All language subtitles for Heartland.2007.CA.S08E13.Cowgirls.Dont.Cry.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,208 --> 00:00:02,439 Previously on "Heartland"... 2 00:00:02,459 --> 00:00:05,148 - Ty: Do you love her? - Wade: I love your mother very much. 3 00:00:05,182 --> 00:00:08,220 Okay. Go back to Vancouver then... 4 00:00:08,255 --> 00:00:10,157 tell her I won't stand in your way anymore. 5 00:00:10,191 --> 00:00:11,345 Georgie: You know the Sadie Hawkins Dance? 6 00:00:11,365 --> 00:00:12,694 Well, are-are you going? 7 00:00:12,728 --> 00:00:14,531 Stephen: I don't know. Maybe. 8 00:00:14,565 --> 00:00:16,467 Georgie: So I was wondering um... If you wanted to go with me? 9 00:00:16,502 --> 00:00:18,806 Stephen: Yes! 10 00:00:18,840 --> 00:00:21,143 I told Caleb I burned his cheque, 11 00:00:21,178 --> 00:00:23,113 and he gave me this to make sure that my money's safe 12 00:00:23,147 --> 00:00:26,251 in case the whole thing with Jesse goes up in his face. 13 00:00:26,286 --> 00:00:29,191 Amy: What? Oh my... (Money bundles clatter) 14 00:00:29,225 --> 00:00:31,964 What is your plan? What're you gonna do with all this? 15 00:00:33,132 --> 00:00:36,169 (Birds chirp, hooves thud) 16 00:00:36,204 --> 00:00:37,807 Georgie: Okay, so you wanna push with your leg 17 00:00:37,841 --> 00:00:39,742 and guide with the reins. 18 00:00:39,776 --> 00:00:41,145 Jade: You mean like this? 19 00:00:41,179 --> 00:00:43,649 Georgie: Yeah. That's good. 20 00:00:43,669 --> 00:00:45,786 Jade: Yeah, my mom's been paying for private lessons. 21 00:00:45,821 --> 00:00:48,491 The post divorce generosity continues. 22 00:00:48,525 --> 00:00:50,996 Georgie: Well, you're getting really good. 23 00:00:51,030 --> 00:00:52,465 Jade: Yeah, well, good's not good enough. 24 00:00:52,499 --> 00:00:54,369 I need to be great. 25 00:00:54,403 --> 00:00:56,606 - Georgie: Why? - Jade: Because all the guys in my school 26 00:00:56,640 --> 00:00:58,776 are like serious cowboys. 27 00:00:58,810 --> 00:01:01,348 They're only into horsy girls. 28 00:01:01,383 --> 00:01:04,286 Like this guy in my homeroom, Matt Smith. 29 00:01:04,320 --> 00:01:07,051 Of course he doesn't even know I'm alive. 30 00:01:07,071 --> 00:01:09,929 Georgie: Okay, well, you should take riding lessons because you love them, 31 00:01:09,963 --> 00:01:12,534 not because you wanna impress some guy. 32 00:01:12,568 --> 00:01:15,406 Yeah, well, I bet you'll wanna impress Stephen at the dance. 33 00:01:15,440 --> 00:01:17,209 You probably even bought a new dress and everything. 34 00:01:17,243 --> 00:01:19,513 Actually, I haven't thought one bit about that. 35 00:01:19,547 --> 00:01:21,116 Well, you better start. 36 00:01:21,150 --> 00:01:23,754 It's a Sadie Hawkins Dance, not a hoedown. 37 00:01:23,789 --> 00:01:25,925 Baggy jeans and a plaid shirt just aren't gonna cut it. 38 00:01:25,959 --> 00:01:27,728 Georgie: (Sighs heavily) 39 00:01:27,762 --> 00:01:31,367 Amy: So Lou wants us to pick the type of paper, the font, 40 00:01:31,402 --> 00:01:35,074 and if we want it embossed or debossed. 41 00:01:35,108 --> 00:01:37,312 Ty: Debossed? Is that even a word? 42 00:01:37,346 --> 00:01:39,783 Lisa: Yeah, yeah. Yup. 43 00:01:39,818 --> 00:01:43,422 Embossed is when the pattern is raised against the background, 44 00:01:43,457 --> 00:01:46,094 and debossed is when it's... Sunk into the back of the paper. 45 00:01:46,128 --> 00:01:47,696 - Amy: Oh. - Ty: Oh... 46 00:01:47,730 --> 00:01:50,068 - Uh, thanks, Lisa. - Lisa: Anytime. 47 00:01:50,102 --> 00:01:51,470 You know what, Amy? I'm... I'm really... 48 00:01:51,504 --> 00:01:53,239 I'm good either way, so you pick the one you like. 49 00:01:53,274 --> 00:01:56,479 Don't you make me decide, please? 50 00:01:56,513 --> 00:01:57,848 Okay, well, why don't we go with something simple then? 51 00:01:57,882 --> 00:01:59,384 Amy: Okay. Like this one. 52 00:01:59,418 --> 00:02:00,619 Ty: Yeah, that one works for me. 53 00:02:00,653 --> 00:02:02,322 - Amy: Okay, me too. - Ty: Done. 54 00:02:02,357 --> 00:02:03,539 Lisa: don't you wanna sort of think about it 55 00:02:03,559 --> 00:02:05,127 and give it a little more time? 56 00:02:05,161 --> 00:02:07,431 I mean, the invitation sets the tone for the entire wedding. 57 00:02:07,466 --> 00:02:10,136 (Inhales deeply) It's important. 58 00:02:10,170 --> 00:02:12,440 Amy: I'm good if you're good. 59 00:02:12,475 --> 00:02:14,210 Ty: Yeah, I'm-I'm good with this. 60 00:02:14,244 --> 00:02:16,548 Well, if you're good then... You're good. Good. 61 00:02:16,582 --> 00:02:17,884 - Amy: Hi, grandpa. - Jack: Good morning. 62 00:02:17,918 --> 00:02:19,853 Hey, I've got some mail here for you guys. 63 00:02:19,888 --> 00:02:22,858 Looks like the "save the date" you sent to Lily and Wade 64 00:02:22,893 --> 00:02:25,083 says "return to sender." 65 00:02:27,935 --> 00:02:29,804 - Casey: A little help here? - Tim: Hmm? 66 00:02:29,839 --> 00:02:33,010 Casey: (Chuckles) A little help? 67 00:02:33,045 --> 00:02:35,615 Hey, are you okay? 68 00:02:35,650 --> 00:02:39,722 Tim: Yeah. I ju-I just can't stop thinking about that kid 69 00:02:39,757 --> 00:02:42,761 that was injured at the pincher creek rodeo. 70 00:02:42,795 --> 00:02:44,297 You know, the way that horse was dragging him around, 71 00:02:44,331 --> 00:02:47,269 he's gonna be in the hospital for weeks. 72 00:02:47,303 --> 00:02:51,443 Well, that's the risk these guys take, right? 73 00:02:51,477 --> 00:02:54,315 Tim: Well, risk is one thing. 74 00:02:54,349 --> 00:02:57,454 That kid had no business being in that ring. 75 00:02:57,488 --> 00:02:59,657 They just... they need to learn the basics. 76 00:02:59,692 --> 00:03:01,761 Ungh! (Bag thuds) 77 00:03:01,796 --> 00:03:03,431 Like spurring. (Door bangs shut) 78 00:03:03,466 --> 00:03:06,470 You know... Measuring your rein. 79 00:03:06,504 --> 00:03:08,773 I-I-I don't know... 80 00:03:08,808 --> 00:03:13,949 I'm just so tired of seeing them almost kill themselves out there. 81 00:03:13,984 --> 00:03:16,020 Casey: Well, maybe they should be mentored by a real cowboy 82 00:03:16,054 --> 00:03:17,656 with real rodeo experience. 83 00:03:17,690 --> 00:03:20,027 Tim: Yeah. Somebody like that. (Jug thumps) 84 00:03:20,061 --> 00:03:23,233 Casey: Somebody like you... maybe? 85 00:03:23,267 --> 00:03:24,468 Well... I don't know... I don't know about that. 86 00:03:24,503 --> 00:03:27,072 Come on, I'm serious. 87 00:03:27,107 --> 00:03:29,477 You spent your half your life out on that circuit. 88 00:03:29,512 --> 00:03:30,812 You almost lost the other half in a bulldogging wreck. 89 00:03:30,847 --> 00:03:32,716 You have a lot to teach these guys. 90 00:03:32,751 --> 00:03:36,690 Yeah, I tried teaching once... little kids. 91 00:03:36,724 --> 00:03:40,096 Uh... sheep, and the parents, and the... 92 00:03:40,131 --> 00:03:41,866 I don't have the patience. 93 00:03:41,900 --> 00:03:43,135 Well, I have a lot of connections 94 00:03:43,169 --> 00:03:46,106 at the high school rodeo association. 95 00:03:46,141 --> 00:03:49,612 One phone call, I could get you some students. 96 00:03:49,647 --> 00:03:52,952 Just think about it. You have a lot to offer. 97 00:03:57,027 --> 00:03:59,330 (Sighs, clucks her tongue) 98 00:03:59,364 --> 00:04:01,967 (Sample boards thump) 99 00:04:02,002 --> 00:04:03,571 - Jack: I know what you're up to. - Lisa: What? 100 00:04:03,606 --> 00:04:05,675 You are like a... 101 00:04:05,709 --> 00:04:08,313 a wedding planning lioness ready to pounce. 102 00:04:08,347 --> 00:04:10,950 No. No. That's not true. 103 00:04:10,984 --> 00:04:12,887 I-I promised I wouldn't get involved unless Amy asked me to, 104 00:04:12,922 --> 00:04:15,391 and I am keeping my promise. 105 00:04:15,426 --> 00:04:18,163 - Jack: Good. - Lisa: So I'm sitting here, quietly, 106 00:04:18,198 --> 00:04:20,367 while she struggles with every little detail... 107 00:04:20,401 --> 00:04:22,070 details that I could easily handle... 108 00:04:22,105 --> 00:04:27,469 but no, no, I am... being quiet... for you. 109 00:04:28,450 --> 00:04:30,818 My mom's cell is no longer in service. 110 00:04:30,853 --> 00:04:32,889 Same with her land line. 111 00:04:32,923 --> 00:04:34,292 I got a bad feeling about this Amy. 112 00:04:34,326 --> 00:04:36,863 Amy: Okay, okay, yup. 113 00:04:36,897 --> 00:04:38,198 No. I appreciate the information. 114 00:04:38,233 --> 00:04:41,171 Thank you. (Phone beeps off) 115 00:04:41,205 --> 00:04:44,277 Well, that was Paladin Transport in Vancouver. 116 00:04:44,311 --> 00:04:46,681 Your stepdad's still working for them, but not there. 117 00:04:46,715 --> 00:04:50,154 He's back in Hudson. 118 00:04:50,188 --> 00:04:51,422 (Truck rumbles to a halt) 119 00:04:54,863 --> 00:04:57,867 Amy: You okay? Ty: (Shaky sigh) 120 00:04:57,902 --> 00:04:59,737 Yeah. Let's go. (Doors open) 121 00:05:02,977 --> 00:05:05,146 (Doors bang shut, tools buzz and whir) 122 00:05:07,452 --> 00:05:09,588 Hey, Ty, look, I-I was gonna call you. 123 00:05:09,623 --> 00:05:12,760 Ty: Where is she? 124 00:05:12,795 --> 00:05:14,737 Wade: Is that any way to say hello to your old stepdad? 125 00:05:14,757 --> 00:05:16,181 Where is she, Wade? 126 00:05:16,201 --> 00:05:18,003 Your mom, she's fine. 127 00:05:18,038 --> 00:05:19,740 That's not what I asked. 128 00:05:19,774 --> 00:05:22,644 She's safe. That's all you need to know. 129 00:05:22,678 --> 00:05:24,815 (Struggling grunts) Amy: Ty, don't! 130 00:05:24,850 --> 00:05:26,151 Ty: Tell me where she is! 131 00:05:26,185 --> 00:05:28,121 Here we go again, huh? 132 00:05:28,156 --> 00:05:30,291 Ungh! You better start talking right now! 133 00:05:30,326 --> 00:05:32,249 She doesn't want you to know... 134 00:05:32,269 --> 00:05:34,566 Know what?! 135 00:05:34,600 --> 00:05:40,699 She's been drinking again. She's in rehab. 136 00:05:46,524 --> 00:05:50,498 S08E13 Cowgirls Don't Cry 137 00:05:50,518 --> 00:05:54,534 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 138 00:06:01,382 --> 00:06:07,758 ♪ And at the break of day you sank into your dream ♪ 139 00:06:07,793 --> 00:06:09,228 ♪ You dreamer 140 00:06:09,262 --> 00:06:11,965 ♪ oh, oh, oh... 141 00:06:11,999 --> 00:06:16,072 ♪ You dreamer... 142 00:06:16,106 --> 00:06:20,113 ♪ You dreamer... 143 00:06:26,692 --> 00:06:29,496 Ty: (Sighs heavily) Amy: I'm sorry, Ty. 144 00:06:29,530 --> 00:06:31,434 If I find out he had anything to do 145 00:06:31,468 --> 00:06:34,339 with my mom drinking again... I'll kill him. 146 00:06:38,113 --> 00:06:39,381 (Opens door) I'll be right back. 147 00:06:39,415 --> 00:06:41,185 - Ty: Where are you going? - Amy: Trust me. 148 00:06:41,219 --> 00:06:44,891 Ty: Hey! (Door bangs shut) 149 00:06:44,925 --> 00:06:48,162 (On phone) Gonna test her out today. Yup. Okay. Bye, bye. 150 00:06:48,197 --> 00:06:50,567 (Tools buzz and whir) 151 00:06:50,602 --> 00:06:53,564 Ty's cooling off in the truck. 152 00:06:54,375 --> 00:06:56,144 I knew he was gonna blame me for this. 153 00:06:56,178 --> 00:06:58,761 What happened, Wade? 154 00:07:00,285 --> 00:07:02,522 She was doing really well, right? 155 00:07:02,556 --> 00:07:05,093 But I guess uh... old wounds, 156 00:07:05,128 --> 00:07:07,564 they got a way of opening up again. 157 00:07:07,598 --> 00:07:09,486 It's like one day she swam out into the middle of the ocean 158 00:07:09,506 --> 00:07:12,115 and couldn't find her way back. 159 00:07:12,908 --> 00:07:14,710 Checked her into the best rehab on the west coast... 160 00:07:14,745 --> 00:07:17,481 at least that's what the brochure said. 161 00:07:17,516 --> 00:07:19,418 And uh... well, they don't allow visitors right away, 162 00:07:19,452 --> 00:07:21,355 so I-I thought I'd come up here, 163 00:07:21,389 --> 00:07:23,693 make a little extra money. 164 00:07:23,727 --> 00:07:26,531 Everything you just told me, you should've told Ty. 165 00:07:26,566 --> 00:07:29,100 Lily didn't wanna burden him with it. 166 00:07:30,539 --> 00:07:31,908 Neither did I. 167 00:07:31,943 --> 00:07:34,311 He has a hard time trusting you. 168 00:07:34,346 --> 00:07:35,881 Secrets are only gonna make it worse. 169 00:07:35,915 --> 00:07:39,220 Yeah. Yeah. 170 00:07:39,254 --> 00:07:40,623 (Sighs heavily) 171 00:07:43,229 --> 00:07:45,971 We tried to send you this, it got sent back. 172 00:07:45,991 --> 00:07:46,834 It did? 173 00:07:46,868 --> 00:07:48,837 It's the "save the date" to our wedding. 174 00:07:52,211 --> 00:07:53,913 Finally decided to say yes, huh? 175 00:07:53,947 --> 00:07:56,417 Yeah, I did. 176 00:07:56,451 --> 00:07:59,389 - Wade: Congratulations. - Amy: Thank you. 177 00:07:59,424 --> 00:08:00,726 (Truck rumbles to a halt) 178 00:08:02,696 --> 00:08:06,435 (Rain patters) 179 00:08:06,670 --> 00:08:12,760 Hey, Ty, I understand why you're upset, I do. 180 00:08:12,781 --> 00:08:15,885 Wade should've told you about your mom. 181 00:08:15,919 --> 00:08:18,323 But... the way I see it, you both want the same thing. 182 00:08:18,358 --> 00:08:20,627 For-for Lily to be better. 183 00:08:20,662 --> 00:08:21,796 Ty: Half the things that come out of Wade's mouth 184 00:08:21,831 --> 00:08:24,763 are pure fiction, Amy, so... 185 00:08:25,670 --> 00:08:28,942 I don't know, I just... It seemed like he was hurting. 186 00:08:28,977 --> 00:08:31,947 Ty: (Amused chuckle) Well... 187 00:08:31,982 --> 00:08:33,851 Maybe some human part of him feels bad 188 00:08:33,886 --> 00:08:37,624 for pushing my mom to the edge. Again. 189 00:08:37,658 --> 00:08:39,460 Or maybe it was just an act. He's really good at that. 190 00:08:39,495 --> 00:08:42,098 No. It... it didn't seem like an act to me. 191 00:08:42,132 --> 00:08:47,040 Amy, honestly, I don't wanna get you mixed up in this, okay? 192 00:08:47,074 --> 00:08:48,778 - Amy: Okay. - Ty: Thank you. 193 00:08:48,812 --> 00:08:51,649 (Door opens) 194 00:08:51,683 --> 00:08:55,255 He's at the Hudson Motor Motel. Room 103. 195 00:08:55,290 --> 00:08:57,392 Just thought you should know. (Door bangs shut) 196 00:08:57,427 --> 00:08:59,396 (Rain patters) 197 00:09:01,600 --> 00:09:04,004 (Truck rumbles away) 198 00:09:06,276 --> 00:09:08,111 Lisa: 'Kay. 199 00:09:08,146 --> 00:09:10,115 - Tim: Lisa! - Amy: Wow! 200 00:09:10,150 --> 00:09:11,617 Tim: Wow, you have really outdone yourself! 201 00:09:11,652 --> 00:09:13,119 Lisa: Oh no, no, it's nothing. 202 00:09:13,154 --> 00:09:17,695 It's just uh... A medium rare beef tenderloin 203 00:09:17,729 --> 00:09:19,899 and some fingerling potatoes, Swiss chard, 204 00:09:19,934 --> 00:09:23,004 some grilled zucchini and a nice caramelized onion puree, 205 00:09:23,038 --> 00:09:25,241 and then a... red wine jus around, so. 206 00:09:25,276 --> 00:09:27,144 Jade: Do you guys eat like this everyday? 207 00:09:27,180 --> 00:09:30,784 Lisa: No. No, actually, I found this really wonderful website 208 00:09:30,818 --> 00:09:33,523 that has wedding meals on it and they had the recipes. 209 00:09:33,557 --> 00:09:34,557 I don't know, we'll give it a shot 210 00:09:34,593 --> 00:09:36,462 and see what... you think... 211 00:09:36,496 --> 00:09:39,133 do you um... Have you thought at all about... 212 00:09:39,167 --> 00:09:41,637 what you wanna serve to everybody at the wedding? 213 00:09:41,671 --> 00:09:44,442 Amy: No. Um... I haven't even picked a venue yet. 214 00:09:44,477 --> 00:09:47,481 Tim: Best wedding I was ever at, they served beef on a bun. 215 00:09:47,516 --> 00:09:50,419 - Amy: That's a good idea. - Lisa: (Spits her wine) So-I'm sorry. 216 00:09:50,453 --> 00:09:52,590 Jack: (Chuckles) Lisa: Excuse me. 217 00:09:52,625 --> 00:09:54,359 - Jack: Are you okay? - Lisa: Yes, thank you. 218 00:09:54,394 --> 00:09:56,063 Tim: So I have some news. 219 00:09:56,097 --> 00:09:57,699 I have decided that it's time for me 220 00:09:57,734 --> 00:10:00,872 to give back to the rodeo world, 221 00:10:00,907 --> 00:10:02,841 and I thought what better way to do that 222 00:10:02,875 --> 00:10:06,114 than to mentor the young champions of tomorrow. 223 00:10:06,149 --> 00:10:09,720 So I'm starting a rodeo school right here in Hudson. 224 00:10:09,755 --> 00:10:11,657 Jack, I know what you're thinking. You're thinking, 225 00:10:11,691 --> 00:10:13,827 you shouldn't be mentoring anybody on anything, 226 00:10:13,862 --> 00:10:15,831 but, you know, I really believe 227 00:10:15,866 --> 00:10:17,801 that I actually have something to give these kids. 228 00:10:17,835 --> 00:10:20,357 I agree. 229 00:10:20,377 --> 00:10:21,202 Tim: You do? 230 00:10:21,222 --> 00:10:25,916 Jack: The best and worst part of your life was rodeo. 231 00:10:25,951 --> 00:10:28,054 They need to see it from both sides without the sugar coating. 232 00:10:28,088 --> 00:10:30,825 You're the guy to do that. I support this. 233 00:10:30,859 --> 00:10:33,797 Thanks, buddy. That means a lot. 234 00:10:33,831 --> 00:10:35,467 Jack: Plus, those kids are gonna eat you alive 235 00:10:35,501 --> 00:10:37,769 and I definitely support that. 236 00:10:37,804 --> 00:10:39,507 There it is... Thank you. 237 00:10:39,541 --> 00:10:41,009 Amy: If you need a hand, let me know. 238 00:10:41,043 --> 00:10:43,914 Well, thanks, honey, but Caleb and Casey are gonna help me. 239 00:10:43,948 --> 00:10:45,985 Amy: Caleb, huh? How did you manage that one? 240 00:10:46,019 --> 00:10:47,855 Tim: Well, he's not gonna do it for free, 241 00:10:47,889 --> 00:10:49,925 but I really need him because I've already got two young guys 242 00:10:49,959 --> 00:10:52,964 signed up for bronc lessons tomorrow, so. 243 00:10:52,999 --> 00:10:56,003 The one kid is a... Matt Smith. 244 00:10:56,037 --> 00:10:57,538 He's... he's got some potential. 245 00:10:57,572 --> 00:10:59,743 Matt Smith? Yeah, he's in my class. 246 00:10:59,777 --> 00:11:01,813 I hear he's a really good bronc rider. 247 00:11:01,848 --> 00:11:04,070 Tim: He's a rank amateur, but... By the time I'm done with him, 248 00:11:04,090 --> 00:11:06,350 he might win a couple buckles. 249 00:11:09,127 --> 00:11:11,606 It's not beef on a bun. 250 00:11:13,168 --> 00:11:15,037 Amy: Hey, what's going on up here? 251 00:11:15,071 --> 00:11:17,642 Georgie: Well, I need a vintage country dress 252 00:11:17,676 --> 00:11:19,979 for the Sadie Hawkins Dance at my school. 253 00:11:20,013 --> 00:11:21,382 I thought there must be something here in the attic. 254 00:11:21,416 --> 00:11:22,850 Do you want a hand? 255 00:11:22,885 --> 00:11:24,086 Uh, yeah, yeah, sure. 256 00:11:24,120 --> 00:11:25,488 Okay. 257 00:11:27,059 --> 00:11:28,961 (Sighs) 258 00:11:28,996 --> 00:11:31,031 (Items rustle) 259 00:11:33,336 --> 00:11:35,707 (Tissue paper crinkles) 260 00:11:40,416 --> 00:11:42,719 (Paper crinkles) 261 00:11:49,365 --> 00:11:52,704 Whoa! Whose dress is that? 262 00:11:52,738 --> 00:11:55,041 It was my mom's wedding dress. 263 00:11:55,573 --> 00:11:57,846 I've seen her in it in photos. 264 00:11:58,113 --> 00:11:59,913 I didn't know it was up here. 265 00:11:59,933 --> 00:12:01,467 Wow. 266 00:12:02,888 --> 00:12:05,192 (Truck rumbles to a halt) 267 00:12:09,233 --> 00:12:11,403 (Train passes in the distance, door opens) 268 00:12:14,508 --> 00:12:15,945 (Door bangs shut) 269 00:12:19,752 --> 00:12:21,921 (Traffic rumbles by) 270 00:12:23,659 --> 00:12:25,762 (Banging on door) 271 00:12:25,797 --> 00:12:26,998 Hank: Can I help you? 272 00:12:29,302 --> 00:12:31,438 No. I'm just... I'm just looking for somebody. 273 00:12:31,473 --> 00:12:33,142 Well, I work at the front desk, 274 00:12:33,176 --> 00:12:35,345 if you want to leave a message. 275 00:12:35,379 --> 00:12:36,780 Ty: That's okay. I'll just... 276 00:12:36,815 --> 00:12:38,718 come back tomorrow evening. 277 00:12:38,752 --> 00:12:41,689 Well, if you are looking for the guy in room 103, don't bother. 278 00:12:41,724 --> 00:12:43,627 He's usually out all night 279 00:12:43,661 --> 00:12:46,308 and doesn't come back until the morning. 280 00:12:49,403 --> 00:12:51,599 (Sighs heavily) Thanks. 281 00:12:53,524 --> 00:12:55,548 (Truck door opens) 282 00:12:55,582 --> 00:12:56,751 Tim: All right. The first thing you gotta do 283 00:12:56,785 --> 00:12:59,188 is ask yourself why you're here. 284 00:12:59,222 --> 00:13:01,358 Are you here because you wanna ride a bronc 285 00:13:01,392 --> 00:13:04,564 or say you rode a bronc, or are you here to impress a girl? 286 00:13:04,598 --> 00:13:08,453 Or are you here to be bronc riding champions? 287 00:13:08,905 --> 00:13:10,508 Because if you are, I can guarantee 288 00:13:10,543 --> 00:13:14,682 that you're gonna be in... for a world of pain. 289 00:13:14,716 --> 00:13:17,086 You're gonna spend more time in the dirt than you are on a horse. 290 00:13:17,120 --> 00:13:19,491 And just when you think that you can't take it anymore, 291 00:13:19,525 --> 00:13:22,461 you're gonna find out that you're just getting started. 292 00:13:22,496 --> 00:13:24,166 Jade: Sorry I'm late, Mr. Fleming. (Gate clangs closed) 293 00:13:24,200 --> 00:13:26,235 I hope I didn't miss anything too important. 294 00:13:26,269 --> 00:13:27,906 Hey. 295 00:13:27,940 --> 00:13:29,775 Matt: What's up? 296 00:13:29,810 --> 00:13:32,346 Tim: Jade, what're you doing here? 297 00:13:32,380 --> 00:13:33,749 Jade: This is rodeo school, right? 298 00:13:33,783 --> 00:13:36,053 Tim: Yup. Yeah, these boys are in training, 299 00:13:36,088 --> 00:13:38,490 so no spectators. 300 00:13:38,525 --> 00:13:39,959 Well, I'm not here to watch. I'm here to learn how to ride a bronc. 301 00:13:39,993 --> 00:13:41,597 Tim: This rodeo school. 302 00:13:41,631 --> 00:13:43,333 'Kay, we're not messing around here. 303 00:13:43,367 --> 00:13:44,835 What, you don't think a girl can ride a bronc? 304 00:13:44,869 --> 00:13:47,005 I didn't... I didn't say that. 305 00:13:47,040 --> 00:13:49,877 That's not very progressive of you, Mr. Fleming. 306 00:13:49,911 --> 00:13:51,531 Tim: Okay. 307 00:14:07,134 --> 00:14:09,538 Wade: Come to finish the job? 308 00:14:09,573 --> 00:14:11,709 I came to see you last night. 309 00:14:11,743 --> 00:14:13,111 Guy at the front desk said you go out every night 310 00:14:13,145 --> 00:14:14,374 and you don't come back until morning. 311 00:14:14,394 --> 00:14:16,650 - Wade: So? - Ty: So? 312 00:14:16,685 --> 00:14:18,521 When I was kid, you would stay out all night, 313 00:14:18,555 --> 00:14:20,624 then come home looking like something the cat dragged in. 314 00:14:20,658 --> 00:14:22,628 - Wade: Come on. - Ty: Sort of the way you look now. 315 00:14:22,662 --> 00:14:24,198 Mom would always ask where you were, 316 00:14:24,232 --> 00:14:26,188 but she already knew the answer. 317 00:14:26,208 --> 00:14:28,238 You were out gambling and spending the last of her hard-earned paycheque 318 00:14:28,272 --> 00:14:30,442 on cheap beer. 319 00:14:30,476 --> 00:14:32,145 Why is it every time you and I run into each other 320 00:14:32,179 --> 00:14:33,948 you gotta bring up ancient history? 321 00:14:33,982 --> 00:14:36,185 Well, it seems like history's repeating itself. 322 00:14:36,220 --> 00:14:38,357 Mom's back in rehab, isn't she? 323 00:14:38,391 --> 00:14:40,126 You have no idea what you're talking about. 324 00:14:40,160 --> 00:14:41,729 - Ty: Really? - Wade: Really. 325 00:14:41,763 --> 00:14:45,936 - Ty: Oh. - Wade: This has been a real treat. Yeah. 326 00:14:45,971 --> 00:14:48,206 Thanks for stopping by. I'd love to stay and chat, 327 00:14:48,241 --> 00:14:51,359 I got a shift at Paladin. 328 00:14:51,379 --> 00:14:54,217 Ty: You're the reason she started drinking in the first place! 329 00:14:54,252 --> 00:14:56,121 You know that? She couldn't stand you watch and ruin everything, 330 00:14:56,156 --> 00:14:57,390 and now you're doing it again! 331 00:14:57,424 --> 00:14:59,293 (Door slams shut, keys clank) 332 00:14:59,327 --> 00:15:02,802 Tim: So, gentlemen... and ladies, 333 00:15:04,870 --> 00:15:08,280 let me introduce you to "the mighty bronc." 334 00:15:09,111 --> 00:15:11,381 A bucking machine? You serious? 335 00:15:11,416 --> 00:15:13,084 I thought we were here to ride a real bronc. 336 00:15:13,119 --> 00:15:14,954 You are, but you're not ready yet. 337 00:15:14,988 --> 00:15:16,925 Matt: Riley and I have both ridden on broncs before. 338 00:15:16,959 --> 00:15:20,297 No, you and Riley have both sat on a bronc until it bucked you off. 339 00:15:20,331 --> 00:15:22,500 I know you think you're hotshots, but you got a lot to learn. 340 00:15:22,535 --> 00:15:25,039 That's why you're here, right? Caleb, nice of you to join us. 341 00:15:25,073 --> 00:15:26,742 Caleb: Sorry, had a few things to take care of. 342 00:15:26,776 --> 00:15:29,146 Yeah, I'll dock it off your pay. 343 00:15:29,181 --> 00:15:31,787 All right, Riley, you're up. 344 00:15:33,788 --> 00:15:36,727 (Bucking machine clanks and thumps) 345 00:15:36,761 --> 00:15:39,164 Tim: Okay, get your toes out... 346 00:15:39,198 --> 00:15:40,767 When you're spur... 347 00:15:40,801 --> 00:15:43,137 toes out when you spur forward, okay? 348 00:15:43,172 --> 00:15:44,507 Harder! (Claps hands) 349 00:15:44,541 --> 00:15:46,410 Faster, Caleb, come on. 350 00:15:46,444 --> 00:15:48,614 (Caleb grunts, bucking machine thumps) 351 00:15:48,648 --> 00:15:51,920 Tim: Stop flopping around like a fish out of water. 352 00:15:51,954 --> 00:15:54,224 Okay, okay, okay. Hold, hold that's-that's good. 353 00:15:54,259 --> 00:15:56,896 Matt. 354 00:15:56,930 --> 00:16:00,435 (Matt and Caleb grunt, bucking machine thumps) 355 00:16:00,469 --> 00:16:04,542 Tim: Okay, you're never gonna get a good spurring motion like that, Matt. 356 00:16:04,576 --> 00:16:07,848 Are-are you on a bronc or a sheep right now? 357 00:16:07,883 --> 00:16:10,453 Move-move your feet faster. Kick! You gotta have quick feet. 358 00:16:10,487 --> 00:16:12,891 Quick feet! 359 00:16:12,925 --> 00:16:14,727 (Bucking machine clanks, Caleb grunts with effort) 360 00:16:14,761 --> 00:16:17,231 Okay, okay, that's enough. That's good. 361 00:16:18,100 --> 00:16:19,689 Jade. 362 00:16:20,171 --> 00:16:23,075 Caleb: (Panting) 363 00:16:23,109 --> 00:16:24,945 You want a leg up? 364 00:16:24,980 --> 00:16:26,781 Tim: Caleb, what're you doing? No, hold it. 365 00:16:26,816 --> 00:16:30,288 She can get up on her own like everybody else. 366 00:16:30,323 --> 00:16:31,857 Matt and Riley: (Snicker) Tim: Quick feet. 367 00:16:31,891 --> 00:16:33,593 Tim: What is so funny? Is something funny? 368 00:16:33,627 --> 00:16:35,331 I didn't think anything was funny. 369 00:16:35,365 --> 00:16:36,766 (Bucking machine thumps) 370 00:16:36,800 --> 00:16:39,338 Tim: Let's see what you got. 371 00:16:39,372 --> 00:16:41,675 That's good. 372 00:16:41,709 --> 00:16:44,546 Tuck your chin in! Stay focused at the front. 373 00:16:44,581 --> 00:16:47,150 Keep your toes out. Keep your toes out! 374 00:16:47,185 --> 00:16:50,824 Faster, Caleb, come on! Come on. 375 00:16:50,859 --> 00:16:54,130 Toes out! 'Kay, toes... out! 376 00:16:54,164 --> 00:16:56,502 (Bucking machine thumps) 377 00:17:00,075 --> 00:17:01,877 Tim: That's it, that's it. That's it! 378 00:17:01,911 --> 00:17:03,547 She's not half bad. She's as good as you two. 379 00:17:03,581 --> 00:17:05,850 (Bucking machine clanks) 380 00:17:07,922 --> 00:17:09,506 Tim: Toes out! 381 00:17:11,896 --> 00:17:14,734 (Birds chirp outside, approaching footsteps) 382 00:17:14,768 --> 00:17:18,205 Lisa: Oh... wow. So many beautiful ones. 383 00:17:18,240 --> 00:17:20,209 How are you ever gonna make a decision? 384 00:17:20,244 --> 00:17:23,482 Amy: I don't know. Lou is way better at this than me. 385 00:17:23,517 --> 00:17:25,954 When she gets back, I'll just ask her to pick the flowers she likes. 386 00:17:25,988 --> 00:17:29,794 Lisa: Wha-wait! What she likes? No, this is your wedding day. 387 00:17:29,828 --> 00:17:31,830 I mean... It's a very personal choice 388 00:17:31,865 --> 00:17:33,467 and you sort of have to make sure 389 00:17:33,501 --> 00:17:35,203 that it matches your personal colour scheme. 390 00:17:35,237 --> 00:17:36,672 Amy: I don't have a colour scheme. 391 00:17:36,706 --> 00:17:38,909 Lisa: Oh... well, 392 00:17:38,944 --> 00:17:41,581 that might be something you wanna... start thinking about. 393 00:17:41,615 --> 00:17:43,651 Jack: (Clears his throat) Lisa: But you know... 394 00:17:43,686 --> 00:17:45,789 Lou has impeccable taste 395 00:17:45,823 --> 00:17:49,295 and I'm sure she will pick just the right flowers for you. 396 00:17:49,329 --> 00:17:51,498 Amy: Okay, well, I better get to work. Bye, grandpa. 397 00:17:51,532 --> 00:17:53,002 Have a good day. 398 00:17:55,339 --> 00:17:58,078 (Door opens and closes) 399 00:18:00,048 --> 00:18:03,186 This is ridiculous. 400 00:18:03,221 --> 00:18:05,890 I'm trying so hard to honour this promise that I made to you 401 00:18:05,925 --> 00:18:07,973 but, Jack, the circumstances have changed. 402 00:18:07,993 --> 00:18:09,931 Lou's not here, 403 00:18:09,965 --> 00:18:13,505 Amy seems to not be able to make a decision to save her life and... 404 00:18:13,539 --> 00:18:16,343 Honestly, I think she's being kinda complacent about the whole thing. 405 00:18:16,377 --> 00:18:18,680 I'm telling you, things have to be planned in proper order. 406 00:18:18,714 --> 00:18:21,084 Otherwise, she'll have a meltdown on her wedding day. 407 00:18:21,119 --> 00:18:23,355 Well, you might be right. 408 00:18:24,254 --> 00:18:25,786 Really? 409 00:18:25,806 --> 00:18:29,033 I think Amy misses Lou, 410 00:18:29,067 --> 00:18:33,273 especially when it comes to all this wedding stuff. 411 00:18:33,307 --> 00:18:35,410 Maybe she could use your help. 412 00:18:35,444 --> 00:18:38,209 But I only have one request. 413 00:18:38,229 --> 00:18:40,051 Yes. Anything. 414 00:18:40,086 --> 00:18:42,790 Please... talk to her 415 00:18:42,824 --> 00:18:44,893 before you start taking over everything. 416 00:18:44,927 --> 00:18:47,464 I will ask her and if she says no, 417 00:18:47,499 --> 00:18:51,872 then fine, at least I-I tried. So... 418 00:18:51,907 --> 00:18:53,876 Tim: All right, we're gonna give "the mighty bronc" a rest. 419 00:18:53,911 --> 00:18:55,713 We're gonna move on to step two. 420 00:18:55,747 --> 00:18:56,715 You guys are gonna come out of the chute 421 00:18:56,749 --> 00:18:58,985 on this nice, gentle saddle horse, 422 00:18:59,020 --> 00:19:01,489 but I want you to pretend it's a real bronc, okay? 423 00:19:01,524 --> 00:19:02,625 When you're ride out in the arena, 424 00:19:02,659 --> 00:19:05,278 I want you to practice your spurring. 425 00:19:05,464 --> 00:19:06,733 And after eight seconds, 426 00:19:06,767 --> 00:19:09,965 Caleb's gonna swing by and practice the pick up. 427 00:19:09,985 --> 00:19:11,407 You ready, Riley? 428 00:19:11,442 --> 00:19:12,943 Okay, Todd. (Chute gate clangs open) 429 00:19:12,977 --> 00:19:15,448 (Horse grunts) 430 00:19:15,482 --> 00:19:18,820 Tim: Okay, feet forward. 431 00:19:18,855 --> 00:19:21,191 Hold your feet. Get your feet out front. 432 00:19:21,226 --> 00:19:22,794 Pull up on your reins. 433 00:19:22,828 --> 00:19:25,532 See, you're losing your balance in the saddle. 434 00:19:25,567 --> 00:19:27,703 You gotta tighten up. Toes out, buddy. 435 00:19:27,738 --> 00:19:30,607 Come on, is that the best you can do? 436 00:19:30,642 --> 00:19:32,344 Put him out of his misery. 437 00:19:32,379 --> 00:19:35,951 (Horses grunt) 438 00:19:35,986 --> 00:19:38,689 This rodeo school's pretty lame. 439 00:19:38,723 --> 00:19:40,793 It's like Tim thinks we've never been on a horse before. 440 00:19:40,827 --> 00:19:43,564 Yeah, it's like... worse than gym class. 441 00:19:43,599 --> 00:19:45,467 Hey, listen. Um... 442 00:19:45,502 --> 00:19:47,505 Riley and I are gonna go see if there's um... 443 00:19:47,539 --> 00:19:49,174 a party somewhere that we can crash tonight. 444 00:19:49,208 --> 00:19:50,610 You down to come? 445 00:19:50,644 --> 00:19:52,414 Sure. That'd be great. 446 00:19:52,448 --> 00:19:54,317 Okay. Why don't we meet at... Maggie's. 447 00:19:54,351 --> 00:19:55,753 Say around nine o'clock. 448 00:19:55,788 --> 00:19:57,122 Yeah, I'll be there. 449 00:20:00,094 --> 00:20:01,362 Caleb: You know, the guys are getting pretty discouraged. 450 00:20:01,396 --> 00:20:02,631 Maybe you could ease up a bit. 451 00:20:02,665 --> 00:20:04,000 (Horse grunts) Whoa. 452 00:20:07,674 --> 00:20:09,510 This is supposed to be fun, after all. 453 00:20:09,545 --> 00:20:11,180 Tim: Fun?! What do you-what is this? A carnival ride? 454 00:20:11,215 --> 00:20:14,085 I'm trying to teach these guys something. 455 00:20:14,119 --> 00:20:15,321 Can we at least call it a day? 456 00:20:15,355 --> 00:20:17,991 Never mind them, I'm exhausted. 457 00:20:18,026 --> 00:20:21,197 Tim: Oh... are ya? 458 00:20:21,232 --> 00:20:23,268 Okay, that's it, everybody. 459 00:20:23,302 --> 00:20:24,804 Go home. Get a good night's sleep 460 00:20:24,839 --> 00:20:26,474 'cause it's gonna be a lot tougher tomorrow! 461 00:20:26,508 --> 00:20:28,229 Matt: (Mutters) Let's go. 462 00:20:29,558 --> 00:20:33,420 Caleb: If you keep yelling at them, they're never gonna listen to you. 463 00:20:33,454 --> 00:20:35,322 I'm not trying to be hard on them. 464 00:20:35,357 --> 00:20:37,159 I'm trying to get them to take this seriously 465 00:20:37,194 --> 00:20:39,697 because bronc riding can be life or death. 466 00:20:39,731 --> 00:20:41,100 You of all people should know that. 467 00:20:41,134 --> 00:20:42,502 They don't seem to know that. 468 00:20:42,536 --> 00:20:44,038 Yeah, and they will get it, eventually. 469 00:20:44,073 --> 00:20:46,451 But you gotta get them on your side. 470 00:20:46,825 --> 00:20:49,581 Tomorrow, why don't we bring in a practice bronc. 471 00:20:49,616 --> 00:20:50,850 I'm not saying that they're ready to ride yet, 472 00:20:50,885 --> 00:20:52,352 but I could give them a demonstration. 473 00:20:52,387 --> 00:20:54,189 It'll be something to aspire to. 474 00:20:54,224 --> 00:20:55,826 And you can show off, you can show off. That's what you wanna do. 475 00:20:55,860 --> 00:20:57,395 Okay. Never mind. 476 00:21:01,002 --> 00:21:03,239 Okay. We'll do the demonstration. 477 00:21:03,273 --> 00:21:05,209 - Caleb: Yeah? - Tim: Yeah. 478 00:21:05,244 --> 00:21:06,378 - Caleb: Yes, we will. - Tim: Okay. 479 00:21:06,413 --> 00:21:08,181 So I'll see you tomorrow. 480 00:21:08,215 --> 00:21:10,986 Thanks for today. 481 00:21:11,020 --> 00:21:13,590 And don't... be late. 482 00:21:13,624 --> 00:21:17,364 (Motel door opens and bangs shut) 483 00:21:17,398 --> 00:21:19,835 (Keys jingle as Wade walks to his car) 484 00:21:19,869 --> 00:21:21,705 Amy: Are you sure this is a good idea? 485 00:21:21,739 --> 00:21:24,577 Ty: I gotta find out where he's going at night. 486 00:21:24,611 --> 00:21:26,747 (Door bangs shut, engine starts) 487 00:21:28,853 --> 00:21:30,821 (Vehicle pulls out) 488 00:21:39,471 --> 00:21:41,840 (Vehicle accelerates away) 489 00:21:41,875 --> 00:21:43,577 (Truck engine starts) 490 00:21:43,612 --> 00:21:46,282 (Crickets chirp outside) 491 00:21:46,317 --> 00:21:48,519 (Footsteps creak coming up the stairs) 492 00:21:57,503 --> 00:21:59,672 Georgie: What do you think? 493 00:21:59,707 --> 00:22:02,109 Jack: Well, for a second there, I... 494 00:22:02,144 --> 00:22:04,113 Thought I saw Lyndy standing right here in this room. 495 00:22:04,148 --> 00:22:06,084 That was her dress. 496 00:22:06,118 --> 00:22:08,220 Georgie: Oh, Jack, I'm-I'm so sorry. I didn't know. 497 00:22:08,255 --> 00:22:09,624 I can wear something else. 498 00:22:09,659 --> 00:22:12,028 Jack: Well, now, why would you do that? 499 00:22:12,062 --> 00:22:14,131 You look beautiful. (Footsteps on the stairs) 500 00:22:14,166 --> 00:22:16,835 You're gonna be the belle of the ball. 501 00:22:16,870 --> 00:22:19,542 Lisa: Here you two are. Dinner's almost ready. 502 00:22:19,576 --> 00:22:21,978 - Lisa: Wow. - Georgie: Do you like it? 503 00:22:22,013 --> 00:22:23,848 Lisa: What a lovely dress. Where did you find that? 504 00:22:23,883 --> 00:22:25,452 Georgie: Uh, just in one of the storage trunks. 505 00:22:25,486 --> 00:22:26,653 Lisa: Well, it couldn't be more perfect. 506 00:22:26,688 --> 00:22:28,524 Look at that. 507 00:22:28,559 --> 00:22:31,328 Maybe just shorten these a little bit, hey? 508 00:22:31,362 --> 00:22:34,434 Uh... how are you feeling? 509 00:22:34,469 --> 00:22:38,909 - Georgie: Uh, fine. Why? - Because I see a rash on your neck... 510 00:22:38,943 --> 00:22:41,279 and you... 511 00:22:41,314 --> 00:22:43,117 I think you have a bit of a temperature. 512 00:22:43,151 --> 00:22:44,218 Georgie: What? 513 00:22:44,252 --> 00:22:46,722 (Truck rumbles) 514 00:22:49,929 --> 00:22:51,297 Matt: Hey, Jade. 515 00:22:51,332 --> 00:22:53,768 (Door opens) Hop in. 516 00:22:53,802 --> 00:22:56,573 - Jade: Hey. - Matt: Hey. You ready? 517 00:22:56,608 --> 00:22:59,011 Jade: Yeah. Where's Riley? 518 00:22:59,045 --> 00:23:01,482 Matt: Um, he's not coming. 519 00:23:01,517 --> 00:23:05,122 I figured why not keep it to just the two of us tonight. 520 00:23:05,156 --> 00:23:07,425 Jade: Cool. Where's the party? 521 00:23:07,460 --> 00:23:10,264 I uh... couldn't find a good one, 522 00:23:10,298 --> 00:23:12,903 so what do you say you and I head on over 523 00:23:12,937 --> 00:23:15,607 to the old, uh, rock quarry? 524 00:23:15,642 --> 00:23:18,012 Jade: The rock quarry? 525 00:23:18,047 --> 00:23:21,250 Isn't that where people go to, you know, make out and stuff? 526 00:23:21,285 --> 00:23:23,087 Matt: (Snorts) I don't know, is it? 527 00:23:23,121 --> 00:23:27,328 I mean, that wouldn't be such a bad thing if it was, right? 528 00:23:27,362 --> 00:23:29,566 Maybe we can go to a movie instead. 529 00:23:29,600 --> 00:23:31,603 You, uh, don't wanna hang out with me? 530 00:23:31,637 --> 00:23:34,681 No, I-I do. Just not at the quarry. 531 00:23:37,048 --> 00:23:38,949 I thought when you, uh, showed up at rodeo school, 532 00:23:38,983 --> 00:23:41,171 it meant you liked me. 533 00:23:41,191 --> 00:23:43,123 Well, maybe I just wanted to learn how to ride a bronc. 534 00:23:43,157 --> 00:23:44,859 Matt: (Snickers) 535 00:23:44,893 --> 00:23:46,696 Why is that funny? 536 00:23:46,731 --> 00:23:49,134 Matt: Hey, come on, Jade. I mean... 537 00:23:49,168 --> 00:23:51,526 We both know you're never getting on a bronc. 538 00:23:52,084 --> 00:23:55,845 I've been to dozens of rodeos. I've never seen a girl compete. 539 00:23:55,879 --> 00:23:58,699 Jade: Right, 'cause all we're good for is going to the quarry. 540 00:24:01,804 --> 00:24:05,363 Matt: All right, look, is this... Is this happening or not? 541 00:24:05,397 --> 00:24:06,831 Not. (Opens door) 542 00:24:10,338 --> 00:24:12,708 (Door bangs shut) Matt: Hey! You know what your problem is, Jade? 543 00:24:12,743 --> 00:24:15,180 You're a tease. 544 00:24:15,214 --> 00:24:18,485 No wonder everyone at school thinks you're a big joke. 545 00:24:18,519 --> 00:24:21,925 (Engine starts, truck rumbles away) 546 00:24:28,738 --> 00:24:31,417 (Vehicle rumbles to a halt) 547 00:24:31,437 --> 00:24:33,901 Amy: Ty, just pull over. You don't want him to see us. 548 00:24:36,351 --> 00:24:38,788 (Engines cut out) 549 00:24:41,760 --> 00:24:45,566 (Door bangs shut) Man: Go inside, if you want. 550 00:24:45,600 --> 00:24:47,160 Ty: Stay here. I'll be right back. 551 00:24:47,180 --> 00:24:49,272 I'm coming with you. 552 00:24:49,307 --> 00:24:50,943 No, Amy, it's too dangerous. 553 00:24:50,977 --> 00:24:54,603 So you're gonna leave me alone in the truck? Here? 554 00:24:58,458 --> 00:24:59,925 Let's go. (Doors open) 555 00:25:01,930 --> 00:25:04,266 (Door s bang shut) 556 00:25:04,300 --> 00:25:06,337 (Footsteps crunch) 557 00:25:12,058 --> 00:25:14,899 - Tim: Jade? - Jade: Hey, Tim. 558 00:25:16,625 --> 00:25:17,970 Are you crying? 559 00:25:18,005 --> 00:25:20,075 No... (Sniffs) 560 00:25:25,686 --> 00:25:27,354 You okay? 561 00:25:27,388 --> 00:25:29,391 Oh, fine. Never better. 562 00:25:29,426 --> 00:25:31,895 (Sniffs) Best night of my life. 563 00:25:31,930 --> 00:25:33,599 (Crying) 564 00:25:36,366 --> 00:25:37,805 Why don't we go in and have a coffee 565 00:25:37,840 --> 00:25:39,643 and we'll talk about this. 566 00:25:39,677 --> 00:25:41,046 Okay. 567 00:25:41,881 --> 00:25:43,357 Come on. 568 00:25:47,457 --> 00:25:48,992 (Lights hum) 569 00:25:51,097 --> 00:25:52,632 (Mop slides) 570 00:25:54,737 --> 00:25:57,074 Wade: Hey, guys. 571 00:25:57,108 --> 00:26:00,213 (Water splashes) 572 00:26:00,248 --> 00:26:03,318 Yeah, I saw you. (Water drains) 573 00:26:03,352 --> 00:26:05,770 You were right behind me when I left the motel. 574 00:26:08,129 --> 00:26:10,864 Ty: I needed to know where you were going at night. 575 00:26:10,899 --> 00:26:12,467 Wade: Well, you caught me. 576 00:26:12,502 --> 00:26:15,106 I break into buildings and mop the floors. 577 00:26:15,140 --> 00:26:17,454 (Wet mop slaps the floor) Call the cops. 578 00:26:19,414 --> 00:26:21,784 Why didn't you just tell me that? 579 00:26:21,819 --> 00:26:24,088 I don't spend a lot of time bragging about my foray 580 00:26:24,123 --> 00:26:27,319 into the exciting world of janitorial services. 581 00:26:27,339 --> 00:26:30,566 Ty: You already have a job. What's this really about? 582 00:26:32,972 --> 00:26:35,606 Wade: Lily's rehab is expensive. 583 00:26:35,626 --> 00:26:38,313 I work here to make a little extra cash. 584 00:26:40,618 --> 00:26:43,617 Wade, I'm... I'm sorry that we followed you here. 585 00:26:48,532 --> 00:26:50,702 Security guard's gonna be making his rounds in a few minutes. 586 00:26:50,736 --> 00:26:53,633 You might wanna... leave before then. 587 00:26:56,415 --> 00:26:59,417 Come on, Ty, let's go. 588 00:26:59,452 --> 00:27:01,822 (Receding footsteps) 589 00:27:04,495 --> 00:27:06,664 (Wade sucks his teeth) 590 00:27:06,699 --> 00:27:08,834 (Wet mop slaps the floor) 591 00:27:14,549 --> 00:27:19,654 Tim: Some boys, at the age of 17, can be real idiots. 592 00:27:19,688 --> 00:27:24,129 Trust me, I'm speaking from personal experience. 593 00:27:24,163 --> 00:27:27,813 Matt Smith has a lot to learn about women. 594 00:27:29,773 --> 00:27:31,775 Jade: Well, he thinks the only reason I signed up for bronc school 595 00:27:31,809 --> 00:27:34,279 was... (Sniffs) to get his attention. 596 00:27:34,313 --> 00:27:36,717 Was it? 597 00:27:36,752 --> 00:27:40,257 Well, maybe at first, but... 598 00:27:40,291 --> 00:27:42,294 Then I really got into it. And-and Caleb even said 599 00:27:42,328 --> 00:27:44,096 I was pretty good on the bucking machine. 600 00:27:44,116 --> 00:27:47,336 You definitely held your own. 601 00:27:47,371 --> 00:27:50,075 I know I'm no Kaila Mussell or anything, 602 00:27:50,109 --> 00:27:53,681 but... I thought I deserved to be there as much as the boys. 603 00:27:53,715 --> 00:27:55,384 You know who Kaila Mussell is? 604 00:27:55,418 --> 00:27:57,154 Jade: Yeah, she's a professional bronc rider. 605 00:27:57,189 --> 00:27:59,927 She's been kicking butt on the circuit for years. 606 00:28:02,197 --> 00:28:03,599 I did my research before I signed up. 607 00:28:03,633 --> 00:28:05,936 - I'm not stupid. - Tim: Obviously. 608 00:28:05,971 --> 00:28:07,538 Jade: (Sighs) You know... It doesn't matter 609 00:28:07,573 --> 00:28:10,377 because I'm just gonna quit anyway. 610 00:28:10,412 --> 00:28:12,581 So you're gonna let Matt win? 611 00:28:12,616 --> 00:28:16,053 Well, I can't face him now. 612 00:28:16,088 --> 00:28:19,059 That doesn't sound like the Jade I know. 613 00:28:19,094 --> 00:28:21,797 The Jade I know would stand up for herself, 614 00:28:21,832 --> 00:28:24,001 demand their respect. 615 00:28:24,036 --> 00:28:27,574 She'd finish what she started. 616 00:28:27,609 --> 00:28:31,080 The Jade I know would show those guys what she's made of. 617 00:28:31,115 --> 00:28:33,384 (Diners chatter) 618 00:28:33,418 --> 00:28:35,355 (Birds chirp) 619 00:28:37,794 --> 00:28:39,729 (Pacing footsteps) 620 00:28:39,764 --> 00:28:41,132 Jack: don't worry, Lou, 621 00:28:41,166 --> 00:28:45,204 Dr. Virani said she's gonna be just fine. 622 00:28:46,108 --> 00:28:49,246 Yeah, well, when it comes to chicken pox 623 00:28:49,281 --> 00:28:51,984 there's nothing much you can do but ride it out. 624 00:28:52,018 --> 00:28:53,779 Lisa: don't scratch. It'll leave a scar, honey. 625 00:28:53,799 --> 00:28:56,610 Jack: Yeah, okay, I'll let her know. 626 00:28:56,630 --> 00:28:59,164 Okay, talk to you soon. Bye. 627 00:28:59,199 --> 00:29:04,136 Well, Lou says you can call her or Peter at any time, 628 00:29:04,156 --> 00:29:05,175 and they love you. 629 00:29:05,209 --> 00:29:07,979 Right now, I guess you better get a hold of Stephen 630 00:29:08,014 --> 00:29:10,283 and let him know you won't be coming to the dance. 631 00:29:10,318 --> 00:29:12,187 (Sighs heavily) Worst day of my life. 632 00:29:12,221 --> 00:29:13,724 (Dialing beeps) 633 00:29:16,596 --> 00:29:19,033 (Vehicle rumbles) 634 00:29:24,008 --> 00:29:26,011 (Door clicks open, engine cuts out) 635 00:29:28,015 --> 00:29:30,653 Ty: Following you was a... 636 00:29:30,687 --> 00:29:32,857 It was a lousy thing to do, Wade. 637 00:29:32,891 --> 00:29:35,454 Wade: Yup. Yeah, it was. 638 00:29:37,529 --> 00:29:41,205 Ty: Why didn't you tell me my mom was going back into rehab? 639 00:29:41,329 --> 00:29:44,144 (Door bangs shut) Lily was a little embarrassed about that. 640 00:29:44,178 --> 00:29:47,984 She wanted me to keep it quiet. And it wasn't just that. 641 00:29:48,018 --> 00:29:52,841 I guess I figured that uh... You'd just blame me... 642 00:29:53,561 --> 00:29:56,332 no matter what I said you wouldn't listen to me, 643 00:29:56,366 --> 00:30:00,472 all right? And it turns out I was right about that. 644 00:30:00,507 --> 00:30:05,196 Well, I'm listening now. I wanna know what happened. 645 00:30:07,735 --> 00:30:10,343 It wasn't just one thing. 646 00:30:11,592 --> 00:30:16,034 I guess it all started when Lily got laid off from work and... 647 00:30:16,068 --> 00:30:18,939 She couldn't find another job. 648 00:30:18,973 --> 00:30:23,047 She got pretty depressed about that. 649 00:30:23,081 --> 00:30:25,283 She hid the drinking from me for a long time, 650 00:30:25,318 --> 00:30:29,454 but... I started hearing it in her voice. 651 00:30:29,892 --> 00:30:33,364 Like uh... she wasn't slurring her words or anything, 652 00:30:33,398 --> 00:30:36,190 just... she just sounded a little too bright... 653 00:30:36,210 --> 00:30:37,588 Louder, you know? 654 00:30:37,608 --> 00:30:41,135 Yeah... I heard it too. 655 00:30:42,013 --> 00:30:45,582 I was... talking to her on the phone and I heard it. 656 00:30:49,770 --> 00:30:51,614 I should've done something. I-I-I... 657 00:30:51,634 --> 00:30:53,699 What could you have done, Ty? 658 00:30:53,733 --> 00:30:56,404 Your mom's a grown woman. 659 00:30:56,438 --> 00:30:58,541 She's the only one who can get herself out of this. 660 00:30:58,575 --> 00:31:01,087 I-I-I got her in the best rehab I could find. 661 00:31:01,107 --> 00:31:03,802 The rest... is up to her. 662 00:31:06,548 --> 00:31:08,392 Well, I wanna help you pay for her rehab. 663 00:31:08,427 --> 00:31:10,448 - Wade: No, no, no way. - Ty: Yeah, you're working two jobs. 664 00:31:10,468 --> 00:31:12,330 - I can help. - Wade: No. 665 00:31:12,516 --> 00:31:13,958 She's my mother. 666 00:31:14,231 --> 00:31:15,982 She's my wife. 667 00:31:19,046 --> 00:31:21,561 I gotta go get ready for a shift. 668 00:31:22,703 --> 00:31:24,754 Hey, I'm gonna... 669 00:31:24,788 --> 00:31:26,230 I'm gonna go see her in a couple days. 670 00:31:26,251 --> 00:31:28,664 I'll let you know how she's doing. 671 00:31:30,416 --> 00:31:32,602 (Keys jingle) 672 00:31:33,471 --> 00:31:34,992 See you, Ty. 673 00:31:35,012 --> 00:31:37,143 (Unlocks door, door bangs shut) 674 00:31:37,178 --> 00:31:39,915 - Lisa: We need to talk. - Amy: Okay. What's up? 675 00:31:39,950 --> 00:31:43,120 Lisa: Well, about your wedding. 676 00:31:43,154 --> 00:31:47,027 I'm getting a little worried that things aren't being handled in a timely fashion. 677 00:31:47,061 --> 00:31:49,131 For example, the venue. You haven't booked it yet 678 00:31:49,165 --> 00:31:50,801 and it's really one of those things you... 679 00:31:50,835 --> 00:31:52,671 first check off your list, you know? 680 00:31:52,706 --> 00:31:54,240 Amy: Yeah, well, Lou and I are working on it. 681 00:31:54,274 --> 00:31:56,277 But Lou's not even here and... 682 00:31:56,312 --> 00:31:57,946 I feel like you're not really on top of things. 683 00:31:57,981 --> 00:31:59,783 Yes, I am. 684 00:31:59,818 --> 00:32:02,422 Oh! Oh, good. Well, then, did you... 685 00:32:02,456 --> 00:32:04,792 did you pick some flowers or-or-or tour some venues? 686 00:32:04,827 --> 00:32:07,364 Amy: No, not yet, but... 687 00:32:07,399 --> 00:32:09,434 Lisa: But see, you're kinda running out of time, honey, 688 00:32:09,468 --> 00:32:11,738 and I'm-I tell you this because, you know, 689 00:32:11,772 --> 00:32:15,277 once you get behind, it's almost impossible to get back on top. 690 00:32:15,311 --> 00:32:18,617 Let me help you. I can take care of the flowers. 691 00:32:18,652 --> 00:32:20,319 - Amy: No, Lisa, I really don't... - Just give me a couple-just a colour. 692 00:32:20,354 --> 00:32:22,088 - Amy: Lisa! Can you just... - Lisa: Like purple or yellow. 693 00:32:22,108 --> 00:32:24,662 Please stop, okay? 694 00:32:24,696 --> 00:32:26,815 I'm sorry, but stop butting in. 695 00:32:26,835 --> 00:32:29,235 You're making way too big a deal of this. 696 00:32:29,270 --> 00:32:33,371 Well... it is a big deal. It's-it's your wedding. 697 00:32:33,607 --> 00:32:35,743 Yeah, my wedding. 698 00:32:38,253 --> 00:32:42,048 Tim: Okay, gang, this is Tequila hangover. 699 00:32:42,259 --> 00:32:44,077 Caleb's gonna be riding him. 700 00:32:44,097 --> 00:32:46,835 He's a tame bucking horse. 701 00:32:47,668 --> 00:32:49,204 I want you to watch closely. 702 00:32:49,238 --> 00:32:50,807 When Caleb comes out of the chute 703 00:32:50,841 --> 00:32:53,010 and rides out there, watch how he spurs, 704 00:32:53,045 --> 00:32:55,248 and-and how he's in time with the horse, okay? 705 00:32:55,282 --> 00:32:57,419 (Horse whinnies) 706 00:32:57,453 --> 00:32:59,256 Casey will record all this and then we'll play it back afterward. 707 00:32:59,290 --> 00:33:01,426 Caleb, you ready? 708 00:33:01,460 --> 00:33:03,462 (Gate clanks open, horse grunts) 709 00:33:03,497 --> 00:33:05,600 (High-pitched whinny, hooves thunder) 710 00:33:08,673 --> 00:33:10,809 (Horse grunts and whinnies, bucks wildly) 711 00:33:10,844 --> 00:33:12,178 Riley: Whoa, look at him go! 712 00:33:12,212 --> 00:33:13,848 Matt: Aw, man, check it out! 713 00:33:13,882 --> 00:33:15,384 (Horse kicks and bucks wildly) 714 00:33:20,761 --> 00:33:23,699 Tim: Okay. Not bad. Not great. 715 00:33:24,701 --> 00:33:26,036 Caleb: I think I'll take that as a compliment. 716 00:33:26,070 --> 00:33:27,472 - Casey: Wanna see it back? - Caleb: Yeah. 717 00:33:27,506 --> 00:33:29,470 Casey: Here it is. 718 00:33:38,425 --> 00:33:40,228 Tim: All right. 719 00:33:40,262 --> 00:33:42,598 Okay, you see how he stays back... And lifts his rein? 720 00:33:42,633 --> 00:33:44,235 That gives him a good spurring motion 721 00:33:44,269 --> 00:33:47,140 so it can stay in time with the horse's bucking. 722 00:33:47,175 --> 00:33:49,377 - Okay, back-back it up again. - Casey: Yup. 723 00:33:49,412 --> 00:33:51,114 Tim: Now-(Gate clangs open) 724 00:33:51,148 --> 00:33:53,852 (Horse whinnies) 725 00:33:53,886 --> 00:33:56,924 - Tim: What the hell?! Jade! - Jade: Agh! Ungh! 726 00:33:56,958 --> 00:33:58,327 (Jade grunts, horse whinnies) 727 00:33:58,361 --> 00:34:00,364 (Thunderous bucking and kicking) 728 00:34:00,398 --> 00:34:02,033 Ungh! 729 00:34:02,067 --> 00:34:04,438 Tim: Jade! 730 00:34:04,472 --> 00:34:07,209 Jade? Jade. 731 00:34:07,244 --> 00:34:09,646 (Horse whinnies nearby) 732 00:34:14,991 --> 00:34:16,459 Beat that, boys. 733 00:34:23,071 --> 00:34:24,648 Jade. 734 00:34:26,689 --> 00:34:28,725 What do you think you were doing, huh? 735 00:34:28,759 --> 00:34:30,996 Do realize how dangerous that was? 736 00:34:31,030 --> 00:34:32,832 The whole reason that I started this rodeo school 737 00:34:32,866 --> 00:34:35,003 was to teach kids to ride safe, 738 00:34:35,037 --> 00:34:37,707 and you did the exact opposite of that. 739 00:34:37,741 --> 00:34:39,314 You told me to show those guys what I'm made of. 740 00:34:39,334 --> 00:34:40,579 Not like that! 741 00:34:40,613 --> 00:34:43,150 I had to, Tim! I'm not just some buckle bunny 742 00:34:43,184 --> 00:34:45,087 Matt Smith can take to the quarry. 743 00:34:45,122 --> 00:34:47,308 No, you're not. 744 00:34:50,810 --> 00:34:52,781 You didn't have to ride that bronc to prove that. 745 00:34:52,801 --> 00:34:54,336 Yes, I did. 746 00:34:54,370 --> 00:34:56,340 Now every time Matt Corners some girl in his truck, 747 00:34:56,374 --> 00:34:58,208 he's gonna think of me flying out of that chute 748 00:34:58,228 --> 00:35:00,092 and kicking his butt. 749 00:35:01,985 --> 00:35:04,522 You got some serious guts, I'll give you that. 750 00:35:04,556 --> 00:35:05,691 Now, I've got two granddaughters 751 00:35:05,725 --> 00:35:06,993 and when I think about all the Matts 752 00:35:07,028 --> 00:35:09,702 that they're gonna run into in their lives, 753 00:35:09,987 --> 00:35:12,435 makes me crazy. 754 00:35:12,470 --> 00:35:13,737 I just hope that they deal with them 755 00:35:13,772 --> 00:35:16,102 with as much strength as you did today. 756 00:35:18,896 --> 00:35:21,185 But you broke the rules. 757 00:35:21,628 --> 00:35:23,322 I'm out, aren't I? 758 00:35:23,356 --> 00:35:25,459 Pack up your stuff. 759 00:35:28,639 --> 00:35:30,735 Amy: And Lisa just kept pushing me about the wedding, 760 00:35:30,755 --> 00:35:33,964 so... I kinda told her to butt out. 761 00:35:34,576 --> 00:35:36,078 Well, that doesn't sound like you. 762 00:35:36,112 --> 00:35:38,750 I know, but she wouldn't take no for an answer. 763 00:35:38,770 --> 00:35:41,320 So why did you say no? 764 00:35:41,354 --> 00:35:44,559 Because... I already have Lou breathing down my neck. 765 00:35:44,594 --> 00:35:47,464 The last thing we need is another wedding planner in the mix. 766 00:35:47,498 --> 00:35:49,232 Ty: Okay... 767 00:35:49,667 --> 00:35:54,176 Amy, Lou's not here and we're both pretty busy, so... 768 00:35:54,211 --> 00:35:56,313 doesn't Lisa helping out sound like a good idea to you? 769 00:35:56,348 --> 00:35:57,783 Amy: (Sighs heavily) 770 00:35:57,817 --> 00:35:59,269 Ty: Unless you don't want help. 771 00:35:59,289 --> 00:36:01,689 Amy: No, I... I do. 772 00:36:02,220 --> 00:36:04,270 Okay. What's the problem then? 773 00:36:06,031 --> 00:36:09,137 Matt: Hey, Jade. Wait up. Jade! 774 00:36:09,171 --> 00:36:11,740 Hey, just... hear me out, okay? 775 00:36:14,147 --> 00:36:16,549 Look, what you did on that bronc back there... 776 00:36:16,584 --> 00:36:18,552 It was pretty cool. 777 00:36:18,587 --> 00:36:20,390 I didn't think you had it in you. 778 00:36:20,949 --> 00:36:22,726 Now you know. 779 00:36:23,122 --> 00:36:25,358 Sucks you got kicked out. 780 00:36:26,513 --> 00:36:29,171 All right, look. I'm uh... 781 00:36:29,205 --> 00:36:32,239 I'm sorry about last night. I was... 782 00:36:32,259 --> 00:36:33,829 I was being a jerk. 783 00:36:33,849 --> 00:36:35,526 Yeah, you were. 784 00:36:38,164 --> 00:36:40,958 All right, well, sorry. 785 00:36:42,930 --> 00:36:46,568 (Birds chirp, steers bellow in the distance) 786 00:36:46,602 --> 00:36:48,371 (Tools buzz and whir, men chatter) 787 00:36:48,405 --> 00:36:49,947 Wade: Yeah, you can go ahead and work on that. Man: Mm-hmm. 788 00:36:49,967 --> 00:36:52,346 Hey, Wade? 789 00:36:53,022 --> 00:36:54,923 What's this? 790 00:36:54,943 --> 00:36:57,759 Ty: Amy and I talked about it. We wanna help you pay for my mom's rehab. 791 00:36:57,779 --> 00:37:01,228 Wade: Oh, man, Ty, I told you. I don't want it. 792 00:37:01,262 --> 00:37:03,164 Ty: I know, Wade, but you can't work two jobs forever. 793 00:37:03,198 --> 00:37:05,418 You're gonna burn out. 794 00:37:05,438 --> 00:37:06,767 Let us help. 795 00:37:06,916 --> 00:37:09,609 (Men chatter) 796 00:37:12,024 --> 00:37:15,526 Aren't you afraid I'm gonna... just take the money and run? 797 00:37:16,967 --> 00:37:20,084 No. I trust you. 798 00:37:22,899 --> 00:37:24,825 I appreciate it. 799 00:37:27,809 --> 00:37:29,419 You should come down and visit your mom 800 00:37:29,439 --> 00:37:31,548 when she's feeling up to it. 801 00:37:32,368 --> 00:37:34,888 Yeah, I will. 802 00:37:34,922 --> 00:37:38,227 I'm gonna make sure she gets better, Ty. 803 00:37:38,665 --> 00:37:41,666 With any luck, she'll be better, 804 00:37:41,700 --> 00:37:45,525 we'll make it up to the wedding and we'll be sitting right there in the front row. 805 00:37:47,885 --> 00:37:49,189 Thanks. 806 00:37:49,488 --> 00:37:50,916 (Shake hands) 807 00:37:54,623 --> 00:37:56,480 (Receding footsteps) 808 00:38:05,045 --> 00:38:07,144 You have a visitor. 809 00:38:07,164 --> 00:38:09,098 - Georgie: Oh! - Stephen: Hey, Georgie. 810 00:38:09,118 --> 00:38:11,068 Georgie: Stephen... hi! 811 00:38:14,759 --> 00:38:18,907 Jack: So... I'll just be in the kitchen, if you need me. 812 00:38:21,056 --> 00:38:23,483 Georgie: Uh, don't get too close. I'm contagious. 813 00:38:23,503 --> 00:38:25,401 I already had chicken pox, so I'm not worried. 814 00:38:25,421 --> 00:38:28,435 Oh. Okay. 815 00:38:28,469 --> 00:38:31,975 So um... are you looking forward to the dance? 816 00:38:32,010 --> 00:38:33,461 I don't think I'll be going. 817 00:38:33,481 --> 00:38:34,814 How come? 818 00:38:34,848 --> 00:38:37,018 If you're not going, neither am I. 819 00:38:37,052 --> 00:38:38,653 So if you're not busy, maybe we can hang out. 820 00:38:38,688 --> 00:38:41,458 Uh, yeah, yeah. Sure, okay. 821 00:38:42,696 --> 00:38:43,931 So what do you feel like doing? 822 00:38:43,965 --> 00:38:45,866 Uh... anything. Just talk to me. 823 00:38:45,900 --> 00:38:49,093 Anything to distract me from how itchy I am. 824 00:38:49,113 --> 00:38:51,867 When I had chicken pox, my mom made me wear a pair of oven mitts. 825 00:38:51,887 --> 00:38:52,912 Did it work? 826 00:38:52,947 --> 00:38:54,382 Oh no. I still scratched. 827 00:38:54,416 --> 00:38:56,486 (Laughing) 828 00:39:05,002 --> 00:39:07,071 Lisa: Hey. 829 00:39:07,105 --> 00:39:09,242 - Amy: Hey. - Lisa: Can I come in? 830 00:39:09,276 --> 00:39:12,180 Amy: Yeah. 831 00:39:12,214 --> 00:39:15,219 (Photograph thumps lightly) 832 00:39:15,254 --> 00:39:17,456 I'm really sorry about before. 833 00:39:17,491 --> 00:39:21,663 Don't, Amy, worry about it for a second. 834 00:39:21,698 --> 00:39:24,268 That's a really beautiful dress. 835 00:39:24,302 --> 00:39:27,408 Amy: It was my mom's. (Sighs) 836 00:39:27,442 --> 00:39:29,110 Mrs. Bell made it. 837 00:39:29,144 --> 00:39:30,513 - Lisa: Really? - Amy: Yeah. (Chuckles) 838 00:39:30,547 --> 00:39:33,017 (Sighs) I found it in the attic the other day. 839 00:39:35,957 --> 00:39:38,159 When I was a little girl, 840 00:39:38,193 --> 00:39:40,730 I always used to imagine what my wedding would be like. 841 00:39:40,764 --> 00:39:42,901 I even told my mom that... 842 00:39:42,936 --> 00:39:45,105 I was gonna ride sugarfoot down the aisle. 843 00:39:45,140 --> 00:39:48,208 Lisa: (Laughing) Amy: He was my favorite pony back then. 844 00:39:50,245 --> 00:39:53,085 I guess I just thought that... 845 00:39:53,119 --> 00:39:55,690 when it came time for my real wedding, 846 00:39:55,724 --> 00:39:57,861 my mom would be here... 847 00:39:57,895 --> 00:40:00,970 to help me make all the big decisions. 848 00:40:01,218 --> 00:40:03,975 (Sighs heavily, clasps Amy's hand) 849 00:40:04,913 --> 00:40:07,750 Nobody can replace your mom, of course, 850 00:40:07,785 --> 00:40:11,023 and I wouldn't even dream of trying. 851 00:40:11,057 --> 00:40:12,960 I just wanna make it easier for you, Amy. 852 00:40:12,994 --> 00:40:15,130 If there's anything I can do, I wanna do that. 853 00:40:15,164 --> 00:40:19,105 And if it means butting out, I promise I can do that too. 854 00:40:23,654 --> 00:40:25,305 Yellow. 855 00:40:26,411 --> 00:40:28,361 Yellow... what? 856 00:40:28,845 --> 00:40:32,628 You asked me what colour I liked for the wedding bouquet. 857 00:40:32,662 --> 00:40:34,569 - I pick yellow. - Lisa: Okay. 858 00:40:34,974 --> 00:40:37,611 So then I'll... Go to the flower shop 859 00:40:37,646 --> 00:40:39,916 and look for yellow bouquets for you. 860 00:40:39,950 --> 00:40:41,580 (Chuckles) Okay... 861 00:40:42,103 --> 00:40:43,722 Aw... 862 00:40:43,757 --> 00:40:45,258 - Amy: Okay. - Lisa: Okay. 863 00:40:45,292 --> 00:40:47,095 Amy: (Sniffs) 864 00:40:47,129 --> 00:40:49,633 Maybe some blue ones too. 865 00:40:49,668 --> 00:40:52,888 Yeah? Yellow and blue. I'm on it. 866 00:41:01,321 --> 00:41:02,957 (Sighs) 867 00:41:05,429 --> 00:41:07,865 Tim: That's good, Matt. 868 00:41:07,900 --> 00:41:09,868 You're sitting back, pulling on the rein. 869 00:41:09,903 --> 00:41:12,307 (Bucking machine thumps, Matt grunts) 870 00:41:12,341 --> 00:41:13,775 Looks like you might actually be capable 871 00:41:13,810 --> 00:41:15,679 of learning something after all, huh? 872 00:41:15,699 --> 00:41:18,317 Who knew? 873 00:41:18,351 --> 00:41:20,789 Casey: How's it going? 874 00:41:21,289 --> 00:41:22,959 Tim: So far so good. 875 00:41:22,994 --> 00:41:25,125 (Matt grunts, bucking machine thumps) 876 00:41:25,145 --> 00:41:28,015 Tim: I feel bad about kicking Jade out of the class. 877 00:41:28,035 --> 00:41:29,638 Casey: I know, but what she did was crazy. 878 00:41:29,672 --> 00:41:31,374 You did the right thing. 879 00:41:31,408 --> 00:41:33,076 Tim: That girl though, she is fearless, 880 00:41:33,111 --> 00:41:36,078 and that is not a bad quality to have as a bronc rider. 881 00:41:36,400 --> 00:41:38,620 I think I'm gonna her a place in the next class, 882 00:41:38,654 --> 00:41:40,775 if she's really serious about it. 883 00:41:40,795 --> 00:41:43,123 Casey: I think that's a good idea. 884 00:41:43,196 --> 00:41:45,199 It might be a bit crowded though. 885 00:41:45,234 --> 00:41:46,668 I just had three parents call me 886 00:41:46,702 --> 00:41:49,606 wanting to get their kids signed up. 887 00:41:49,640 --> 00:41:53,480 That means word's getting out. Congratulations. 888 00:41:53,514 --> 00:41:56,051 Tim: Thanks. Well, I owe it all to you. 889 00:41:56,086 --> 00:41:58,690 Casey: (Laughs) I didn't do anything. 890 00:41:58,724 --> 00:42:00,435 Tim: You did. Come on, you're the one that convinced me 891 00:42:00,455 --> 00:42:01,762 that I could do this. 892 00:42:01,796 --> 00:42:05,034 I wouldn't have even tried if it wasn't for you. 893 00:42:05,068 --> 00:42:07,638 Thanks. (Kiss) 894 00:42:07,672 --> 00:42:11,811 ♪ I wanna love you so long that your tastes change ♪ 895 00:42:11,845 --> 00:42:13,247 (Door bangs shut) Ty: Hey. 896 00:42:13,282 --> 00:42:15,351 Amy: What do you think? 897 00:42:15,386 --> 00:42:18,223 Ty: Oh, yeah, those are nice. 898 00:42:18,257 --> 00:42:20,294 Amy: They're a sample from the flower store. 899 00:42:20,328 --> 00:42:23,165 Lisa picked them out. 900 00:42:23,199 --> 00:42:27,140 You were right. I think she's gonna be a big help. 901 00:42:27,174 --> 00:42:29,476 Amy and Ty: (Happy sighs) 902 00:42:29,510 --> 00:42:31,146 Amy: Will you come somewhere with me? 903 00:42:31,180 --> 00:42:33,684 ♪ Well, how 'bout the good days? ♪ 904 00:42:33,718 --> 00:42:36,656 (Hooves thunder) 905 00:42:36,690 --> 00:42:39,795 ♪ How 'bout the bad? 906 00:42:42,734 --> 00:42:44,503 ♪ In with the laughter Amy: Whoa... 907 00:42:48,178 --> 00:42:52,571 ♪ Out with the sadness 908 00:42:53,487 --> 00:42:57,202 ♪ How long will I love you? 909 00:42:58,929 --> 00:43:01,537 ♪ How long could it go on? 910 00:43:04,071 --> 00:43:05,877 Amy: Blue and yellow were my mom's favourite colours. 911 00:43:05,897 --> 00:43:09,068 ♪ How 'bout forever... 912 00:43:10,584 --> 00:43:13,588 ♪ Our love will be strong 913 00:43:16,762 --> 00:43:20,023 ♪ How 'bout forever... 914 00:43:22,204 --> 00:43:26,436 ♪ Our love will be strong 69262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.