige så ustabil som hende. 617 01:14:16,625 --> 01:14:19,541 -Jeg… -Jeg vil ikke have, at du ser hende. 618 01:14:20,916 --> 01:14:22,916 Har du overhovedet tid til andet 619 01:14:23,416 --> 01:14:27,166 end at prøve at overleve i dette land? 620 01:15:17,083 --> 01:15:17,916 Hr. Loh. 621 01:15:18,833 --> 01:15:19,916 Hr. Lee. 622 01:15:20,000 --> 01:15:20,833 Er De klar? 623 01:15:21,833 --> 01:15:23,583 -Ja. -Lad os gå ind. 624 01:15:32,125 --> 01:15:34,541 BRUXELLES DOMSTOL 625 01:15:34,625 --> 01:15:37,791 I sin første samtale sagde hr. Loh ting, 626 01:15:37,875 --> 01:15:41,125 som kun en borger i Nordkorea ville have kendskab til. 627 01:15:41,208 --> 01:15:45,125 Men hans ansøgning blev afvist på grund af manglende beviser. 628 01:15:45,958 --> 01:15:49,291 Svar venligst angående den påståede mangel på beviser. 629 01:15:49,791 --> 01:15:54,708 Hospitalet, hvor hr. Loh Kiwan angiveligt solgte sin mors lig, 630 01:15:54,791 --> 01:15:56,916 benægtede denne transaktion. 631 01:15:57,958 --> 01:16:00,625 Vores analyse viser, at de fremlagte billeder 632 01:16:00,708 --> 01:16:02,250 blev taget i Pyongyang, 633 01:16:02,333 --> 01:16:05,583 men de kunne være blevet taget som kinesiske turister. 634 01:16:05,666 --> 01:16:08,000 Vi betragter som sådan, at beviserne 635 01:16:08,083 --> 01:16:12,500 Ikke er nok til at bekræfte hr. Lohs nordkoreanske nationalitet. 636 01:16:12,583 --> 01:16:15,291 Hr. Loh Kiwan hævdede også at have boet i Yanji 637 01:16:15,375 --> 01:16:17,625 efter afhopningen fra Nordkorea. 638 01:16:17,708 --> 01:16:21,416 Vores egen efterforskning kunne ikke bekræfte den information. 639 01:16:23,500 --> 01:16:24,916 Er vidnerne her? 640 01:16:43,416 --> 01:16:48,416 Hr. Loh Kiwans CV indeholdt et kinesisk navn og nationalitet. 641 01:16:48,500 --> 01:16:52,333 Så uden nogen mistanke sagde jeg til fabrikken, han var kineser. 642 01:16:57,666 --> 01:17:02,166 Sagde hr. Loh Kiwan, at han var en etnisk koreaner fra Kina? 643 01:17:04,416 --> 01:17:06,583 Ja, det var det, han sagde. 644 01:17:07,958 --> 01:17:08,875 Chef… 645 01:17:08,958 --> 01:17:09,875 Stilhed. 646 01:17:09,958 --> 01:17:11,375 -Ro i retten. -Undskyld. 647 01:17:11,833 --> 01:17:13,166 Hr. Loh. 648 01:17:14,500 --> 01:17:16,916 Frøken Kim Seon-ju. 649 01:17:17,000 --> 01:17:18,416 Indtag vidneskranken. 650 01:17:32,666 --> 01:17:35,750 Frøken Kim Seon-ju, De arbejdede med hr. Loh Kiwan. 651 01:17:36,416 --> 01:17:41,166 Vidste De, at hr. Loh Kiwan søgte om flygtningestatus som nordkoreaner? 652 01:17:41,916 --> 01:17:44,000 Ja, det vidste jeg. 653 01:17:44,791 --> 01:17:48,458 Jeg har set mange tilfælde, hvor mine medkoreanere-kinesere, 654 01:17:48,541 --> 01:17:51,541 der taler begge sprog, søger om flygtningestatus 655 01:17:51,625 --> 01:17:54,791 og spiller afhoppere for at få bosættelsesydelser. 656 01:17:55,416 --> 01:17:58,083 Jeg gik ud fra, at Loh Kiwan gjorde det samme. 657 01:18:01,833 --> 01:18:05,750 Kender vidnet hr. Loh Kiwans kinesiske navn? 658 01:18:08,500 --> 01:18:10,000 Choi Ryuk-myung. 659 01:18:10,083 --> 01:18:11,916 Det udtales Cui Liming. 660 01:18:25,000 --> 01:18:26,083 Choi Ryuk-myung. 661 01:18:27,833 --> 01:18:29,500 Det er ikke mit navn. 662 01:18:34,000 --> 01:18:35,583 Hvorfor gjorde du det? 663 01:18:38,500 --> 01:18:39,750 Sig det, kammerat. 664 01:18:40,250 --> 01:18:42,000 Jeg vil vide hvorfor. 665 01:18:43,833 --> 01:18:45,333 Du sagde, du kunne høre, 666 01:18:47,083 --> 01:18:49,500 jeg var fra Nordkorea, på min talemåde. 667 01:18:50,958 --> 01:18:52,041 Sig det, kammerat. 668 01:19:00,125 --> 01:19:01,333 Sig noget. 669 01:19:02,041 --> 01:19:03,541 -Hvad laver du? -Kammerat. 670 01:19:03,625 --> 01:19:04,958 Kiwan! 671 01:19:05,041 --> 01:19:06,208 Kammerat! 672 01:19:11,583 --> 01:19:12,583 Hvorfor… 673 01:19:15,375 --> 01:19:16,958 Hvorfor gjorde du det? 674 01:19:18,208 --> 01:19:19,291 Kiwan… 675 01:19:19,375 --> 01:19:22,041 Kiwan, læg den fra dig. Din hånd… 676 01:20:00,083 --> 01:20:01,166 Hvad er det? 677 01:20:03,166 --> 01:20:04,416 Har du glemt noget? 678 01:20:05,083 --> 01:20:05,916 Nej. 679 01:20:07,208 --> 01:20:08,208 Det er bare… 680 01:20:14,000 --> 01:20:15,583 Mød ikke bare op her. 681 01:20:33,000 --> 01:20:34,583 Gør klar til næste kamp. 682 01:20:36,500 --> 01:20:38,416 Gerd siger, om han investerer. 683 01:20:40,875 --> 01:20:42,541 Kom du kun for at sige det? 684 01:20:52,250 --> 01:20:55,541 -En træner styrer sin spiller. -Udspionerer du mig? 685 01:21:02,958 --> 01:21:04,625 Jeg sagde, jeg droppede det. 686 01:21:04,708 --> 01:21:07,416 -Jeg har det fint uden. -Det så ikke sådan ud. 687 01:21:12,208 --> 01:21:15,291 Den afhopper… Bare knep ham ti gange om dagen. 688 01:21:15,375 --> 01:21:18,125 Men bliv, hvor jeg kan se dig. 689 01:21:18,208 --> 01:21:20,541 Og få fat i dig! Jeg beder kun om det. 690 01:21:21,416 --> 01:21:22,250 Forstået? 691 01:22:58,750 --> 01:23:02,500 GRATIS 692 01:23:21,166 --> 01:23:22,833 Gerd satsede tre millioner. 693 01:23:24,083 --> 01:23:26,750 Det dobbelte betaler halvdelen af vores gæld. 694 01:23:27,958 --> 01:23:29,208 Jeg fiksede kampen. 695 01:23:29,291 --> 01:23:30,791 Du kan ikke tabe. 696 01:23:31,375 --> 01:23:32,708 Bare hyg dig derude. 697 01:23:43,666 --> 01:23:45,500 De er side om side! 698 01:23:46,500 --> 01:23:48,250 Chloes sidste skud! 699 01:24:29,958 --> 01:24:31,375 Hun ramte forbi. 700 01:24:31,458 --> 01:24:33,916 Det er en katastrofe! Hvad skete der? 701 01:24:35,458 --> 01:24:38,666 Efter den utrolige fejl vinder Chloe! 702 01:24:39,666 --> 01:24:41,500 Fald til ro, folkens. 703 01:24:45,791 --> 01:24:47,958 Hvor tror du, du skal hen? 704 01:24:48,583 --> 01:24:50,000 Jeg har noget at se til. 705 01:24:53,083 --> 01:24:55,833 Du kan ikke gøre noget uden mig. Intet! 706 01:24:56,458 --> 01:24:57,291 Nej. 707 01:24:59,000 --> 01:25:00,000 Du tager fejl. 708 01:25:04,333 --> 01:25:05,500 Fandens! 709 01:25:32,125 --> 01:25:32,958 Kiwan. 710 01:25:33,666 --> 01:25:39,000 Hør på mig, Kiwan! Vær nu sød! En fra flygtningebureauet opsøgte Ilsim. 711 01:25:39,500 --> 01:25:42,750 De ville lukke fabrikken, hvis papirerne var forfalsket. 712 01:25:42,833 --> 01:25:45,666 Hr. Kims plan var at kalde dig koreaner-kineser. 713 01:25:46,250 --> 01:25:50,083 Han ville ikke forlænge mit visum, hvis jeg ikke vidnede imod dig. 714 01:25:50,750 --> 01:25:54,375 Jeg havde intet valg. Jeg skal betale for mit barns operation. 715 01:25:55,416 --> 01:25:58,833 -Men svinet overholdt ikke sit løfte… -Hvad skal jeg sige? 716 01:25:59,791 --> 01:26:01,666 Skal jeg have ondt af dig? 717 01:26:03,125 --> 01:26:04,375 Nej, det er ikke det! 718 01:26:05,291 --> 01:26:07,125 Jeg ville bare sige undskyld. 719 01:26:09,041 --> 01:26:12,291 Jeg blev taget uden et visum, så jeg bliver deporteret. 720 01:26:12,875 --> 01:26:17,958 Jeg tager til Kina for at se mine børn. Jeg kommer næppe her til landet igen, 721 01:26:19,250 --> 01:26:20,833 så jeg ville bare se dig. 722 01:26:22,583 --> 01:26:25,666 Jeg er meget ked af det, kammerat Loh Kiwan. 723 01:27:02,541 --> 01:27:05,625 En nordkoreansk afhoppergruppe i England støtter dig. 724 01:27:08,166 --> 01:27:12,416 De sagde, de ville afgive en erklæring og deltage i retssagen. 725 01:27:12,500 --> 01:27:14,875 Det øger dit vidneudsagns troværdighed. 726 01:27:17,125 --> 01:27:19,041 Vi bør kæmpe til enden, ikke? 727 01:27:20,666 --> 01:27:21,500 Jo. 728 01:27:22,166 --> 01:27:24,500 Noget at drikke? Juice eller kaffe? 729 01:27:25,250 --> 01:27:26,083 Ja, tak. 730 01:27:33,416 --> 01:27:36,250 TIL MINDE OM LEE JEONG-JU 731 01:27:38,291 --> 01:27:40,666 DATTER: LEE MARIE 732 01:27:55,416 --> 01:27:56,666 Hvad vil du her? 733 01:27:57,583 --> 01:28:01,583 Jeg vidste, hvilken dag det var, så et visit virkede rigtigt. 734 01:28:04,250 --> 01:28:06,000 Jeg vil hjælpe, hvis jeg kan. 735 01:28:20,583 --> 01:28:23,333 Det er allerede tre år siden, min kone døde. 736 01:28:25,541 --> 01:28:28,041 Det bliver nok den sidste mindeceremoni. 737 01:28:30,083 --> 01:28:33,333 Fra næste år samles kun vores familie 738 01:28:34,416 --> 01:28:36,250 for at mindes min kone. 739 01:28:40,750 --> 01:28:41,583 Marie. 740 01:28:44,916 --> 01:28:46,500 Sikke et stort fremmøde. 741 01:28:47,666 --> 01:28:48,500 Marie… 742 01:28:52,333 --> 01:28:53,750 Jaså. 743 01:28:54,666 --> 01:28:59,083 I taler alle om en død person, mens I fylder jeres fjæs. 744 01:29:02,583 --> 01:29:03,750 Hvorfor? 745 01:29:05,500 --> 01:29:07,000 Bare sørg alene. 746 01:29:07,083 --> 01:29:09,500 Hvorfor feste for at mindes hende? 747 01:29:13,250 --> 01:29:14,083 Hvorfor? 748 01:29:15,416 --> 01:29:19,000 Frygter du, at folk vil bebrejde dig, hvis du ikke gør det? 749 01:29:19,500 --> 01:29:20,500 Stop det. 750 01:29:21,208 --> 01:29:22,291 Stop det? 751 01:29:26,250 --> 01:29:27,250 Stop hvad? 752 01:29:29,916 --> 01:29:32,333 Stop hvad? 753 01:29:32,416 --> 01:29:34,208 Vær nu sød! Bare stop! 754 01:29:36,833 --> 01:29:41,750 Det eneste, jeg tænker på hele dagen, er, hvordan jeg ødelægger mit liv endnu mere. 755 01:29:41,833 --> 01:29:43,166 Læg den fra dig. 756 01:29:43,250 --> 01:29:44,750 Hvis jeg ikke gjorde det, 757 01:29:46,416 --> 01:29:48,416 ville jeg være død. Ved du det? 758 01:29:48,500 --> 01:29:50,416 Okay. Læg den fra dig. 759 01:29:50,500 --> 01:29:52,250 Så hold for helvede op! 760 01:29:53,625 --> 01:29:57,625 Hold op med at fortælle mig, hvordan jeg skal leve mit liv. 761 01:29:58,125 --> 01:29:59,125 Okay? 762 01:30:40,500 --> 01:30:43,083 Marie, åbn døren! 763 01:30:50,166 --> 01:30:51,500 Marie! 764 01:31:19,625 --> 01:31:20,875 Hvem er det? 765 01:31:21,458 --> 01:31:23,416 Hvad? Hvad sker der? 766 01:31:24,666 --> 01:31:25,833 Hvornår kom du? 767 01:31:39,000 --> 01:31:40,083 Hvad helvede? 768 01:31:40,166 --> 01:31:41,666 Er du vanvittig? 769 01:31:45,125 --> 01:31:45,958 Marie. 770 01:31:46,541 --> 01:31:47,375 Marie. 771 01:31:48,583 --> 01:31:49,583 Marie. 772 01:31:49,666 --> 01:31:50,916 Giv mig den. 773 01:31:51,000 --> 01:31:52,500 Giv slip! 774 01:31:55,500 --> 01:31:56,666 For pokker da. 775 01:31:56,750 --> 01:31:59,916 Hvad fanden laver du? Hvem tror du, du er? 776 01:32:06,875 --> 01:32:08,625 Marie! 777 01:32:09,625 --> 01:32:12,208 Prøver du at begå selvmord? 778 01:32:12,291 --> 01:32:13,375 Nej. 779 01:32:14,250 --> 01:32:18,458 Jeg kan ikke tage stoffer, hvis jeg dør. Hvorfor dø, når det er så godt? 780 01:32:19,375 --> 01:32:20,541 Hvis du vil dø, 781 01:32:21,250 --> 01:32:22,750 så gør bare det. 782 01:32:32,333 --> 01:32:33,333 Hey… 783 01:32:33,833 --> 01:32:35,500 Giv mig det! 784 01:32:44,083 --> 01:32:45,250 Giv mig det. 785 01:33:05,333 --> 01:33:06,416 Loh Kiwan. 786 01:33:10,500 --> 01:33:11,333 Hey! 787 01:33:12,333 --> 01:33:14,500 Hvad er der galt? Spyt det ud! 788 01:33:14,583 --> 01:33:15,833 Hey! 789 01:33:15,916 --> 01:33:17,833 Kom nu, spyt det ud! 790 01:33:17,916 --> 01:33:19,333 Spyt det ud! 791 01:33:20,625 --> 01:33:22,458 Kom nu! 792 01:33:22,541 --> 01:33:23,708 Spyt det ud! 793 01:33:31,208 --> 01:33:33,041 Nicky, luk op! 794 01:33:33,125 --> 01:33:34,291 Åbn! 795 01:33:34,375 --> 01:33:35,541 Nicky! 796 01:33:38,625 --> 01:33:40,375 Skynd dig. Giv mig det. 797 01:33:40,458 --> 01:33:43,291 Giv mig det! Hurtigt! 798 01:33:47,291 --> 01:33:48,125 Vær nu sød. 799 01:34:04,916 --> 01:34:05,750 Loh Kiwan. 800 01:34:07,583 --> 01:34:08,583 Kan du høre mig? 801 01:34:13,000 --> 01:34:16,166 Du er virkelig noget for sig. 802 01:34:18,083 --> 01:34:19,083 Hvad er så godt… 803 01:34:21,083 --> 01:34:22,166 …ved det? 804 01:34:22,250 --> 01:34:24,416 Du døde næsten. Ved du det? 805 01:34:27,416 --> 01:34:28,416 Undskyld. 806 01:34:30,250 --> 01:34:31,500 Du hader mig, ikke? 807 01:34:33,166 --> 01:34:34,958 For at lukke dig ude forleden. 808 01:34:36,000 --> 01:34:38,500 Du råber meget, 809 01:34:39,916 --> 01:34:41,916 men du er ikke en dårlig person. 810 01:34:43,916 --> 01:34:46,166 Jeg gik ud fra, du havde dine grunde. 811 01:34:48,833 --> 01:34:49,750 Marie? 812 01:34:51,708 --> 01:34:53,375 Hvis du tager stoffer igen… 813 01:34:55,500 --> 01:34:59,000 …gør jeg det samme igen og igen. 814 01:35:01,125 --> 01:35:03,958 Hvis du prøver at ødelægge dig selv igen, 815 01:35:05,000 --> 01:35:07,416 vil jeg gøre alt for at redde dig. 816 01:35:10,208 --> 01:35:12,041 Også hoppe ind i et ildsted. 817 01:35:14,416 --> 01:35:15,250 Okay? 818 01:36:24,208 --> 01:36:25,291 Hvad er det? 819 01:36:26,250 --> 01:36:28,000 En blomst, min mor elskede. 820 01:36:30,416 --> 01:36:31,583 Jaså. 821 01:36:33,833 --> 01:36:35,166 Den er smuk. 822 01:36:40,125 --> 01:36:41,375 Hvad skete der her? 823 01:36:44,250 --> 01:36:48,083 Da jeg skjulte mig i Yanbian, efter jeg forlod Nordkorea… 824 01:36:52,250 --> 01:36:56,083 …havde jeg altid et barberblad i ærmet. 825 01:36:57,125 --> 01:36:57,958 Hvorfor? 826 01:36:59,666 --> 01:37:01,583 Hvis Kinas politi fangede os, 827 01:37:02,958 --> 01:37:06,291 ville vi snitte håndleddene frem for at blive deporteret. 828 01:37:07,958 --> 01:37:11,208 Min mor og jeg fik de samme ar på vores venstre håndled, 829 01:37:13,166 --> 01:37:17,583 fordi vi altid havde barberbladet på os. 830 01:37:27,333 --> 01:37:28,250 Marie… 831 01:37:29,583 --> 01:37:30,750 Sagen er den… 832 01:37:34,708 --> 01:37:37,375 Der var et slagsmål, jeg kunne have ignoreret, 833 01:37:37,458 --> 01:37:39,625 og jeg blev eftersøgt af politiet. 834 01:37:40,166 --> 01:37:41,083 På grund af det 835 01:37:43,000 --> 01:37:45,750 måtte min mor forsørge mig, mens jeg gemte mig. 836 01:37:47,166 --> 01:37:48,166 I sidste ende… 837 01:37:51,166 --> 01:37:53,583 …døde min mor på grund af mig. 838 01:37:56,833 --> 01:37:58,500 Fortjener én som mig… 839 01:38:02,000 --> 01:38:04,083 …overhovedet lykke? 840 01:38:11,083 --> 01:38:12,916 Jeg fortjener den heller ikke. 841 01:38:17,916 --> 01:38:19,000 Men sagen er den… 842 01:38:22,083 --> 01:38:24,000 …at vi har meget af den lige nu. 843 01:38:28,416 --> 01:38:30,208 Selv om vi ikke fortjener den… 844 01:38:33,500 --> 01:38:35,041 …har vi allerede fået den. 845 01:39:01,000 --> 01:39:02,250 Marie, det her er… 846 01:39:03,375 --> 01:39:04,958 Er det ikke for fancy? 847 01:39:05,041 --> 01:39:07,041 Det er okay at være fancy. 848 01:39:07,916 --> 01:39:09,250 Som folk her er. 849 01:39:12,166 --> 01:39:13,000 Flot. 850 01:39:14,958 --> 01:39:16,458 -Hold op. -Også dig. 851 01:39:17,083 --> 01:39:18,333 -Kys mig. -Hr. Loh… 852 01:39:18,833 --> 01:39:19,708 Hr. Lee. 853 01:39:22,208 --> 01:39:23,541 Det kom fra Yanji. 854 01:39:23,625 --> 01:39:25,375 -Jaså. -Du skal læse det. 855 01:39:27,125 --> 01:39:27,958 Tak. 856 01:39:28,458 --> 01:39:29,375 Undskyld mig. 857 01:39:36,333 --> 01:39:37,958 KIM SEON-JU 858 01:39:39,666 --> 01:39:40,583 Åbn det. 859 01:39:51,500 --> 01:39:55,583 I de sidste par dage har jeg besøgt alle avisredaktioner i Yanji. 860 01:39:56,833 --> 01:40:00,500 Jeg bad dem om aviser fra sidste vinter og tog dem med hjem. 861 01:40:01,333 --> 01:40:05,500 Mine børn og jeg havde sorte fingre efter at have læst dem hele dagen. 862 01:40:07,166 --> 01:40:10,291 Denne artikel blev fundet af min skaldede yngste pige, 863 01:40:10,375 --> 01:40:12,250 som kun lige har lært at læse. 864 01:40:13,000 --> 01:40:15,166 Jeg vidste, den handlede om dig. 865 01:40:16,833 --> 01:40:19,375 NORDKOREANSK AFHOPPER DØR EFTER PÅKØRSEL 866 01:40:23,583 --> 01:40:24,833 Kammerat Loh Kiwan. 867 01:40:25,583 --> 01:40:29,166 Jeg beder dig ikke om at tilgive, hvad jeg gjorde. 868 01:40:29,666 --> 01:40:34,583 Jeg håber bare, du lever stolt med dit eget navn, 869 01:40:35,166 --> 01:40:37,000 som din mor sagde, du skulle. 870 01:40:47,083 --> 01:40:49,250 -Hun er her. -Okay. 871 01:40:49,333 --> 01:40:50,500 Frøken Gi Soon. 872 01:40:50,583 --> 01:40:52,250 Goddag, hr. Lee. 873 01:40:52,333 --> 01:40:53,500 -Alt vel? -Ja. 874 01:40:53,583 --> 01:40:54,791 Godt at se Dem. 875 01:40:54,875 --> 01:40:56,958 -Tak, fordi De kom. -Gerne. 876 01:40:57,041 --> 01:40:58,708 Det er hr. Loh Kiwan. 877 01:40:58,791 --> 01:41:00,875 Du godeste. 878 01:41:00,958 --> 01:41:05,625 Jeg har læst alle udgaver af Deres avis, frøken Gi Soon. 879 01:41:06,250 --> 01:41:08,750 Det pladder? Du godeste. 880 01:41:08,833 --> 01:41:11,500 Nej, jeg græd ofte, mens jeg læste Deres ord. 881 01:41:11,583 --> 01:41:13,416 Jeg skriver for at skabe glæde. 882 01:41:15,750 --> 01:41:17,125 Kom ind på kontoret nu. 883 01:41:18,250 --> 01:41:19,333 Jeg har travlt. 884 01:41:20,000 --> 01:41:22,833 Hold kæft. Du ved, hvor meget kampen kostede mig. 885 01:41:23,333 --> 01:41:25,333 Troede du, jeg ville lade dig gå? 886 01:41:26,083 --> 01:41:27,666 Det er din sidste chance. 887 01:41:29,833 --> 01:41:31,166 Kom herover nu! 888 01:41:31,250 --> 01:41:34,083 Ellers giver jeg din kæreste et hul i hovedet. 889 01:41:45,208 --> 01:41:46,291 Tak. 890 01:41:48,166 --> 01:41:49,416 Du har oplevet meget. 891 01:41:52,041 --> 01:41:53,125 Undskyld mig. 892 01:41:53,208 --> 01:41:55,541 Undskyld, men jeg smutter lige hjem. 893 01:41:56,666 --> 01:41:57,500 Hvad er det? 894 01:41:58,208 --> 01:42:00,291 Jeg glemte mit blikkenslager-besøg. 895 01:42:00,375 --> 01:42:02,125 -De venter udenfor. -Jaså. 896 01:42:06,416 --> 01:42:10,333 Jeg er tilbage, før retssagen er slut, så hold hovedet højt, okay? 897 01:42:11,083 --> 01:42:13,333 Okay. Skynd dig tilbage. 898 01:42:13,416 --> 01:42:14,666 Okay. Vi ses. 899 01:42:20,458 --> 01:42:22,541 Vi indleder nu den anden retssag 900 01:42:22,625 --> 01:42:27,458 i sagen om Kongeriget Belgien mod hr. Loh Kiwan. 901 01:42:27,541 --> 01:42:33,250 Denne avisartikel blev trykt i The Yanji Daily 902 01:42:33,333 --> 01:42:35,916 den 5. december sidste år. 903 01:42:36,500 --> 01:42:39,875 Artiklen omtaler en kvindelig nordkoreansk afhoppers død 904 01:42:39,958 --> 01:42:42,041 som følge af en bilulykke. 905 01:42:42,125 --> 01:42:47,875 Artiklens beskrivelse af ulykken stemmer overens med udsagnet, 906 01:42:47,958 --> 01:42:50,541 hr. Loh leverede i sin første samtale. 907 01:42:50,625 --> 01:42:54,875 Hr. Lohs foto af sin mor stemmer overens med fotoet i artiklen. 908 01:42:55,375 --> 01:42:57,583 Hr. Loh Kiwan, De skal vidne. 909 01:43:16,916 --> 01:43:19,916 Mit navn er Loh Kiwan. 910 01:43:25,125 --> 01:43:26,541 Rør mig ikke. 911 01:43:33,833 --> 01:43:36,625 Fortæl om din næste kamp. Min pige er klar. 912 01:43:36,708 --> 01:43:37,708 Hvad foregår der? 913 01:43:50,083 --> 01:43:50,916 Pyt med det. 914 01:43:53,250 --> 01:43:54,500 Hvad mener du? 915 01:43:54,583 --> 01:43:55,583 Din pige… 916 01:43:56,291 --> 01:43:59,375 Jeg vil ikke kun have hende i en sæson. 917 01:44:00,208 --> 01:44:03,208 Spilleren for din gæld. 918 01:44:04,000 --> 01:44:08,166 Hun sigtede mod nul, og du er færdig. 919 01:44:08,666 --> 01:44:12,000 Hun bør ikke gå til spilde i et lille sted som her. 920 01:44:12,916 --> 01:44:14,500 Hun er for god til dig. 921 01:44:16,208 --> 01:44:19,875 Det er også bedre for hende. 922 01:44:24,875 --> 01:44:25,916 Cyril… 923 01:44:41,958 --> 01:44:43,125 Dit møgdyr. 924 01:44:43,791 --> 01:44:44,875 Hvor vover du? 925 01:44:46,916 --> 01:44:52,541 Hr. Loh Kiwan søgte om flygtningestatus i december 926 01:44:52,625 --> 01:44:54,708 som nordkoreansk afhopper. 927 01:44:54,791 --> 01:44:59,375 En måned senere fandt han arbejde som kinesisk statsborger. 928 01:44:59,458 --> 01:45:03,041 Beviset for det står på side tre i hans sagsmappe. 929 01:45:03,125 --> 01:45:04,208 Derudover… 930 01:45:17,833 --> 01:45:19,750 Mr. Loh Kiwan, sid venligst ned. 931 01:45:20,375 --> 01:45:21,583 Hvad er der galt? 932 01:45:25,208 --> 01:45:26,541 Jeg er nødt til at gå. 933 01:45:28,000 --> 01:45:28,833 Undskyld. 934 01:45:29,583 --> 01:45:31,333 Gå tilbage til Deres plads. 935 01:45:46,083 --> 01:45:48,208 Tag pengene i pengeskabet og pas på. 936 01:45:48,291 --> 01:45:49,958 -De andre kommer. -Ja. 937 01:45:54,041 --> 01:45:55,541 Vi skal skynde os, Marie. 938 01:45:56,750 --> 01:45:58,750 Der kommer nogen fra Berlin. 939 01:45:59,583 --> 01:46:01,000 Hvad snakker du om? 940 01:46:01,958 --> 01:46:05,208 Forstår du det ikke? Du er med mig. 941 01:46:05,291 --> 01:46:08,208 Det betyder, at du også er et mål for dem. 942 01:46:08,291 --> 01:46:10,166 Vil du være slave for Gerd 943 01:46:10,250 --> 01:46:12,041 eller betale din gæld med mig? 944 01:46:13,958 --> 01:46:15,000 Cyril. 945 01:46:15,583 --> 01:46:16,916 Hvorfor gjorde du det? 946 01:46:17,416 --> 01:46:18,500 Hvorfor? 947 01:46:19,458 --> 01:46:20,791 Fordi… 948 01:46:20,875 --> 01:46:24,375 Jeg kontaktede hollænderne. Gerd er også deres fjende. 949 01:46:24,458 --> 01:46:28,625 De hader ham. De tilbød os et sted i Amsterdam. En bettingbutik. 950 01:46:28,708 --> 01:46:31,250 Det kan være en god mulighed for os. 951 01:46:31,333 --> 01:46:32,500 Det bliver vores. 952 01:46:37,333 --> 01:46:38,583 Du er et monster. 953 01:46:40,916 --> 01:46:43,083 Er jeg et monster? 954 01:46:45,000 --> 01:46:48,333 Den syge verden har gjort mig til et. Skal jeg sige det? 955 01:46:49,125 --> 01:46:50,625 Er det det, du vil høre? 956 01:46:52,208 --> 01:46:53,375 Marie! 957 01:46:55,000 --> 01:46:56,916 Marie! 958 01:46:57,000 --> 01:46:58,416 Marie! 959 01:47:00,583 --> 01:47:01,875 Møgdyr! 960 01:47:01,958 --> 01:47:03,041 Hold op! 961 01:47:10,625 --> 01:47:12,000 Lad ham være! 962 01:47:12,833 --> 01:47:13,833 Stop! 963 01:47:22,541 --> 01:47:23,416 Marie? 964 01:48:17,875 --> 01:48:19,375 Skyd, Marie! 965 01:48:20,833 --> 01:48:23,750 Tre sekunder, ikke? 966 01:48:49,083 --> 01:48:49,916 Vi går. 967 01:49:36,000 --> 01:49:37,083 Gerd er død. 968 01:49:38,041 --> 01:49:41,333 Forstået. Jeg henter pigen og bringer hende til Berlin. 969 01:49:47,333 --> 01:49:48,416 Hvor er pigen? 970 01:49:52,583 --> 01:49:53,750 Rend mig i røven. 971 01:50:12,166 --> 01:50:13,000 Marie… 972 01:50:16,958 --> 01:50:18,708 Hvad har de gjort? 973 01:50:19,583 --> 01:50:20,416 Sig det. 974 01:50:29,750 --> 01:50:30,583 Marie. 975 01:50:32,333 --> 01:50:34,333 Hør godt efter. 976 01:50:42,458 --> 01:50:44,125 Du skal forlade landet. 977 01:50:47,916 --> 01:50:52,125 Det er den eneste måde, du kan undslippe dem på. 978 01:50:54,750 --> 01:50:56,083 Vi ringer til din far. 979 01:50:56,958 --> 01:50:58,708 Du skal have pas og penge. 980 01:50:59,208 --> 01:51:00,458 Hvad med dig? 981 01:51:02,333 --> 01:51:03,916 Du skal komme med mig. 982 01:51:04,583 --> 01:51:05,416 Vær nu sød. 983 01:51:07,333 --> 01:51:09,375 Jeg har ikke ret til at bo her… 984 01:51:12,750 --> 01:51:14,916 …men jeg må heller ikke rejse. 985 01:51:17,333 --> 01:51:18,666 Det ved du. 986 01:51:22,833 --> 01:51:23,666 Ja. 987 01:51:29,583 --> 01:51:31,750 Jeg har ødelagt det hele igen. 988 01:51:37,750 --> 01:51:40,750 Vi var nået til et godt sted. Vi havde et godt liv. 989 01:51:48,166 --> 01:51:49,250 Du ødelagde intet. 990 01:51:51,916 --> 01:51:56,333 Vores tid sammen kan ikke tages fra os eller forsvinde. 991 01:52:04,916 --> 01:52:07,083 Jeg ved, du måske finder det tosset… 992 01:52:10,166 --> 01:52:13,333 …men at stjæle din pung var det bedste, jeg har gjort. 993 01:52:16,250 --> 01:52:17,416 På det tidspunkt 994 01:52:18,000 --> 01:52:19,750 var jeg ved at opgive alt. 995 01:52:21,666 --> 01:52:23,750 Men at ville se dig én gang til… 996 01:52:27,666 --> 01:52:29,666 …og tale med dig en sidste gang… 997 01:52:33,500 --> 01:52:35,333 …er det, der bragte mig hertil. 998 01:52:41,583 --> 01:52:43,250 Da din far… 999 01:52:45,750 --> 01:52:47,750 …forbød mig at se dig igen… 1000 01:52:51,416 --> 01:52:53,583 knuste hans ord mit hjerte. 1001 01:52:55,250 --> 01:52:57,083 Jeg kunne ikke sige noget. 1002 01:53:03,083 --> 01:53:04,666 Da sagde jeg til mig selv… 1003 01:53:09,000 --> 01:53:10,416 …at jeg ville blive én… 1004 01:53:12,750 --> 01:53:14,500 …du kan søge støtte hos. 1005 01:53:19,041 --> 01:53:20,708 Det lover jeg at blive… 1006 01:53:22,750 --> 01:53:24,333 …og så finder jeg dig. 1007 01:53:29,250 --> 01:53:30,333 Når vi mødes igen… 1008 01:53:32,500 --> 01:53:34,125 …lever vi lykkeligt sammen. 1009 01:53:48,250 --> 01:53:49,083 Lad os gå. 1010 01:54:07,708 --> 01:54:08,708 Hop ind bagi. 1011 01:54:33,125 --> 01:54:35,625 BRUXELLES LUFTHAVN 1012 01:54:52,500 --> 01:54:53,500 Nå, ja. 1013 01:54:57,166 --> 01:55:00,083 Hvor end du tager hen, så ring, når du ankommer. 1014 01:55:07,458 --> 01:55:08,625 Kiwan… 1015 01:55:09,875 --> 01:55:10,791 Han lader til 1016 01:55:11,833 --> 01:55:13,500 at være en god person. 1017 01:55:15,166 --> 01:55:16,916 Det indså jeg for sent. 1018 01:55:20,500 --> 01:55:21,416 Undskyld. 1019 01:55:28,916 --> 01:55:31,166 Jeg lod engang, som om jeg ikke hørte… 1020 01:55:34,083 --> 01:55:36,166 …den klokke, mor kaldte på mig med. 1021 01:55:38,125 --> 01:55:40,958 Jeg ville ikke have, hun havde smerter. 1022 01:55:42,500 --> 01:55:43,583 Men på samme tid… 1023 01:55:46,500 --> 01:55:49,000 …ville jeg bare have, at hun forsvandt. 1024 01:55:52,666 --> 01:55:54,166 Jeg ville have både og. 1025 01:55:56,333 --> 01:55:58,166 Og det vidste mor nok. 1026 01:56:00,166 --> 01:56:01,791 Jeg troede, det var derfor… 1027 01:56:04,000 --> 01:56:05,833 …hun forlod mig sådan. 1028 01:56:11,583 --> 01:56:13,416 Hvorfor vækkede du mig ikke? 1029 01:56:29,416 --> 01:56:30,333 Bare 1030 01:56:32,000 --> 01:56:33,250 lad mig gå. 1031 01:56:36,416 --> 01:56:37,916 Jeg kan ikke engang tale. 1032 01:56:41,500 --> 01:56:44,833 Jeg ligger bare stille og venter på det øjeblik, jeg dør. 1033 01:56:47,958 --> 01:56:48,875 Jeg hader det. 1034 01:56:52,333 --> 01:56:53,250 Jeong-ju. 1035 01:56:53,333 --> 01:56:54,166 Jeg kan ikke… 1036 01:56:56,666 --> 01:56:59,500 …blive ved med at udsætte dig og Marie for det. 1037 01:57:00,666 --> 01:57:02,750 Jeg kan udsætte mig selv for det. 1038 01:57:05,333 --> 01:57:08,083 Sørg for, at Marie aldrig finder ud af… 1039 01:57:11,083 --> 01:57:14,250 …at hendes mor forlod hende… 1040 01:57:16,375 --> 01:57:19,291 …og at hendes far gik med til det. 1041 01:57:24,000 --> 01:57:25,666 Så behøver Marie 1042 01:57:27,375 --> 01:57:29,791 ikke at føle skyld… 1043 01:57:32,083 --> 01:57:34,083 …for at lade sin mor dø. 1044 01:57:43,916 --> 01:57:46,458 Undskyld for at lukke dig ude så længe, far. 1045 01:57:49,500 --> 01:57:50,500 Tak. 1046 01:58:05,208 --> 01:58:06,125 Er du klar? 1047 01:58:08,416 --> 01:58:09,250 Lad os gå. 1048 01:58:20,291 --> 01:58:21,708 Tænk ikke på os her. 1049 01:58:22,541 --> 01:58:25,291 Bare pas på dig selv, okay? 1050 01:58:29,500 --> 01:58:30,666 Hvorfor græder du? 1051 01:58:31,500 --> 01:58:33,916 Det er ikke noget at græde over. 1052 01:58:35,500 --> 01:58:36,416 Vi… 1053 01:58:38,500 --> 01:58:40,625 …fik aldrig taget et billede sammen. 1054 01:58:42,916 --> 01:58:45,250 Der er mange steder, vi ikke har været… 1055 01:58:47,166 --> 01:58:49,250 …mange ting, vi ikke har gjort. 1056 01:59:00,666 --> 01:59:01,500 Marie. 1057 01:59:02,000 --> 01:59:02,833 Ja? 1058 01:59:03,708 --> 01:59:04,708 Du og jeg… 1059 01:59:06,166 --> 01:59:08,000 Vi tager til Madagascar. 1060 01:59:10,833 --> 01:59:11,916 Se. 1061 01:59:13,416 --> 01:59:14,500 Derovre. 1062 01:59:19,625 --> 01:59:20,791 Du og jeg 1063 01:59:21,583 --> 01:59:23,166 rejser derhen 1064 01:59:24,541 --> 01:59:26,500 og ser det sære træ. 1065 01:59:27,500 --> 01:59:28,333 Derefter 1066 01:59:30,000 --> 01:59:34,416 rejser vi til Grækenland, Marokko og Tyrkiet. 1067 01:59:36,208 --> 01:59:37,041 Vi to sammen 1068 01:59:37,916 --> 01:59:40,583 rejser til alle verdenshjørnerne, 1069 01:59:41,916 --> 01:59:45,583 indtil vores skosåler er slidt op. 1070 01:59:49,166 --> 01:59:50,000 Okay? 1071 01:59:56,333 --> 01:59:58,833 Hvordan kan jeg lade dig gå, når du græder? 1072 02:00:09,166 --> 02:00:10,333 Jeg elsker dig. 1073 02:00:23,750 --> 02:00:24,708 Du skal af sted. 1074 02:01:21,333 --> 02:01:23,833 ET ÅR SENERE 1075 02:01:48,041 --> 02:01:49,541 FRA LOH KIWAN 1076 02:01:55,958 --> 02:01:59,958 Jeg har formået at nå hertil ved at love mig selv, 1077 02:02:01,583 --> 02:02:06,166 at jeg ville udholde og overvinde det helvede, jeg oplevede i dette land. 1078 02:02:10,750 --> 02:02:15,000 Jeg gjorde alt for at få ret til at bo i dette land. 1079 02:02:16,791 --> 02:02:20,625 Og jeg har opnået det minimale. 1080 02:02:38,541 --> 02:02:40,291 Og jeg ved godt, 1081 02:02:41,958 --> 02:02:45,166 at når jeg tager et skridt uden for dette land… 1082 02:02:47,583 --> 02:02:50,833 …vil den ret, jeg opnåede, forsvinde. 1083 02:03:14,916 --> 02:03:16,000 Kiwan, 1084 02:03:17,250 --> 02:03:20,500 du har altid set godt ud i blåt. 1085 02:03:22,750 --> 02:03:24,000 Du ser godt ud. 1086 02:03:57,916 --> 02:04:02,166 Ville jeg kunne gennemgå det hele igen 1087 02:04:02,250 --> 02:04:04,041 som at bygge et slot i sandet? 1088 02:04:05,500 --> 02:04:08,000 Det har jeg spurgt mig selv om mange gange. 1089 02:04:09,750 --> 02:04:11,083 Og mit svar er, 1090 02:04:12,750 --> 02:04:13,833 at jeg med glæde 1091 02:04:15,250 --> 02:04:17,166 ville gøre det hele igen. 1092 02:04:19,750 --> 02:04:21,375 Må jeg se din legitimation? 1093 02:04:26,250 --> 02:04:29,250 OPHOLDSTILLADELSE LOH KIWAN 1094 02:04:33,083 --> 02:04:34,083 Tak. 1095 02:04:37,666 --> 02:04:39,750 Vil du have en tur-returbillet? 1096 02:04:42,083 --> 02:04:42,916 Nej. 1097 02:04:44,333 --> 02:04:45,416 En envejsbillet. 1098 02:04:46,166 --> 02:04:50,875 Jeg indså omsider, at det, jeg virkelig har længtes efter, 1099 02:04:52,000 --> 02:04:54,250 ikke er retten til at bo i dette land, 1100 02:04:55,833 --> 02:04:58,416 men retten til at rejse. 1101 02:06:34,333 --> 02:06:39,333 MY NAME IS LOH KIWAN 1102 02:10:51,166 --> 02:10:53,166 Tekster af: Claus Christophersen land, 68622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.