All language subtitles for Megamind.vs.the.Doom.Syndicate.2024.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ACEM
Afrikaans
Albanian
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,029 --> 00:00:20,029
ارائهشده توسط وبسایت دیجیموویز
:.:.: DigiMoviez.Com :.:.:
2
00:00:22,731 --> 00:00:26,693
!خیلیخب، خیلیخب. کافیه دیگه
3
00:00:26,735 --> 00:00:28,403
!سلام، بینندگانِ وفادار
4
00:00:28,445 --> 00:00:32,282
احتمالاً شما هم مثل من هیچوقت فکر نمیکردید
که چنین روزی برسه
5
00:00:32,323 --> 00:00:35,368
.من چندتا دوستِ قدیمی میبینم
.دوستهای جدیدی هم میبینم
6
00:00:35,410 --> 00:00:38,163
من دوستهایی میبینم که
...واقعاً باید شلوار بپوشن
7
00:00:38,204 --> 00:00:39,789
و هر از گاهی برن بیرون
8
00:00:39,831 --> 00:00:42,083
!جدی میگم، یکم آفتاب بگیرید
9
00:00:42,125 --> 00:00:44,586
،ولی، برای کسایی که تازه به ما ملحق میشن
10
00:00:44,627 --> 00:00:47,464
یه مقدمهی کوتاه دارم
که شما رو در جریانِ...
11
00:00:47,505 --> 00:00:51,926
داستان فوقالعاده هیجانانگیز
پیدایشِ ابرقهرمانی خودم بذارم
12
00:00:53,178 --> 00:00:55,680
متروسیتی، شهری پر از خطر،
13
00:00:55,722 --> 00:01:00,185
و فقط مترومن انقدر قوی بود که
ازش در برابر شرارت محافظت کنه
14
00:01:01,311 --> 00:01:03,897
!تا این که من حسابی دهنش رو سرویس کردم
15
00:01:07,067 --> 00:01:08,985
این منم، کلهکدو
16
00:01:09,027 --> 00:01:11,279
...نابغهی تبهکارِ فوقالعاده خوشتیپ
17
00:01:11,321 --> 00:01:14,115
و استاد تمام شرارتها
18
00:01:15,283 --> 00:01:18,495
،اما وقتی قهرمانی نبود که باهاش بجنگم
احساسِ تنهایی میکردم
19
00:01:18,536 --> 00:01:22,916
پس یه ابرقهرمانِ جدید به نام تایتان ساختم
که باهاش بازی کنم
20
00:01:22,957 --> 00:01:26,711
متأسفانه اون شروری به مراتب بدتر از من بود
21
00:01:29,798 --> 00:01:32,258
...اون موقع بود که فهمیدم
22
00:01:32,300 --> 00:01:34,761
،تقدیرِ من این نبوده که ابرشرور باشم
23
00:01:34,803 --> 00:01:37,430
!بلکه قرار بوده ابرقهرمان بشم
24
00:01:37,472 --> 00:01:41,101
من تایتان رو شکست دادم
...و ناجیِ همه شدم
25
00:01:43,436 --> 00:01:47,023
،من تبدیل به کلهکدو
.مدافعِ متروسیتی شدم
26
00:01:47,065 --> 00:01:48,983
...اما روحم هم خبر نداشت
27
00:01:49,025 --> 00:01:52,278
که بزرگترین چالشم هنوز در راه بود
28
00:01:52,302 --> 00:01:55,441
« کلهکدو علیه اتحادیهی نابودی »
29
00:01:55,489 --> 00:02:02,264
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
:دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
30
00:02:02,288 --> 00:02:04,124
تو وارد فضای شخصی من شدی، داداش
31
00:02:04,165 --> 00:02:06,251
!خب، ببخشید که شنا میکنم
32
00:02:06,292 --> 00:02:08,545
!فکر نکنم این معذرت خواهی از ته دلت بود
33
00:02:08,586 --> 00:02:10,880
!نیست -
!هردوتون بس کنید -
34
00:02:13,174 --> 00:02:14,467
ما کلی کار داریم
35
00:02:14,509 --> 00:02:17,345
برو ماهی
36
00:02:26,521 --> 00:02:27,647
برو بریم
37
00:02:35,238 --> 00:02:37,323
اوناهاش اونجاست
38
00:02:37,365 --> 00:02:40,910
!صیدِ روز
39
00:02:48,376 --> 00:02:52,839
اوه، این کوچولو قراره توی بازار سیاه ماهی
به قیمتِ خیلی بالایی فروش بره
40
00:02:53,062 --> 00:03:01,532
« زیرنویس از سینا صداقت و علی محمدخانی »
::. AliMK_Sub & SinCities .::
41
00:03:01,884 --> 00:03:03,808
...آدم فکر میکنه با تمام وقتی که شماها
42
00:03:03,850 --> 00:03:06,603
،صرفِ شنا توی مَدرَسه کردید
!باهوشتر باشید
43
00:03:06,644 --> 00:03:08,021
!کلهکدو؟
44
00:03:08,063 --> 00:03:10,148
...میدونستم که طولی نمیکشه
45
00:03:10,190 --> 00:03:13,276
که گروه «برو ماهی» سعی کنن
...ماهیِ کوی پولک الماسی
46
00:03:13,318 --> 00:03:15,862
قرض گرفته شده از قصرِ آبی پکن رو بدزدن
47
00:03:15,904 --> 00:03:17,447
...کاریه که منِ شرور سابق
48
00:03:17,489 --> 00:03:19,407
اون قدیمها انجام میداد
49
00:03:19,449 --> 00:03:22,869
قربان، «اون قدیمها» همین دو روز پیش بود
50
00:03:22,911 --> 00:03:26,206
فقط همین؟ وقتی آدمِ خوبی هستی
زمان واقعاً کِش پیدا میکنه
51
00:03:26,247 --> 00:03:30,001
مینیون، تو چطور میتونی به آدم بدی
خدمت کنی که تبدیل به قهرمان شده؟
52
00:03:30,043 --> 00:03:31,586
یه چیزی رو اصلاح میکنم
53
00:03:31,628 --> 00:03:34,881
به دلیل قرارِ توقف کاربری از طرف
...فستفود زنجیرهای محبوب
54
00:03:34,923 --> 00:03:36,383
،کباب لقمه چوبیِ آقای مینیون
55
00:03:36,424 --> 00:03:38,510
من دیگه نمیتونم به خودم بگم مینیون
56
00:03:38,551 --> 00:03:40,512
پس، کلهکدو یه اسم جدید روم گذاشته
57
00:03:40,553 --> 00:03:43,390
«اولد چام، یعنی: «دوستِ قدیمی
58
00:03:44,849 --> 00:03:47,394
آره! خب، چام یه معنای دیگه هم داره
59
00:03:47,435 --> 00:03:49,229
!طعمهی کوسه
60
00:03:50,689 --> 00:03:53,483
صبر کن، چام یعنی: «طعمهی کوسه»؟
61
00:03:53,525 --> 00:03:55,318
!خب آره! کوسهها عاشق طعمهان
62
00:03:55,360 --> 00:03:56,986
این یه کلمهی محبتآمیزه
63
00:03:59,906 --> 00:04:02,909
به نظر میاد هردومون
!قراره طعمهی کوسه بشیم
64
00:04:02,951 --> 00:04:04,411
زیاد طول نمیکشه
65
00:04:09,290 --> 00:04:12,961
شکارچیانِ رأس هرم وقتی میتونی اونا رو
بذاری توی جیبت خیلی بامزهترن
66
00:04:13,003 --> 00:04:15,672
!اونا دارن فرار میکنن، قربان
67
00:04:16,297 --> 00:04:19,009
،رباتکلهای ۲۲۷
!زندانِ سیّار رو پرتاب کن
68
00:04:21,803 --> 00:04:23,930
هان؟ -
هی! اینجا چه خبره؟ -
69
00:04:23,972 --> 00:04:27,893
این باید نگهتون داره تا وقتی بتونن شما رو
...به تُنگهای ماهیتون انتقال بدن
70
00:04:27,917 --> 00:04:29,978
!توی زندان
71
00:04:31,646 --> 00:04:33,314
!ای وای
72
00:04:33,356 --> 00:04:35,942
!چام، این خیلی شرمآوره
73
00:04:35,984 --> 00:04:37,318
شرمنده، قربان
74
00:04:37,360 --> 00:04:40,321
!هی، کلهکدو
،گجتهات مثل تایتانیک هستن
75
00:04:40,363 --> 00:04:41,823
!یه فاجعهی تمام عیار
76
00:04:41,865 --> 00:04:43,658
!چطور جرأت میکنی؟
77
00:04:43,700 --> 00:04:46,411
تایتانیک بیشتر مدتِ سفر لذتبخش بود
78
00:04:46,453 --> 00:04:48,121
!برید دنبالشون
79
00:04:55,378 --> 00:04:57,213
!اونا توی تانکِ ماهی هستن
(تُنگِ ماهی)
80
00:05:05,347 --> 00:05:08,224
،شما شرورهای خیلی خوبی بودید
81
00:05:08,266 --> 00:05:11,186
،ولی به عنوان قهرمان
!شماها خیس آبید
82
00:05:11,227 --> 00:05:12,937
!بیاید کارشون رو تموم کنیم
83
00:05:16,232 --> 00:05:18,485
چام، مکعبه رو بده بیاد
84
00:05:23,865 --> 00:05:24,991
هان؟ -
این دیگه چیه؟ -
85
00:05:25,033 --> 00:05:26,576
!زدم تو خال
86
00:05:26,618 --> 00:05:28,828
!هان
87
00:05:28,870 --> 00:05:30,497
!یالا
88
00:05:35,919 --> 00:05:37,379
!واو
89
00:05:37,420 --> 00:05:40,006
!آب رو بگیرید که اومد
90
00:05:40,030 --> 00:05:41,030
!هان؟
91
00:05:50,892 --> 00:05:53,687
!قربان، الآن اون رهگذرها لِه میشن
92
00:05:53,711 --> 00:05:55,480
خب، اصلاً براشون خوب نیست
93
00:05:55,522 --> 00:05:57,190
آهان، درسته! من الآن یه قهرمانم
94
00:05:57,232 --> 00:05:59,901
میتونم بازوکای درگاه رو پیشنهاد کنم؟
95
00:06:00,151 --> 00:06:02,654
!تو ذهنم رو خوندی، چام
96
00:06:08,326 --> 00:06:09,536
!هورا
97
00:06:17,627 --> 00:06:20,880
!وای، کوسه
98
00:06:21,965 --> 00:06:25,093
جُرم عادتیه که ترک کردنش سخته
99
00:06:26,511 --> 00:06:28,304
.چام، یادداشت کن
دیگه با کلمات بازی نمیکنم
100
00:06:28,346 --> 00:06:30,890
سطح اونا پایینتر از ماست
101
00:06:30,932 --> 00:06:33,184
!هالیبوت! مثل اون ماهیه
102
00:06:33,226 --> 00:06:36,021
!محشر بود، قربان
!خیلی محشر بود
103
00:06:38,106 --> 00:06:40,108
...و به تمام دوستهای شرورتون بگید
104
00:06:40,150 --> 00:06:41,901
،متروسیتی یه مدافع جدید داره
105
00:06:41,943 --> 00:06:45,155
!و اسمش کلهکدوئـه
106
00:06:47,907 --> 00:06:51,911
یه مدافع دیگه رو فراموش نمیکنید، قربان؟
107
00:06:51,953 --> 00:06:53,246
فکر نکنم
108
00:06:53,288 --> 00:06:55,081
...احیاناً کسی رو یادتون نرفت که
109
00:06:55,123 --> 00:06:58,168
نمیدونم، مثلاً دلاورانه
در کنارتون جنگید؟
110
00:06:58,793 --> 00:07:02,130
البته! چطور تونستم فراموش کنم؟
111
00:07:02,172 --> 00:07:05,091
چام، دوستِ من؟ -
بله، قربان؟ -
112
00:07:06,593 --> 00:07:08,970
رباتکلهای ۲۲۷ رو تعمیر کن
113
00:07:09,012 --> 00:07:11,097
اون اتصالی یه ذره خجالتآور بود
114
00:07:11,139 --> 00:07:14,976
یادت باشه، من باید وجههی
ابرقهرمانیام رو حفظ کنم
115
00:07:19,230 --> 00:07:22,817
آمارِ جرم و جنایت رو به کاهش است
...از وقتی کلهکدو متروسیتی رو
116
00:07:22,859 --> 00:07:25,278
.از چنگِ شرارت نجات داد
...اما حالا تبهکارانی
117
00:07:25,320 --> 00:07:27,614
،که بیشترشون از نظر مترومن پنهان مونده بودن
118
00:07:27,655 --> 00:07:29,074
حالا از مخفیگاههاشون بیرون میان
119
00:07:29,115 --> 00:07:32,869
تا الآن قهرمانِ آبی جدیدمون
کاملاً توانمند به نظر میاد
120
00:07:32,911 --> 00:07:35,872
و وقتی تغییراتِ زیادی
،در متروسیتی ایجاد شده
121
00:07:35,914 --> 00:07:39,876
،تنها چیزی که ثابته منم، رُکسان ریچی
122
00:07:39,918 --> 00:07:43,171
که موفقیتهای دیگران رو گزارش میکنم
123
00:07:43,213 --> 00:07:46,049
هان. راستش رو بگید، چطور بود؟
124
00:07:46,073 --> 00:07:48,643
انگار تازه فهمیدی تمام علاقهات رو
،به شغلت از دست دادی
125
00:07:48,667 --> 00:07:50,095
و فقط داری از سرِ اجبار کار میکنی
126
00:07:50,136 --> 00:07:51,846
!غیر از اون، معرکه بود
127
00:07:52,430 --> 00:07:54,540
و تو کی هستی؟ -
،کیکو موریتا -
128
00:07:54,564 --> 00:07:57,894
رئیس باشگاه هوادارنِ آنلاین
،شماره یکِ کلهکدو، مگاواچ
129
00:07:57,936 --> 00:08:00,146
که تمام چیزهای آبی
و اخبار ابرقهرمانی متروسیتی رو پوشش میده
130
00:08:00,188 --> 00:08:04,150
خیلیخب -
واسه چندتا سؤال وقت داری؟ -
131
00:08:04,192 --> 00:08:05,985
الآن چه اتفاقی داره میفته؟
132
00:08:06,027 --> 00:08:08,363
،رُکسان ریچی
...تو تازه به کلهکدو کمک کردی
133
00:08:08,405 --> 00:08:10,156
شهر رو از دستِ تایتان نجات بده
134
00:08:10,180 --> 00:08:11,950
خب گامِ خفن بعدی تو چیه؟
135
00:08:11,974 --> 00:08:14,936
گامِ بعدی؟ و داری این رو ضبط میکنی؟
136
00:08:14,960 --> 00:08:16,705
!نگران نباش، عالیه
137
00:08:16,746 --> 00:08:19,165
معلومه که تو باحالتر از اونی
که فقط توی تلویزیون باشی
138
00:08:19,207 --> 00:08:21,668
!تو خِبرهای. باید به حرکت ادامه بدی، دختر
139
00:08:21,710 --> 00:08:25,380
!باید یه شغل دوم داشته باشی -
تو اشتباه نمیگی -
140
00:08:25,839 --> 00:08:28,174
،نمیدونم.خبرنگاری مهمه
141
00:08:28,216 --> 00:08:30,760
،ولی کلهکدو فقط چند روزه که قهرمان شده
142
00:08:30,802 --> 00:08:33,555
و از الآن داره فرقِ بزرگی
توی این شهر ایجاد میکنه
143
00:08:33,596 --> 00:08:35,473
ناخودآگاه فکر میکنم
...شاید یه راهی هست
144
00:08:35,515 --> 00:08:37,559
که منم بتونم کمکِ بیشتری بکنم
145
00:08:38,309 --> 00:08:41,354
صبر کن، چرا دارم اینا رو به تو میگم؟
گفتی چند سالته؟
146
00:08:41,396 --> 00:08:43,106
اول تو -
!احسنت -
147
00:08:43,148 --> 00:08:46,985
تو باید کاری رو که میخوای انجام بدی
پیدا کنی و بری دنبالش
148
00:08:47,009 --> 00:08:47,986
!به من نگاه کن
149
00:08:48,010 --> 00:08:50,822
چند هفته پیش من دانشآموزی بودم
که توی مدرسه حبس شده بود
150
00:08:50,846 --> 00:08:53,658
حالا برای نیم میلیون مشترک
برنامه پخش میکنم
151
00:08:53,700 --> 00:08:55,994
!تو گفتی نیم میلیون؟
152
00:08:56,036 --> 00:08:57,787
،این حدود ده برابر مخاطبین منـه
153
00:08:57,829 --> 00:08:59,456
بدون احتساب خانواده و حیواناتِ خونگی
154
00:08:59,497 --> 00:09:02,208
باید برم. میخوام قبل از شروع مراسم
تصویرِ بهتری ازش بگیرم
155
00:09:02,250 --> 00:09:05,587
ولی گفتگوی خوبی بود -
آره! گفتگوی خوبی بود -
156
00:09:05,628 --> 00:09:07,255
...نیم میلیون
157
00:09:08,173 --> 00:09:11,885
برای اعمالِ قهرمانانهی مداومش
...به عنوان مدافع متروسیتی
158
00:09:11,926 --> 00:09:15,472
من کلید شهرِ زیبامون رو
به کلهکدو تقدیم میکنم
159
00:09:15,513 --> 00:09:18,850
یعنی، چرا که نه، درسته؟
160
00:09:18,892 --> 00:09:21,102
!کلهکدو! کلهکدو -
ممنون، ممنون -
161
00:09:21,144 --> 00:09:22,979
شما خیلی لطف دارید
162
00:09:28,193 --> 00:09:31,654
چام، دستیارِ خوبی باش
!و این رو واسم نگه دار
163
00:09:31,696 --> 00:09:34,908
!آخ
164
00:09:34,949 --> 00:09:37,869
...یه بازخوردهایی دریافت کردم
165
00:09:37,911 --> 00:09:41,623
که بعضی از سخنرانیهام
،یکم زیاد طول میکشیدن
166
00:09:41,664 --> 00:09:43,667
...پس این یکی رو خلاصه کردم
167
00:09:43,708 --> 00:09:45,335
به طول گام...
168
00:09:46,586 --> 00:09:48,755
...از آغازِ زمان
169
00:09:48,797 --> 00:09:51,925
انسان با تقابلِ خیر و شر طرف بوده
170
00:09:52,300 --> 00:09:55,220
.سلام، چام
شغلِ جدید قهرمانی چطور پیش میره؟
171
00:09:56,346 --> 00:09:58,098
همه چی برای اون عوض شده
172
00:09:58,139 --> 00:10:01,267
من، نه زیاد -
میدونم منظورت چیه -
173
00:10:01,309 --> 00:10:02,811
فکر میکردم من براش بیشتر ارزش دارم
174
00:10:02,852 --> 00:10:05,480
فکر میکردم من شریکش هستم
175
00:10:05,522 --> 00:10:07,607
...ولی اون هنوز من رو نوکری میبینه
176
00:10:07,649 --> 00:10:11,027
که رباتهای کلهایش رو تعمیر میکنه
و جورابهاش رو میشوره
177
00:10:11,069 --> 00:10:14,030
،میدونی، یه نفر تازگی بهم گفت بود
178
00:10:14,072 --> 00:10:16,366
،اگه میدونی چی میخوای
!برو دنبالش
179
00:10:16,408 --> 00:10:20,453
پس، به کلهکدو بگو که میخوای
!ترفیع بگیری و شریکش شی
180
00:10:20,495 --> 00:10:22,163
...اوه، یه نوکر در جایگاهی نیست که
181
00:10:22,205 --> 00:10:24,249
ولی تو یه نوکر نیستی
182
00:10:24,290 --> 00:10:25,750
تو بیشتر از اونی
183
00:10:25,792 --> 00:10:27,419
...شاید فقط باید بهش یادآوری کنی
184
00:10:27,460 --> 00:10:29,462
واقعاً چقدر ارزشمندی
185
00:10:29,504 --> 00:10:31,131
حرفِ دلت رو بهش بزن
186
00:10:31,172 --> 00:10:33,341
حق با توئه
187
00:10:33,383 --> 00:10:35,635
من باید حرفِ دلم رو بهش بزنم
188
00:10:35,677 --> 00:10:38,430
...و برای همین شما خیلی خوششانسید
189
00:10:38,471 --> 00:10:42,058
که من رو به عنوان قهرمانتون دارید
190
00:10:42,100 --> 00:10:43,727
!کلهکدو، تمام
191
00:10:44,769 --> 00:10:46,146
!عه! ببخشید
192
00:10:46,170 --> 00:10:47,605
کلهکدو؟
193
00:10:47,629 --> 00:10:50,066
،من کیکو موریتا هستم
رئیس باشگاه هوادارانت
194
00:10:50,108 --> 00:10:51,776
رئیس؟
195
00:10:51,800 --> 00:10:54,804
من برای کسایی که قدرت رو در دست میگیرن
احترامِ زیادی قائلم
196
00:10:54,828 --> 00:10:56,030
پس عاشق این میشی
197
00:10:56,054 --> 00:10:58,708
،من همچنین مدیر جدید فضای مجازیت
،تولیدکنندهی محتوای پخش آنلاینت
198
00:10:58,732 --> 00:10:59,909
و مشاورِ وجههات هستم
199
00:10:59,933 --> 00:11:02,328
اینا کلماتِ زیادی هستن که نمیفهمم
200
00:11:02,337 --> 00:11:04,463
واو! اون دستگاه تغییر قیافهست؟
201
00:11:04,487 --> 00:11:06,090
میتونم امتحانش کنم؟ -
!بهش دست نزن -
202
00:11:06,132 --> 00:11:08,593
این یه دستگاه الکترونیکی
فوقالعاده پیچیدهست
203
00:11:08,635 --> 00:11:10,970
!عیب نداره
نسلِ من خورهی تکنولوژی به دنیا اومده
204
00:11:11,012 --> 00:11:14,474
واقعاً؟ پس گمونم این یکی از اون
...گوشیهای مثلاً هوشمنده
205
00:11:14,515 --> 00:11:16,309
که یه ماشین حساب توش قرار دادن
206
00:11:16,351 --> 00:11:18,978
خیلی خب، عجب! این ثابت میکنه
تو واقعاً به کمکم نیاز داری
207
00:11:19,020 --> 00:11:21,022
تو چند روز پیش شهر رو تهدید میکردی
208
00:11:21,064 --> 00:11:22,398
!حالا ازش دفاع میکنی
209
00:11:22,440 --> 00:11:25,109
مردم میخوان بدونن
!کلهکدو قهرمان جدید کیه
210
00:11:25,151 --> 00:11:27,195
من کمکت میکنم بهشون نشون بدی
211
00:11:27,236 --> 00:11:28,529
تو انرژیِ زیادی داری
212
00:11:28,571 --> 00:11:30,657
الآن نیم کیلو شکر خوردی؟
213
00:11:30,698 --> 00:11:32,241
!نوچ! من به طور طبیعی اینجوریم
214
00:11:32,283 --> 00:11:34,202
باید خستهکننده باشه
215
00:11:34,243 --> 00:11:36,829
منم میخوام مثل تو
با جرم و جنایت مبارزه کنم
216
00:11:36,871 --> 00:11:38,289
یعنی عضو تیمت بشم
217
00:11:38,790 --> 00:11:40,667
...قضیه از این قراره
218
00:11:40,708 --> 00:11:42,251
من اهل کارِ تیمی نیستم
219
00:11:42,293 --> 00:11:43,920
...من بیشتر انفرادی کار میکنم
220
00:11:43,961 --> 00:11:46,673
ولی تو بامزه و به طرز عجیبی سمجی
221
00:11:46,714 --> 00:11:48,466
پس، این یادگاری رو بگیر
222
00:11:48,508 --> 00:11:51,344
میشه ازش به عنوان وزنهی کاغذ
یا نارنجکِ نورزا استفاده کرد
223
00:11:51,386 --> 00:11:54,639
،یادم نمیاد کدومه
پس مواظبش باش
224
00:11:54,973 --> 00:11:56,557
بالأخره باهام راه میاد
225
00:11:57,100 --> 00:11:59,394
داره میاد. حاضری؟
226
00:11:59,435 --> 00:12:00,520
!اوه، کاملاً
227
00:12:00,561 --> 00:12:02,814
به رباتهای کلهای دستور دادم
...یه الگوریتم بنویسن
228
00:12:02,855 --> 00:12:05,525
برای یه سخنرانیِ مذاکرهی قطعاً موفق
229
00:12:05,566 --> 00:12:08,069
منظورم از این که حرفِ دلت رو بزنی این نبود
230
00:12:08,778 --> 00:12:11,531
.آخ، اینجایی، چام
بیا برگردیم مخفیگاه
231
00:12:11,572 --> 00:12:13,533
اون جورابها خود به خود شسته نمیشن
232
00:12:17,912 --> 00:12:19,789
!بعد از ظهر بخیر
233
00:12:19,831 --> 00:12:21,833
تو آرزوی موفقیت داری؟
234
00:12:21,874 --> 00:12:23,042
شرط میبندم چنین آرزویی داری
235
00:12:23,418 --> 00:12:26,504
،خب، نامِ رئیس رو اینجا اضافه کن
...در حالی که من متواضعانه
236
00:12:26,546 --> 00:12:28,631
،از فرصتهایی که بهم دادی قدردانم
237
00:12:28,673 --> 00:12:31,926
،چون بیانیهی عملیاتی سازمانمون رو تغییر دادیم
238
00:12:31,968 --> 00:12:34,053
مطمئنم میتونم موفقیتهای بیشتری کسب کنم
239
00:12:34,095 --> 00:12:35,546
...من معتقدم
240
00:12:35,570 --> 00:12:38,891
من خدماتِ قابل توجهی
...به الگوهای جدید کردم
241
00:12:38,933 --> 00:12:41,185
...و درخواستِ ترفیع مقام
242
00:12:41,227 --> 00:12:47,191
متناسب با استفادهی کاملاً قابل قبولم
از فرصتهای گفته شده رو دارم
243
00:12:51,070 --> 00:12:52,655
چام، داری چرند میگی
244
00:12:52,697 --> 00:12:54,949
شاید وقتشه دوباره آبِ تُنگت رو عوض کنم
245
00:12:54,991 --> 00:12:58,453
...چیزی که سعی دارم بخوام
246
00:12:58,494 --> 00:13:01,914
!چام ترفیع میخواد
اون میخواد شریکت باشه
247
00:13:01,956 --> 00:13:04,792
شریک؟ این تغییرِ بزرگیه
248
00:13:05,543 --> 00:13:08,254
،بعید میدونم فکرِ همه جاش رو کرده باشی
دوستِ قدیمی
249
00:13:08,296 --> 00:13:11,215
.ما یه ساز و کارِ خاصی داریم
من قهرمانم
250
00:13:11,257 --> 00:13:13,593
تو کسی هستی که میتونه
با قهرمان وقت بگذرونه
251
00:13:13,635 --> 00:13:15,887
،حالا که این قضیه دوباره کاملاً جا افتاد
252
00:13:15,928 --> 00:13:18,806
بیا بریم چندتا چورو بگیریم
253
00:13:20,683 --> 00:13:23,603
قربان، اگه شما خدماتم رو
،به رسمیت نمیشناسید
254
00:13:23,645 --> 00:13:27,649
شاید وقتشه که فرصتهای دیگه رو امتحان کنم
255
00:13:27,690 --> 00:13:29,609
همم. خیلیخب
256
00:13:29,651 --> 00:13:33,488
...خب، اگه انقدر اصرار داری -
!اوه -
257
00:13:33,529 --> 00:13:35,073
...خیلیخب، پس
258
00:13:35,114 --> 00:13:38,451
اگه انقدر اصرار دارید
...که من اصرار دارم
259
00:13:38,493 --> 00:13:41,496
من اصرار دارم که
...تو اصرار داری
260
00:13:41,537 --> 00:13:44,165
که من اصرار دارم
که تو اصرار داری
261
00:13:44,207 --> 00:13:47,210
!خیلیخب، فهمیدیم
.همه اصرار دارن
262
00:13:47,251 --> 00:13:50,630
نه، رُکسان! من کی باشم که
مانع بلندپروازیِ چام بشم؟
263
00:13:50,672 --> 00:13:54,133
،من میگم پرواز کن
فاختهی شکوهمند
264
00:13:54,175 --> 00:13:56,803
بله. من پرواز میکنم
265
00:13:57,261 --> 00:14:00,682
بابتِ تمام اوقاتِ خوشی که داشتیم
ازتون متشکرم
266
00:14:01,849 --> 00:14:05,186
ما حالا به طور دوستانه از هم جدا میشیم
267
00:14:13,319 --> 00:14:14,988
!برگهام ریخت
268
00:14:15,029 --> 00:14:16,864
!این دفعه واقعاً داره میره
269
00:14:16,906 --> 00:14:20,118
حرفت رو باور نمیکنم -
این فقط یه استعارهست -
270
00:14:20,159 --> 00:14:21,786
!من که واقعاً برگ ندارم
271
00:14:21,828 --> 00:14:25,331
!یعنی، باورم نمیشه گذاشتی استعفا بده
272
00:14:25,373 --> 00:14:28,626
آروم باش. این یه تاکتیکِ مذاکرهست
273
00:14:28,668 --> 00:14:30,336
...مثل وقتی که اعتصابِ غذا کرد
274
00:14:30,378 --> 00:14:32,213
چون یه طوطیِ خونگی میخواست
275
00:14:32,255 --> 00:14:33,423
اون موقع چیکار کردی؟
276
00:14:33,464 --> 00:14:35,883
انقدر منتظر موندم
که بالأخره تسلیم شد
277
00:14:35,925 --> 00:14:38,177
طوطیها همهجا کثیفکاری میکنن
278
00:14:38,219 --> 00:14:40,680
همه چی خیلی سریع عوض میشه
279
00:14:40,722 --> 00:14:44,767
گاهی دلم برای سادگیِ روزهای بد گذشته تنگ میشه
280
00:14:55,069 --> 00:14:58,740
بنده بدین وسیله شروع این جلسهی
اتحادیهی نابودی رو اعلام میکنم
281
00:14:58,781 --> 00:15:01,492
،اولین دستور جلسه
حضور و غیاب اشرارِ خبیث
282
00:15:01,534 --> 00:15:05,204
،بانو داپلر
!ساحرهی شرور آب و هوا، حاضر
283
00:15:05,246 --> 00:15:07,832
،پیر پرشر، استاد هیپونتیزم
284
00:15:07,874 --> 00:15:11,753
و ابر تبهکارِ تمام عیار هم حاضره، نه؟
285
00:15:13,129 --> 00:15:16,174
،عظیمالجثه، تودهی شعلهور سنگِ آتشین
286
00:15:16,215 --> 00:15:18,217
هم هدیه آورده و حاضره
287
00:15:19,927 --> 00:15:22,513
،دوستِ گدازهای من
حاضر یعنی اینجایی
288
00:15:22,555 --> 00:15:23,848
هان؟
289
00:15:23,890 --> 00:15:25,683
اوه، اشکالی نداره، عظیمالجثه
290
00:15:25,725 --> 00:15:28,478
مهم فکریه که کردی، همم؟
291
00:15:28,519 --> 00:15:31,481
خیلیخب، فکر کنم تقریباً همه حاضرن
292
00:15:31,522 --> 00:15:34,233
یه نفر رو فراموش نکردید؟
293
00:15:34,275 --> 00:15:36,194
،اربابِ کابوسها
294
00:15:36,235 --> 00:15:37,862
،دوکِ تاریکی
295
00:15:37,904 --> 00:15:41,115
چراغ خوابِ خراب توی اتاق خواب سردتون
296
00:15:41,157 --> 00:15:45,578
بشینید و بلرزید وقتی زُل میزنید
...به منظرهی وحشتناکِ
297
00:15:45,620 --> 00:15:48,164
!شوالیهی لالایی
298
00:15:49,916 --> 00:15:51,250
...یعنی این
299
00:15:51,292 --> 00:15:54,462
!غیرترسناکترین اسمِ شرور تاریخه
300
00:15:54,504 --> 00:15:56,038
چرا اسمت رو از شوالیهی وحشت عوض کردی؟
301
00:15:56,062 --> 00:15:57,799
اون خیلی بهتر بود
302
00:15:57,840 --> 00:15:59,801
از چی حرف میزنی؟
اسمم شوالیهی لالاییه
303
00:15:59,842 --> 00:16:03,137
یعنی لالایی توی شبی که
حتی از شبِ معمولی هم تاریکتره
304
00:16:03,179 --> 00:16:06,557
در ضمن، من خودم شوالیه هستم
که اینم فوقالعاده تاریکه
305
00:16:06,599 --> 00:16:08,893
ولی واقعاً تاریکه؟
306
00:16:12,146 --> 00:16:13,773
بریم سراغ کارهای جدی
307
00:16:13,815 --> 00:16:15,358
...به نظر میاد رهبرِ سابقمون کلهکدو
308
00:16:15,400 --> 00:16:16,985
تازه یه شغل جدید پیدا کرده
309
00:16:17,026 --> 00:16:18,361
خبرِ فوری
310
00:16:18,403 --> 00:16:21,781
کلهکدو به عنوان قهرمانِ جدید متروسیتی
کلید شهر رو دریافت کرد
311
00:16:21,823 --> 00:16:24,033
!نه بابا
312
00:16:24,075 --> 00:16:26,119
...من به عنوان رهبر تصمیم گرفتم
313
00:16:26,160 --> 00:16:28,788
وقتشه یه سری به کلهکدو بزنیم
314
00:16:28,830 --> 00:16:30,206
!چی گفتی؟
315
00:16:30,248 --> 00:16:32,083
!عظیمالجثه رهبره
316
00:16:32,125 --> 00:16:34,544
!تو رهبر نیستی! منم
317
00:16:34,585 --> 00:16:37,797
نه، کلهکدو تاریکترین
آرزوش رو برای من کرد
318
00:16:37,839 --> 00:16:42,427
اگه فکر میکنید کلهکدو ریاست رو
به شما سپرده دستتون رو بلند کنید
319
00:16:42,468 --> 00:16:43,761
!من
320
00:16:43,803 --> 00:16:45,179
!جدی؟
321
00:16:45,221 --> 00:16:48,933
چندتا رهبر فکر میکنن ما باید
یه سری به کلهکدو بزنیم؟
322
00:16:48,975 --> 00:16:50,435
!من
323
00:16:50,476 --> 00:16:51,769
باشه. پس معین شد
324
00:16:51,811 --> 00:16:55,356
...موافقم. ولی فقط یه مشکل کوچولو هست
325
00:16:55,398 --> 00:16:57,108
!که باید اول حلش کنیم
326
00:16:57,892 --> 00:16:59,393
!هی، بدبختهای فلکزده
327
00:16:59,417 --> 00:17:01,046
!حینِ ناهار نقشه نکشید
328
00:17:01,070 --> 00:17:03,906
اینجا جای خوبی بود که
،یه مدت آفتابی نشیم
329
00:17:03,948 --> 00:17:06,659
ولی یه کارهایی داریم که باید انجام بدیم
330
00:17:06,701 --> 00:17:09,662
سلام تاریکی، دوستِ قدیمی من
331
00:17:16,294 --> 00:17:18,171
!نمیتونم حرکت کنم
332
00:17:20,715 --> 00:17:23,217
...فکر کنم برای زدنِ آژیر به مشکل بخوری
333
00:17:23,259 --> 00:17:26,512
اگه توی یه جعبهی نامرئی گیر افتاده باشی
334
00:17:26,554 --> 00:17:30,391
!کمک! من توی یه جعبهی نامرئی گیر افتادم
335
00:17:34,228 --> 00:17:35,855
!عظیمالجثه؟ سنگریزه شو
336
00:17:50,787 --> 00:17:52,747
!لطفاً به من صدمه نزنید
337
00:17:52,789 --> 00:17:55,208
خودمون میریم بیرون
338
00:18:01,130 --> 00:18:03,508
کلهکدو، ما اومدیم
339
00:18:05,927 --> 00:18:08,972
تا حالا حس کردید تقریباً هر روز
،سرِ همون کار همیشگی میرید
340
00:18:09,013 --> 00:18:10,306
،همون قهوهی همیشگی رو میخورید
341
00:18:10,348 --> 00:18:12,976
و همون لباسِ همیشگی رو میپوشید؟
342
00:18:13,017 --> 00:18:15,561
آره -
...از خودتون میپرسیدید -
343
00:18:15,603 --> 00:18:17,647
...که کارهای بیشتری برای انجام دادن هست
344
00:18:17,689 --> 00:18:19,399
که به زندگیتون تنوع بدید؟ -
آره -
345
00:18:19,440 --> 00:18:20,942
ما جوابتون رو داریم
346
00:18:20,984 --> 00:18:23,486
!یه کباب لقمه چوبیِ آقای مینیون بخورید
347
00:18:23,528 --> 00:18:25,655
!پروتئین در حال حرکت
348
00:18:25,697 --> 00:18:27,657
خیلیخب، این واقعاً ناامیدکننده بود
349
00:18:27,699 --> 00:18:29,200
!رُکسان، من بدجوری در خطرم
350
00:18:33,705 --> 00:18:35,707
!چطور این کارو میکنی؟
351
00:18:35,748 --> 00:18:38,668
از طریق کلهفنریِ خودم
که بهت هدیه دادم
352
00:18:38,710 --> 00:18:40,920
یه دستگاه ردیابه تا بتونم مواظبت باشم
353
00:18:40,962 --> 00:18:44,340
ممنونم که به حریم خصوصیام تجاوز کردی
354
00:18:44,382 --> 00:18:46,083
فوراً بیا مخفیگاه
355
00:18:46,107 --> 00:18:48,107
ممکنه جونم بهش بستگی داشته باشه
356
00:18:48,636 --> 00:18:50,596
!صبر کن! الآن خودم رو میرسونم
357
00:19:01,190 --> 00:19:02,317
کلهکدو؟
358
00:19:02,817 --> 00:19:04,610
!من توی آشپزخونهام! عجله کن
359
00:19:06,904 --> 00:19:10,616
...چطور جرأت میکنی ازم سرپیچی کنی -
چه خبره؟ -
360
00:19:10,658 --> 00:19:12,493
!بهت میگم چه خبره
361
00:19:12,535 --> 00:19:16,497
!این توسترِ گستاخ توست نمیکنه
362
00:19:16,539 --> 00:19:19,000
!فکر میکردم این یه مسئلهی مرگ و زندگیه
363
00:19:19,042 --> 00:19:22,045
،محض اطلاعت من غذا لازم دارم
!وگرنه از گشنگی میمیرم
364
00:19:22,086 --> 00:19:24,213
در ضمن، دستم به پنکیکها نرسید
365
00:19:25,631 --> 00:19:28,468
...محض اطلاعت توسترها رو باید به برق بزنی
366
00:19:28,509 --> 00:19:29,802
وگرنه کار نمیکنن
367
00:19:29,844 --> 00:19:33,389
!بهم نشون بده چیکار کردی، ساحره
368
00:19:33,431 --> 00:19:36,643
شاید باید به چام زنگ بزنی؟
369
00:19:36,684 --> 00:19:39,687
من کاملاً میتونم از پس خودم بربیام
370
00:19:39,729 --> 00:19:43,024
یه سؤال. آدم چطوری از پس خودش برمیاد؟
371
00:19:43,066 --> 00:19:45,318
!هشدارِ مزاحم
372
00:19:45,360 --> 00:19:46,486
خدا رو شکر
373
00:19:46,527 --> 00:19:48,780
این بد نیست؟ -
کارِ چامه -
374
00:19:48,821 --> 00:19:50,239
همیشه اون آژیر رو به صدا در میاره
375
00:19:50,281 --> 00:19:53,660
انگار یه نفر نتونسته بدون من طاقت بیاره
376
00:19:55,995 --> 00:19:59,165
...به به! ببین کی بالأخره تصمیم گرفته
377
00:19:59,207 --> 00:20:01,918
!وای -
بیخیال، کلهکدو -
378
00:20:01,959 --> 00:20:04,587
اینجوری از گروه سابقت استقبال میکنی؟
379
00:20:05,088 --> 00:20:08,716
!یعنی... چه سورپرایزِ ناخوشایندی
380
00:20:08,758 --> 00:20:11,177
تیم ابرشرورِ اهریمنی سابقم
381
00:20:11,219 --> 00:20:14,222
حتماً خیلی از دیدن ما خوشحال شدی
382
00:20:14,263 --> 00:20:17,725
خوشحالی» برای توصیفش»
کافی نیست، شوالیهی وحشت
383
00:20:17,767 --> 00:20:22,313
گوش کن. اون حالا میخواد
شوالیهی لالایی» صداش کنیم»
384
00:20:22,355 --> 00:20:23,606
!این ترسناکتره
385
00:20:23,648 --> 00:20:26,192
آره. من وحشت کردم
386
00:20:26,234 --> 00:20:29,529
میبینید؟ کلهکدو تاریکیِ من رو میفهمه
387
00:20:29,570 --> 00:20:32,407
برای همین من رو رئیس کرده
388
00:20:32,448 --> 00:20:34,283
ولی ما به این خاطر اینجا نیستیم
389
00:20:34,325 --> 00:20:36,619
ما همه چی رو در مورد شغل جدیدت شنیدیم
390
00:20:36,661 --> 00:20:38,204
واقعاً؟
391
00:20:38,246 --> 00:20:43,209
آره! فکر میکردی قراره بدون
سر زدن بهت بیخیالش شیم؟
392
00:20:43,251 --> 00:20:46,045
!ترتیبش رو بده، عظیمالجثه
393
00:20:49,090 --> 00:20:51,342
...بچهها! نمیشه در موردش حرف بزنیم
394
00:20:53,594 --> 00:20:56,556
!تبریک میگیم
395
00:20:56,597 --> 00:20:57,640
!چی؟
396
00:20:57,682 --> 00:21:00,018
♪ چون اون یه آدمِ شرور و وحشتناکه ♪
397
00:21:00,059 --> 00:21:02,061
♪ که هیچکس نمیتونه انکار کنه ♪
398
00:21:02,103 --> 00:21:03,646
♪ چون اون حالا اربابِ شروره ♪
399
00:21:03,688 --> 00:21:06,983
و احتمالاً اونا به طرز بیرحمانهای ♪
♪ مجازات خواهند شد
400
00:21:08,818 --> 00:21:13,031
!فکرش رو بکن
!کل شهر فکر میکنن تو قهرمانی
401
00:21:13,072 --> 00:21:16,117
وقتی گفتی توی زندان قایم شیم
،و منتظر علامتت بمونیم
402
00:21:16,159 --> 00:21:19,412
روحمون هم خبر نداشت
!قراره این حرکت رو بزنی
403
00:21:19,454 --> 00:21:23,124
حتی منم نمیتونستم چنین خیالی بکنم
404
00:21:23,166 --> 00:21:26,294
،تاریک و ناجوره
405
00:21:26,336 --> 00:21:28,296
و من عاشقشم
406
00:21:28,338 --> 00:21:29,464
هان؟
407
00:21:29,505 --> 00:21:32,759
!آره، این اصل جنسه
408
00:21:32,800 --> 00:21:36,429
شما فکر میکنید من وانمود میکنم که قهرمانم
409
00:21:36,471 --> 00:21:38,264
هان؟ -
!اوه -
410
00:21:38,306 --> 00:21:41,100
و البته که حق دارید
411
00:21:41,142 --> 00:21:44,062
دقیقاً همچین قصدی داشتم
412
00:21:44,103 --> 00:21:47,732
امکان نداره کلهکدو قهرمانِ واقعی باشه
413
00:21:47,774 --> 00:21:50,401
...این خیانتِ بزرگی محسوب میشه
414
00:21:50,443 --> 00:21:52,570
!و عظیمالجثه رو عصبانی میکنه
415
00:21:54,572 --> 00:21:57,033
،ولی تو این کارو نمیکنی
پس عظیمالجثه خوشحاله
416
00:21:57,075 --> 00:21:59,452
آقای مینیون کجاست؟
417
00:21:59,494 --> 00:22:02,955
اون آدم آهنی که مخفیگاهت رو
تر و تمیز نگه میداشت
418
00:22:02,997 --> 00:22:04,624
!اوه، چام
419
00:22:04,666 --> 00:22:07,710
...اون اینجا نیست چون
420
00:22:07,752 --> 00:22:09,170
تجدید سازمان کردیم
421
00:22:09,212 --> 00:22:11,631
کل تغییرِ داخلی داشتیم
422
00:22:13,466 --> 00:22:18,304
میدونی که نباید شنلهای میخدارت رو
...توی مایکروویو خشک کنی و
423
00:22:18,346 --> 00:22:20,056
!اتحادیهی نابودی
424
00:22:20,098 --> 00:22:22,308
!رُکسان ریچی اینجا چیکار میکنه؟
425
00:22:22,350 --> 00:22:26,145
بهتون اطمینان میدم
این یه توضیح کاملاً شرورانه داره
426
00:22:27,605 --> 00:22:29,273
منتظریم
427
00:22:29,315 --> 00:22:32,026
آره... منم همینطور
428
00:22:32,068 --> 00:22:35,780
...رُکسان در این لحظه و الآن اینجا
429
00:22:35,822 --> 00:22:38,324
...جلوی ماست چون اون قبول کرده
430
00:22:38,366 --> 00:22:39,575
خب؟
431
00:22:39,617 --> 00:22:43,121
که عروسِ شرور من باشه... -
!چی؟ -
432
00:22:43,162 --> 00:22:44,956
...اونا هنوز فکر میکنن من شرورم
433
00:22:44,998 --> 00:22:46,708
و فقط وانمود میکنم قهرمانم
434
00:22:46,749 --> 00:22:48,960
!همکاری کن -
این حقیقت داره؟ -
435
00:22:49,419 --> 00:22:52,839
بهتره بگم انقدر خوبه که
باورم نمیشه حقیقت داره
436
00:22:52,880 --> 00:22:55,091
!باورم نمیشه تو با اونی
437
00:22:55,133 --> 00:22:57,844
اون باعث شد من از شغل
گزارشِ هواشناسیام اخراج شم
438
00:22:57,885 --> 00:22:59,637
...تو باعث شدی اخراج شی
439
00:22:59,679 --> 00:23:01,806
چون هیچوقت هوا رو
درست پیشبینی نکردی
440
00:23:01,848 --> 00:23:03,016
...ناگفته نمونه که شرور شدی
441
00:23:03,057 --> 00:23:05,852
و به سمتِ همه صاعقه پرتاب کردی، گیل
442
00:23:05,893 --> 00:23:08,271
الآن اسمم بانو داپلره
443
00:23:08,313 --> 00:23:11,858
و باهم بودن شما دوتا رو باور نمیکنم
444
00:23:11,899 --> 00:23:13,559
عظیمالجثه مخالفه
445
00:23:13,583 --> 00:23:19,365
عظیمالجثه همیشه بین مرد آبی و خانم خوشگله
تنشِ رومانتیک خاصی میدید
446
00:23:20,616 --> 00:23:21,909
واقعاً؟ -
واقعاً؟ -
447
00:23:21,951 --> 00:23:23,745
قطبهای مخالف همدیگه رو جذب میکنن، نه؟
448
00:23:23,786 --> 00:23:26,372
مثل کرِیپ و مارمالاد
449
00:23:26,831 --> 00:23:28,198
میشه ما رو ببخشید؟
450
00:23:28,222 --> 00:23:32,086
باید توی آشپزخونه یه صحبتِ کوتاهی
با نیمهی نهچندان بهترم داشته باشم
451
00:23:33,212 --> 00:23:34,330
!آخ
452
00:23:34,354 --> 00:23:36,841
...باید بدونی اینا مرکزِ پر از میوهی گرم دارن
453
00:23:36,883 --> 00:23:38,718
که میتونست بدجوری
قیافهام رو داغون کنه
454
00:23:38,760 --> 00:23:40,845
چرا حقیقت رو بهشون نگفتی؟
455
00:23:40,887 --> 00:23:43,973
بهشون بگم واقعاً قهرمانم؟
دیوونه شدی؟
456
00:23:44,015 --> 00:23:46,225
!اونا چهار نفرن و من فقط یه نفرم
457
00:23:46,267 --> 00:23:49,228
میزنن خمیرِ آبیام میکنن، رُکسان
458
00:23:49,270 --> 00:23:51,314
اونا که بالأخره میفهمن
459
00:23:51,356 --> 00:23:55,151
و تو از کِی تا حالا عضو اتحادیهی نابودی بودی؟
460
00:23:55,652 --> 00:23:57,153
...عه
461
00:23:57,362 --> 00:23:58,446
...عه
462
00:23:59,030 --> 00:24:01,574
در واقع عضو مؤسس بودم
463
00:24:01,616 --> 00:24:05,912
من بعد از فارغالتحصیلی از مَدرَسهی تبهکاری
داشتم اولین شرارتهام رو تجربه میکردمس
464
00:24:05,953 --> 00:24:09,248
تو به مَدرَسهی تبهکاری رفتی؟
!یعنی مدرسه
465
00:24:09,290 --> 00:24:11,501
بیشتر یه برنامهی مربیگری بود
466
00:24:11,542 --> 00:24:14,754
متأسفانه من و استاد شرورم
یه دعوایی باهم کردیم
467
00:24:14,796 --> 00:24:17,298
،اون یه جورایی تیکه تیکه شد
!به معنای کلمه
468
00:24:17,340 --> 00:24:19,968
همیشه چیزهای جدیدی
در موردت یاد میگیرم
469
00:24:20,009 --> 00:24:23,513
پس من بهترین آدم بدها رو استخدام کردم
470
00:24:27,392 --> 00:24:30,353
،با داشتن من به عنوانِ رهبر خوشقیافهشون
471
00:24:30,395 --> 00:24:34,399
اتحادیهی نابودی تیمِ برتر اشرار بود
472
00:24:34,440 --> 00:24:37,235
!چه دورانِ خوبی بود، پسر
473
00:24:37,735 --> 00:24:40,029
...منظورم اینه که دورانِ بدی بود
474
00:24:40,071 --> 00:24:42,198
که وقتی که من بد بودم خوب بود
475
00:24:42,240 --> 00:24:44,367
...ولی در نهایت فهمیدم
476
00:24:44,409 --> 00:24:46,744
دوست ندارم مرکزِ توجه رو با کسی شریک شم
477
00:24:46,786 --> 00:24:48,329
پس اونا رو قال گذاشتی؟
478
00:24:48,371 --> 00:24:51,040
بهشون گفتم روی یه پروژهی اهریمنی کار میکنم
479
00:24:51,082 --> 00:24:53,960
و وقتی متروسیتی رو تسخیر کنم
،بهشون خبر میدم
480
00:24:54,002 --> 00:24:56,129
که اونا فکر میکنن تسخیرش کردم
481
00:24:56,170 --> 00:24:58,881
تا وقتی بتونم راهی
،برای متوقف کردنشون پیدا کنم
482
00:24:58,923 --> 00:25:01,634
باید ظاهرِ شرورمون رو حفظ کنیم
483
00:25:01,676 --> 00:25:04,137
!نه. نه! امکان نداره
484
00:25:04,178 --> 00:25:07,015
بیخیال، رُکسان. خواهش میکنم؟
485
00:25:07,056 --> 00:25:08,141
!نه
486
00:25:08,516 --> 00:25:10,351
...خواهش میکنم
487
00:25:10,393 --> 00:25:12,478
و ما برگشتیم
488
00:25:12,520 --> 00:25:15,356
خب، شماها نقشهای دارید؟
489
00:25:15,398 --> 00:25:18,109
یعنی حالا که توی شهرید برنامهای دارید؟
490
00:25:18,151 --> 00:25:19,902
،نه
491
00:25:19,944 --> 00:25:22,697
!ولی این یارو نقشه داره
492
00:25:22,739 --> 00:25:24,907
متوجه نمیشم
493
00:25:24,949 --> 00:25:27,285
ما برای فاز دوم اومدیم، احمق
494
00:25:27,327 --> 00:25:29,620
فاز دوم
495
00:25:29,662 --> 00:25:30,997
فاز دوم دیگه چیه؟
496
00:25:31,039 --> 00:25:34,167
گمونم دوست پسرت همه چی رو بهت نمیگه
497
00:25:34,208 --> 00:25:36,878
،کلهکدو گفت وقتی متروسیتی رو تسخیر کنه
498
00:25:36,919 --> 00:25:40,757
همهمون جایی در فاز بعدی
نقشهی بزرگ اهریمنیاش داریم
499
00:25:40,798 --> 00:25:43,843
فاز دوم فکرِ خیلی بکریه
500
00:25:43,885 --> 00:25:46,638
!بیصبرانه منتظرم شروع کنم
501
00:25:47,096 --> 00:25:49,515
...آره! در واقع این یکی از دلایل اینه
502
00:25:49,557 --> 00:25:51,267
که من قبول کردم باهاش ازدواج شر کنم
503
00:25:51,309 --> 00:25:53,353
من عاشق فاز دوم خوبم
504
00:25:53,394 --> 00:25:55,897
ولی، دوباره بهم یادآوری کن
...این یکی چیه
505
00:25:55,938 --> 00:25:58,024
و ممکنه چه آشوبی به پا کنه؟
506
00:25:58,066 --> 00:26:00,151
میشه یه لحظه بهمون وقت بدید؟
507
00:26:00,193 --> 00:26:02,987
آروم باش. من هیچوقت زحمت نکشیدم
فاز دوم رو تکمیل بکنم
508
00:26:03,029 --> 00:26:05,114
!بزنید بریم
509
00:26:05,156 --> 00:26:07,367
این همه عجله واسه چیه، بچهها؟
510
00:26:07,408 --> 00:26:08,826
!شماها تازه رسیدید
511
00:26:08,868 --> 00:26:11,746
بیاید قبل از رفتن سراغ کارهای شر
یکم خوش بگذرونیم
512
00:26:11,788 --> 00:26:13,373
کسی پانتومیم بازی نمیکنه؟
513
00:26:13,748 --> 00:26:18,044
به نظرم با تبهکاریِ زنجیرهای
!وارد شهرِ کلهکدو بشیم
514
00:26:18,086 --> 00:26:19,087
!آره
515
00:26:19,128 --> 00:26:21,172
نمیدونم، بچهها
516
00:26:21,214 --> 00:26:23,925
به نظرتون الآن سطح ماها
یکم بالاتر از تبهکاری زنجیرهای نیست؟
517
00:26:23,967 --> 00:26:25,551
!نه
518
00:26:25,593 --> 00:26:28,137
،مواظب باش، مترو سیتی
!تاریکی از راه میرسه
519
00:26:28,179 --> 00:26:31,224
!بریم توی کارش -
!برو بریم -
520
00:26:31,265 --> 00:26:35,812
عجب وضعیتِ مسخره
و کاملاً قابل پیشگیریای درست کردی
521
00:26:35,853 --> 00:26:37,313
لطفاً بهم بگو که یه نقشه داری
522
00:26:37,355 --> 00:26:39,065
بهتره به شهردار هشدار بدی
523
00:26:39,107 --> 00:26:41,058
همزمان من سعی میکنم
...نذارم اتحادیهی نابودی
524
00:26:41,082 --> 00:26:43,069
کل شهر رو نابود کنن
...و یه نقشه میکشم
525
00:26:43,111 --> 00:26:44,645
که نذارم اون یکی نقشهام رو انجام بدن
526
00:26:44,669 --> 00:26:46,614
منطقیه؟
527
00:26:46,656 --> 00:26:50,076
آره، فقط یه جوری که
تویی که داری این رو میگی
528
00:26:51,202 --> 00:26:53,955
،باید بدونید که من یه آدمِ مطرودم
529
00:26:53,997 --> 00:26:55,164
،من خودکفام
530
00:26:55,206 --> 00:26:57,000
اما از کارهای تعاملی هم لذت میبرم
531
00:26:57,041 --> 00:26:59,002
،من در علومِ رباتیک، عصبشناسی
532
00:26:59,043 --> 00:27:00,920
،مهندسیِ شیمی
،ساخت اشعهی مرگ
533
00:27:00,962 --> 00:27:02,964
زیستمهندسی و برنامهریزی رویداد تخصص دارم
534
00:27:03,006 --> 00:27:05,008
پس، هر چیزی در اون زمینهها
535
00:27:07,176 --> 00:27:09,595
من دنبال یه توالتشور میگردم
536
00:27:09,637 --> 00:27:10,930
!این عالیه
537
00:27:10,972 --> 00:27:12,974
به یکی دیگه از آرزوهای
!قبل از مرگم رسیدم
538
00:27:13,016 --> 00:27:15,852
ناامیدتون نمیکنم، رئیس جدید
539
00:27:18,646 --> 00:27:21,316
!واو
540
00:27:36,247 --> 00:27:39,375
،پیشبینیِ امروز: «کولاکِ سرد و یخی
541
00:27:39,417 --> 00:27:42,295
«!و صد درصد احتمالِ نابودی
542
00:27:46,799 --> 00:27:49,677
!این یه توفانِ رعد و برقه، نه توفانِ برفی
543
00:27:49,719 --> 00:27:52,430
!حالا هرچی، آقای چُرتی
544
00:27:52,472 --> 00:27:54,339
!عظیمالجثه گرسنهست
545
00:27:54,363 --> 00:27:55,966
« کباب لقمه چوبیِ آقای مینیون »
546
00:27:58,686 --> 00:28:01,856
،اون فقط یه تبلیغاته
!هیولای سنگی احمق
547
00:28:03,441 --> 00:28:04,484
هان؟
548
00:28:04,859 --> 00:28:08,738
!مرد چاق عظیمالجثه رو گول زد
549
00:28:15,203 --> 00:28:16,829
!ایست! پلیس
550
00:28:20,708 --> 00:28:22,293
!همهتون بازداشتید
551
00:28:23,544 --> 00:28:25,046
،حالا، افسرها
552
00:28:25,088 --> 00:28:27,924
ترجیح نمیدید خودتون رو بازداشت کنید؟
553
00:28:28,841 --> 00:28:32,053
من حق دارم سکوت اختیار کنم
554
00:28:32,095 --> 00:28:37,517
هرچی که بگم میتونه در دادگاه
علیه خودم استفاده شه
555
00:28:37,558 --> 00:28:39,560
...من حق دارم سکوت -
!خدانگهدار -
556
00:28:39,602 --> 00:28:41,428
بابتِ این اتفاقات متأسفم، افسرها
557
00:28:41,452 --> 00:28:44,649
چند ساعت دیگه که از هیپونتیزم
در بیاید حسابی دور هم میخندیم
558
00:28:45,149 --> 00:28:46,734
!تاریکی
559
00:28:48,403 --> 00:28:49,862
!آشوب
560
00:28:50,989 --> 00:28:52,240
!هرج و مرج
561
00:28:52,281 --> 00:28:55,076
من ازش تغذیه میکنم
562
00:28:55,910 --> 00:28:58,079
هان؟
563
00:29:05,253 --> 00:29:08,965
اسمت رو میذارم آقا خرسِ بغلی
564
00:29:10,550 --> 00:29:13,177
هیچکس نباید از دوستیِ ما باخبر شه
565
00:29:14,053 --> 00:29:15,972
!تاریکی
566
00:29:18,000 --> 00:29:19,174
:رباتهای کلهای، دستورالعمل
567
00:29:19,198 --> 00:29:21,259
تمام چیزهایی رو که آدم بدها»
...خراب کردن درست کنید
568
00:29:21,283 --> 00:29:23,813
«تا من از نظر قانونی یا مالی مسئول نباش
569
00:29:34,615 --> 00:29:35,750
!خب این حلش میکنه
570
00:29:36,409 --> 00:29:39,579
برای اعمالِ قهرمانانهی مداومش
...به عنوان مدافع متروسیتی
571
00:29:39,620 --> 00:29:43,249
من کلید شهرِ زیبامون رو
به کلهکدو تقدیم میکنم
572
00:29:45,209 --> 00:29:46,836
...اگه مردمی که تحسینت میکنن
573
00:29:46,878 --> 00:29:49,255
!میدونستن برای همه چی تدارک دیدیم
574
00:29:51,883 --> 00:29:54,093
!آره، وای به حالشون
575
00:29:55,928 --> 00:29:58,598
!واو
576
00:29:58,640 --> 00:30:01,726
!این یاروها شوخی ندارن
577
00:30:09,317 --> 00:30:11,986
!واو! نزدیک بود -
بازم تو؟ -
578
00:30:12,403 --> 00:30:14,030
...کلهکدو الآن بنده رو نجات داد
579
00:30:14,072 --> 00:30:16,157
!و نذاشت تبدیل به یه پنکیکِ انسانی بشم
580
00:30:16,199 --> 00:30:18,534
،برای نجاتهای خفن بیشتر
!روی لایک و سابسکرایب کلیک کنید
581
00:30:19,744 --> 00:30:21,954
!فالوورهام عاشقش میشن
582
00:30:21,996 --> 00:30:23,655
و تو خیلی سریعتر از اونی که به نظر میاد
583
00:30:23,679 --> 00:30:26,250
شاید به خاطر چکمههاته
584
00:30:29,587 --> 00:30:31,163
جلوی اون یاروها رو میگیری، درسته؟
585
00:30:31,187 --> 00:30:33,967
بالأخره، اما الآن تحتِ پوشش هستم
586
00:30:34,008 --> 00:30:35,301
اونا هنوز فکر میکنن من شرورم
587
00:30:35,343 --> 00:30:37,053
عالیه! پس به کمکم نیاز داری
588
00:30:37,095 --> 00:30:38,554
!من حسابِ مرد آتشفشانی رو میرسم
589
00:30:38,596 --> 00:30:40,390
نه، این کاریه که تو باید انجام بدی
590
00:30:40,431 --> 00:30:43,726
از سرعتِ نوجوانیت استفاده کن
تا بدویی بری خونه و کارتون ببینی
591
00:30:43,768 --> 00:30:46,521
من بیشتر از اونی که فکر میکنی
!به درد میخورم، میدونی
592
00:30:46,545 --> 00:30:47,504
!اه
593
00:30:47,528 --> 00:30:49,416
« بانک متروسیتی »
594
00:30:49,440 --> 00:30:51,317
اینجا رو ببین
595
00:30:51,359 --> 00:30:53,820
یه بانک که منتظره ازش سرقت شه
596
00:30:53,861 --> 00:30:56,280
یکم از اون جادوی کلهکدو رو نشونمون بده
597
00:30:56,322 --> 00:30:58,491
نه ممنون. من خوبم
598
00:30:58,533 --> 00:30:59,993
هان؟
599
00:31:00,034 --> 00:31:01,661
یعنی، من... خوب نیستم
600
00:31:01,703 --> 00:31:04,664
فقط مهمه که ظاهرِ خوبم رو حفظ کنم
601
00:31:04,706 --> 00:31:07,083
یادتونه، اونا هنوز فکر میکنن من یه قهرمانم
602
00:31:07,125 --> 00:31:09,002
چه فایدهای داره؟
603
00:31:09,043 --> 00:31:11,004
چیزی به شروع فاز دوم نمونده
604
00:31:11,045 --> 00:31:15,758
بانک زدن مثل اشعهای از تاریکی
در روح مطلقاً سیاهت بود
605
00:31:15,800 --> 00:31:18,678
یالا! خواهش میکنم؟
606
00:31:18,970 --> 00:31:20,847
باشه! انجامش میدم
607
00:31:20,888 --> 00:31:23,725
گرچه اینجور بدی الآن پایینتر از سطح منـه
608
00:31:30,690 --> 00:31:32,525
!نگاه کنید! کلهکدوئـه
609
00:31:32,567 --> 00:31:35,236
!قهرمانِ متروسیتی
610
00:31:35,278 --> 00:31:39,240
!اوه نه. خواهش میکنم
واقعاً نیازی به تشویقتون نیست
611
00:31:39,866 --> 00:31:45,246
بیصبرانه منتظرم قیافههاشون رو ببینم
وقتی میفهمن کلهکدو شرور برگشته
612
00:31:45,288 --> 00:31:47,915
اندوهشون خوشمزه خواهد بود
613
00:31:47,957 --> 00:31:51,085
اندوهشون خوشمزه خواهد بود
614
00:31:51,127 --> 00:31:52,712
اینجوری حرف میزنی
615
00:31:53,296 --> 00:31:55,330
،اگه چند روز پیش میاومدی داخل
616
00:31:55,354 --> 00:31:57,354
من زیرِ میزم قایم میشدم
617
00:31:57,467 --> 00:32:01,054
خیالم راحت شد که میدونم
تو الآن طرفِ خوبها هستی
618
00:32:03,222 --> 00:32:05,892
ولی نیازی نیست شلوغش کنید
619
00:32:05,933 --> 00:32:10,897
در واقع چرا همهتون باهام
مثل روزهای بد قدیم رفتار نمیکنید؟
620
00:32:10,938 --> 00:32:13,399
ولی تو اون موقع شرور بودی
621
00:32:13,441 --> 00:32:15,109
همش از ما دزدی میکردی
622
00:32:15,151 --> 00:32:17,570
الآن که برای دزدی به اینجا نیومدی، نه؟
623
00:32:17,612 --> 00:32:20,031
متأسفم. مجبورم این کارو بکنم
624
00:32:20,073 --> 00:32:21,532
ولی چرا؟
625
00:32:21,574 --> 00:32:25,119
...چون این... این
626
00:32:25,161 --> 00:32:27,246
!این یه مانُورِ امنیتیه -
هان؟ -
627
00:32:27,288 --> 00:32:29,707
برای مگاواچ؟ نیم میلیون بیننده؟
628
00:32:29,749 --> 00:32:31,366
...این رو برای بچههای توی خونه میسازیم
629
00:32:31,390 --> 00:32:34,879
تا بدونن اگه یه شرورِ واقعی
وارد بانک شد باید چیکار کنن
630
00:32:34,921 --> 00:32:36,631
درسته، کلهکدو؟
631
00:32:37,298 --> 00:32:38,841
آره؟
632
00:32:38,883 --> 00:32:40,093
!یعنی، آره
633
00:32:40,134 --> 00:32:43,429
خب، بیاید فقط وانمود کنیم مثل روزهای قدیمه
634
00:32:43,471 --> 00:32:44,546
!خوش میگذره
635
00:32:44,570 --> 00:32:47,100
همه دستهاتون رو ببرید بالا ببینم
636
00:32:47,141 --> 00:32:48,768
!یالا، ببریدشون بالا
637
00:32:51,813 --> 00:32:53,106
!آهان، فهمیدم
638
00:32:53,147 --> 00:32:54,524
الآن به دادت رسیدم؟
639
00:32:54,565 --> 00:32:56,317
احساس میکنم الآن به دادت رسیدم -
هان؟ -
640
00:32:56,359 --> 00:33:00,071
فقط یه عکسِ سریع از لحظهای لازم دارم
که فهمیدی به من نیاز داری
641
00:33:02,824 --> 00:33:05,118
گمونم اون واقعاً یه استاد شروره
642
00:33:05,159 --> 00:33:07,412
،نه تنها از اونجا دزدی میکنه
643
00:33:07,453 --> 00:33:09,205
!بلکه همزمان سلفی هم میگیره
644
00:33:09,247 --> 00:33:11,666
حتی یه ذره هم از شرارت و تاریکیاش کم نشده
645
00:33:11,708 --> 00:33:14,961
هنوز فکر میکنم یه چیزیش مشکوک میزنه
646
00:33:15,003 --> 00:33:17,005
تو فقط حسودیت میشه
647
00:33:17,046 --> 00:33:18,631
!اون مرد یه نابغهست
648
00:33:18,673 --> 00:33:20,717
بالأخره، اون من رو رئیس کرده بود
649
00:33:20,758 --> 00:33:23,845
از چی حرف میزنی؟
اون من رو رئیس کرده بود
650
00:33:23,886 --> 00:33:28,641
اون به عظیمالجثه گفت رهبر باید
بر اساس قد و هیکل انتخاب شه
651
00:33:28,683 --> 00:33:31,144
!برید عقب
652
00:33:31,185 --> 00:33:32,437
!گفتم برید عقب
653
00:33:32,478 --> 00:33:36,316
قطعاً خیلی خوب بود که دوباره
!از عضلاتِ سرقت از بانکم استفاده کردم
654
00:33:36,357 --> 00:33:38,860
خیلیخب، ما ازت میخوایم
یه چیزی رو روشن کنی
655
00:33:38,901 --> 00:33:41,362
تو کی رو رئیسِ اتحادیهی نابودی کرده بودی؟
656
00:33:41,404 --> 00:33:43,406
معلوم نیست؟
657
00:33:43,448 --> 00:33:47,243
من شرورترین و واجد شرایطترین
نامزد رو انتخاب کردم
658
00:33:47,285 --> 00:33:48,870
!ممنون
659
00:33:48,911 --> 00:33:50,955
صبر کن؟ -
هان؟ -
660
00:33:51,414 --> 00:33:53,416
!از همه جا بهم زنگ میزنن
661
00:33:53,458 --> 00:33:57,170
مردم میگن کلهکدو اون بیرون
!با گروهی از اشرار آشوب به پا کرده
662
00:33:57,211 --> 00:34:00,298
اون داره برامون وقت میخره تا بتونه
راهی برای متوقف کردنشون پیدا کنه
663
00:34:00,340 --> 00:34:01,799
آقای شهردار، ما باید بهش اعتماد کنیم
664
00:34:01,841 --> 00:34:07,263
ما هنوز داریم بعد از آخرین باری که کلهکدو
شهر رو نجات داد تمیزکاری میکنیم
665
00:34:07,305 --> 00:34:09,223
!من نمیدونم چیکار کنم
666
00:34:09,265 --> 00:34:12,518
هیچکس بهم نگفته بود
!شهرداری انقدر سخته
667
00:34:12,560 --> 00:34:16,189
!و نمیتونم داروی شکمم رو باز کنم
668
00:34:17,732 --> 00:34:20,610
ممنون، کریستینا
669
00:34:20,652 --> 00:34:24,072
من کی باشم که جسارت کنم
به شما بگم چیکار کنید، آقای شهردار
670
00:34:24,113 --> 00:34:27,492
!نه، نه، خواهش میکنم
!جسارت کنید! من اعتراضی ندارم
671
00:34:27,533 --> 00:34:29,911
...خب اولاً باید به پلیس خبر بدید
672
00:34:29,952 --> 00:34:32,914
که عقب نشینی کنن تا کلهکدو
بتونه سر در بیاره باید چیکار کنه
673
00:34:32,955 --> 00:34:35,541
بعدش با خدماتِ اورژانس تماس بگیرید
و بهشون بگید آماده باشن
674
00:34:35,583 --> 00:34:37,492
محض احتیاط اگه مشکلی پیش اومد
675
00:34:37,516 --> 00:34:39,516
صحیح. فهمیدم
676
00:34:40,588 --> 00:34:42,674
بعد از «اول» چی گفتی؟
677
00:34:45,760 --> 00:34:48,930
باورت نمیشه چه روزی داشتم
678
00:34:49,514 --> 00:34:52,684
اونا منِ جدید رو درک نمیکنن
679
00:34:52,725 --> 00:34:54,727
نه جوری که تو درکم میکردی، چام
680
00:34:55,812 --> 00:34:58,439
ولی گمونم اینا همه مربوط به گذشتهست
681
00:34:58,481 --> 00:35:00,984
،من الآن مدافع متروسیتی هستم
682
00:35:01,025 --> 00:35:05,238
و باید یاد بگیرم تنهایی
از پسِ این کارها بربیام
683
00:35:05,780 --> 00:35:09,367
ولی چطور همزمان چهارتا شرور رو شکست بدم؟
684
00:35:09,409 --> 00:35:11,953
شاید فقط نیاز دارم بخوابم
و به این مسئله فکر کنم
685
00:35:18,876 --> 00:35:21,337
این سر و صدای جهنمی چیه؟
686
00:35:28,886 --> 00:35:30,638
!یوهو
687
00:35:36,436 --> 00:35:39,731
محض رضای کلکسیون گربههای شاه توت
اینجا چهخبره؟
688
00:35:39,772 --> 00:35:42,025
،چون فردا فاز دوم رو شروع میکنیم
689
00:35:42,066 --> 00:35:45,945
تصمیم گرفتیم یه جشنِ نابودی
برای متروسیتی بگیریم
690
00:35:45,987 --> 00:35:48,364
من این زمان بندی رو تأیید نکردم
691
00:35:48,406 --> 00:35:50,450
و این همه آدم از کجا اومدن؟
692
00:35:50,491 --> 00:35:51,993
نگران نباش
693
00:35:52,035 --> 00:35:53,953
اونا همه مجرمهای تاریک و خطرناکی هستن
694
00:35:56,414 --> 00:35:59,625
سلوم؟ -
من یکم از شهردار وقت خریدم -
695
00:35:59,667 --> 00:36:00,960
اون همه سر و صدا واسه چیه؟
696
00:36:01,002 --> 00:36:03,504
من قربانیِ یه پارتیِ بیبرنامه شدم
697
00:36:04,589 --> 00:36:05,673
یه لحظه صبر کن، رُکسان
698
00:36:06,090 --> 00:36:08,926
!آقا، باید بدونی این صندلیِ مخصوصِ منـه
699
00:36:08,968 --> 00:36:12,305
!همین الآن بلند شو
چرا از زیرلیوانی استفاده نمیکنی؟
700
00:36:12,347 --> 00:36:14,557
!من میخوام همه از اینجا برن بیرون
701
00:36:14,599 --> 00:36:16,809
انقدر ضدحال نباش دیگه
702
00:36:16,851 --> 00:36:20,438
در ضمن، ما به چندتا از دوستهای قدیمی
که تازه از زندان آزاد شدن پیام دادیم
703
00:36:20,480 --> 00:36:22,231
!همین الآنهاست که از راه برسن
704
00:36:22,273 --> 00:36:24,108
!دوستهای قدیمی؟
705
00:36:25,318 --> 00:36:26,611
!وای نه
706
00:36:26,653 --> 00:36:28,780
گروه «برو ماهی» الآن وارد شد
707
00:36:28,821 --> 00:36:30,823
اگه اونا به اتحادیه بگن من واقعاً قهرمانم
708
00:36:30,865 --> 00:36:32,774
و شروری نیستم که
،وانمود میکنه قهرمانه
709
00:36:32,798 --> 00:36:35,286
!اوضاع میتونه خیلی سریع قارش میش شه
710
00:36:35,328 --> 00:36:37,080
!اوناهاش اونجاست
711
00:36:37,121 --> 00:36:38,331
!باید برم
712
00:36:38,373 --> 00:36:40,166
!همه توجه کنید
713
00:36:40,208 --> 00:36:41,626
!گفتم توجه کنید
714
00:36:43,378 --> 00:36:46,798
یه چیزی هست که همهتون
باید در مورد میزبانتون بدونید
715
00:36:47,924 --> 00:36:49,801
رباتکلهای، یه آهنگِ خفن پخش کن
716
00:36:49,842 --> 00:36:51,511
...حقیقت در مورد کلهکدو -
هان؟ -
717
00:36:51,552 --> 00:36:52,553
!هی
718
00:36:52,595 --> 00:36:54,180
...هی! چه غلطا
719
00:36:54,222 --> 00:36:56,516
ای کاش مجبور نبودم
به این کار متوسل شم
720
00:37:04,232 --> 00:37:07,652
...صبر کنید! شماها باید بدونید کلهکدو
721
00:37:07,694 --> 00:37:09,737
!آموزشِ رسمی رقص ندیده
722
00:37:11,155 --> 00:37:14,617
دیجی، یه آهنگِ خفن دیگه واسم بذار قِر بدم
723
00:37:19,247 --> 00:37:20,748
من کلهکدو رو میگیرم
724
00:37:20,790 --> 00:37:23,793
شما دوتا برید سراغ اون میکروفن
و به همه هشدار بدید
725
00:37:23,835 --> 00:37:26,421
!هی، جلوت رو نگاه کن -
!از سرِ راهم برو کنار -
726
00:37:34,637 --> 00:37:36,639
!هی! اینجا یه مسابقهی رقص داریم
727
00:37:43,396 --> 00:37:45,356
!تکون نخور
728
00:38:03,291 --> 00:38:06,544
...بیا... اینجا... ببینم
729
00:38:11,466 --> 00:38:14,260
!برگرد اینجا
730
00:38:14,302 --> 00:38:16,888
!کجا رفت؟
731
00:38:20,516 --> 00:38:22,143
!برگام
732
00:38:32,737 --> 00:38:35,657
یه نفر چندتا شنل میتونه داشته باشه؟
733
00:38:35,698 --> 00:38:36,824
!آهان
734
00:38:38,993 --> 00:38:42,413
،چهار هزار و نُهصد و هشتاد و هفت تا
ولی کیه که بشماره؟
735
00:38:43,655 --> 00:38:45,490
،یکی از پا در اومد
دوتای دیگه موندن
736
00:38:52,423 --> 00:38:53,466
!آهان
737
00:38:55,510 --> 00:38:56,594
!اوه
738
00:39:02,600 --> 00:39:04,811
!وای نه
739
00:39:06,896 --> 00:39:08,096
!به من توجه نکنید
740
00:39:08,120 --> 00:39:10,120
!فقط یه ذره پلوتونیم انداختم
741
00:39:11,067 --> 00:39:13,194
!لعنت بر قوانینِ حرکت نیوتن
742
00:39:17,240 --> 00:39:18,241
!بدش به من
743
00:39:18,282 --> 00:39:21,160
!هی! آبجوم رو ریختی زمین
744
00:39:21,202 --> 00:39:24,831
،شرمنده، پیر
ولی اون قالب یخ خراب شده
745
00:39:26,124 --> 00:39:27,166
!واو
746
00:39:37,302 --> 00:39:39,470
سفارشتون حاضره
747
00:39:40,805 --> 00:39:43,182
!یوهو! عجب نبردی بود
748
00:39:43,224 --> 00:39:46,019
ولی من دوباره پیروز شدم، رئیس جدید
749
00:39:46,060 --> 00:39:48,011
...راستی، چند لحظه وقت دارید
750
00:39:48,035 --> 00:39:50,315
تا در مورد یه سری تغییراتِ حیاتی صحبت کنیم؟
751
00:39:51,983 --> 00:39:54,944
خیلیخب، سکوت علامتِ رضاست
752
00:39:54,986 --> 00:39:58,406
اولاً چشمِ تیزبینم متوجه شده که ما روزانه
753
00:39:58,448 --> 00:39:59,949
،فقط دوتا مشتری داریم
754
00:39:59,991 --> 00:40:02,702
اِدی عجیبغریب و سوسکِ خونگیاش تادیوس
755
00:40:03,786 --> 00:40:06,205
ولی اگه مشتریهای بیشتری داشتیم چی؟
756
00:40:06,247 --> 00:40:07,874
حالا، میدونم قراره چی بگی
757
00:40:07,915 --> 00:40:10,752
...چام، توی این اوضاع اقتصادی خراب»
758
00:40:10,793 --> 00:40:12,920
«چطور میتونم درآمدم رو افزایش بدم
759
00:40:12,962 --> 00:40:15,381
،خب، یکم پیش که توی دفترم بودم
760
00:40:15,423 --> 00:40:17,008
چندتا ایده به ذهنم رسید
761
00:40:17,050 --> 00:40:20,553
اولاً، توصیه میکنم اینجا رو
حسابی بسابیم و تمیز کنیم
762
00:40:20,595 --> 00:40:24,213
آخرین تحقیقاتِ بازار نشون میده مردم
اغلب دوست ندارن به صندلیها بچسبن
763
00:40:24,237 --> 00:40:25,868
دوماً، بیا قبول کنیم
764
00:40:25,892 --> 00:40:29,145
کارمندهای آشپزخونه افتضاحن، رئیس جدید
765
00:40:29,562 --> 00:40:32,190
من کارمند آشپزخونهام -
!اوه -
766
00:40:33,858 --> 00:40:35,693
که اتلافِ کامل منابعه
767
00:40:35,735 --> 00:40:37,403
...شما با شخصیتِ شاد و بشّاشتون
768
00:40:37,445 --> 00:40:39,822
!باید این بیرون پیش مشتریها باشید
769
00:40:39,864 --> 00:40:42,283
و سیستمِ آشپزی کاملاً مکانیزهای
...که طراحی کردم
770
00:40:42,325 --> 00:40:45,620
به شما اجازه میده اینجا رو
...با برندِ منحصربفردتون
771
00:40:45,662 --> 00:40:48,373
از تلألوء خدماتِ مشتریان پر کنید
772
00:40:48,414 --> 00:40:49,624
،و در نهایت
773
00:40:49,666 --> 00:40:51,834
من پیشنهاد تغییر منو میدم
774
00:40:51,876 --> 00:40:54,003
!ما باید تخصصی کار کنیم
775
00:40:54,045 --> 00:40:57,173
و تنها غذایی که همه دوست دارن چیه؟
776
00:40:57,215 --> 00:40:58,549
!دونات
777
00:41:00,718 --> 00:41:02,595
لب تر کن تا شروع کنم
778
00:41:02,637 --> 00:41:03,846
!امم
779
00:41:03,888 --> 00:41:06,516
از این تصمیم پشیمون نمیشی، رئیس جدید
780
00:41:13,856 --> 00:41:15,650
کلهکدو؟
781
00:41:16,150 --> 00:41:18,184
آخ! چه خبره؟
782
00:41:18,208 --> 00:41:20,311
اینجا خیلی داغونه
783
00:41:20,335 --> 00:41:22,132
اینجا نبردی چیزی داشتید؟
784
00:41:22,156 --> 00:41:24,117
!فقط یه نبرد رقصی
785
00:41:24,158 --> 00:41:27,495
میشه لطفاً آهنگ رو قطع کنی؟
786
00:41:27,537 --> 00:41:28,871
کدوم آهنگ؟
787
00:41:28,913 --> 00:41:31,457
اوه، این نمیتونه خوب باشه
788
00:41:31,499 --> 00:41:33,126
تو کیک فنجونی درست کردی؟
789
00:41:33,167 --> 00:41:35,280
آره، دارم چیزهای جدید رو امتحان میکنم
790
00:41:38,443 --> 00:41:40,931
چرا از دست سلولهای چشاییام عصبانیای؟
791
00:41:40,956 --> 00:41:43,723
گفتم دارم چیزهای جدید رو «امتحان» میکنم
792
00:41:43,748 --> 00:41:46,371
شاید باید از اینا در مقابلِ
اتحادیهی نابودی استفاده کنم
793
00:41:46,396 --> 00:41:47,944
هنوزم نقشهای نداری، نه؟
794
00:41:47,969 --> 00:41:50,238
سعی کردی صرفاً بهشون بگی که برن؟
795
00:41:50,263 --> 00:41:52,472
اگه بهشون بگم برن، میپرسن چرا
796
00:41:52,497 --> 00:41:54,312
و اگه بهشون بگم چرا، عصبانی میشن
797
00:41:54,337 --> 00:41:56,732
،و وقتی آدم بدها عصبانی بشن
یه سری چیزها رو میشکنن
798
00:41:56,757 --> 00:41:58,658
و اولین چیزی که میشکنن منام
799
00:41:58,683 --> 00:42:01,865
و من یکی از محبوبتترین چیزهای خودم
!توی این دنیا هستم
800
00:42:01,890 --> 00:42:03,611
آره، خب، باید یه فکری بکنیم قبل از اینکه
801
00:42:03,636 --> 00:42:06,198
،اونا این فاز دوم رو
حالا هرچی که هست، انجام بدن
802
00:42:06,223 --> 00:42:08,524
مشکل اینه اونا همیشه با هم هستن
803
00:42:08,549 --> 00:42:11,717
باید یه راهی پیدا کنم تا
همهشون رو یه جا از سر راه بردارم
804
00:42:12,922 --> 00:42:14,550
!دیشب فوقالعاده بود
805
00:42:14,575 --> 00:42:17,231
رُکسان برگشتـه. هورا
806
00:42:17,256 --> 00:42:19,205
!به به. کیک فنجنونی
807
00:42:20,299 --> 00:42:22,384
...خب، حالا که جشن گرفتیم
808
00:42:23,209 --> 00:42:24,737
حالم بهم خورد
809
00:42:24,762 --> 00:42:26,997
،حالا که پیروزیِ کلهکدو رو جشن گرفتیم
810
00:42:27,022 --> 00:42:29,049
دیگه زمان شروعِ فاز دومـه
811
00:42:29,562 --> 00:42:35,337
بازم میگم، شوهر شرورم اینقدر فازهای
زیادی داره که همش با هم قاطیشون میکنم
812
00:42:35,362 --> 00:42:39,265
فاز دوم کدوم یکی بود؟ -
خیلیخب -
813
00:42:39,290 --> 00:42:42,352
فاز دوم یه نقشهی زیرکانهست که کشیدم تا
814
00:42:42,377 --> 00:42:44,671
متروسیتی رو بفرستم ماه
815
00:42:44,824 --> 00:42:47,805
شوخی میکنی، نه؟
اصلاً چطور ممکنه؟
816
00:42:47,830 --> 00:42:50,875
صرفاً فیزیکِ نبوغِ تبهکارانهی سادهست
817
00:42:53,743 --> 00:42:56,179
یک میدان انرژی هوای دور شهر رو
در برمیگیره و
818
00:42:56,204 --> 00:42:58,149
همزمان که موشکهای زیر شهر دارن اون رو
819
00:42:58,174 --> 00:43:01,556
به سمت ماه میبرن تا
،صحیح و سالم روی اون فرود بیارن
820
00:43:01,581 --> 00:43:04,334
از مردم در مقابل نیروی جی محافظت میکنه
821
00:43:05,080 --> 00:43:06,272
« !پیروزی »
822
00:43:07,466 --> 00:43:09,768
!فاز دوم! فاز دوم
823
00:43:09,793 --> 00:43:12,113
!فاز دوم! فاز دوم
824
00:43:14,443 --> 00:43:18,921
اونجا، یه سیارهی کامل رو
به افراد شرور اختصاص میدیم
825
00:43:18,946 --> 00:43:20,695
آره، تصور کن
826
00:43:20,720 --> 00:43:23,035
،همهمون در کنار هم زندگی میکنیم
827
00:43:23,060 --> 00:43:26,035
همیشه تا ابد. برای همیشه
828
00:43:26,060 --> 00:43:28,735
تا زمانی که آخرین ستاره
از آسمون محو بشه و
829
00:43:28,760 --> 00:43:30,944
حتی بعد از اون. با همدیگه
830
00:43:30,985 --> 00:43:32,400
همه با هم
831
00:43:32,425 --> 00:43:35,188
فقط من و دوستان شرورم که
832
00:43:35,213 --> 00:43:38,341
توی تاریکیِ بینهایت با هم زندگی میکنیم
833
00:43:38,827 --> 00:43:40,740
چرا یه عروسک خرسی همراهتـه؟
834
00:43:40,765 --> 00:43:44,240
!آقا خرسِ بغلی رو پس بده
835
00:43:44,401 --> 00:43:45,625
چیزی نیست، ناراحت نباش
836
00:43:45,874 --> 00:43:47,417
همهچی مرتبـه
837
00:43:47,551 --> 00:43:50,555
دیدی؟ واسه همینـه هیچکس از تو نمیترسـه
838
00:43:50,580 --> 00:43:53,281
عروسکهای خرسی ترسناک نیستن؟ آره بابا
839
00:43:53,306 --> 00:43:55,510
!فقط گردشگرها رو میخورن، احمق
840
00:43:58,064 --> 00:43:59,940
،برگردیم سر وقت این نقشهتون
841
00:43:59,965 --> 00:44:02,540
فقط کنجکاوم چون بدجوری پایهام
842
00:44:02,565 --> 00:44:03,902
اصلاً چطوری کار میکنه؟
843
00:44:03,927 --> 00:44:08,318
فقط ساختن موشکهای غولپیکر زیر شهر
خودش چندین سال طول میکشه
844
00:44:10,909 --> 00:44:12,619
راستش، ۶ ماه طول کشید
845
00:44:12,644 --> 00:44:14,419
وقتی لازم نیست نگرانِ مجوزهای احمقانه و
846
00:44:14,444 --> 00:44:17,620
،وقتهای ناهار الکی باشی
ساخت و ساز تقریباً خیلی سریع پیش میره
847
00:44:17,700 --> 00:44:19,943
گمونم یکی از مزایای شرور بودن همینـه دیگه
848
00:44:19,984 --> 00:44:21,569
ما رو ببخشید، بچهها
849
00:44:22,946 --> 00:44:25,073
فکر کردم گفتی هرگز فاز دوم رو تموم نکردی
850
00:44:25,114 --> 00:44:27,367
هنوز یه دست رنگ لازم داره
851
00:44:27,408 --> 00:44:30,245
تازه، از دکوراسیونش زیاد راضی نیستم
852
00:44:30,286 --> 00:44:32,596
بیاید بریم تو و اون عوضیها رو پرتاب کنیم
853
00:44:32,621 --> 00:44:35,375
!آره
854
00:44:35,509 --> 00:44:38,638
آره. دکمهاش تو اتاق پرتابـه
855
00:44:39,612 --> 00:44:41,881
رمز اشتباه بود. دسترسی داده نشد
856
00:44:41,923 --> 00:44:44,926
!ای بابا، رمزش رو فراموش کردم
857
00:44:44,968 --> 00:44:47,971
!خیلیخب، نقشه مُنتفیـه. دیگه بریم -
!وایسا ببینم -
858
00:44:48,012 --> 00:44:49,973
رمز رو فراموش کردی؟
859
00:44:50,014 --> 00:44:51,307
فکر میکردم تاریخ تولدمـه
860
00:44:51,349 --> 00:44:53,434
!گمونم نیست. من همینجوریام دیگه
861
00:44:53,476 --> 00:44:54,769
حالا دیگه میشه بریم؟
862
00:44:54,811 --> 00:44:57,105
راستش، اصلاً هم اینجوری نیستی
863
00:44:57,146 --> 00:44:59,235
دیدید؟ این همون چیزیه
که ازش حرف میزدم
864
00:44:59,260 --> 00:45:02,096
از وقتی به اینجا رسیدیم
رفتارش با شخصیتش نمیخونه
865
00:45:05,998 --> 00:45:09,200
چطور جرأت میکنی
بگی که من شخصیت دارم؟
866
00:45:09,375 --> 00:45:11,912
و کی بهت اجازه داد از
ماگِ موردعلاقهام استفاده کنی؟
867
00:45:13,037 --> 00:45:17,375
فراموش نکن، ما خیلی صبر کردیم تا
نقشهی جنابعالی نتیجه بده
868
00:45:17,417 --> 00:45:19,961
گمون نکنم بخوای دوستهای قدیمیتو مأیوس کنی
869
00:45:20,003 --> 00:45:22,755
آره، متوجهِ این هشدارِ تهدیدآمیزت شدم
870
00:45:23,055 --> 00:45:24,722
گفتی تهدیدآمیز حالا اینو گوش کن
871
00:45:24,747 --> 00:45:27,026
یا تا آخر امروز شهر رو پرتاب میکنیم یا
872
00:45:27,051 --> 00:45:29,178
شهر رو با خاک یکسان میکنیم
873
00:45:29,220 --> 00:45:30,430
گرفتی؟
874
00:45:31,692 --> 00:45:34,320
واقعاً رمز رو فراموش کردی؟
875
00:45:34,345 --> 00:45:35,470
معلومـه که نه
876
00:45:35,495 --> 00:45:38,104
رمزش تی.اچ.ایکس۸۶۷۵۳۰۹ــه
877
00:45:38,146 --> 00:45:39,939
فقط یه احمق اینو یادش میره
878
00:45:39,981 --> 00:45:41,583
نه میتونیم بذاریم شهر رو پرتاب کنن و
879
00:45:41,608 --> 00:45:43,316
نه میتونیم اجازه بدیم نابودش کنن
880
00:45:43,341 --> 00:45:44,861
باید یه کاری بکنی
881
00:45:44,903 --> 00:45:48,378
آره، از بس فکر کردم
تا یه نقشهی زیرکانه بکشم سردرد گرفتم
882
00:45:48,423 --> 00:45:50,152
تایتان فقط یه شرور بود
883
00:45:50,183 --> 00:45:52,210
اینا یه اتحادیهی کامل هستن
884
00:45:52,235 --> 00:45:54,120
تنهایی از پسشون برنمیام، رُکسان
885
00:45:54,145 --> 00:45:57,345
.مجبور هم نیستی
.هم من رو داری و هم چام رو
886
00:45:57,370 --> 00:46:00,460
فقط کافیـه ازش کمک بخوای
887
00:46:00,485 --> 00:46:02,279
اصلاً نباید میذاشتم بره
888
00:46:02,337 --> 00:46:04,756
،تو تمام پستی و بلندیها کنارم بود
889
00:46:04,797 --> 00:46:06,758
هرگز چیزی ازم نخواست
890
00:46:06,799 --> 00:46:08,301
البته به جز طوطی
891
00:46:08,343 --> 00:46:11,149
ولی بازم میگم، اونا همهجا
کثیفکاری میکنن، رُکسان
892
00:46:11,174 --> 00:46:12,722
از موضوع اصلی منحرف نشو
893
00:46:12,912 --> 00:46:14,455
حق با توئـه
894
00:46:14,494 --> 00:46:17,373
،باید به چام بفهمونم که قدرش رو میدونم
895
00:46:17,398 --> 00:46:20,359
،نه فقط بعنوانِ یک همکار
بلکه بعنوانِ یک دوست
896
00:46:21,404 --> 00:46:24,250
« آقای دونات »
897
00:46:25,026 --> 00:46:26,861
چام الآن اینجا کار میکنه؟
898
00:46:27,111 --> 00:46:29,656
زنگ زدن بیام ضمانتِ چام رو بکنم
899
00:46:29,681 --> 00:46:31,109
قبلاً یه غذاخوریِ ساده بود ولی
900
00:46:31,134 --> 00:46:32,943
یادم نمیاد اینقدر محبوب بوده باشه
901
00:46:32,968 --> 00:46:35,635
فقط واسه سازمانِ بهداشت
و سوسکها محبوب بود
902
00:46:35,660 --> 00:46:37,315
!جوونورهای نفرتانگیز
903
00:46:37,340 --> 00:46:40,030
حتی بیشتر از یقه دکمهدار ازشون بدم میاد
904
00:46:40,055 --> 00:46:44,170
خیلیخب... گمونم فهمیدم واسه تولدت چی نخرم
905
00:46:45,293 --> 00:46:46,523
میبخشید؟
906
00:46:46,848 --> 00:46:49,642
.سعیام رو میکنم
.اسمتون رو بگید، لطفاً
907
00:46:49,829 --> 00:46:52,762
کلهکدو، مدافعِ متروسیتی
908
00:46:52,970 --> 00:46:54,388
آدم کلهگندهای محسوب میشم
909
00:46:54,682 --> 00:46:57,150
شرمنده، آقای کلهگنده
910
00:46:57,175 --> 00:46:59,018
اسمتون توی لیست رِزِرویها نیست
911
00:46:59,060 --> 00:47:01,187
رزرو؟ واسه دونات؟
912
00:47:01,229 --> 00:47:03,982
.واسه دونات خوردن نیومدیم اینجا
.یه موقعیت اضطراریـه
913
00:47:04,196 --> 00:47:06,824
.بذار حدس بزنم
دنبال لباس واسه پوشیدن میگردید؟
914
00:47:06,849 --> 00:47:08,064
جانم؟
915
00:47:08,089 --> 00:47:09,764
خانم، چارهای واسم نذاشتی جز اینکه
916
00:47:09,789 --> 00:47:11,775
یه عرض اندامی بکنم
917
00:47:16,911 --> 00:47:18,621
رُکسان، فایده نداره
918
00:47:18,663 --> 00:47:21,495
مشخصاً این میزبان با سبکِ
کراو ماگوو تعلیم دیده
(درستش کراو ماگا هست)
919
00:47:21,520 --> 00:47:23,042
شماها به مشکل برخوردید؟
920
00:47:23,084 --> 00:47:25,187
چطوریـه که همیشه همین اطرافی؟
921
00:47:25,212 --> 00:47:27,630
ما دخترها رازهای خودمون رو داریم، مگه نه؟
922
00:47:27,888 --> 00:47:31,016
خدایی چطوری این همه مدت
بدون من زنده موندید؟
923
00:47:31,041 --> 00:47:32,709
فکر میکنی کاری از دستت برمیاد؟
924
00:47:33,761 --> 00:47:37,021
.کیکو موریتا، مگاواچ
یا بذار دوستم بره داخل یا
925
00:47:37,046 --> 00:47:40,196
یا میتونم یه پُست واسه فالوورهام بذارم و
رستورانتون رو بکوبم و
926
00:47:40,221 --> 00:47:42,061
بگم که اینجا سوسک دارید
927
00:47:42,269 --> 00:47:46,315
تلاش خوبی بود، ولی اینجا سوسک نداریم
928
00:47:47,942 --> 00:47:49,444
!اَه! داره بهش دست میزنه
929
00:47:49,485 --> 00:47:52,707
دورهی مُدلینگِ دستِ کیکو
!قبل از اینکه شروع بشه تموم شد
930
00:47:52,732 --> 00:47:55,487
.بیآزاره
.فقط میخواستم حواسش رو پرت کنم
931
00:47:55,512 --> 00:47:57,914
ممنون، ادی عجیبغریب، یکی طلبت
932
00:47:57,939 --> 00:47:59,495
!حرفشم نزن، بچهجون
933
00:47:59,776 --> 00:48:02,821
یادمـه یه زمانی اینجا باحال بود
934
00:48:03,875 --> 00:48:05,460
روشهات رو تأیید نمیکنم ولی
935
00:48:05,501 --> 00:48:07,337
کمکم داره ازت خوشم میاد
936
00:48:07,378 --> 00:48:09,547
مثل یک قارچِ خوشآیند
937
00:48:11,090 --> 00:48:12,592
پشمام
938
00:48:12,973 --> 00:48:15,767
!واقعاً اینجا رو تَر و تمیز کردن
939
00:48:16,583 --> 00:48:17,959
:بعدش گفت
940
00:48:17,984 --> 00:48:21,519
«!جُرم عادتیـه که ترک کردنش سختـه»
941
00:48:23,704 --> 00:48:25,206
رئیسِ قبلی؟
942
00:48:29,150 --> 00:48:30,652
اینجا چیکار میکنی؟
943
00:48:30,879 --> 00:48:33,507
!چام. چه تصادفی
944
00:48:33,532 --> 00:48:36,854
اینکه توی غذاخوریِ موردعلاقهام که
945
00:48:36,879 --> 00:48:40,161
اولین باره داخلش پا میذارم
همدیگه رو دیدیم
946
00:48:41,704 --> 00:48:44,486
ولی راستش واسه دونات نیومدم اینجا
947
00:48:44,511 --> 00:48:46,138
ولی یکی بخور، قربان
948
00:48:47,835 --> 00:48:49,504
...چام، اومدم اینجا تا
949
00:48:49,546 --> 00:48:52,799
!یا خدا! انگار تو دهنم مهمونی گرفتن
950
00:48:53,049 --> 00:48:54,133
هوم
951
00:48:54,175 --> 00:48:56,427
ولی اومدم یه چیزی بهت بگم که
952
00:48:56,455 --> 00:48:59,305
گفتنش واسم آسون نیست
953
00:48:59,347 --> 00:49:02,934
...میخوام بدونی که من واقعاً قدردانِ
954
00:49:02,976 --> 00:49:04,644
!چام، رفیقِ گُلم
955
00:49:04,686 --> 00:49:06,211
،رئیسِ جدید
956
00:49:06,236 --> 00:49:08,898
این اربابِ سابق منـه، رئیس قبلی
957
00:49:08,940 --> 00:49:10,650
از دیدنتون خوشحالم
958
00:49:10,692 --> 00:49:12,713
الآن دیگه بهم میگن آقای دونات
959
00:49:12,738 --> 00:49:16,902
!ایدهی چام بود، درضمن خیلی ازت تعریف کرده
960
00:49:16,927 --> 00:49:18,616
دیگه چه میشه کرد
961
00:49:18,658 --> 00:49:21,886
البته چندتاشون فقط یه سری اتهام بودن. عجب
962
00:49:21,911 --> 00:49:24,998
ظاهراً بدون من خوب سر و سامون گرفته
963
00:49:25,039 --> 00:49:27,959
!چام رو خدا از آسمون فرستاد
964
00:49:28,120 --> 00:49:31,121
!کار و بار حسابی رونق گرفته
!اینجا رو ببین
965
00:49:32,005 --> 00:49:34,841
نه تنها آشپزخونه رو
...کاملاً خودکار کرده بلکه
966
00:49:37,478 --> 00:49:41,640
دستور پختِ کرم کاکائوی مخصوصِ
روی دوناتهام رو هم واسم پیدا کرد
967
00:49:41,665 --> 00:49:43,083
!هوم
968
00:49:43,799 --> 00:49:45,092
،گوش کن، بچهجون
969
00:49:45,117 --> 00:49:47,312
میدونم اون اول که شروع کردی
یکم بد باهات تا کردم
970
00:49:47,432 --> 00:49:49,647
!شما؟ رئیسِ جدید، نه
971
00:49:49,689 --> 00:49:51,941
.نه، نه، نه، حقیقت داره
،ولی میخوام اینو بدونی
972
00:49:51,983 --> 00:49:55,695
از تمام کارهایی که بعنوانِ یه همکار
واسم انجام دادی ازت ممنونم
973
00:49:55,737 --> 00:49:58,573
ولی بالاتر از اون، بعنوانِ یه دوست
974
00:50:01,034 --> 00:50:03,077
...آه -
...واسه همین -
975
00:50:03,119 --> 00:50:05,163
واست یه چیزی آوردم
976
00:50:05,205 --> 00:50:07,373
پیشبندِ کثیفِ نشُستهی خودتون؟
977
00:50:07,415 --> 00:50:08,708
!ولی خیلی دوستش دارید
978
00:50:08,750 --> 00:50:12,545
و حالا پیشبندِ کثیفِ نشُستهی توئـه
979
00:50:13,087 --> 00:50:14,505
!واو
980
00:50:20,553 --> 00:50:23,014
میخواستی بهم چیزی بگی، رئیسِ قبلی؟
981
00:50:23,309 --> 00:50:26,562
...آره. میخواستم بدونی که
982
00:50:28,019 --> 00:50:29,771
خیلی دیر اومدم
983
00:50:29,812 --> 00:50:32,649
مشخصـه که به اینجا تعلق داری
984
00:50:32,690 --> 00:50:35,902
فقط بدون که رها کردنِ تو بزرگترین حسرتِ
985
00:50:35,944 --> 00:50:38,363
زندگیِ منـه که به زودی قراره تموم بشه
986
00:50:38,404 --> 00:50:40,657
رئیسِ قبلی، توی خطری چیزی افتادی؟
987
00:50:41,282 --> 00:50:43,618
دیگه لازم نیست نگران این چیزا باشی
988
00:50:43,660 --> 00:50:48,122
تازه، خودم تنهایی از پسش برمیام
989
00:50:48,164 --> 00:50:50,416
خداحافظ، دوست قدیمی
990
00:50:52,043 --> 00:50:53,962
فقط یه لطفی در حقم بکن
991
00:50:55,090 --> 00:50:56,350
شاد باش
992
00:50:56,470 --> 00:51:04,907
«دیجــــی موویـــــز»
993
00:51:04,931 --> 00:51:06,349
چام کجاست؟
994
00:51:07,350 --> 00:51:09,769
جایی که واقعاً بهش تعلق داره
995
00:51:11,729 --> 00:51:14,075
دیگه نمیتونم بیشتر از این عقب بندازمش
996
00:51:14,100 --> 00:51:16,470
باید خودم تنهایی جلوی
اتحادیهی نابودی رو بگیرم
997
00:51:16,495 --> 00:51:20,071
حتی اگه مطمئن باشم که به مرگ خودم ختم میشه
998
00:51:20,113 --> 00:51:21,322
ماشین
999
00:51:21,656 --> 00:51:23,616
میخوای چیکار کنی؟
1000
00:51:23,658 --> 00:51:26,744
امیدوارم یه نقشهی خوب به ذهنم برسه
1001
00:51:26,786 --> 00:51:30,582
همهی دار و ندارم همینـه -
گوش کن، مجبور نیستی تنها انجامش بدی -
1002
00:51:30,623 --> 00:51:33,626
من مدافعِ متروسیتیام، رکسان
1003
00:51:33,668 --> 00:51:36,379
اگه من از اینجا محافظت نکنم، کی میکنه؟
1004
00:51:38,673 --> 00:51:41,134
ولی کی از اون محافظت میکنه؟
1005
00:51:43,678 --> 00:51:50,643
:به فصل ۲۷اُم از «جنگهای کیک خرچنگی
نابودیِ سختپوستان» خوش اومدید
1006
00:51:51,686 --> 00:51:53,563
...شش آشپز -
سلوم -
1007
00:51:53,605 --> 00:51:55,741
جنابعالی کجا بودی؟
1008
00:51:55,766 --> 00:51:58,962
داشتم خاطرات قدیم رو زنده میکردم
1009
00:51:58,987 --> 00:52:02,322
خاطراتِ از هم گُسخیتهی قدیممون
1010
00:52:02,655 --> 00:52:06,576
چی داره میگه؟ -
عظیمالجثه میتونه تصویرش رو تصور کنه -
1011
00:52:06,993 --> 00:52:10,309
تصویر... عجب فکر بِکری
1012
00:52:10,334 --> 00:52:12,262
!دنبال همچین ایدهای بودم، عظیمالجثه
1013
00:52:12,287 --> 00:52:14,435
از اونجا که امروز آخرین روزیـه که
،رو زمین هستیم
1014
00:52:14,460 --> 00:52:16,595
باید یه عکس دستهجمعی بگیریم
1015
00:52:16,620 --> 00:52:18,713
ربات کلهایِ ۲۲۷؟
1016
00:52:18,755 --> 00:52:20,882
نزدیک هم بشید
1017
00:52:20,924 --> 00:52:22,675
!یالا! خجالت نکشید
1018
00:52:22,717 --> 00:52:25,428
واقعاً میخوام این لحظه رو ثبت کنم
1019
00:52:25,470 --> 00:52:27,055
خودت نمیخوای تو عکس باشی؟
1020
00:52:27,096 --> 00:52:28,389
شاید عکس بعدی
1021
00:52:28,431 --> 00:52:32,101
یالا بابا! اخمارو وا کنید
1022
00:52:33,519 --> 00:52:36,689
با شمارهی سه، همه بگید زندانِ سیّار
1023
00:52:36,731 --> 00:52:39,567
سه، دو، یک... زندان سیّار؟
1024
00:52:39,592 --> 00:52:40,864
!وایسا ببینم
1025
00:52:41,637 --> 00:52:44,364
!و دورانِ آزادیتون تموم شد
1026
00:52:44,405 --> 00:52:46,532
!آره! ایول
1027
00:52:48,051 --> 00:52:49,173
اینجا چه خبره؟
1028
00:52:49,198 --> 00:52:52,121
بهتون میگم چه خبره
1029
00:52:52,163 --> 00:52:54,541
!قراره لباس زندان بپوشید
1030
00:52:54,582 --> 00:52:56,626
اگه جوکـه، اصلاً خندهدار نیست
1031
00:52:56,668 --> 00:52:58,628
واسه شما نه، ولی من
1032
00:52:58,670 --> 00:53:01,089
تو کلِ راه بازگشت به زندان بهتون میخندم
1033
00:53:01,130 --> 00:53:03,591
دیگه صبرمون داره تموم میشه
1034
00:53:03,633 --> 00:53:05,636
میدونی چی قراره زود تموم بشه؟
1035
00:53:05,661 --> 00:53:06,912
!غذای زندان
1036
00:53:06,993 --> 00:53:08,304
،میتونم تا خود شب ادامه بدم
1037
00:53:08,346 --> 00:53:10,014
پس بهتره بریم سر اصل مطلب
1038
00:53:10,056 --> 00:53:12,225
!من واقعاً آدم خوبیام
1039
00:53:12,267 --> 00:53:14,686
!مبارز عدالت. یه قهرمان
1040
00:53:14,727 --> 00:53:16,854
!نه
1041
00:53:16,896 --> 00:53:18,690
!حواست باشه جلوی عظیمالجثه چی میگی
1042
00:53:18,731 --> 00:53:20,483
از همون اول متوجه شدم که
1043
00:53:20,525 --> 00:53:22,694
رفتارهای کلهکدو اخیراً عجیب شده و
1044
00:53:22,735 --> 00:53:25,071
عجیبِ خوب هم نه، از نوعِ بدش -
!آره -
1045
00:53:25,113 --> 00:53:29,242
!احمقها! من که از اول داشتم میگفتم
1046
00:53:29,284 --> 00:53:31,077
،اگه کلهکدو واقعاً قهرمانـه
1047
00:53:31,119 --> 00:53:35,164
چرا از همون اول صادقانه به
دوستای شرور قدیمیش نگفت؟
1048
00:53:35,206 --> 00:53:37,750
!چون میزدید دهنم رو سرویس میکردید
1049
00:53:37,792 --> 00:53:39,961
...واسه همینه که توی یه زندان
1050
00:53:41,754 --> 00:53:43,756
که داره خراب میشه زندانی شدید؟
1051
00:53:47,468 --> 00:53:50,513
!پسر، واقعاً خوب دست انداختمتون
1052
00:53:50,555 --> 00:53:54,058
!شوخی بود، رفقا
بگید ببینم، کی گرسنهست؟
1053
00:53:54,100 --> 00:53:56,519
اگه شوخی بود چرا داری عرق میکنی؟
1054
00:53:56,561 --> 00:53:59,397
عرق؟ عرق کجا بود؟
1055
00:54:01,107 --> 00:54:03,610
.لعنت بهت، قطرهی عرق
!این کارو با من نکن
1056
00:54:03,651 --> 00:54:05,612
!برگرد همونجایی که ازش اومدی
1057
00:54:09,240 --> 00:54:13,411
!توجه کنید، همگی
!کلهکدو واقعاً یه قهرمانـه
1058
00:54:13,453 --> 00:54:15,747
!تظاهر نمیکنه
1059
00:54:15,788 --> 00:54:17,040
وایسا، چطوری اومدیم اینجا؟
1060
00:54:17,081 --> 00:54:19,292
.لطف کردید اومدید
کلهکدو مال ماست ولی
1061
00:54:19,334 --> 00:54:21,711
اگه خواستید شما هم میتونید
!بهمون ملحق شید. بگیریدش
1062
00:54:28,551 --> 00:54:30,845
...همهجام درد میکنه
1063
00:54:33,056 --> 00:54:36,142
دیگه وقتشه لالا کنی
1064
00:54:36,167 --> 00:54:38,281
،دیدید، بچهها، اگه به وقتش استفاده بشه
1065
00:54:38,306 --> 00:54:40,431
خیلی هم اسم ترسناکیـه
1066
00:54:44,651 --> 00:54:47,320
خیال کردی کجا داری میری؟
1067
00:54:58,873 --> 00:55:01,709
!صندلیِ مخصوص! خروج
1068
00:55:11,678 --> 00:55:15,014
فکر کردی میتونی صرفاً از مشکلاتت فرار کنی؟
1069
00:55:18,768 --> 00:55:22,605
!ها! دیگه کارِ کلهکدو تمومـه
1070
00:55:25,775 --> 00:55:29,798
،حالا که قهرمانش مُرده
متروسیتی مالِ ماست
1071
00:55:30,109 --> 00:55:33,321
ولی شاید وقتش باشه
ببریمش یه محلهی بهتر
1072
00:55:34,450 --> 00:55:36,202
مغولستان؟
1073
00:55:36,244 --> 00:55:37,370
ماه، عظیمالجثه
1074
00:55:37,412 --> 00:55:39,289
دارم ماه رو میگم
1075
00:55:52,760 --> 00:55:54,554
!صندلیِ مخصوص
1076
00:55:54,596 --> 00:55:56,806
سرافکندهات کردم
1077
00:55:58,433 --> 00:56:00,435
همه رو سرافکنده کردم
1078
00:56:08,860 --> 00:56:11,529
.اینجا بپیچ راست
.کلهکدو نزدیکـه
1079
00:56:11,571 --> 00:56:13,072
از کجا میدونی؟
1080
00:56:13,114 --> 00:56:14,949
اون سنجاقی که بهش دادم روش ردیاب داره
1081
00:56:14,991 --> 00:56:17,827
چقدر منحرفانـه
1082
00:56:17,869 --> 00:56:20,330
واقعاً بزرگترین طرفدارشی
1083
00:56:21,122 --> 00:56:23,875
محلهی ناامنیـه
1084
00:56:23,917 --> 00:56:26,461
رفتن به سمتِ خطرِ بخشی از شغلِ ماست
1085
00:56:26,502 --> 00:56:28,671
تازه، میتونیم از دیپلماسی استفاده کنیم
1086
00:56:28,713 --> 00:56:30,840
اینا رو تو مدرسه یاد گرفتی؟
1087
00:56:30,882 --> 00:56:34,017
نه، دیپلماسی اسمِ چوبدستیمـه
1088
00:56:34,042 --> 00:56:36,763
کیکو، به گمونم واسه گروه خودمون ساخته شدی
1089
00:56:36,891 --> 00:56:39,602
!ماشین رو نگه دار
1090
00:56:52,487 --> 00:56:54,405
...کلهکدو
1091
00:56:54,948 --> 00:56:56,991
...تابحال اسمشو نشنیدم
1092
00:57:03,831 --> 00:57:06,125
!کل شهر رو دنبالت گشتیم
1093
00:57:06,167 --> 00:57:08,503
وایسا ببینم، این ریش مصنوعی واسه چیه؟
1094
00:57:08,545 --> 00:57:11,005
مثل یه جادوگرِ آبیِ غمگین شدی
1095
00:57:11,047 --> 00:57:13,925
مشخصاً قایم شدم
1096
00:57:13,967 --> 00:57:16,553
الآن دیگه شهر در دستِ اتحادیهی نابودیـه
1097
00:57:16,594 --> 00:57:19,047
بیا! واسه تو هم یکی گرفتم
1098
00:57:19,072 --> 00:57:20,515
میتونیم رفقایِ ریشیِ هم باشیم
1099
00:57:20,540 --> 00:57:21,989
!نمیخوام رفقایِ ریشیِ هم باشیم
1100
00:57:22,014 --> 00:57:24,477
میخوام خودتو جمع و جور کنی و
!شهر رو نجات بدی
1101
00:57:24,519 --> 00:57:26,104
تو تنها کسی هستی که میتونی
1102
00:57:26,396 --> 00:57:28,237
ببین، دیدگاه قشنگی داری ولی
1103
00:57:28,262 --> 00:57:30,066
من واسه خودم یه زندگی جدید دست و پا کردم
1104
00:57:30,108 --> 00:57:33,444
آره. این آت و آشغالها
حسابی به کوچه میان
1105
00:57:33,486 --> 00:57:35,655
ممنون، خانم رئیس
1106
00:57:35,697 --> 00:57:37,699
صبر کن، چطوری اصلاً منو پیدا کردید؟
1107
00:57:37,740 --> 00:57:40,243
ما دخترها رازهای خودمون رو داریم
1108
00:57:40,285 --> 00:57:43,601
خب، چقدر ناز، ولی فایده نداره
1109
00:57:43,626 --> 00:57:45,587
قهرمان بودن رو امتحان کردم
1110
00:57:45,874 --> 00:57:48,251
نمیتونم از شهر محافظت کنم
1111
00:57:48,293 --> 00:57:49,711
شکست خوردم
1112
00:57:52,463 --> 00:57:54,674
ولی منو سرافکنده نکردی
1113
00:57:54,716 --> 00:57:55,800
منظورت چیـه؟
1114
00:57:56,134 --> 00:57:58,428
،اون اول که با مادرم به متروسیتی اومدم
1115
00:57:58,469 --> 00:58:00,305
بچهها خیلی اذیتم میکردن
1116
00:58:00,346 --> 00:58:01,806
،اسمم رو، لباس پوشیدنم رو
1117
00:58:01,848 --> 00:58:04,017
اینکه هرچی به ذهنم میاد میگم رو
1118
00:58:04,058 --> 00:58:05,602
،فکر کنم چون غریبه بودم
1119
00:58:05,643 --> 00:58:07,687
مردم فکر میکردن من بچهی بدیام
1120
00:58:07,729 --> 00:58:10,189
کمکم تبدیل شدم به
،همون چیزی که انتظار داشتن
1121
00:58:10,231 --> 00:58:12,358
،مُدام دعوا میکردم
کلاسها رو میپیچوندم
1122
00:58:12,400 --> 00:58:14,903
ولی بعدش، تو جلوی تایتان رو گرفتی
1123
00:58:15,612 --> 00:58:18,740
بهم نشون داد که لازم نیست طبق
انتظارات بقیه زندگی کنم
1124
00:58:18,781 --> 00:58:21,075
باید طبق انتظارات خودم زندگی کنم
1125
00:58:21,117 --> 00:58:23,703
،اگه یه آدم بد میتونه قهرمان بشه
1126
00:58:23,745 --> 00:58:25,830
شاید یه بچهی بد هم بتونه خوب بشه
1127
00:58:25,872 --> 00:58:27,457
حتماً نااُمید شدی که دیدی
1128
00:58:27,498 --> 00:58:30,251
قهرمانت اینقدر آدم ترسوییـه
1129
00:58:30,293 --> 00:58:32,295
!نه! این یعنی باهوشی
1130
00:58:32,337 --> 00:58:35,757
چون تنهایی عمراً حریفِ
اتحادیهی نابودی بشی
1131
00:58:35,798 --> 00:58:37,467
فکر میکردم بزرگترین طرفدارم هستی
1132
00:58:37,508 --> 00:58:39,844
آره، ولی واقعگرا هم هستم
1133
00:58:39,886 --> 00:58:43,848
حرفهات هم منو دلگرم کرد
و هم گیجم کرد
1134
00:58:43,890 --> 00:58:46,184
ببین، اینکه غرور احمقانهتو بذاری کنار و
1135
00:58:46,226 --> 00:58:48,853
اعتراف کنی کمک لازم داری
نشونهی ضعف نیست
1136
00:58:49,187 --> 00:58:52,798
فکر میکنم میفهمی که یه دوست واقعی
تحت هر شرایطی کنارت میمونه
1137
00:58:52,874 --> 00:58:54,751
شما این لحظهی احساسیتون رو ادامه بدید
1138
00:58:54,776 --> 00:58:56,653
من میرم ببینم پشت ساختمون خبری نباشه
1139
00:59:00,316 --> 00:59:02,985
این «تحتِ هر شرایطی» خیلی بزرگیه
1140
00:59:03,323 --> 00:59:05,743
،تو پُشت ما باش
ما هم پشت تو هستیم
1141
00:59:07,997 --> 00:59:10,917
خیلیخب، ولی اول باید برم سراغ چام
1142
00:59:10,959 --> 00:59:13,002
میخوام بهش بگم که قدرش رو ندونستم
1143
00:59:13,044 --> 00:59:14,921
اون برای من بیشتر از نوکره
1144
00:59:14,963 --> 00:59:16,923
یه همکاره، یه دوستـه و
1145
00:59:16,965 --> 00:59:19,968
ازش کمک بخوام
1146
00:59:20,009 --> 00:59:22,679
لازم نیست بخوای
1147
00:59:22,720 --> 00:59:26,140
چام؟ اینجا چیکار میکنی؟
1148
00:59:26,599 --> 00:59:28,268
کارم با آقای دونات تموم شد
1149
00:59:28,309 --> 00:59:31,145
ولی، قربان، کارم با شما
هرگز تموم نمیشه
1150
00:59:31,187 --> 00:59:33,565
این وضعیت آشفتهبازاری که داری
1151
00:59:33,590 --> 00:59:35,425
باعث میشه حس کنم همیشه بهم احتیاج داری
1152
00:59:35,507 --> 00:59:38,861
واقعاً همینطوره، اولد چام. بهت نیاز دارم
1153
00:59:38,903 --> 00:59:42,657
بالأخره، مگه یه قهرمان بدون شریکش چیـه؟
1154
00:59:42,699 --> 00:59:45,034
شریک؟ واقعاً، قربان؟
1155
00:59:45,076 --> 00:59:47,745
!نمیدونی چقدر منتظر این لحظه بودم
1156
00:59:47,787 --> 00:59:48,830
!دیپلماسی
1157
00:59:50,915 --> 00:59:52,709
!ببخشید، چام
1158
00:59:52,750 --> 00:59:54,460
نمیدونستم تویی
1159
00:59:54,502 --> 00:59:55,795
درضمن، طرفدار پر و پا قُرصتم
1160
00:59:55,837 --> 00:59:57,589
از دیدنت خوشحالم
1161
00:59:59,299 --> 01:00:02,468
تاریکی مجبورت میکنه محکمتر بزنی
1162
01:00:02,510 --> 01:00:04,596
!عظیمالجثه داره محکمتر میزنه
1163
01:00:04,637 --> 01:00:06,945
چقدر طول میکشه؟
1164
01:00:06,970 --> 01:00:10,392
این روکش تیتانیومی در مقابل
قدرتهای ما مقاومت میکنه ولی
1165
01:00:10,417 --> 01:00:12,579
سرانجام در مقابل تاریکی
،سرِ تعظیم فرود میاره
1166
01:00:12,604 --> 01:00:14,522
مثل همهی چیزهای دیگه
1167
01:00:15,074 --> 01:00:16,825
زیر دیپلم میگی ما هم بفهمیم، لطفاً؟
1168
01:00:16,850 --> 01:00:19,561
اگه واسه خوراکی صبر نکنیم حدوداً یک ساعت
1169
01:00:20,570 --> 01:00:21,761
،طبق محاسباتِ من
1170
01:00:21,786 --> 01:00:26,450
اگه برای خوراکی صبر نکنن احتمالاً یه ساعت
طول بکشه تا از در امنیتی رد بشن
1171
01:00:26,652 --> 01:00:30,205
باید اتحادیهی نابودی رو
از اون اتاق کنترل دور کنیم
1172
01:00:30,230 --> 01:00:31,588
یه حواسپرتی لازم داریم
1173
01:00:31,613 --> 01:00:33,625
یه چیزی که اونقدر ازش متنفر باشن که
1174
01:00:33,650 --> 01:00:36,169
به مأموریتِ شرورانهشون ارجحیت بدنش
1175
01:00:36,344 --> 01:00:38,179
ولی چی؟
1176
01:00:40,840 --> 01:00:42,842
درسته! اینقدر هیجانزده شدم که
1177
01:00:42,884 --> 01:00:45,720
!یادم رفت میخوان سر به تن من نباشه
چه شانسی آوردیم
1178
01:00:46,012 --> 01:00:48,306
،یه راه دیگه واسه ورود به اتاق هست
1179
01:00:48,348 --> 01:00:49,473
،کانالهای هوا
1180
01:00:49,498 --> 01:00:50,867
کسی میتونه از اونجا بره داخل؟
1181
01:00:50,892 --> 01:00:52,518
متأسفانه، اونجا رو جوری ساختیم که
1182
01:00:52,560 --> 01:00:54,854
تکتک کانالهای هواییاش توسطِ
1183
01:00:54,896 --> 01:00:57,482
آخرین اسلحههای شرورانه محافظت میشن
1184
01:00:57,523 --> 01:01:00,401
من و چام واسه تمام سناریوهای ممکن
خودمون رو آماده کردیم
1185
01:01:00,443 --> 01:01:02,961
فقط این رو در نظر نگرفتید شاید
خودتون بخواید برگردید داخل
1186
01:01:02,986 --> 01:01:05,488
احسونت -
احسنت درستـه -
1187
01:01:06,280 --> 01:01:09,450
ولی ما دیگه مثل قدیم نیستیم
1188
01:01:09,475 --> 01:01:11,538
.بهتر شدیم
!الآن قهرمانیم
1189
01:01:11,579 --> 01:01:13,623
و من میدونم که ماهایِ جدیدِ خوب
1190
01:01:13,648 --> 01:01:15,827
میتونن بزنن رو دست ماهایِ قدیمیِ بد
1191
01:01:15,852 --> 01:01:17,627
من میتونم از اون کانال هوا رد بشم، قربان
1192
01:01:17,669 --> 01:01:19,379
میتونی روم حساب کنی
1193
01:01:19,420 --> 01:01:21,548
شک ندارم که میتونم
1194
01:01:21,589 --> 01:01:24,384
من و تو هم باید حواس آدم بدها رو پرت کنیم
1195
01:01:24,425 --> 01:01:27,345
ولی وقتی همهی وسایلت دست اوناست
چطوری میخوایم این کارو بکنیم؟
1196
01:01:27,387 --> 01:01:29,895
.اونا ناقصالعقلان
!ما کاملالعقلایم
1197
01:01:29,920 --> 01:01:32,780
مطمئنم اگه همه سرهامون رو
بذاریم روی هم یه راهی به ذهنمون میرسه
1198
01:01:35,979 --> 01:01:38,064
ها. یه سر کم داریم
1199
01:01:38,106 --> 01:01:40,316
!کیکو؟ بیا اینجا ببینم
1200
01:01:40,358 --> 01:01:41,568
واقعاً؟
1201
01:01:41,609 --> 01:01:43,486
فکر میکردم میخوای یکی از اعضای تیم باشی
1202
01:01:43,528 --> 01:01:47,073
آره! ولی فقط محض اینکه
،اینو ضبط شده داشته باشم
1203
01:01:47,115 --> 01:01:48,283
من و تو یه قراری با هم داریم
1204
01:01:48,324 --> 01:01:49,325
،من کمکت میکنم
1205
01:01:49,367 --> 01:01:51,452
تو هم بهم آموزش میدی تا
با جرم و جنایت بجنگم
1206
01:01:51,494 --> 01:01:53,079
،تو بهم کمک کن
1207
01:01:53,121 --> 01:01:55,415
منم بهت آموزش میدم تا با جرم و جنایت بجنگی
1208
01:01:55,456 --> 01:01:57,208
بهت قول میدم
1209
01:01:57,250 --> 01:02:00,378
که تازگی فهمیدم باید پای قولهام بمونم
1210
01:02:02,547 --> 01:02:04,966
وقتشه دهنِ چندتا از اعضای
اتحادیهی نابودی رو سرویس کنیم
1211
01:02:05,008 --> 01:02:08,094
مثل یه مدافعِ واقعیِ متروسیتی صحبت میکنی
1212
01:02:08,167 --> 01:02:09,971
این شهر به یه مدافعِ احتیاج نداره
1213
01:02:10,013 --> 01:02:11,556
به چندتا مدافعِ احتیاج داره
1214
01:02:11,598 --> 01:02:14,559
ولی اول، به یکم تجهیزات احتیاج داریم
1215
01:02:14,601 --> 01:02:16,567
میدونم از کجا میتونیم پیدا کنیم
1216
01:02:17,020 --> 01:02:19,022
به «شهر همهچیز» خوش اومدید
1217
01:02:19,063 --> 01:02:20,815
۴۶ کیلومتر مربع با
1218
01:02:20,857 --> 01:02:22,942
بیشتر از ۵۰۰ شعبه در تمامی ۵۰ ایالت
1219
01:02:22,984 --> 01:02:24,485
:درست همونطور که تبلیغش میگه
1220
01:02:24,527 --> 01:02:27,947
،اگه چیزی که دنبالش هستید»
«تو شهر همهچیز نیست، پس وجود نداره
1221
01:02:27,989 --> 01:02:29,782
چام
1222
01:02:29,824 --> 01:02:32,493
!پیش به سوی جنسهای تخفیفدار
1223
01:02:34,204 --> 01:02:36,331
!به «شهر همهچیز» خوش اومدید
1224
01:02:36,706 --> 01:02:39,295
کمتر از یه ساعت وقت داریم که
،جلوی اتحادیهی نابودی رو بگیریم
1225
01:02:39,320 --> 01:02:41,906
.پس بچسبید به لیست
.واسه گشت و گذار نیومدیم
1226
01:02:45,673 --> 01:02:47,948
♪ شهر همهچیز، جایی که حس میکنی پادشاهی ♪
1227
01:02:48,889 --> 01:02:52,057
♪ اگه ما نداریمش پس وجود نداره ♪
1228
01:02:52,082 --> 01:02:54,641
.نه لیزر حرارتی دارن
.نه لباسِ رباتِ غولآسا
1229
01:02:54,682 --> 01:02:56,517
معکوسکنندهی قطبیت هم ندارن
1230
01:02:56,778 --> 01:03:00,198
!موچینِ دماغ
!به خیر گذشت
1231
01:03:04,703 --> 01:03:06,037
!سریع فکر کن، چام
1232
01:03:06,442 --> 01:03:09,992
♪ ...فقط منتظر شماییم ♪
1233
01:03:10,017 --> 01:03:12,909
شهر همهچیز، جایی که قلبِ شما رو ♪
♪ به آواز در میاریم
1234
01:03:13,368 --> 01:03:16,746
.همهچی خریدیم
.فقط توپ تنیس مونده
1235
01:03:17,770 --> 01:03:19,021
همه رو میخوایم
1236
01:03:26,005 --> 01:03:28,174
ببخشید، دنبال یه طوطی میگردم
1237
01:03:28,216 --> 01:03:30,677
یه هدیه به نشونهی قدردانی واسه یه دوستـه
1238
01:03:30,718 --> 01:03:33,531
یکی دارم راستِ کار خودت، آقا
1239
01:03:33,556 --> 01:03:35,267
،این شما و این
1240
01:03:35,292 --> 01:03:36,933
...مفیستوفلس
1241
01:03:36,975 --> 01:03:39,764
طوطیِ خدایان
1242
01:03:39,789 --> 01:03:42,063
!آه
1243
01:03:45,567 --> 01:03:47,277
اصلاً و ابداً
1244
01:04:02,292 --> 01:04:05,003
با چی پرداخت میکنید؟
1245
01:04:05,670 --> 01:04:08,110
تنظیم روی کرم بروله
1246
01:04:09,652 --> 01:04:10,925
با کارت اعتباری پرداخت میکنیم
1247
01:04:11,426 --> 01:04:14,762
صحیح! باید پول چیزها رو بدیم
1248
01:04:15,170 --> 01:04:18,924
هرکس اولین بار این به ذهنش رسیده
واقعاً تبهکارِ نابغهای بوده
1249
01:04:21,352 --> 01:04:23,146
تاریکی در روشنایی محو میشود و
1250
01:04:23,187 --> 01:04:25,899
من هم موفق نشدم درِ ورودی رو باز کنم
1251
01:04:25,940 --> 01:04:27,112
من شکست خوردم
1252
01:04:27,365 --> 01:04:30,307
!من شکست خوردم
1253
01:04:31,588 --> 01:04:34,674
خبر خوب، همگی. وارد شدیم
1254
01:04:34,699 --> 01:04:36,659
!چه عجب
1255
01:04:44,459 --> 01:04:46,200
هرچی میخواید راجعبه کلهکدو بگید ولی
1256
01:04:46,225 --> 01:04:48,338
همیشه وسایلش رو با
کاربریِ راحت طراحی میکرد
1257
01:04:48,379 --> 01:04:50,340
هی! اینقدر تند نرو
1258
01:04:50,381 --> 01:04:53,218
کی گفته تو میتونی دکمه رو بزنی؟ -
!من رهبرم -
1259
01:04:53,259 --> 01:04:56,179
حتی الآنم میخواید در موردش بحث کنید؟
1260
01:04:56,221 --> 01:04:57,435
!آره
1261
01:04:57,459 --> 01:05:01,184
اگه میخوایم باهم توی نیمهی تاریکِ ماه
زندگی کنیم باید این مسئله رو حلش کنیم
1262
01:05:01,226 --> 01:05:02,435
!اوه
1263
01:05:02,477 --> 01:05:04,896
.بذارید حدس بزنم
سر رهبری دعوا میکنید؟
1264
01:05:04,938 --> 01:05:07,164
!کلهکدوی زامبی
1265
01:05:07,215 --> 01:05:09,997
!مشخصـه که نمُرده، مغز فندقی
1266
01:05:10,022 --> 01:05:13,082
ولی به موقع رسید تا شاهد این باشه که
ما کاری رو تموم میکنیم که
1267
01:05:13,107 --> 01:05:15,109
اون به قدرِ کافی برای انجامش شرور نبود
1268
01:05:17,325 --> 01:05:19,160
عملیات پرتاب آغاز شد
1269
01:05:19,202 --> 01:05:21,496
پنج دقیقه تا پرتاب
1270
01:05:21,538 --> 01:05:23,647
اونقدر وقت هست که شما چهارتا رو
1271
01:05:23,672 --> 01:05:27,230
به دست عدالت بسپارم و
یکم پاپکورن هم درست کنم
1272
01:05:27,255 --> 01:05:30,463
واقعاً فکر کردی تنهایی حریف ما میشی؟
1273
01:05:30,983 --> 01:05:34,236
ضد حال. تنها نیست. سوختی
1274
01:05:34,261 --> 01:05:37,089
!عروسِ شرورِ کلهکدوئـه
1275
01:05:37,114 --> 01:05:38,709
شرور نیستم، عروس هم نیستم
1276
01:05:38,734 --> 01:05:42,559
اونجا فقط داشتیم نقش بازی میکردیم
1277
01:05:42,600 --> 01:05:45,436
ولی مشخصه یه تنشِ رومانتیکی
1278
01:05:45,478 --> 01:05:48,617
بینتون هست، مگه نه؟ -
پیچیدهست -
1279
01:05:48,642 --> 01:05:52,302
بچهها، لازمه همهچی رو بهتون توضیح بدم؟
1280
01:05:52,529 --> 01:05:55,027
مشخصه که اومدن اینجا
!تا جلوی پرتاب رو بگیرن
1281
01:05:55,052 --> 01:05:56,262
!بگیریدشون
1282
01:05:59,662 --> 01:06:02,058
:چام، دستورالعمل
«!دارن میان بیرون»
1283
01:06:02,271 --> 01:06:04,455
گرفتم، قربان
1284
01:06:05,727 --> 01:06:08,021
موچینِ دماغ، ها؟
کی میدونست؟
1285
01:06:08,046 --> 01:06:10,003
اینا موچینهای صنعتیان
1286
01:06:10,044 --> 01:06:12,297
«!دستورالعمل: «دارم وارد میشم
1287
01:06:12,484 --> 01:06:15,237
دستورالعمل: «موفق باشی» و
«دستورالعمل: «سعی کن نمیری
1288
01:06:19,888 --> 01:06:22,682
خیلیخب. فقط باید دکمه رو
فشار بدم و جلوی پرتاب رو بگیرم
1289
01:06:22,724 --> 01:06:23,986
نیازی به زنگ هشدار نیست
1290
01:06:24,011 --> 01:06:25,143
!چی؟ زنگ هشدار
1291
01:06:25,184 --> 01:06:27,395
!یکی داره وارد مخفیگاه میشه
1292
01:06:28,062 --> 01:06:30,238
صحیح، خودمم
1293
01:06:42,911 --> 01:06:45,914
خیلیخب. زمانبندیم باید خیلی دقیق باشه
1294
01:06:45,939 --> 01:06:48,859
!هزار و یک! هزار و دو! هزار و سه
1295
01:06:58,676 --> 01:07:00,762
!هی، موفق شدم
1296
01:07:02,383 --> 01:07:04,810
...هشدار مزاحم، هشدار مزاحم، هشدار مزاحم
1297
01:07:04,882 --> 01:07:07,518
لازم بود اینقدر دقیق عمل کنیم آخه؟
1298
01:07:07,560 --> 01:07:08,811
هشدار مزاحم
1299
01:07:10,291 --> 01:07:12,211
هی، کجا رفتن؟
1300
01:07:13,320 --> 01:07:15,156
چه کوفتی بود؟ -
ها؟ -
1301
01:07:17,028 --> 01:07:19,697
!حالا توپ تو زمین ماست
1302
01:07:19,739 --> 01:07:22,909
گرفتی؟ -
:بد نبود، اگه من بودم میگفتم -
1303
01:07:22,951 --> 01:07:24,327
«یه دست تنیس بزنیم؟»
1304
01:07:28,790 --> 01:07:31,751
!تو صورتم نزنید -
!تو که صورت نداری -
1305
01:07:31,776 --> 01:07:32,936
!راست میگی
1306
01:07:34,976 --> 01:07:36,265
اینقدر تکون نخور
1307
01:07:36,290 --> 01:07:37,590
!بهشون دید ندارم
1308
01:07:37,632 --> 01:07:39,968
!این کوچولوها میخورن بهم درد میگیره
1309
01:07:40,009 --> 01:07:42,303
سر جات بمون، بچه غول
1310
01:07:42,345 --> 01:07:43,629
دیگه بازی بسـه
1311
01:07:44,597 --> 01:07:48,101
مطمئن نیستم بتونیم با تجهیزات ورزشی
اینا رو شکست بدیم
1312
01:07:48,126 --> 01:07:49,998
فقط کافیه واسه چام زمان بخریم و
1313
01:07:50,023 --> 01:07:53,021
،میدونم رباتِ ماهیِ میمونیِ نابغهام
1314
01:07:53,046 --> 01:07:55,748
همین الآناست که دیگه با زیرکیِ خودش
1315
01:07:55,773 --> 01:07:58,025
!از بین رباتهای محافظمون رد بشه
1316
01:07:58,560 --> 01:08:02,481
کمک! من در راه رد شدن از بینِ
!رباتهای محافظ تو کانالهای هوا گیر افتادم
1317
01:08:02,506 --> 01:08:05,814
...هشدار مزاحم، هشدار مزاحم، هشدار مزاحم
1318
01:08:05,839 --> 01:08:07,785
خیلیخب، آروم باش. از پسش برمیای
1319
01:08:07,810 --> 01:08:09,270
!فکر کن، چام، فکر کن
1320
01:08:12,560 --> 01:08:14,729
!خروج، خروج، خروج
1321
01:08:23,762 --> 01:08:26,807
دلم واسه اون بدن تنگ میشه
1322
01:08:26,832 --> 01:08:28,516
دومین بدن موردعلاقهام بود
1323
01:08:28,558 --> 01:08:31,269
باید عجله کنم قبل از اینکه از بیآبی بمیرم
1324
01:08:34,800 --> 01:08:36,546
!دکمهی پرتاب
1325
01:08:41,301 --> 01:08:43,406
!دیگه چیزی... نمونده
1326
01:08:43,448 --> 01:08:47,452
به به، لطف کردی اومدی اینجا
1327
01:08:48,622 --> 01:08:52,171
میگم اگه زحمتی نیست میشه یه
تُنگ آب دکلره شده بیارید؟
1328
01:08:53,291 --> 01:08:55,335
آمادهسازیِ شهر برای پرتاب
1329
01:08:55,569 --> 01:08:56,612
...نُه
1330
01:08:59,605 --> 01:09:00,658
...هشت
1331
01:09:01,132 --> 01:09:03,259
چیکار کنیم؟
1332
01:09:03,301 --> 01:09:05,470
چه اتفاقی داره میافته؟ -
!فرار کنید -
1333
01:09:08,736 --> 01:09:09,903
...هفت
1334
01:09:16,797 --> 01:09:18,048
...شش
1335
01:09:18,340 --> 01:09:20,968
فکر میکردم تا الآن دیگه چام
باید جلوش رو گرفته باشه
1336
01:09:20,993 --> 01:09:24,132
،خودت که میشناسیش
همیشه تا ثانیهی آخر صبر میکنه
1337
01:09:24,157 --> 01:09:25,283
...پنج
1338
01:09:29,089 --> 01:09:30,299
...چهار
1339
01:09:33,871 --> 01:09:35,106
...سه
1340
01:09:38,539 --> 01:09:39,559
...دو
1341
01:09:42,047 --> 01:09:44,717
یک. آغازِ پرتاب
1342
01:09:45,118 --> 01:09:47,621
اینم از آخرین ثانیه
1343
01:09:55,937 --> 01:09:58,481
!باید بگم، اونقدر از فاز دوم خوشم نیومد
1344
01:09:58,523 --> 01:10:00,502
روی کاغذ بینظیر بود
1345
01:10:00,527 --> 01:10:02,735
تو عمل یجورایی وحشتناکـه
1346
01:10:02,996 --> 01:10:05,665
از این بهتر نمیشه
1347
01:10:08,906 --> 01:10:11,658
اگه جدا بشیم وقتِ بیشتری
برای چام میخریم
1348
01:10:17,883 --> 01:10:20,298
!کمک! از سر راهم برید کنار
!اول من
1349
01:10:20,323 --> 01:10:23,411
!حالا چیکار کنیم؟ -
کجا برم؟ -
1350
01:10:23,436 --> 01:10:24,644
چه خبر شده؟
1351
01:10:24,669 --> 01:10:27,380
!همهمون به فنا رفتیم
1352
01:10:28,994 --> 01:10:31,776
آقای شهردار، نقشهتون چیـه؟ -
!متأسفم -
1353
01:10:31,801 --> 01:10:33,600
فکر نمیکردم واسه پرتاب شدنِ شهر به فضا
1354
01:10:33,641 --> 01:10:35,810
!واقعاً به یه نقشه احتیاج داشته باشم
1355
01:10:36,005 --> 01:10:38,174
!یکی مشخصاً باید اوضاع رو به دست بگیره
1356
01:10:38,287 --> 01:10:40,448
!جنابعالی باید این کارو بکنی
1357
01:10:40,473 --> 01:10:42,066
،الآن یادم اومد
1358
01:10:42,347 --> 01:10:46,112
!یه جلسهی مهم دارم. باید برم
1359
01:10:49,490 --> 01:10:52,785
!همگی، لطفاً خونسردیتون رو حفظ کنید
1360
01:10:52,810 --> 01:10:54,717
هیچ نقشهی احتیاطیای
!واسه این موقعیت ندارن
1361
01:10:54,741 --> 01:10:56,216
!یکی بغلم کنه
1362
01:10:56,241 --> 01:10:58,124
!همگی، خفهخون بگیرید
1363
01:10:58,397 --> 01:11:01,227
!رفیقم سعی داره نجاتتون بده، پس گوش کنید
1364
01:11:01,598 --> 01:11:03,809
از پسش برمیای
1365
01:11:06,162 --> 01:11:07,286
!پلیس
1366
01:11:07,311 --> 01:11:09,317
به افسرهاتون بگید آرامش رو حفظ کنن و
1367
01:11:09,342 --> 01:11:12,011
مردم رو به داخل خونههاشون یا
زیرزمینهاشون راهنمایی کنن
1368
01:11:13,570 --> 01:11:15,651
امدادگران، آمبولانسها رو آماده کنید
1369
01:11:15,676 --> 01:11:19,771
درضمن، تعداد زیادیِ قرصِ
ضد هوازدگی آماده داشته باشید
1370
01:11:19,812 --> 01:11:22,698
!بدجوری موافقم
همین الآنش دوبار بالا آوردم
1371
01:11:22,723 --> 01:11:25,685
،و آتشنشانها
سوئیچ اون رو میخوام
1372
01:11:35,628 --> 01:11:38,422
!چام، الآنـه که کل شهر خورد و خاکشیر بشه
1373
01:11:38,447 --> 01:11:40,807
!باید دکمهی «لغو پرتاب» رو بزنی
1374
01:11:40,832 --> 01:11:43,001
الآن یکم سرم شلوغـه، قربان
1375
01:11:43,138 --> 01:11:46,402
آره، سرش شلوغـه چون
قراره تبدیل به سوشی بشه
1376
01:11:46,427 --> 01:11:48,137
باید بهتون هشدار بدم بچهها
1377
01:11:48,162 --> 01:11:51,929
!من کمربند مشکیِ هنرهای رزمیِ آبی دارم
!حالت دفاعی
1378
01:11:54,021 --> 01:11:55,689
!وای
1379
01:12:09,945 --> 01:12:12,406
پرتاب لغو شد
1380
01:12:21,966 --> 01:12:23,968
!موفق شدی، چام
1381
01:12:26,885 --> 01:12:29,452
!نه، کار خودتو کردی، چام
1382
01:12:29,477 --> 01:12:31,192
!شهر داره خیلی سریع سقوط میکنه
1383
01:12:31,217 --> 01:12:32,676
...باید سعی کنیم
1384
01:12:36,661 --> 01:12:39,663
!این پایانِ کار توئـه، کلهکدو
1385
01:12:39,688 --> 01:12:42,874
میدونید که داریم سقوط میکنیم؟
1386
01:12:42,899 --> 01:12:45,359
سعی نکن با علم ما رو گیج کنی
1387
01:12:45,656 --> 01:12:47,491
!وایسید
1388
01:12:47,533 --> 01:12:49,642
بعنوانِ رهبرِ قبلیِ اتحادیهی نابودی و
1389
01:12:49,667 --> 01:12:51,182
،با توجه به رسم و رسومات اشرار
1390
01:12:51,207 --> 01:12:53,482
،با توجه به منشورِ اشرار، مادهی هفتم
،بند چهارم
1391
01:12:53,507 --> 01:12:56,520
حق این رو دارم که
به طرز درستی بمیرم
1392
01:12:56,545 --> 01:12:57,868
چی؟
1393
01:12:57,893 --> 01:13:00,074
این ماده میگه که یه رهبرِ شرورِ
در شُرف برکناری
1394
01:13:00,099 --> 01:13:02,799
فقط میتونه توسط رهبر جدید کُشته بشه
1395
01:13:03,009 --> 01:13:05,762
خب، کدومتون رهبر بود؟
1396
01:13:05,787 --> 01:13:07,956
بچهها، رهبر منم. خودتون هم خوب میدونید
1397
01:13:07,981 --> 01:13:10,150
من هم تاریکترینم و هم نابودکنندهترین
1398
01:13:10,305 --> 01:13:13,183
.بهترین گزینه منم
.نگاه کنید کلاه دارم
1399
01:13:13,208 --> 01:13:16,231
عظیمالجثه پیشنهاد میکنه
اختلافات رو کنار بذاریم و
1400
01:13:16,256 --> 01:13:20,463
با هم بر سر نابودیِ دشمنِ دیرینهمون
به توافق برسیم
1401
01:13:20,488 --> 01:13:21,782
...هوم
1402
01:13:23,850 --> 01:13:25,587
!داره فرار میکنه
1403
01:13:25,612 --> 01:13:28,365
بشتابید، دوستانِ نابودگرِ من
1404
01:13:34,987 --> 01:13:36,739
!یه جایی همین پایینـه
1405
01:13:36,764 --> 01:13:39,850
!در تاریکیِ خلأ روحم حسش میکنم
1406
01:13:41,899 --> 01:13:43,358
چام، پشت خطی؟
1407
01:13:43,383 --> 01:13:45,886
باید کنترل دستی رو فعال کنی
1408
01:13:46,124 --> 01:13:48,568
شهر درحال فرود است
1409
01:13:48,593 --> 01:13:51,346
.نمیتونم، قربان
.تُنگم رو گم کردم
1410
01:13:51,371 --> 01:13:53,240
دیگه از این یکی جون سالم به در نمیبرم
1411
01:13:53,265 --> 01:13:54,860
همیشه یه راه فرار هست
1412
01:13:54,885 --> 01:13:57,522
کمک تو راهـه، دوستِ دوستان
1413
01:13:57,547 --> 01:13:58,954
!پالی ۲۲۷
1414
01:13:58,979 --> 01:14:02,066
!عملیاتِ طوطی رو شروع کن
1415
01:14:16,248 --> 01:14:17,291
!ها ها
1416
01:14:44,826 --> 01:14:45,857
،قربان
1417
01:14:45,889 --> 01:14:49,184
واسم طوطیِ رباتیِ خودم رو ساختی؟
1418
01:14:49,209 --> 01:14:51,626
،چام، با پالی ۲۲۷ آشنا شو
1419
01:14:51,651 --> 01:14:54,445
نشوندهندهی اینکه چقدر برام باارزشی
1420
01:14:54,577 --> 01:14:58,414
میدونم یدونه واقعیشو میخواستی ولی
واقعاً خیلی کثافتکاری میکنن
1421
01:14:59,499 --> 01:15:01,623
!عاشقشم، قربان
1422
01:15:03,510 --> 01:15:06,846
تاریکیِ ابدی در انتظار توئـه، کلهکدو
1423
01:15:06,871 --> 01:15:08,581
چیکار کنم؟ چیکار کنم؟
1424
01:15:09,008 --> 01:15:11,264
!دستگاه تغییر قیافه
1425
01:15:12,349 --> 01:15:14,476
بوی ترست رو حس میکنم
1426
01:15:14,501 --> 01:15:17,045
بوی بیکنِ خراب و سیاه میده
1427
01:15:19,440 --> 01:15:20,650
!هو هو
1428
01:15:20,801 --> 01:15:24,663
تو چشمام نگاه کن و
تسلیمِ قدرتِ من شو، مردِ آبی
1429
01:15:27,972 --> 01:15:31,100
!ها ها
!حالا مقام رهبری واسه منـه
1430
01:15:31,125 --> 01:15:33,236
خیلی زود جشن نگیر
1431
01:15:33,261 --> 01:15:35,179
اوه؟
1432
01:15:41,372 --> 01:15:45,412
!غیرممکنـه
1433
01:15:45,746 --> 01:15:47,706
!ایول
1434
01:15:49,491 --> 01:15:51,557
!گردباد رو بگیر که اومد، کلهکدو
1435
01:15:57,164 --> 01:15:58,415
اینکه گردباد نبود
1436
01:15:58,804 --> 01:16:01,682
!رکسان راست میگفت
!تو هواشناسی فاجعهای
1437
01:16:01,707 --> 01:16:05,586
شاید، ولی حدأقل زنده میمونم تا
ازش لذت ببرم
1438
01:16:05,898 --> 01:16:08,859
تو، گمون نکنم
1439
01:16:10,774 --> 01:16:13,777
گمونم از اول رهبری
سرنوشت خودت بود، بانو داپلر
1440
01:16:13,802 --> 01:16:15,804
میدونم، مگه نه؟
1441
01:16:15,829 --> 01:16:18,916
ولی یه نصیحتی بهت بکنم
1442
01:16:21,554 --> 01:16:23,973
!رو زمین بمون
(متمرکز بمون)
1443
01:16:33,501 --> 01:16:35,836
جون به جونم کنی باید بازی با کلمات بکنم
1444
01:16:35,861 --> 01:16:38,734
تو رو به کل فراموش کرده بودم
1445
01:16:38,759 --> 01:16:40,478
اونم وقتی که رو دور افتاده بودم
1446
01:16:41,185 --> 01:16:45,146
عظیمالجثه فهمید بهتره صبر کنه تا
بقیه نابود بشن بعد
1447
01:16:45,171 --> 01:16:46,605
بره سراغِ مرد آبی
1448
01:16:46,630 --> 01:16:48,882
واقعاً نقشهی خوبیـه
1449
01:16:48,907 --> 01:16:51,492
عظیمالجثه از تعریفت ممنونـه
1450
01:16:52,833 --> 01:16:54,502
حالا دیگه لِهت میکنم
1451
01:16:55,030 --> 01:16:56,033
!هی، اونجا رو نگاه
1452
01:16:56,058 --> 01:16:58,435
...عظیمالجثه گولِ قدیمیترین حقّهی
1453
01:17:03,734 --> 01:17:06,362
شرمنده. مزاحم که نشدم؟
1454
01:17:06,673 --> 01:17:07,924
قهرمانِ من
1455
01:17:10,042 --> 01:17:12,295
!پشت سرت
1456
01:17:16,861 --> 01:17:18,321
این یکی چقدر ترسناکـه؟
1457
01:17:19,777 --> 01:17:22,029
رهبری، وایسا که اومدم
1458
01:17:22,054 --> 01:17:25,034
هی، قد بلندِ سیاهی که
داری زیادی زور میزنی
1459
01:17:25,640 --> 01:17:27,734
ها؟ اون چیـه؟
1460
01:17:27,974 --> 01:17:31,300
یا وزنهی کاغذه یا نارنجکِ نورزا
1461
01:17:35,598 --> 01:17:38,019
لالا کن، شوالیهی لالایی
1462
01:17:38,298 --> 01:17:41,009
که اینطور. ظاهراً واقعاً نارنجکِ نورزا بوده
1463
01:17:41,034 --> 01:17:44,514
تو ۱۰۰ درصد میری تو تختهی
افرادِ الهامبخشم
1464
01:17:45,976 --> 01:17:48,327
.وقت واسه جشن پیروزی نداریم
!بیاید بریم
1465
01:17:53,097 --> 01:17:55,432
در حال رسیدن به سرعتِ نهایی
1466
01:17:56,437 --> 01:17:59,644
!اهرم موشکها گیر کرده
1467
01:17:59,708 --> 01:18:01,668
!تنهایی از پسش برنمیام
1468
01:18:01,693 --> 01:18:03,444
مجبور هم نیستی
1469
01:18:04,485 --> 01:18:06,195
این یه تلاش تیمیـه
1470
01:18:10,394 --> 01:18:12,479
!زورمون کمـه
1471
01:18:12,504 --> 01:18:15,336
.هشدار، هشدار
.بزودی با زمین برخورد میکنید
1472
01:18:15,361 --> 01:18:18,164
!خیلی سریع داریم به زمین میرسیم
1473
01:18:18,189 --> 01:18:20,366
!چیزی نمونده
1474
01:18:20,407 --> 01:18:21,472
...هشدار، هشدار
1475
01:18:21,497 --> 01:18:23,637
!یکم دیگه
1476
01:18:26,790 --> 01:18:28,210
...هشدار
1477
01:18:39,711 --> 01:18:41,171
شهر فرود اومد
1478
01:18:41,372 --> 01:18:43,624
ممنون که ما رو برای پرواز انتخاب کردید
1479
01:18:46,267 --> 01:18:48,645
دوباره شهر رو نجات دادی، قربان
1480
01:18:48,670 --> 01:18:50,964
نه، ما نجاتش دادیم
1481
01:18:53,217 --> 01:18:56,111
شرمنده بابت بدنت، چام -
اشکال نداره -
1482
01:18:56,136 --> 01:18:58,744
هنوز چندتا اضافه توی کمد دارم
1483
01:18:58,769 --> 01:19:01,146
اونجا رو ببین
1484
01:19:01,445 --> 01:19:03,155
،حالا که شهر رو نجات دادیم
1485
01:19:03,180 --> 01:19:05,473
شهردار اومده تا همهچی رو
به اسم خودش تموم کنه
1486
01:19:05,498 --> 01:19:07,888
یا شایدم میخواد یه جایزهی دیگه بهم بده
1487
01:19:07,913 --> 01:19:11,119
جایزه؟! بعد از کاری که با شهر کردی؟
1488
01:19:11,193 --> 01:19:12,945
اینبار خسارات خیلی کمی وارد کردیم
1489
01:19:12,970 --> 01:19:14,221
داره راه و چاهش دستمون میاد
1490
01:19:14,253 --> 01:19:15,580
!شوخیت گرفته؟
1491
01:19:15,605 --> 01:19:18,900
.شهر رو برعکس گذاشتی سر جاش
...برعکس
1492
01:19:19,586 --> 01:19:21,895
شخصاً منظرهی کوهها رو تشخیص میدم ولی
1493
01:19:21,920 --> 01:19:24,956
بعداً درستش میکنم -
،صرفاً محض اطلاعت -
1494
01:19:24,981 --> 01:19:28,116
ما همه جونمون رو به خطر انداختیم تا
شهر رو نجات بدیم درحالی که تو
1495
01:19:28,141 --> 01:19:30,143
از شغلت فرار کرده بودی و قایم شده بودی
1496
01:19:30,168 --> 01:19:32,398
فکر میکنی خودت شهردار بهتری میشی؟
1497
01:19:32,451 --> 01:19:34,578
مطمئنم
1498
01:19:34,603 --> 01:19:35,718
!اوه
1499
01:19:35,743 --> 01:19:38,096
آم، خیلیخب
1500
01:19:38,158 --> 01:19:41,662
رزومهام رو برات فرستادم
1501
01:19:42,145 --> 01:19:44,480
شهردار رکسان ریچی
1502
01:19:44,575 --> 01:19:46,327
تو دهن خوب میچرخـه
1503
01:19:47,842 --> 01:19:49,888
« بعد از یک انتخاباتِ خیلی سریع »
1504
01:19:49,912 --> 01:20:00,199
« زیرنویس از سینا صداقت و علی محمدخانی »
::. AliMK_Sub & SinCities .::
1505
01:20:00,223 --> 01:20:04,116
،ما آمادهی انجام دستورات شما هستیم
علیاحضرت
1506
01:20:04,349 --> 01:20:07,636
.خیلیخب بابا
.من شهردارم، ملکه که نیستم
1507
01:20:07,661 --> 01:20:10,024
ما رو ببخشید، علیاحضرت
1508
01:20:10,049 --> 01:20:12,676
برنامه رو بهصورت اختصاصی
براتون پخش میکنم، مگا فنها
1509
01:20:12,701 --> 01:20:14,036
،رکسان از داخل
1510
01:20:14,061 --> 01:20:16,856
کلهکدو، چام و ارادتمند شما از بیرون
1511
01:20:16,952 --> 01:20:18,813
و همهمون با هم همکاری میکنیم تا
1512
01:20:18,838 --> 01:20:21,300
متروسیتی رو از شَر حفظ کنیم
1513
01:20:21,325 --> 01:20:23,452
داری تو این قهرمان بازی حرفهای میشی ها
1514
01:20:23,477 --> 01:20:25,598
میدونی، گمونم بالأخره فرق اصلی
1515
01:20:25,623 --> 01:20:28,083
بین قهرمان و شرور بودن رو فهمیدم
1516
01:20:28,518 --> 01:20:29,519
فرقشون چیه؟
1517
01:20:29,544 --> 01:20:31,557
آدم بده فقط حواسش به خودشـه
1518
01:20:31,582 --> 01:20:33,960
ولی قهرمانها از همدیگه مراقبت میکنن
1519
01:20:33,985 --> 01:20:37,781
با همدیگه، ما شکستناپذیریم
1520
01:20:37,806 --> 01:20:40,768
کیکو، افتخارش با تو
1521
01:20:40,792 --> 01:20:51,692
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
:دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
1522
01:20:51,716 --> 01:20:55,303
شَر بالأخره یه رقیبِ هم قدّ خودش پیدا کرد
1523
01:20:57,582 --> 01:21:00,209
!حتماً شوخیت گرفته
1524
01:21:00,255 --> 01:21:02,461
« پایان »
1525
01:21:02,468 --> 01:21:03,821
« پایان نیست »
1526
01:21:04,575 --> 01:21:06,991
شروع جلسه رو اعلام میکنم
1527
01:21:07,016 --> 01:21:09,191
بعنوان رهبر، اجازه میدم
1528
01:21:09,216 --> 01:21:12,469
!نه! من رهبرم
1529
01:21:14,166 --> 01:21:15,285
ها؟
1530
01:21:15,310 --> 01:21:20,622
باید بگم، تلاشتون برای مقابله با
کلهکدو رو ستایش میکنم، اما افسوس که
1531
01:21:20,647 --> 01:21:24,859
رهبر درست و حسابیای نداشتید تا
بتونید کارشو تموم کنید
1532
01:21:25,115 --> 01:21:26,241
جدی؟
1533
01:21:26,262 --> 01:21:31,491
ارائهشده توسط وبسایت دیجیموویز
:.:.: DigiMoviez.Com :.:.:
1534
01:21:31,515 --> 01:21:35,018
،حالا که دوباره فکر میکنم
شاید تغییر چیز خوبی باشه
1535
01:21:35,057 --> 01:21:37,268
خوشحالم سر عقل اومدید
1536
01:21:37,398 --> 01:21:38,566
،با کمکِ من
1537
01:21:38,683 --> 01:21:43,444
دوستِ آبیمون بابت روزی که
به شَر خیانت کرد پشیمون میشه
1538
01:21:43,469 --> 01:21:47,622
چی باعث شده فکر کنی میتونی کلهکدو رو
شکست بدی وقتی همهی ما نتونستیم؟
1539
01:21:47,647 --> 01:21:50,133
،چون من، ماکیاویلن
1540
01:21:50,158 --> 01:21:54,329
اون نابغهای هستم که همهچی رو
به کلهکدو یاد داده و
1541
01:21:54,354 --> 01:21:56,648
قول میدم، دوستِ آبیمون
1542
01:21:56,673 --> 01:22:00,250
!بابت روزی که به شَر خیانت کرد پشیمون بشه
1543
01:22:02,323 --> 01:22:05,529
♪ یه ابرشرور جلوتر از زمونهاش ♪
1544
01:22:05,554 --> 01:22:09,211
♪ یه نابغهی باهوشِ جنایتکارِ بهشدت خوشتیپ ♪
1545
01:22:09,236 --> 01:22:12,725
ولی حالا سابقهاش پاک شده و ♪
♪ با جرم و جنایت میجنگه
1546
01:22:12,750 --> 01:22:15,256
♪ یه ابرقهرمان که آنلاین ویدئوهاشو میبینید ♪
1547
01:22:15,281 --> 01:22:19,081
♪ کلهکدوئـه ♪
1548
01:22:19,388 --> 01:22:22,100
♪ حس خوبی میده که اینبار آدم خوبه باشی ♪
1549
01:22:22,125 --> 01:22:25,721
♪ کلهکدوئـه ♪
1550
01:22:25,746 --> 01:22:29,500
♪ کلهکدوئـه ♪
1551
01:22:29,898 --> 01:22:33,251
♪ ابرشرورها بهتره برن و قایم شن ♪
1552
01:22:33,276 --> 01:22:36,685
♪ اون و شریکش چام همیشهی خدا کار میکنن ♪
1553
01:22:36,710 --> 01:22:40,103
♪ اون کلهگندهی آبی تابحال اینقدر خوب نبوده ♪
1554
01:22:40,128 --> 01:22:43,023
♪ چون الآن یه قهرمانـه، ابرقهرمانِ شماست ♪
1555
01:22:43,048 --> 01:22:46,381
♪ یه ابرقهرمان که آنلاین ویدئوهاشو میبینید ♪
1556
01:22:46,406 --> 01:22:50,261
♪ کلهکدوئـه ♪
1557
01:22:50,340 --> 01:22:53,218
♪ حس خوبی میده که اینبار آدم خوبه باشی ♪
1558
01:22:53,243 --> 01:22:56,741
♪ کلهکدوئـه ♪
1559
01:22:56,766 --> 01:23:00,647
♪ کلهکدوئـه ♪
1560
01:23:02,405 --> 01:23:04,032
♪ اوه آره ♪
1561
01:23:05,502 --> 01:23:07,629
♪ ...اوه ♪
1562
01:23:13,558 --> 01:23:17,020
♪ کلهکدوئـه ♪
1563
01:23:17,045 --> 01:23:20,497
♪ حس خوبی میده که اینبار آدم خوبه باشی ♪
1564
01:23:20,522 --> 01:23:23,070
♪ کلهکدوئـه ♪
1565
01:23:23,095 --> 01:23:24,351
♪ با من بخونید ♪
1566
01:23:24,376 --> 01:23:27,254
♪ کلهکدوئـه ♪
1567
01:23:27,279 --> 01:23:31,241
♪ کلهکدوئـه ♪
1568
01:23:31,446 --> 01:23:34,240
♪ حس خوبی میده که اینبار آدم خوبه باشی ♪
1569
01:23:34,265 --> 01:23:38,060
♪ کلهکدوئـه ♪
1570
01:23:38,085 --> 01:23:41,431
♪ کلهکدوئـه ♪
1571
01:23:41,456 --> 01:23:45,052
♪ ...آه ♪
1572
01:23:45,077 --> 01:23:48,244
♪ یه ابرقهرمان که آنلاین ویدئوهاشو میبینید ♪
1573
01:23:48,269 --> 01:23:51,746
♪ کلهکدوئـه ♪
1574
01:23:51,771 --> 01:23:55,618
♪ !کلهکدو بهترینـه ♪
150849