Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,875 --> 00:00:09,574
Every day since we got here
has been a struggle.
2
00:00:09,574 --> 00:00:14,579
And we've certainly faced
our share of hardships.
3
00:00:14,579 --> 00:00:17,712
But we've also had our share
of blessings.
4
00:00:17,712 --> 00:00:20,150
I've found a new purpose
down here,
5
00:00:20,150 --> 00:00:21,673
an amazing woman, Paara.
6
00:00:21,673 --> 00:00:25,068
Now I'm terrified I'm not gonna
find my way back to her.
7
00:00:25,068 --> 00:00:26,504
Lucas, I'm pregnant.
8
00:00:26,504 --> 00:00:28,897
I lost the best thing
in my life.
9
00:00:28,897 --> 00:00:32,118
Since then, I guess
I've just given up on everyone.
10
00:00:32,118 --> 00:00:33,598
We were attacked
by a raptor.
11
00:00:33,598 --> 00:00:34,816
I have to go.
12
00:00:34,816 --> 00:00:36,383
I can't lose her too!
13
00:00:36,383 --> 00:00:38,124
You think the Aurora sent him
to '65?
14
00:00:38,124 --> 00:00:39,256
Yeah.
15
00:00:39,256 --> 00:00:41,475
I'm taking back what's mine.
16
00:00:41,475 --> 00:00:44,565
Maya Schmidt is the head
of the Reisander Group.
17
00:00:44,565 --> 00:00:46,872
The air force contracted her
to create fighter planes
18
00:00:46,872 --> 00:00:48,613
with time-travel capability.
19
00:00:48,613 --> 00:00:51,703
That microchip contains all
the code to make it possible.
20
00:00:51,703 --> 00:00:54,140
Get this to the lab immediately.
21
00:00:54,140 --> 00:00:55,141
We have to stop her.
22
00:00:55,141 --> 00:00:57,230
We have to get to that base.
23
00:00:57,230 --> 00:00:59,537
The location's just ahead.
24
00:00:59,537 --> 00:01:01,408
It's where they're holding Eve.
25
00:01:01,408 --> 00:01:02,975
A detention center
is supposed to be here.
26
00:01:02,975 --> 00:01:04,759
I see Aurora to '65.
27
00:01:04,759 --> 00:01:07,153
Maya has a full operation
in 1965.
28
00:01:07,153 --> 00:01:08,937
That's where you'll find Eve.
29
00:01:08,937 --> 00:01:10,156
And Josh and Riley.
30
00:01:10,156 --> 00:01:11,984
Then that's where
we've gotta go.
31
00:01:11,984 --> 00:01:14,117
I'm not gonna stop
until I get my family back.
32
00:01:22,299 --> 00:01:26,520
I'll never get tired
of this view.
33
00:01:26,520 --> 00:01:28,305
Do you remember the first
time you showed it to me?
34
00:01:28,305 --> 00:01:30,872
Yeah, of course I do,
second date.
35
00:01:30,872 --> 00:01:33,092
Third date.
36
00:01:33,092 --> 00:01:34,615
Second date was food poisoning.
37
00:01:34,615 --> 00:01:35,964
Right.
38
00:01:35,964 --> 00:01:38,793
And the third date,
we--we tied our picture on
39
00:01:38,793 --> 00:01:40,926
a branch of that tree and said
we were gonna come back
40
00:01:40,926 --> 00:01:44,016
on our first anniversary
to see if it was still there.
41
00:01:44,016 --> 00:01:47,933
- And it was.
- Right.
42
00:01:47,933 --> 00:01:49,804
Do you think the last one
we put up is still there?
43
00:01:49,804 --> 00:01:51,893
I can check.
44
00:01:55,332 --> 00:01:57,290
Same spot, right?
- Yep.
45
00:02:06,386 --> 00:02:08,258
I don't see it.
46
00:02:08,258 --> 00:02:11,696
Green ribbon.
47
00:02:34,240 --> 00:02:37,678
I mean, I'm excited,
and I'm terrified.
48
00:02:37,678 --> 00:02:40,203
Yeah.
49
00:02:40,203 --> 00:02:42,074
But I think we're ready
for this.
50
00:02:42,074 --> 00:02:45,686
both: Yeah.
- Yeah.
51
00:02:45,686 --> 00:02:47,166
Okay, you have
to promise me something.
52
00:02:47,166 --> 00:02:48,646
What's that?
53
00:02:48,646 --> 00:02:50,430
Every time you get pregnant,
54
00:02:50,430 --> 00:02:52,345
you have to tell me
in the exact same way,
55
00:02:52,345 --> 00:02:55,043
in the exact same spot,
right here.
56
00:02:55,043 --> 00:02:58,351
Every time I--how many kids
do you think we're gonna have?
57
00:02:58,351 --> 00:03:00,223
- 10, 12.
- Oh, my God.
58
00:03:01,702 --> 00:03:03,269
We have our work cut out
for us, don't we?
59
00:03:03,269 --> 00:03:06,054
Yes, we do.
60
00:03:15,934 --> 00:03:17,718
Dad, you okay?
61
00:03:17,718 --> 00:03:22,549
Yeah, just,
um, thinking about your mom.
62
00:03:22,549 --> 00:03:26,901
Well, we're one step closer
to finding Eve.
63
00:03:26,901 --> 00:03:28,207
Okay.
64
00:03:28,207 --> 00:03:30,688
Probably 18-year-old,
dark hair.
65
00:03:30,688 --> 00:03:31,819
So assuming
we don't get arrested
66
00:03:31,819 --> 00:03:33,908
for grand theft auto,
what's the plan?
67
00:03:33,908 --> 00:03:36,563
We're headed to
an industrial park in Pasadena.
68
00:03:36,563 --> 00:03:38,739
It's one of Reisander's bases
of operation.
69
00:03:38,739 --> 00:03:40,611
It's got their long-term
detention center.
70
00:03:40,611 --> 00:03:42,090
That's where Eve is.
71
00:03:42,090 --> 00:03:43,266
That's right.
72
00:03:43,266 --> 00:03:44,397
But they also have a building
73
00:03:44,397 --> 00:03:46,094
filled with computer servers.
74
00:03:46,094 --> 00:03:47,618
Why do you care about that?
75
00:03:47,618 --> 00:03:48,575
Because that's where
all their research
76
00:03:48,575 --> 00:03:51,056
about the microchip is stored.
77
00:03:51,056 --> 00:03:52,318
We have to destroy it.
78
00:03:52,318 --> 00:03:53,624
With what?
79
00:03:53,624 --> 00:03:56,366
With an electromagnetic pulse explosive.
80
00:03:56,366 --> 00:03:59,630
This is a stripped-down EMP.
81
00:03:59,630 --> 00:04:01,719
We're gonna attach it
to their power transformer
82
00:04:01,719 --> 00:04:03,634
and fry everything they got.
83
00:04:03,634 --> 00:04:05,853
Okay. Piece of cake, right?
84
00:04:07,290 --> 00:04:10,336
Yes.
85
00:04:10,336 --> 00:04:11,729
Hey.
86
00:04:11,729 --> 00:04:13,557
I called the local hospitals,
87
00:04:13,557 --> 00:04:16,342
looking for a 19-year-old
Jane Doe with abdominal trauma.
88
00:04:16,342 --> 00:04:18,823
I think I found Riley
at Cedars.
89
00:04:18,823 --> 00:04:20,607
- Well, that's great news.
- Yeah, Josh could be with her.
90
00:04:20,607 --> 00:04:22,174
We have to go get them.
- No, wait.
91
00:04:22,174 --> 00:04:24,916
We have to divide and conquer.
You've seen it yourselves.
92
00:04:24,916 --> 00:04:27,484
These Auroras, they can wink
out in a moment's notice.
93
00:04:27,484 --> 00:04:29,312
The one we came through
will only last three,
94
00:04:29,312 --> 00:04:30,443
four hours max.
95
00:04:30,443 --> 00:04:32,271
Take the Cadillac.
96
00:04:32,271 --> 00:04:34,665
- Are you sure?
- Yeah.
97
00:04:34,665 --> 00:04:37,320
We'll get another car.
- Thank you.
98
00:04:37,320 --> 00:04:38,886
Good luck.
99
00:04:50,594 --> 00:04:52,726
I know it's a long shot,
but hopefully,
100
00:04:52,726 --> 00:04:54,075
they get back here soon
with Eve.
101
00:04:54,075 --> 00:04:57,905
But that blue Aurora
could take you home,
102
00:04:57,905 --> 00:05:01,648
back to 2021, right now.
103
00:05:01,648 --> 00:05:08,438
Maybe you all should go
while you have the chance.
104
00:05:08,438 --> 00:05:12,877
What do you think?
105
00:05:12,877 --> 00:05:15,662
I don't see how we just leave
without everyone else.
106
00:05:15,662 --> 00:05:17,403
We'll go to the Fort
107
00:05:17,403 --> 00:05:19,492
and bring the rest
of your people here.
108
00:05:19,492 --> 00:05:22,495
- Thank you.
- What about Petra?
109
00:05:22,495 --> 00:05:26,456
I can't leave without
knowing she's safe.
110
00:05:26,456 --> 00:05:28,153
Those guys got us here.
111
00:05:28,153 --> 00:05:31,896
Maybe they know more.
- Come with me.
112
00:05:34,420 --> 00:05:37,510
Hey. Where's Petra?
113
00:05:37,510 --> 00:05:38,990
Maya's daughter.
114
00:05:38,990 --> 00:05:41,340
Tell us exactly where she is
at Ladera.
115
00:05:44,038 --> 00:05:46,519
I know they use an access
card to get on the base.
116
00:05:46,519 --> 00:05:47,868
Then let's see
if we can find it.
117
00:05:47,868 --> 00:05:50,218
Yeah.
118
00:05:57,704 --> 00:05:59,837
Scott.
119
00:05:59,837 --> 00:06:03,406
This belonged
to someone from the Fort.
120
00:06:14,808 --> 00:06:15,679
Hey.
121
00:06:15,679 --> 00:06:18,246
This ring belongs to my wife.
122
00:06:18,246 --> 00:06:22,033
Where did you get it?
123
00:06:22,033 --> 00:06:24,818
Answer me, damn it!
124
00:06:24,818 --> 00:06:27,386
Talk!
- We were on patrol.
125
00:06:27,386 --> 00:06:28,953
We found a group of villagers.
126
00:06:28,953 --> 00:06:31,564
They were dead.
127
00:06:31,564 --> 00:06:33,436
Dinosaur attack.
128
00:06:38,266 --> 00:06:39,659
Where?
129
00:06:39,659 --> 00:06:42,575
Five miles east,
by an abandoned village.
130
00:06:42,575 --> 00:06:47,101
There was a formation
of boulders nearby.
131
00:06:47,101 --> 00:06:51,454
Ty, all this means is
that we've got a lead, okay?
132
00:06:51,454 --> 00:06:53,151
Let's just see where it goes.
133
00:07:07,513 --> 00:07:10,298
Iz, Helena?
134
00:07:10,298 --> 00:07:13,737
Dad.
135
00:07:13,737 --> 00:07:17,175
What are you
guys waiting for?
136
00:07:21,527 --> 00:07:24,530
No, no, no.
137
00:07:40,981 --> 00:07:42,809
Levi said Eve was here.
138
00:07:42,809 --> 00:07:44,245
"Was" doesn't help us.
139
00:07:44,245 --> 00:07:46,683
What did they do with her?
- I might have an idea.
140
00:07:46,683 --> 00:07:48,162
This is the prisoner manifest.
141
00:07:48,162 --> 00:07:49,555
Says they're transferring someone
142
00:07:49,555 --> 00:07:51,644
to the Ladera Air Base
in 10,000 B.C.
143
00:07:51,644 --> 00:07:54,473
- Well, I bet that's Eve.
- Why would Maya do that?
144
00:07:54,473 --> 00:07:56,127
She knows we're coming for
that microchip.
145
00:07:56,127 --> 00:07:57,955
A gun to Eve's head might
make us reconsider.
146
00:07:57,955 --> 00:07:59,652
All right, it looks like
they just left.
147
00:07:59,652 --> 00:08:01,001
Must be headed to the Aurora.
148
00:08:01,001 --> 00:08:02,133
Maybe we can stop them.
149
00:08:02,133 --> 00:08:03,874
I'll take care
of the servers.
150
00:08:03,874 --> 00:08:06,746
You get your wife.
- Iz, let's go.
151
00:08:11,664 --> 00:08:15,059
Riley.
152
00:08:16,582 --> 00:08:19,672
This better be you
and not the morphine talking.
153
00:08:19,672 --> 00:08:21,413
It's me.
154
00:08:21,413 --> 00:08:23,241
Hi.
155
00:08:23,241 --> 00:08:24,808
I'm just sorry it took me
so long to find you.
156
00:08:24,808 --> 00:08:26,113
You're forgiven.
157
00:08:26,113 --> 00:08:30,770
It's a bit of a trick
from 10,000 B.C. to '65.
158
00:08:30,770 --> 00:08:32,990
Please tell me you found Josh.
159
00:08:32,990 --> 00:08:34,687
He's not here,
160
00:08:34,687 --> 00:08:35,993
but I found you.
161
00:08:35,993 --> 00:08:38,125
Don't worry. We'll find him.
162
00:08:39,605 --> 00:08:40,911
You've got a fever.
163
00:08:43,391 --> 00:08:45,219
I take it they didn't
give you antibiotics.
164
00:08:45,219 --> 00:08:49,049
It wasn't really a thing
in the '60s.
165
00:08:49,049 --> 00:08:50,616
I'm gonna take a look.
Still tender?
166
00:08:50,616 --> 00:08:52,966
Of course.
167
00:08:52,966 --> 00:08:54,664
- Is it tender here?
- Ah, yeah.
168
00:08:54,664 --> 00:08:55,882
How's your acid reflux?
169
00:08:55,882 --> 00:08:57,318
Pretty bad.
170
00:09:00,887 --> 00:09:04,587
What is it?
171
00:09:04,587 --> 00:09:07,633
Tell me.
172
00:09:07,633 --> 00:09:09,940
X-rays don't often catch it.
173
00:09:09,940 --> 00:09:11,594
And the MRI hasn't
been invented yet,
174
00:09:11,594 --> 00:09:13,813
but based on your symptoms,
you could have a torn diaphragm
175
00:09:13,813 --> 00:09:15,380
from the dinosaur attack.
176
00:09:15,380 --> 00:09:16,816
I could?
177
00:09:16,816 --> 00:09:19,950
Which is why I'm gonna
get you to a modern hospital.
178
00:09:19,950 --> 00:09:21,038
How?
179
00:09:21,038 --> 00:09:22,648
There's an Aurora open
to 2021.
180
00:09:22,648 --> 00:09:23,997
We can go right now.
181
00:09:26,957 --> 00:09:31,918
Dad, I'm having trouble breathing.
182
00:09:31,918 --> 00:09:34,834
Dad.
183
00:09:34,834 --> 00:09:39,056
- Riley.
- I can't breathe.
184
00:09:44,583 --> 00:09:46,454
Look, there's
a rock formation.
185
00:09:46,454 --> 00:09:49,066
This could be where
they found the ring.
186
00:09:49,066 --> 00:09:51,068
Look, let's split up.
We'll cover more ground.
187
00:09:54,332 --> 00:09:56,464
Ty? Ty, talk to me.
188
00:09:56,464 --> 00:09:59,642
Paara helped me to rediscover
who I was meant to be.
189
00:10:01,208 --> 00:10:02,601
Without her, I--
190
00:10:02,601 --> 00:10:04,298
I feel I'd be lost
all over again.
191
00:10:04,298 --> 00:10:07,693
I understand
exactly what you mean.
192
00:10:07,693 --> 00:10:10,261
I know what
you're talking about, Scott.
193
00:10:10,261 --> 00:10:12,698
- You do?
- Yeah.
194
00:10:12,698 --> 00:10:14,047
When we met in 2021,
195
00:10:14,047 --> 00:10:15,483
you told me about the one
that got away,
196
00:10:15,483 --> 00:10:17,094
about the ring in your wallet.
197
00:10:17,094 --> 00:10:18,661
Yeah.
198
00:10:18,661 --> 00:10:21,098
Yeah, Emily.
199
00:10:21,098 --> 00:10:23,709
And the old me was too afraid
of everything.
200
00:10:23,709 --> 00:10:25,276
I let doubt creep in.
201
00:10:25,276 --> 00:10:28,975
And because I wasn't brave,
she--
202
00:10:28,975 --> 00:10:30,803
she drifted away.
203
00:10:30,803 --> 00:10:34,981
Things don't slip away
unless we let them, okay?
204
00:10:34,981 --> 00:10:36,679
If I've learned
one thing down here,
205
00:10:36,679 --> 00:10:39,551
it's to keep on fighting.
206
00:10:39,551 --> 00:10:42,075
And that's what
we're gonna do.
207
00:10:42,075 --> 00:10:44,077
Yeah.
208
00:10:45,818 --> 00:10:48,168
Scott.
209
00:10:48,168 --> 00:10:50,693
Oh, my God.
210
00:10:54,522 --> 00:10:57,221
Oh, man.
211
00:11:05,925 --> 00:11:09,189
Ty, hey.
212
00:11:09,189 --> 00:11:12,497
Paara's not here.
213
00:11:12,497 --> 00:11:14,542
Maybe she's hiding there.
214
00:11:14,542 --> 00:11:18,198
That's the abandoned village
the soldiers mentioned.
215
00:11:18,198 --> 00:11:19,373
Keep the Jeep nearby.
216
00:11:19,373 --> 00:11:21,114
Scott, you're with me!
217
00:11:28,469 --> 00:11:30,645
Dad, what are you doing?
218
00:11:30,645 --> 00:11:32,735
You need
an exploratory laparotomy.
219
00:11:32,735 --> 00:11:35,128
Dad, this is crazy.
220
00:11:35,128 --> 00:11:36,608
No, I've done it dozens
of times.
221
00:11:36,608 --> 00:11:39,045
It's not gonna be common
practice for another 13 years.
222
00:11:39,045 --> 00:11:42,266
- Where are the other surgeons?
- I locked the door.
223
00:11:42,266 --> 00:11:43,484
No one else is coming in.
224
00:11:43,484 --> 00:11:45,225
I'm the only one
who can help you.
225
00:11:45,225 --> 00:11:49,273
Wait, Dad, Dad, Dad.
226
00:11:49,273 --> 00:11:51,841
I have so many things
I want to say.
227
00:11:51,841 --> 00:11:55,627
You have plenty of time.
228
00:11:55,627 --> 00:12:00,675
Being separated from you
gave me a lot of time to think
229
00:12:00,675 --> 00:12:02,721
about all the ways
I failed you,
230
00:12:02,721 --> 00:12:06,812
failed the family.
231
00:12:06,812 --> 00:12:08,640
I put up a wall.
232
00:12:08,640 --> 00:12:11,251
And I didn't know how
to take it down,
233
00:12:11,251 --> 00:12:12,818
even when you were trying
to show me
234
00:12:12,818 --> 00:12:15,038
what I was doing wrong.
235
00:12:15,038 --> 00:12:18,128
But I know now
that you were right.
236
00:12:18,128 --> 00:12:22,088
If I could just get us
all back together,
237
00:12:22,088 --> 00:12:24,787
I'm not gonna waste
any more time.
238
00:12:24,787 --> 00:12:28,007
I'm gonna be
a different father,
239
00:12:28,007 --> 00:12:32,316
and if your mother will let me,
a different husband.
240
00:12:32,316 --> 00:12:36,886
But none of this works
if you're not there.
241
00:12:36,886 --> 00:12:39,366
Riley, I'm doing this surgery.
242
00:12:39,366 --> 00:12:41,455
I'm gonna save you,
and then we can go home,
243
00:12:41,455 --> 00:12:42,935
you can tell me
anything you want.
244
00:12:42,935 --> 00:12:45,198
You got it?
245
00:12:45,198 --> 00:12:46,983
Okay, Dad.
246
00:13:02,302 --> 00:13:06,219
Ready? Now!
247
00:13:06,219 --> 00:13:08,047
Let's get the prisoner through.
248
00:13:08,047 --> 00:13:10,180
Whoa, whoa, whoa!
249
00:13:16,229 --> 00:13:17,796
Do not do that
in your driving test.
250
00:13:17,796 --> 00:13:20,886
Let's get Mom.
251
00:13:25,935 --> 00:13:28,067
- Josh?
- Dad.
252
00:13:37,816 --> 00:13:39,470
Oh, I missed you so much.
253
00:13:39,470 --> 00:13:40,688
I missed you.
254
00:13:40,688 --> 00:13:41,994
Are you sure you're okay?
255
00:13:41,994 --> 00:13:45,693
They didn't hurt you?
- I'm okay. Promise.
256
00:13:45,693 --> 00:13:47,782
Okay,
how did you end up here?
257
00:13:47,782 --> 00:13:50,960
So first thing, I took Riley
to the hospital.
258
00:13:50,960 --> 00:13:52,352
One day, I just went out
for air, and--
259
00:13:52,352 --> 00:13:53,832
and these guys came out
of nowhere.
260
00:13:53,832 --> 00:13:58,750
They grabbed me, threw me
in a cell with Mom.
261
00:13:58,750 --> 00:14:02,145
Well, what do they want
with you?
262
00:14:02,145 --> 00:14:04,930
You, Dad.
They wanna find out about you.
263
00:14:04,930 --> 00:14:07,411
Today, the guard said
we were being transferred.
264
00:14:07,411 --> 00:14:08,760
And the second
they opened the cell door,
265
00:14:08,760 --> 00:14:10,283
we fought like hell,
266
00:14:10,283 --> 00:14:13,243
but one of them got me
with the syringe.
267
00:14:13,243 --> 00:14:15,985
Okay, well,
what happened to Mom?
268
00:14:15,985 --> 00:14:17,247
I don't know, Izzy.
269
00:14:17,247 --> 00:14:20,076
I-I don't know
what happened to her.
270
00:14:20,076 --> 00:14:22,643
Then she still has to be
at the site, with Aunt Helena.
271
00:14:22,643 --> 00:14:24,036
Who?
272
00:14:24,036 --> 00:14:25,690
We got a lot
to catch up on, okay?
273
00:14:25,690 --> 00:14:26,691
We're gonna tell you everything,
274
00:14:26,691 --> 00:14:27,735
but we gotta get back there.
275
00:14:27,735 --> 00:14:28,954
Okay.
276
00:14:28,954 --> 00:14:32,001
Let's see if this thing
still works.
277
00:14:32,001 --> 00:14:33,524
All right, let's get
that spare on.
278
00:14:33,524 --> 00:14:35,352
Yeah.
279
00:14:35,352 --> 00:14:37,615
Dad, I'm gonna go check
on the Aurora,
280
00:14:37,615 --> 00:14:38,790
make sure it's not about
to close.
281
00:14:38,790 --> 00:14:42,576
Be careful.
282
00:14:42,576 --> 00:14:43,969
Okay, great.
283
00:14:43,969 --> 00:14:45,753
Okay, get the lug nuts on.
284
00:14:47,407 --> 00:14:50,671
Hey, it's Sam.
285
00:14:56,808 --> 00:14:59,593
Josh,
Riley and I were worried.
286
00:14:59,593 --> 00:15:00,986
Is she okay?
287
00:15:00,986 --> 00:15:02,901
For now.
She's in the back seat.
288
00:15:02,901 --> 00:15:04,859
I had to perform
an emergency laparotomy.
289
00:15:04,859 --> 00:15:07,645
She's still under.
Her wound's infected.
290
00:15:07,645 --> 00:15:09,603
She needs modern antibiotics.
291
00:15:09,603 --> 00:15:11,301
Then you gotta get her home.
292
00:15:11,301 --> 00:15:13,259
Where's Eve?
What's your plan?
293
00:15:13,259 --> 00:15:15,131
Hey, well,
we're working on it.
294
00:15:15,131 --> 00:15:16,219
But look, you've gotta
take care
295
00:15:16,219 --> 00:15:18,003
of your own family now, okay?
296
00:15:18,003 --> 00:15:20,658
You've done enough
for everyone else.
297
00:15:20,658 --> 00:15:23,617
This is where we part ways, Sam.
298
00:15:33,062 --> 00:15:34,628
- Thank you.
- Yep.
299
00:15:34,628 --> 00:15:36,108
Come on.
300
00:15:36,108 --> 00:15:37,805
We gotta get her through
that Aurora.
301
00:15:48,120 --> 00:15:51,863
Hey, I'm not sure
how much a pistol will do
302
00:15:51,863 --> 00:15:54,605
against a dinosaur.
303
00:15:54,605 --> 00:15:56,955
It's something.
304
00:15:56,955 --> 00:16:01,525
And you know how to use that?
305
00:16:01,525 --> 00:16:04,049
Hey, don't worry.
306
00:16:04,049 --> 00:16:07,270
When we go home,
this is staying here.
307
00:16:07,270 --> 00:16:10,708
Wait.
308
00:16:10,708 --> 00:16:12,840
I still want to go home.
309
00:16:14,364 --> 00:16:17,802
I thought you were afraid
you were gonna go back
310
00:16:17,802 --> 00:16:21,153
to being the guy
you were before.
311
00:16:24,069 --> 00:16:28,508
Well, before all of this...
312
00:16:28,508 --> 00:16:31,946
I was just an angry guy.
313
00:16:31,946 --> 00:16:33,339
I was confused all the time.
314
00:16:33,339 --> 00:16:36,386
I mean, I didn't trust anybody.
315
00:16:36,386 --> 00:16:41,130
But then I found
my best friend.
316
00:16:41,130 --> 00:16:45,960
You know, I found the woman
that I love.
317
00:16:45,960 --> 00:16:49,486
And I found myself.
318
00:16:51,618 --> 00:16:55,274
I'm scared.
319
00:16:55,274 --> 00:17:00,366
But honestly, I think
with your help,
320
00:17:00,366 --> 00:17:01,672
I can be this guy,
321
00:17:01,672 --> 00:17:04,762
you know, anywhere we go.
322
00:17:04,762 --> 00:17:07,373
Yeah, I know you can.
323
00:17:13,553 --> 00:17:16,208
Hey. What is it?
324
00:17:19,951 --> 00:17:22,562
- I've been having cramps.
- Okay.
325
00:17:22,562 --> 00:17:24,999
I'm starting to think
this was a mistake.
326
00:17:24,999 --> 00:17:26,610
I should have gone through
that Aurora.
327
00:17:26,610 --> 00:17:30,483
I feel like I've been
so focused on helping everyone
328
00:17:30,483 --> 00:17:36,141
because I'm trying
to ignore how terrified I am
329
00:17:36,141 --> 00:17:38,187
of raising this baby down here.
330
00:17:38,187 --> 00:17:42,582
Hey, Veronica,
this baby, our baby...
331
00:17:42,582 --> 00:17:44,062
Mm-hmm.
332
00:17:44,062 --> 00:17:48,893
It's gonna be great
because of you.
333
00:17:48,893 --> 00:17:51,461
You know that, right?
334
00:17:51,461 --> 00:17:55,204
And in ten years,
we're gonna tell our kid
335
00:17:55,204 --> 00:17:59,077
that their mom risked
a dinosaur attack
336
00:17:59,077 --> 00:18:02,733
to help her friends, okay?
337
00:18:02,733 --> 00:18:05,039
And they're gonna think
that's pretty rad.
338
00:18:07,520 --> 00:18:09,696
Will they also make fun of you
for saying "rad"?
339
00:18:09,696 --> 00:18:13,613
- Oh yeah, of course they will.
- Yeah.
340
00:18:13,613 --> 00:18:16,877
We're gonna get you through
that Aurora as soon as we can.
341
00:18:16,877 --> 00:18:20,707
Paara!
342
00:18:20,707 --> 00:18:22,448
Paara?
343
00:18:28,150 --> 00:18:29,629
It's not her.
344
00:18:42,120 --> 00:18:44,949
Ty?
345
00:18:44,949 --> 00:18:47,995
Ty!
- Paara?
346
00:18:49,736 --> 00:18:51,260
Ty.
347
00:18:51,260 --> 00:18:54,654
Are you okay?
348
00:18:54,654 --> 00:18:56,874
I can't get this off.
349
00:18:56,874 --> 00:19:00,007
Come on, okay?
350
00:19:02,053 --> 00:19:04,621
I'll try and find something
to help.
351
00:19:12,281 --> 00:19:14,239
What happened?
352
00:19:14,239 --> 00:19:19,157
I was on my way home, to you.
353
00:19:19,157 --> 00:19:22,769
We were attacked
by a pack of dinosaurs.
354
00:19:22,769 --> 00:19:25,642
It's okay. You're safe now.
355
00:19:29,298 --> 00:19:32,431
I knew you'd come.
356
00:19:32,431 --> 00:19:35,217
Oh, I am glad you had faith.
357
00:19:35,217 --> 00:19:39,351
I almost didn't make it.
358
00:19:39,351 --> 00:19:43,181
I was pulled back to my time.
359
00:19:43,181 --> 00:19:46,967
You--what? Back home?
360
00:19:46,967 --> 00:19:51,102
Paara, this is my home,
361
00:19:51,102 --> 00:19:55,019
here, with you, forever.
362
00:20:00,416 --> 00:20:02,853
Here.
363
00:20:02,853 --> 00:20:05,943
One, two, three!
364
00:20:05,943 --> 00:20:07,945
Okay. Hold it there.
365
00:20:29,749 --> 00:20:32,622
Stay still.
366
00:20:36,321 --> 00:20:38,236
According to "Jurassic Park,"
367
00:20:38,236 --> 00:20:40,020
these guys have
terrible vision.
368
00:20:42,893 --> 00:20:45,330
On second thought, run!
369
00:20:54,687 --> 00:20:56,820
Come on! Get in!
370
00:20:56,820 --> 00:20:59,736
Go, go, go!
371
00:21:10,007 --> 00:21:13,315
Hey, I know it's hard
to see Riley go,
372
00:21:13,315 --> 00:21:16,187
but you're gonna see her again,
I promise.
373
00:21:16,187 --> 00:21:18,145
We've just gotta get Mom back first.
374
00:21:18,145 --> 00:21:20,670
Yeah.
375
00:21:27,372 --> 00:21:30,680
Helena.
376
00:21:30,680 --> 00:21:32,551
Thank God you're okay.
377
00:21:32,551 --> 00:21:33,639
We have to get back
to the site.
378
00:21:33,639 --> 00:21:34,727
Mom's still there.
- I know.
379
00:21:34,727 --> 00:21:36,729
I saw Eve fighting two guards.
380
00:21:36,729 --> 00:21:38,252
I helped her take 'em down.
381
00:21:38,252 --> 00:21:40,472
And then I told her everything
we're doing to stop Maya.
382
00:21:40,472 --> 00:21:44,215
Okay,
so--so where is she now?
383
00:21:47,087 --> 00:21:49,351
As we were headed
to the transformer,
384
00:21:49,351 --> 00:21:51,614
more guards showed up.
385
00:21:51,614 --> 00:21:53,224
They overwhelmed us.
386
00:21:53,224 --> 00:21:55,922
I got pinned down.
387
00:21:55,922 --> 00:22:00,013
So Eve took the EMP,
said she'd finish the job.
388
00:22:00,013 --> 00:22:02,102
So you just left her there?
389
00:22:02,102 --> 00:22:04,583
She told me we needed
to end this for good,
390
00:22:04,583 --> 00:22:06,977
that we had to get
that microchip.
391
00:22:06,977 --> 00:22:10,110
She swore she'd find a way
to make it to that Aurora
392
00:22:10,110 --> 00:22:11,329
and make it home.
393
00:22:15,768 --> 00:22:17,727
So what do we do?
394
00:22:20,469 --> 00:22:22,601
We listen your mom.
395
00:22:22,601 --> 00:22:26,170
We go to 10,000 B.C.,
and we end it.
396
00:22:26,170 --> 00:22:29,303
Let's go.
397
00:22:49,280 --> 00:22:52,805
Is it my turn?
398
00:22:52,805 --> 00:22:56,418
This is the best thing for--
399
00:22:56,418 --> 00:23:01,292
for the baby.
400
00:23:01,292 --> 00:23:05,296
And you're sure
you can't come?
401
00:23:05,296 --> 00:23:10,344
Gavin and others, you know,
we owe them our lives.
402
00:23:10,344 --> 00:23:15,001
So I just--I just need
to help them one more time.
403
00:23:15,001 --> 00:23:16,742
Who knows how long
that Aurora's gonna stay open?
404
00:23:16,742 --> 00:23:20,267
What if you don't make it th--
- No, no, no, I will, okay?
405
00:23:20,267 --> 00:23:23,662
I swear on everything
that I love,
406
00:23:23,662 --> 00:23:26,099
I will make it.
407
00:23:26,099 --> 00:23:29,407
Okay?
408
00:23:52,865 --> 00:23:56,042
Hey, wait. Hey, hey.
409
00:24:02,309 --> 00:24:05,051
I love you.
410
00:24:17,673 --> 00:24:21,198
Lucas, thanks for staying.
411
00:24:21,198 --> 00:24:22,808
Yeah.
412
00:24:22,808 --> 00:24:24,810
Now we just need to figure out
a way to get onto that base.
413
00:24:27,900 --> 00:24:29,946
May have forgot to mention
414
00:24:29,946 --> 00:24:31,034
that there is a giant T. rex
out there,
415
00:24:31,034 --> 00:24:34,124
still trying to kill us.
416
00:24:34,124 --> 00:24:36,909
Maybe we can use that
to our advantage.
417
00:24:45,570 --> 00:24:49,269
Go, go, go!
418
00:24:49,269 --> 00:24:51,010
Go faster.
419
00:24:55,580 --> 00:24:58,409
Go, go, go!
420
00:25:12,858 --> 00:25:14,643
Whoa!
421
00:25:14,643 --> 00:25:16,470
Shoot it!
422
00:25:23,869 --> 00:25:25,610
Aah!
423
00:25:42,845 --> 00:25:45,630
There's still a window.
Let's move. Go!
424
00:25:52,768 --> 00:25:55,248
I don't care what
my mother wants!
425
00:25:55,248 --> 00:25:56,946
Stop, let me go!
- Hey!
426
00:25:56,946 --> 00:26:01,037
I wanna leave! Let me go!
427
00:26:01,037 --> 00:26:02,299
Put me down!
- It's Petra.
428
00:26:02,299 --> 00:26:05,955
I have to get her.
- You're not going alone.
429
00:26:05,955 --> 00:26:09,828
Then let's go.
430
00:26:17,444 --> 00:26:19,882
There it is.
431
00:26:22,493 --> 00:26:25,975
This is it.
432
00:26:25,975 --> 00:26:29,543
We helped Petra escape.
433
00:26:29,543 --> 00:26:31,763
Looks like
you found the chip.
434
00:26:31,763 --> 00:26:33,373
Well, great, what the hell
are we still doing here?
435
00:26:33,373 --> 00:26:35,854
We need to get out of here
before that Aurora closes.
436
00:26:43,557 --> 00:26:46,473
Stay where you are.
437
00:26:56,396 --> 00:26:59,138
Bring me the chip. Now.
438
00:27:47,578 --> 00:27:48,666
We're driving
the soldiers back.
439
00:27:48,666 --> 00:27:51,147
It's going to be okay.
440
00:27:51,147 --> 00:27:52,714
Thank you.
441
00:28:02,593 --> 00:28:04,464
Iz, hey, you good?
442
00:28:05,901 --> 00:28:07,163
Aah!
443
00:28:09,861 --> 00:28:12,603
What was that?
444
00:28:12,603 --> 00:28:16,694
That's where the Aurora was.
445
00:28:16,694 --> 00:28:20,698
I think it just closed.
446
00:28:27,879 --> 00:28:33,319
Dad, how are we gonna get
back to Mom?
447
00:28:33,319 --> 00:28:35,669
It can't end like this.
448
00:28:42,111 --> 00:28:44,504
It won't.
449
00:28:44,504 --> 00:28:49,422
I have an idea. Let's go.
450
00:29:10,356 --> 00:29:12,402
That's our time machine.
451
00:29:12,402 --> 00:29:15,231
So you can fly
this thing, right?
452
00:29:15,231 --> 00:29:16,841
Of course he can.
453
00:29:16,841 --> 00:29:19,539
He piloted this kind of plane
in the program.
454
00:29:19,539 --> 00:29:20,889
Only room for two
in the cockpit,
455
00:29:20,889 --> 00:29:22,586
but the rest of you will fit
in the cargo hold.
456
00:29:22,586 --> 00:29:23,979
I'm okay with that.
457
00:29:23,979 --> 00:29:28,157
Well, it appears
our journey has come to an end.
458
00:29:34,467 --> 00:29:37,862
Hey.
459
00:29:37,862 --> 00:29:39,864
You take care.
- Yeah.
460
00:29:39,864 --> 00:29:45,827
You, uh--you really should
all get going.
461
00:29:45,827 --> 00:29:48,090
- You're not going anywhere.
- Hey, hey, hey, hey!
462
00:29:48,090 --> 00:29:50,353
Stay right there.
463
00:29:50,353 --> 00:29:51,876
Give me the chip, Gavin.
464
00:29:57,708 --> 00:30:00,015
The chip, Gavin, now.
465
00:30:03,018 --> 00:30:05,672
Okay, you want the chip?
Hey, look at me.
466
00:30:05,672 --> 00:30:10,634
Look at me. You want the chip?
467
00:30:10,634 --> 00:30:12,070
I'll give it to you.
468
00:30:12,070 --> 00:30:13,202
Don't do it, Dad.
469
00:30:44,189 --> 00:30:47,758
Gavin.
470
00:30:49,760 --> 00:30:53,285
Abort. Gavin, abort.
471
00:30:53,285 --> 00:30:55,200
Hey, we can do it.
472
00:31:16,047 --> 00:31:17,744
Now!
473
00:31:30,105 --> 00:31:33,499
Yeah!
474
00:31:33,499 --> 00:31:34,936
- We did it.
- Never a doubt.
475
00:31:34,936 --> 00:31:38,026
Goodbye, 10,000 B.C.
476
00:31:43,640 --> 00:31:46,382
You ready?
477
00:31:46,382 --> 00:31:49,037
Let's do this.
478
00:31:55,434 --> 00:31:58,785
Hello, 2021.
479
00:32:20,285 --> 00:32:22,635
Good to be back.
480
00:32:30,295 --> 00:32:33,995
Hey.
481
00:32:33,995 --> 00:32:36,258
Still a hell of a pilot.
482
00:32:36,258 --> 00:32:38,564
Well, yeah.
483
00:32:38,564 --> 00:32:40,871
Listen, I really hope you
find Eve,
484
00:32:40,871 --> 00:32:43,047
make your family whole again.
485
00:32:47,704 --> 00:32:49,706
Hey, hold up.
486
00:32:49,706 --> 00:32:53,710
Everybody's, uh,
planning their next move.
487
00:32:53,710 --> 00:32:55,581
What's yours?
488
00:32:55,581 --> 00:32:58,715
Well, maybe head back
to that diner I found you in,
489
00:32:58,715 --> 00:33:00,543
get myself a beer.
490
00:33:00,543 --> 00:33:02,066
I got a better one.
491
00:33:02,066 --> 00:33:03,720
Why don't you come over
for a family dinner?
492
00:33:03,720 --> 00:33:06,766
We got a lot to catch up on.
493
00:33:06,766 --> 00:33:08,768
I wouldn't miss it.
494
00:33:08,768 --> 00:33:13,730
Yeah, come here.
495
00:33:13,730 --> 00:33:15,906
- See you later.
- Yeah.
496
00:33:21,912 --> 00:33:23,957
Now that we're back,
where do we look for Mom?
497
00:33:23,957 --> 00:33:26,264
We should probably go
by the house first, right?
498
00:33:30,138 --> 00:33:33,228
What is it?
499
00:33:33,228 --> 00:33:35,795
Dad, I-I need
to make a stop on the way.
500
00:33:48,895 --> 00:33:51,115
- Hi.
- Hey.
501
00:33:51,115 --> 00:33:53,074
I was worried you weren't
gonna make it back.
502
00:33:53,074 --> 00:33:57,078
I was pretty worried
about you too.
503
00:33:59,167 --> 00:34:02,300
What are you thinking?
Why are you smiling like that?
504
00:34:05,477 --> 00:34:08,872
It's just--it's something
I've been wanting to tell you
505
00:34:08,872 --> 00:34:14,399
for a while, that maybe
I've been afraid to.
506
00:34:17,141 --> 00:34:20,318
Well, now you have
to tell me.
507
00:34:22,712 --> 00:34:25,062
Okay.
508
00:34:25,062 --> 00:34:28,761
You--you know that--that--
that day of the sinkhole,
509
00:34:28,761 --> 00:34:32,374
when we were in traffic?
510
00:34:32,374 --> 00:34:34,245
We saw each other.
511
00:34:35,899 --> 00:34:40,773
I knew right then
I was gonna love you.
512
00:34:47,519 --> 00:34:49,565
When you saw me,
what'd you think?
513
00:34:53,134 --> 00:34:54,831
Um, meh.
514
00:34:58,661 --> 00:35:00,576
I kind of changed my mind, though.
515
00:35:01,838 --> 00:35:04,101
♪ Oh, hot sand on toes
516
00:35:04,101 --> 00:35:06,277
♪ Cold sand in sleeping bags
517
00:35:06,277 --> 00:35:09,019
Ah, there it is.
518
00:35:09,019 --> 00:35:10,629
♪ Best things you ever had
519
00:35:10,629 --> 00:35:12,718
♪ The summer shone,
beat down... ♪
520
00:35:12,718 --> 00:35:15,199
What's that?
That's the heartbeat?
521
00:35:15,199 --> 00:35:17,419
Mm-hmm.
522
00:35:17,419 --> 00:35:20,596
Is it healthy?
523
00:35:20,596 --> 00:35:22,511
Couldn't be stronger.
524
00:35:25,862 --> 00:35:28,299
Everything kosher?
525
00:35:28,299 --> 00:35:30,214
Yes, Scott.
526
00:35:30,214 --> 00:35:31,650
But what part of
"stay in the waiting room"
527
00:35:31,650 --> 00:35:33,217
did you not understand?
- Sorry. I'm really sorry.
528
00:35:33,217 --> 00:35:35,524
I just--Uncle Scott
needs to take Petra
529
00:35:35,524 --> 00:35:38,570
to her grandparents, and then
I've got a little something
530
00:35:38,570 --> 00:35:39,963
of my own to take care of.
531
00:35:39,963 --> 00:35:42,008
But I'll see you this weekend
for brunch
532
00:35:42,008 --> 00:35:44,054
and probably every weekend
533
00:35:44,054 --> 00:35:46,056
because, uh, what happens
in 10,000 B.C.
534
00:35:46,056 --> 00:35:47,231
doesn't stay in 10,000 B.C.
535
00:35:47,231 --> 00:35:49,190
We're family,
536
00:35:49,190 --> 00:35:51,583
but you need to go
before I kick your ass.
537
00:35:51,583 --> 00:35:54,195
I love you too, man.
538
00:35:54,195 --> 00:35:56,762
Jackass.
539
00:35:56,762 --> 00:35:58,503
So cool.
540
00:35:58,503 --> 00:36:01,506
♪ As the old pine fell,
we sang ♪
541
00:36:02,899 --> 00:36:05,902
♪ Just to bless
the morning ♪
542
00:36:10,298 --> 00:36:12,430
- Emily.
- Scott?
543
00:36:12,430 --> 00:36:13,910
Hey.
544
00:36:13,910 --> 00:36:16,260
How--how are you alive?
545
00:36:16,260 --> 00:36:18,480
I thought you fell in
that sinkhole.
546
00:36:18,480 --> 00:36:23,093
I did, and it completely
changed my life.
547
00:36:23,093 --> 00:36:24,312
I need this to function.
- Come on, man.
548
00:36:24,312 --> 00:36:26,401
You don't need that.
549
00:36:26,401 --> 00:36:27,793
I gave up weed.
550
00:36:29,099 --> 00:36:31,580
I saved my friends' lives
551
00:36:31,580 --> 00:36:34,844
I don't know how many times.
552
00:36:34,844 --> 00:36:38,717
I am the man
you've always deserved.
553
00:36:38,717 --> 00:36:40,328
I'm here now because I'm hoping
554
00:36:40,328 --> 00:36:42,286
that you'll give me
a second chance.
555
00:36:42,286 --> 00:36:44,941
♪ Steady as the stars
in the woods ♪
556
00:36:44,941 --> 00:36:46,595
♪ So happy-hearted
557
00:36:46,595 --> 00:36:53,602
♪ And the warmth rang true
inside these bones ♪
558
00:36:53,602 --> 00:36:59,129
♪ We stood steady as the stars
in the woods ♪
559
00:36:59,129 --> 00:37:01,218
♪ So happy-hearted
560
00:37:01,218 --> 00:37:06,832
♪ And the warmth rang true
inside these bones ♪
561
00:37:06,832 --> 00:37:09,313
Sam!
562
00:37:09,313 --> 00:37:10,836
You made it.
563
00:37:14,144 --> 00:37:16,929
I'm so glad Riley
pulled through.
564
00:37:16,929 --> 00:37:18,583
I gotta say, thank you
for your part in that.
565
00:37:18,583 --> 00:37:20,977
Sam, I only did what you did
566
00:37:20,977 --> 00:37:24,023
for my family
a dozen times over.
567
00:37:24,023 --> 00:37:27,070
I guess that makes us friends
for life.
568
00:37:27,070 --> 00:37:28,680
I mean it, I don't care
where either of us goes.
569
00:37:28,680 --> 00:37:31,422
You need me for anything,
I'm there no matter what.
570
00:37:31,422 --> 00:37:32,989
Yeah, same here.
571
00:37:32,989 --> 00:37:36,384
- What about Eve?
- We're working on it.
572
00:37:36,384 --> 00:37:38,255
I called around
to all the neighbors.
573
00:37:38,255 --> 00:37:40,997
No one's seen Mom at home.
574
00:37:40,997 --> 00:37:45,262
- Where could she be?
- I-I--
575
00:37:45,262 --> 00:37:48,221
you know, there is one place.
576
00:37:56,969 --> 00:38:00,495
- Dad, where's Mom?
- She'll be here.
577
00:38:00,495 --> 00:38:04,150
Are you sure she's going
to come here?
578
00:38:04,150 --> 00:38:06,109
This is our place, okay?
579
00:38:06,109 --> 00:38:08,503
We--we always said
if we couldn't find each other,
580
00:38:08,503 --> 00:38:11,897
if there was ever an emergency,
this is where we'd meet.
581
00:38:11,897 --> 00:38:16,075
Give it time. She'll come.
582
00:38:26,434 --> 00:38:30,873
Hey.
583
00:38:49,674 --> 00:38:54,462
How do you feel?
584
00:38:54,462 --> 00:38:56,551
Like I've just got
my life back.
585
00:39:06,604 --> 00:39:08,171
Dad, it's been hours.
586
00:39:08,171 --> 00:39:10,173
What if, when
everything happened, she--
587
00:39:10,173 --> 00:39:15,396
she--she didn't make it?
588
00:39:15,396 --> 00:39:19,269
I promise, she'll be here.
589
00:39:19,269 --> 00:39:21,750
I'm not leaving
without your mom.
590
00:39:24,100 --> 00:39:26,885
Do you hear that?
591
00:39:31,020 --> 00:39:34,632
Mom!
592
00:39:42,161 --> 00:39:44,773
- Oh, God.
- Hi.
593
00:39:44,773 --> 00:39:46,601
Hi.
594
00:39:57,176 --> 00:39:59,701
- Hey.
- Hey.
595
00:40:12,104 --> 00:40:13,628
Where were you?
596
00:40:13,628 --> 00:40:16,500
I got stuck in traffic
on La Brea.
597
00:40:22,245 --> 00:40:23,812
All this time, I--
598
00:40:23,812 --> 00:40:25,770
I didn't know if I was ever
gonna get back to you guys.
599
00:40:25,770 --> 00:40:27,859
And there was so much
I wanted to say to you.
600
00:40:27,859 --> 00:40:31,646
So in case I ever saw you
again, I wrote it down.
601
00:40:31,646 --> 00:40:34,170
Come on. Come here.
602
00:40:43,092 --> 00:40:45,007
- You put that here?
- Yeah.
603
00:40:45,007 --> 00:40:46,878
When I was in '65,
604
00:40:46,878 --> 00:40:50,534
I would come here
anytime I could.
605
00:40:50,534 --> 00:40:54,973
It was the only place that made
me feel close to you guys.
606
00:40:54,973 --> 00:40:56,453
I wrote you letters.
607
00:40:56,453 --> 00:40:59,761
Mom, this is amazing.
608
00:41:06,811 --> 00:41:10,728
So what do we do now?
609
00:41:12,600 --> 00:41:13,905
We go home.
39418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.