All language subtitles for Fire.Country.S02E03.720p.x265-T0PAZ[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,823 --> 00:00:19,192 Leone! 2 00:00:29,735 --> 00:00:31,637 Liam, what are you doing here? 3 00:00:31,737 --> 00:00:33,639 Well, there's a big fire headed this way, 4 00:00:33,739 --> 00:00:34,907 they needed volunteers, 5 00:00:35,007 --> 00:00:36,442 so I figured, you know... 6 00:00:36,542 --> 00:00:37,676 Sharon, listen... Uh... 7 00:00:37,776 --> 00:00:39,412 Ever since that campaign fire, 8 00:00:39,512 --> 00:00:40,446 I've thought about you every day. 9 00:00:40,546 --> 00:00:41,747 Oh, my God, Liam, shut up! 10 00:00:41,847 --> 00:00:42,948 Why? What's wrong? 11 00:00:43,048 --> 00:00:45,118 Liam. Is that it? 12 00:00:47,486 --> 00:00:49,588 And you are? Just the guy wondering why 13 00:00:49,688 --> 00:00:51,557 my wife is yelling at you 14 00:00:51,657 --> 00:00:53,426 like I've only heard her yell at me. 15 00:00:53,526 --> 00:00:55,261 Oh. 16 00:00:55,361 --> 00:00:56,662 You stayed married. 17 00:00:56,762 --> 00:00:59,898 What kind of question is that? Who is this guy? 18 00:01:00,133 --> 00:01:01,334 You didn't tell Vince about me? 19 00:01:01,434 --> 00:01:03,336 Tell me what about him? Okay, this is Liam. 20 00:01:03,436 --> 00:01:06,672 We cut line together on the campaign fire. And? 21 00:01:06,772 --> 00:01:07,806 And nothing. And we got close. 22 00:01:07,906 --> 00:01:10,676 Dude! It's the truth. 23 00:01:10,776 --> 00:01:11,810 Okay, you need to leave. 24 00:01:11,910 --> 00:01:13,146 Come on. No, no, no, no. 25 00:01:13,146 --> 00:01:14,280 Come here. No, he's gonna stay... 26 00:01:14,380 --> 00:01:15,581 Get your hands off me. 27 00:01:15,681 --> 00:01:17,750 ...and he's gonna tell me why he's here. 28 00:01:17,850 --> 00:01:19,152 Trying to break up a happy home? 29 00:01:19,252 --> 00:01:20,919 Well, from everything Sharon tells me, 30 00:01:21,019 --> 00:01:22,588 is it really a happy home? 31 00:01:22,688 --> 00:01:24,890 Ah, here we go. 32 00:01:24,990 --> 00:01:26,292 Oh! 33 00:01:26,392 --> 00:01:28,527 Wow, Sharon, 34 00:01:28,627 --> 00:01:29,928 he does have a temper, doesn't he? 35 00:01:30,028 --> 00:01:31,497 Just getting started. Oh! 36 00:01:31,597 --> 00:01:33,866 Come on! 37 00:01:35,434 --> 00:01:37,069 For real. Come on. 38 00:01:38,036 --> 00:01:39,372 Come on. Break it up. 39 00:01:39,472 --> 00:01:41,407 Aw, seriously?! 40 00:01:41,507 --> 00:01:44,343 Your overnight stay is up. 41 00:01:44,443 --> 00:01:46,879 You're free to go, Chief. 42 00:01:55,221 --> 00:01:57,923 You keep looking at me like I owe you something. 43 00:02:01,059 --> 00:02:03,529 I'm not the one who you took wedding vows with. 44 00:02:03,629 --> 00:02:06,199 You're gonna want to stay away from my family, man. 45 00:02:16,575 --> 00:02:18,277 See you later, Darryl. Take it easy. 46 00:02:19,111 --> 00:02:21,013 Who was that clown? 47 00:02:21,113 --> 00:02:23,216 I had no idea he was coming. 48 00:02:23,216 --> 00:02:24,617 What does he know about us, 49 00:02:24,717 --> 00:02:25,751 and why have you never mentioned him? 50 00:02:25,851 --> 00:02:28,221 Hey, hey, hey. 51 00:02:28,321 --> 00:02:29,955 He's a volunteer on the strike team. 52 00:02:30,055 --> 00:02:31,657 There's a fire headed this way. 53 00:02:31,757 --> 00:02:34,527 So, what, you guys were just yuckin' it up 54 00:02:34,627 --> 00:02:36,429 the whole time you were gone? Yeah, that was it. 55 00:02:36,529 --> 00:02:37,930 That's what we were doing. Trash-talking our marriage, yeah? 56 00:02:38,030 --> 00:02:39,365 No. Hey, you know what, you already know 57 00:02:39,465 --> 00:02:40,933 that you were the one that I wanted to be talking to 58 00:02:41,033 --> 00:02:43,436 on that fire. Tell me, right now... 59 00:02:45,003 --> 00:02:47,406 Did you do anything with that guy? 60 00:02:50,243 --> 00:02:51,444 No. 61 00:02:51,544 --> 00:02:53,546 The campaign fire was therapy for me. 62 00:02:53,646 --> 00:02:55,147 It's over, I'm back. 63 00:02:55,248 --> 00:02:56,949 I did not request Liam as a souvenir. 64 00:02:57,049 --> 00:02:58,684 I will make sure he leaves. 65 00:02:58,784 --> 00:03:01,254 That's a weird answer. 66 00:03:01,354 --> 00:03:04,323 I'm gonna walk to the station now. 67 00:03:14,900 --> 00:03:15,901 There you go. 68 00:03:16,001 --> 00:03:17,102 Yeah, almost. 69 00:03:17,270 --> 00:03:18,437 Little bit more arch. 70 00:03:20,306 --> 00:03:21,974 Whoa. 71 00:03:22,074 --> 00:03:25,177 Here you go, another ball. 72 00:03:27,045 --> 00:03:29,982 Ah, families visiting. 73 00:03:30,082 --> 00:03:31,917 That was always my favorite part of camp. 74 00:03:32,017 --> 00:03:33,752 What's going on, bro. How's it going? 75 00:03:33,852 --> 00:03:35,821 What's up, man? It's good to see you. How you been? 76 00:03:35,921 --> 00:03:36,955 Good to see you. 77 00:03:37,055 --> 00:03:38,524 How you been? All good, good. 78 00:03:38,624 --> 00:03:40,326 You easing up on those weights? You looking a little small. 79 00:03:40,426 --> 00:03:42,027 You been eating all those snacks at 42, dude. 80 00:03:42,127 --> 00:03:44,830 You're getting soft on me. Soft? You kidding me? 81 00:03:44,930 --> 00:03:46,599 All right, maybe just a little bit. 82 00:03:46,699 --> 00:03:48,734 Listen, man, I just wanted to be the first one to tell you 83 00:03:48,834 --> 00:03:52,405 that, uh, something went down with your parents at Smokey's. 84 00:03:52,505 --> 00:03:54,973 Yeah, no, I heard a little bit about it. 85 00:03:55,073 --> 00:03:57,310 Something about my dad getting pissed 86 00:03:57,410 --> 00:03:59,011 'cause some guy was hitting on my mom? 87 00:03:59,111 --> 00:04:01,380 Yeah, but it wasn't just some guy. 88 00:04:01,480 --> 00:04:03,782 It was someone she worked pretty closely with 89 00:04:03,882 --> 00:04:05,451 at that campaign fire. 90 00:04:05,551 --> 00:04:07,486 And Vince spent the night in jail. 91 00:04:07,586 --> 00:04:09,322 What? 92 00:04:09,322 --> 00:04:11,156 Yeah, he got into a fight. 93 00:04:11,324 --> 00:04:12,791 There were a couple cops having dinner at Smokey's. 94 00:04:12,891 --> 00:04:14,159 They broke it up. 95 00:04:19,332 --> 00:04:21,700 All this is on me. 96 00:04:21,800 --> 00:04:23,336 If I hadn't gotten myself sent back to prison, 97 00:04:23,436 --> 00:04:25,103 none of this would've happened. 98 00:04:25,203 --> 00:04:27,105 Oh, come on, Bode. 99 00:04:27,205 --> 00:04:30,242 Hey, yo, Manny, you're back. 100 00:04:30,343 --> 00:04:32,010 Ha-ha! 101 00:04:32,110 --> 00:04:34,413 Hey, what's up, fellas? 102 00:04:40,986 --> 00:04:42,955 What's going on? Give me a hug, come here, come here. 103 00:04:43,055 --> 00:04:45,858 Oh, it's so good to see you boys. 104 00:04:45,958 --> 00:04:47,192 Damn. 105 00:04:49,595 --> 00:04:50,796 Eve. Yo. 106 00:04:50,896 --> 00:04:52,665 Yo, hey, could we, could we go on a hike 107 00:04:52,765 --> 00:04:55,000 or, um, like, chainsaw some stuff, cut firewood, something? 108 00:04:55,100 --> 00:04:56,569 Yeah, in, like, a couple hours. 109 00:04:59,772 --> 00:05:01,474 You heard about your parents. 110 00:05:01,574 --> 00:05:04,109 Yeah. Yeah, I know my dad spent the night in jail. 111 00:05:04,209 --> 00:05:05,978 E-Everywhere I go, every move I make, 112 00:05:06,078 --> 00:05:09,382 it's like I leave this, this trail of disaster in my wake. 113 00:05:10,849 --> 00:05:12,851 I need-- I need to do something right now. Okay. 114 00:05:12,951 --> 00:05:15,153 Well, let's channel it towards the job, all right? 115 00:05:15,253 --> 00:05:17,289 I'm at a ten right now. Okay, so take ten. 116 00:05:17,390 --> 00:05:18,491 Your parents are grown. 117 00:05:18,591 --> 00:05:20,192 They can take care of themselves. 118 00:05:20,292 --> 00:05:21,827 You got to check your anger. 119 00:05:21,927 --> 00:05:23,396 Deep breaths, let's go. 120 00:05:26,765 --> 00:05:27,800 There you go. 121 00:05:28,801 --> 00:05:30,836 One. 122 00:05:30,936 --> 00:05:31,904 Nice. 123 00:05:32,004 --> 00:05:33,439 Two... No, no. 124 00:05:33,539 --> 00:05:34,873 That's not gonna work. I-I'm way too heated right now. 125 00:05:34,973 --> 00:05:36,475 All right, all right, all right. Let's take a hike. 126 00:05:36,575 --> 00:05:38,777 Um, let me put my boots on. 127 00:05:40,813 --> 00:05:42,014 Oh... 128 00:05:42,114 --> 00:05:45,017 The guys juiced your boots? 129 00:05:45,117 --> 00:05:46,619 One. 130 00:05:48,186 --> 00:05:50,689 Two. 131 00:05:52,057 --> 00:05:55,160 This is lavender. 132 00:05:55,260 --> 00:05:56,695 Mmm? 133 00:05:59,197 --> 00:06:00,833 Sophisticated, 134 00:06:00,933 --> 00:06:03,268 not overpowering. 135 00:06:03,436 --> 00:06:07,440 Mmm. Whatever happened to, like, chocolate? 136 00:06:07,540 --> 00:06:09,207 Or, like, vanilla? 137 00:06:09,307 --> 00:06:10,943 Vanilla's good. 138 00:06:11,910 --> 00:06:13,879 The last I checked, I wasn't getting married 139 00:06:13,979 --> 00:06:15,247 at Chuck E. Cheese. 140 00:06:15,347 --> 00:06:16,114 Wait, so does that mean that you're not 141 00:06:16,214 --> 00:06:17,450 gonna serve pizza? 142 00:06:17,550 --> 00:06:19,151 You're probably not even gonna have games, huh? 143 00:06:19,251 --> 00:06:20,553 Ah, that's all right. Stop it. 144 00:06:20,653 --> 00:06:22,688 I'm probably busy that day anyway. 145 00:06:22,788 --> 00:06:25,591 This is Diego's favorite, and Mullie agrees. 146 00:06:25,691 --> 00:06:28,727 Mullie? Mullie gets a vote? 147 00:06:28,827 --> 00:06:31,363 Mullie wasn't late. Sorry. 148 00:06:31,464 --> 00:06:33,065 I had to swing by camp so I could tell Bode 149 00:06:33,165 --> 00:06:34,467 about Vince and Sharon. 150 00:06:35,501 --> 00:06:38,604 Can we not talk about my ex 151 00:06:38,704 --> 00:06:41,540 while I'm sampling my wedding cake? 152 00:06:44,543 --> 00:06:46,645 You remember after me and your mom split, 153 00:06:46,745 --> 00:06:49,281 how I used to react every time you brought her up? 154 00:06:50,583 --> 00:06:52,050 You would explode. 155 00:06:52,150 --> 00:06:54,286 And now? 156 00:06:54,386 --> 00:06:55,654 Now she's coming to your wedding. 157 00:06:55,754 --> 00:06:58,491 I'm so glad you called her. You know why? 158 00:06:58,491 --> 00:07:01,126 'Cause I had to let all my anger at her go. 159 00:07:01,226 --> 00:07:02,828 What's your point? 160 00:07:02,928 --> 00:07:06,799 All this Bode baggage that you're carrying around, mija, 161 00:07:06,899 --> 00:07:09,267 it's heavy, and the sooner you let it go, 162 00:07:09,367 --> 00:07:10,736 the lighter you're gonna feel. 163 00:07:11,570 --> 00:07:13,171 Okay, Yoda. 164 00:07:13,271 --> 00:07:15,240 We still have cakes to try. 165 00:07:15,340 --> 00:07:16,374 Come on. 166 00:07:16,509 --> 00:07:17,710 I'll show you Yoda. 167 00:07:17,810 --> 00:07:20,879 Me thinks you should have chocolate at wedding. 168 00:07:20,979 --> 00:07:22,414 That sounds like the Cookie Monster. 169 00:07:28,153 --> 00:07:30,556 Hey. 170 00:07:31,624 --> 00:07:33,526 Did you have some time to think? 171 00:07:33,526 --> 00:07:35,761 Mostly thought about going to bed alone 172 00:07:35,861 --> 00:07:38,430 at night for the past three months. 173 00:07:40,098 --> 00:07:42,901 And going to the store to buy milk for two 174 00:07:43,001 --> 00:07:45,771 out of habit, and having the milk go bad. 175 00:07:47,205 --> 00:07:49,808 I missed you, too. 176 00:07:55,013 --> 00:07:58,684 Then I started to think about you and me 177 00:07:58,784 --> 00:08:01,987 on campaign fires, eating sandwiches 178 00:08:02,087 --> 00:08:05,057 we heated up on the tailpipe. 179 00:08:05,157 --> 00:08:07,125 Sleeping under the stars. 180 00:08:07,225 --> 00:08:11,163 Now I have the gift of picturing you do that with him. 181 00:08:11,263 --> 00:08:15,568 I definitely shared my feelings with another man. 182 00:08:16,334 --> 00:08:19,204 You do remember that you kissed another woman, right? 183 00:08:20,438 --> 00:08:23,942 I didn't realize we had a betrayal scorecard going. 184 00:08:32,685 --> 00:08:35,487 1591. Tracking winds now. 185 00:08:35,588 --> 00:08:38,857 Requesting you to keep that road open until the fire's on you. 186 00:08:38,957 --> 00:08:41,594 All right, everybody, listen up, the Belenus fire 187 00:08:41,694 --> 00:08:43,128 has officially hit Edgewater. 188 00:08:43,228 --> 00:08:44,830 It's threatening homes up this mountain, 189 00:08:44,930 --> 00:08:46,965 and it's headed towards us. 190 00:08:47,065 --> 00:08:48,867 Recent winds have made a mess out of this road, 191 00:08:48,967 --> 00:08:50,168 and that's a problem because 192 00:08:50,268 --> 00:08:51,870 it's the only way out for civilians. 193 00:08:51,970 --> 00:08:53,271 Now, our rigs can roll over this stuff, 194 00:08:53,371 --> 00:08:55,173 but a sedan's likely to pop a tire, or worse. 195 00:08:55,273 --> 00:08:58,310 And it's all just fire fuel bringing the blaze our way. 196 00:08:58,410 --> 00:09:00,946 So our mission today-- keep this road open. 197 00:09:01,046 --> 00:09:03,782 Three Rock, clear everything you can. 198 00:09:03,882 --> 00:09:05,784 42, I need you on spot fires and evac. 199 00:09:05,884 --> 00:09:07,953 96, get to that flash fire on Winslow. 200 00:09:08,053 --> 00:09:09,822 All right, everybody, get some, be safe. 201 00:09:09,922 --> 00:09:11,624 All right, let's go. Come on, y'all. 202 00:09:11,724 --> 00:09:13,391 Move out. Go. 203 00:09:13,491 --> 00:09:14,693 Y'all heard me. 204 00:09:14,793 --> 00:09:16,161 You all right? 205 00:09:16,261 --> 00:09:18,230 Thank you for asking, instead of giving me 206 00:09:18,330 --> 00:09:20,866 "dirty cheater" stares, like everyone else in town. 207 00:09:20,966 --> 00:09:23,702 Well, you definitely don't deserve that. Thank you. 208 00:09:23,802 --> 00:09:25,303 A man I trusted as a friend 209 00:09:25,403 --> 00:09:28,240 told me he wanted to sleep with me. 210 00:09:28,340 --> 00:09:29,541 And he told my husband 211 00:09:29,642 --> 00:09:32,110 and our neighbors simultaneously. 212 00:09:32,911 --> 00:09:34,913 You're my friend. I don't want to sleep with you. 213 00:09:35,013 --> 00:09:36,114 Do I need to explain that? 214 00:09:36,214 --> 00:09:38,083 Please don't. 215 00:09:42,554 --> 00:09:43,722 Is that regulation footwear, Cap? 216 00:09:45,157 --> 00:09:47,860 I'm not laughing, guys. That wasn't cool. 217 00:09:47,960 --> 00:09:50,128 'Cause if you got time to critique my wardrobe, 218 00:09:50,228 --> 00:09:51,764 you got time to clear the road. 219 00:09:51,864 --> 00:09:54,199 You can show 'em what Three Rock does best. 220 00:09:54,299 --> 00:09:55,233 Let's go, gentlemen. 221 00:09:55,333 --> 00:09:57,369 Here. 222 00:09:57,469 --> 00:09:58,671 There you go. 223 00:09:58,671 --> 00:09:59,872 Jake. What's up? 224 00:09:59,972 --> 00:10:02,174 Hey, Gen say yes to the paternity test? 225 00:10:03,642 --> 00:10:05,143 Man, she barely said anything. 226 00:10:05,243 --> 00:10:09,648 Look, we got a shrug and a grunt and then a slammed door. 227 00:10:09,748 --> 00:10:12,517 12-year-olds, you know? Hmm. 228 00:10:12,617 --> 00:10:16,088 Bode. Find the work, man. 229 00:10:19,057 --> 00:10:22,560 Yo, this captain thing is no joke, man. 230 00:10:22,661 --> 00:10:24,730 Really? 231 00:10:24,830 --> 00:10:26,932 Well, I love it. Yeah. 232 00:10:27,032 --> 00:10:29,634 I'm gonna have more of a voice at 42 than ever. 233 00:10:29,735 --> 00:10:31,403 And I can make more money. 234 00:10:31,503 --> 00:10:35,407 Plus, I also get to order around Sharon and Manny. 235 00:10:35,507 --> 00:10:36,541 Come on, now. 236 00:10:36,641 --> 00:10:38,310 All I get is motor oil in my boots. 237 00:10:41,146 --> 00:10:42,414 I'm sorry. No. 238 00:10:42,514 --> 00:10:43,816 I don't need your sorrys. 239 00:10:43,916 --> 00:10:46,819 But I do need suggestions on how to win them over. 240 00:10:46,919 --> 00:10:48,854 Cap. 241 00:10:51,156 --> 00:10:53,892 Greencrest needs us to evac a couple civilians 242 00:10:53,992 --> 00:10:55,393 who've got fire at their heels. 243 00:10:55,493 --> 00:10:56,762 Oh, how far up the mountain? 244 00:10:56,862 --> 00:10:58,831 About ten minutes further than we want. 245 00:10:58,931 --> 00:11:00,498 Uh, take Sharon and Perez. 246 00:11:00,733 --> 00:11:01,734 Get back as soon as you can. 247 00:11:01,734 --> 00:11:03,568 I'm gonna be having eyes on you 248 00:11:03,736 --> 00:11:04,569 with this schmancy drone 249 00:11:04,737 --> 00:11:05,738 that Luke got us. 250 00:11:05,738 --> 00:11:07,105 Hmm. 251 00:11:07,205 --> 00:11:08,741 Perez, Leone, we're up. 252 00:11:08,841 --> 00:11:10,475 Okay. 253 00:11:13,411 --> 00:11:14,813 Should have eyes in the sky as soon 254 00:11:14,913 --> 00:11:16,982 as the drone operator guy gets here. 255 00:11:17,082 --> 00:11:19,384 Uh, that'd be me. 256 00:11:20,753 --> 00:11:23,555 I'm the drone operator guy. 257 00:11:38,070 --> 00:11:40,105 No. No. Get me somebody else. 258 00:11:40,205 --> 00:11:41,774 I think you should show some respect. 259 00:11:41,774 --> 00:11:43,275 I volunteered to be here. 260 00:11:43,375 --> 00:11:46,344 I mean, it's not like Cal Fire drone operators grow on trees. 261 00:11:46,444 --> 00:11:47,780 You know. 262 00:11:47,880 --> 00:11:49,581 Okay, fine. 263 00:11:49,681 --> 00:11:51,083 Find somebody else. 264 00:11:51,183 --> 00:11:54,186 Hey. This the guy? 265 00:11:55,053 --> 00:11:55,888 Stay out of it. 266 00:11:55,988 --> 00:11:57,555 All right? 267 00:11:57,655 --> 00:11:58,857 Fly your drone. 268 00:11:58,957 --> 00:12:01,093 Why? All I'm getting is abuse. 269 00:12:01,193 --> 00:12:02,895 'Cause my mom's gonna be driving that engine 270 00:12:02,995 --> 00:12:05,130 that your drone's gonna protect. 271 00:12:07,465 --> 00:12:09,601 You're Bode. I am. 272 00:12:09,701 --> 00:12:11,036 You won't break this family. 273 00:12:11,136 --> 00:12:13,138 But you will help keep it safe. 274 00:12:13,939 --> 00:12:15,073 Fly the drone. 275 00:12:17,475 --> 00:12:19,244 I call her Lucia. 276 00:12:19,344 --> 00:12:21,346 Patron saint of sight. 277 00:12:21,446 --> 00:12:23,816 Yeah, we don't have to talk. 278 00:12:23,916 --> 00:12:25,117 We do, actually. 279 00:12:25,217 --> 00:12:26,618 See, I maneuver Lucia, 280 00:12:26,718 --> 00:12:28,653 and you tell me where to send her 281 00:12:28,821 --> 00:12:29,822 and what you want to see. 282 00:12:29,922 --> 00:12:31,523 So we're gonna keep Sharon... 283 00:12:33,926 --> 00:12:34,927 ...keep your wife safe. 284 00:12:35,027 --> 00:12:36,428 Okay? 285 00:12:57,382 --> 00:13:00,118 Clear all the brush from the road. 286 00:13:00,218 --> 00:13:01,186 Mind that water main, you guys. 287 00:13:01,286 --> 00:13:03,889 Come on, work fast. 288 00:13:04,656 --> 00:13:07,159 Remind me not to mess with you, man. 289 00:13:07,259 --> 00:13:08,393 Wouldn't want to be 290 00:13:08,493 --> 00:13:10,896 on the receiving end of that Pulaski. 291 00:13:10,996 --> 00:13:12,965 You good? 292 00:13:13,065 --> 00:13:14,299 Just focus up. 293 00:13:14,399 --> 00:13:15,733 We got to show this chief 294 00:13:15,868 --> 00:13:17,569 what Three Rock can do, like Eve said. 295 00:13:17,669 --> 00:13:18,871 Why? 296 00:13:18,871 --> 00:13:20,605 So we can make Cap look good out here? 297 00:13:20,705 --> 00:13:21,874 When back at camp, 298 00:13:21,874 --> 00:13:23,408 she's all cozy in her office all the time? 299 00:13:23,508 --> 00:13:24,676 I'm in my office all the time 300 00:13:24,776 --> 00:13:26,078 because of this dumpster fire camp 301 00:13:26,178 --> 00:13:27,445 that I inherited. 302 00:13:27,545 --> 00:13:29,381 I'm on the phone with Sacramento 303 00:13:29,481 --> 00:13:31,549 just to keep this place open. 304 00:13:31,649 --> 00:13:32,650 Now toss that. 305 00:13:32,750 --> 00:13:33,986 Make yourself useful. Let's go. 306 00:13:34,086 --> 00:13:35,988 Let's get this fuel off the road. 307 00:13:36,088 --> 00:13:37,455 Come on. 308 00:13:39,992 --> 00:13:42,327 Let's go! Don't stop! Keep it moving! 309 00:13:42,427 --> 00:13:45,163 We're reaching the end of the road. 310 00:13:45,263 --> 00:13:47,499 Our evac is right around this bend. 311 00:13:49,734 --> 00:13:51,103 All right. 312 00:13:51,203 --> 00:13:52,304 Show me my engine. 313 00:13:52,404 --> 00:13:54,406 We got eyes on you now, 1591. 314 00:13:54,506 --> 00:13:57,209 Liam, you're the drone pilot? 315 00:13:57,309 --> 00:13:58,911 Yeah. Ain't that fun? 316 00:13:58,911 --> 00:14:01,013 With your husband's utmost cooperation 317 00:14:01,113 --> 00:14:03,448 and guidance, yeah. 318 00:14:07,019 --> 00:14:08,586 Vince, whoever said there were 319 00:14:08,686 --> 00:14:10,222 two people here awaiting evac, 320 00:14:10,322 --> 00:14:11,924 they did not paint 321 00:14:11,924 --> 00:14:14,159 a full picture of what's going on. 322 00:14:14,259 --> 00:14:16,528 Well, I'm sure you can relate. 323 00:14:17,795 --> 00:14:18,964 Thanks, Vince. 324 00:14:19,764 --> 00:14:22,834 Fire's on the way, guys. Wet down those buildings. 325 00:14:27,072 --> 00:14:28,240 Hey, uh... 326 00:14:28,340 --> 00:14:29,707 you guys were supposed to leave by now. 327 00:14:29,807 --> 00:14:32,510 Huh. You all are great at leaving, aren't you? 328 00:14:32,610 --> 00:14:34,046 We're not going anywhere. 329 00:14:34,146 --> 00:14:37,582 Cal Fire's left our houses to burn too many times. 330 00:14:37,682 --> 00:14:39,184 Well, even with this little bit of rain, 331 00:14:39,284 --> 00:14:40,685 it still is a tinderbox here, 332 00:14:40,785 --> 00:14:42,520 and we prioritize life over property. 333 00:14:42,620 --> 00:14:44,556 And we're not abandoning our homes. 334 00:14:44,656 --> 00:14:46,124 We're saving them. Oh... 335 00:14:46,224 --> 00:14:48,593 Civilians are gonna fight fire without us. 336 00:14:48,693 --> 00:14:50,362 Listen, if you didn't want us here, 337 00:14:50,462 --> 00:14:52,197 then why did we get a call to get two people? 338 00:14:52,297 --> 00:14:53,231 Nobody called you. 339 00:14:53,331 --> 00:14:54,866 I-I called. 340 00:14:56,034 --> 00:14:58,436 Mom always said you'd be the first one in a lifeboat. 341 00:14:58,536 --> 00:15:01,439 Well, she always said you'd be the reason I'd need one. 342 00:15:01,539 --> 00:15:02,975 Zachary's hurt. Our brother 343 00:15:02,975 --> 00:15:05,143 is apparently the second traitor. 344 00:15:05,243 --> 00:15:06,678 I'm no traitor. No. 345 00:15:06,778 --> 00:15:08,613 You're an idiot who fell off a roof prepping for fire, 346 00:15:08,713 --> 00:15:10,983 and now your eye looks like a poached tomato. I'm fine. 347 00:15:10,983 --> 00:15:13,551 None of you are fine, with this fire coming. 348 00:15:13,651 --> 00:15:15,187 Perez, treat Zachary. 349 00:15:15,287 --> 00:15:17,990 Uh, the rest of you, do you have vehicles? Yeah. 350 00:15:18,090 --> 00:15:19,391 We're packing. Perfect. 351 00:15:19,491 --> 00:15:21,159 I want you to drive those out of here now. 352 00:15:21,259 --> 00:15:22,427 That's a hard pass. 353 00:15:22,527 --> 00:15:23,996 You gonna ignore me? Fine. 354 00:15:23,996 --> 00:15:26,164 But I'm going to continue to insist 355 00:15:26,264 --> 00:15:27,432 that you guys leave 356 00:15:27,532 --> 00:15:29,001 before you lose that opportunity. 357 00:15:29,001 --> 00:15:31,169 Everybody, back to work. 358 00:15:31,269 --> 00:15:34,172 Grab more hoses, follow me. 359 00:15:35,007 --> 00:15:36,474 Jake, that fire's getting closer. 360 00:15:36,574 --> 00:15:38,176 You rolling out? Yeah. 361 00:15:38,276 --> 00:15:39,677 We're trying, Chief. 362 00:15:39,777 --> 00:15:42,014 All the way back, about 50 feet or so! 363 00:15:43,515 --> 00:15:45,317 Keep it up, fellas. 364 00:15:45,417 --> 00:15:47,019 Manny, you done with your tool? 365 00:15:48,720 --> 00:15:51,789 You sure you want to pick up something I've put down? 366 00:15:51,889 --> 00:15:54,459 I wouldn't want you to inherit another dumpster fire from me. 367 00:15:54,559 --> 00:15:57,595 Hey, I'm sorry you overheard that. 368 00:15:58,363 --> 00:16:01,699 You like that story, don't you, Eve? 369 00:16:01,799 --> 00:16:03,268 "Manny screwed up Three Rock." 370 00:16:03,368 --> 00:16:05,637 How long are you gonna coast on that excuse? 371 00:16:05,737 --> 00:16:08,140 Okay, so we're doing this? You shouldn't. 372 00:16:08,240 --> 00:16:10,708 Not here. No, no, you think I stole Three Rock. 373 00:16:10,808 --> 00:16:12,210 That's what, that's what it is? 374 00:16:12,310 --> 00:16:14,079 I think you were waiting in the wings to replace me. 375 00:16:14,179 --> 00:16:17,415 And why did I need to replace you, Manny? 376 00:16:17,515 --> 00:16:19,051 'Cause you got fired. 377 00:16:19,051 --> 00:16:21,953 I didn't do that. I got heat from up the ladder, 378 00:16:22,054 --> 00:16:25,590 but I also always had the respect of my guys, Eve. 379 00:16:25,690 --> 00:16:27,592 Can you say the same thing? Well, I was focusing 380 00:16:27,692 --> 00:16:28,793 on helping the crew, 381 00:16:28,893 --> 00:16:30,862 not being buddy-buddy with them. 382 00:16:34,699 --> 00:16:36,234 I-I can't see out of that eye. 383 00:16:37,069 --> 00:16:39,071 It looks like orbital compartment syndrome. 384 00:16:39,171 --> 00:16:41,306 Which means there's blood building up, creating pressure. 385 00:16:41,406 --> 00:16:42,774 You could lose your eyesight. 386 00:16:42,874 --> 00:16:45,077 Oh, thanks for the enlightenment. Hey, Zachary, 387 00:16:45,177 --> 00:16:46,444 this isn't a joke. 388 00:16:46,544 --> 00:16:48,246 Most people are happy when Cal Fire shows up 389 00:16:48,346 --> 00:16:50,248 to take 'em to the hospital. Well, we're not most people. 390 00:16:50,348 --> 00:16:52,717 We have a history with you, and not a good one. 391 00:16:53,685 --> 00:16:55,187 I'm just disinfecting it. 392 00:16:57,255 --> 00:16:58,156 Ah! 393 00:16:58,256 --> 00:16:59,791 You know, if we evacuated 394 00:16:59,891 --> 00:17:02,160 every time Cal Fire told us to, we'd be homeless. 395 00:17:02,260 --> 00:17:03,795 You know, the McMansions always get your attention 396 00:17:03,895 --> 00:17:05,263 while our homes burn. 397 00:17:05,363 --> 00:17:07,099 So we need to take care of ourselves, you understand? 398 00:17:08,366 --> 00:17:10,001 Whoa, whoa, what-what are you doing with that? 399 00:17:10,102 --> 00:17:11,869 I have to numb it in order to treat it. 400 00:17:11,969 --> 00:17:14,739 Here? I have no choice, Zachary. 401 00:17:14,839 --> 00:17:16,108 I have to relieve pressure 402 00:17:16,108 --> 00:17:17,975 if you want to keep your eyesight. 403 00:17:18,743 --> 00:17:20,678 Don't move. 404 00:17:24,482 --> 00:17:25,883 Don't move. 405 00:17:30,555 --> 00:17:32,390 All right. 406 00:17:32,490 --> 00:17:34,792 Ah... Okay. 407 00:17:36,561 --> 00:17:38,029 Is that it? 408 00:17:38,130 --> 00:17:40,698 Zachary, I'm going to relieve pressure from your eye 409 00:17:40,798 --> 00:17:42,600 and save it. Oh, God. 410 00:17:48,740 --> 00:17:51,376 I bet you the hospital looks way better 411 00:17:51,476 --> 00:17:53,478 right about now. 412 00:17:53,578 --> 00:17:56,181 You don't think every choice I ever made was for them? 413 00:17:56,281 --> 00:17:59,617 My guys respect me because I walked in their shoes, Eve. 414 00:17:59,717 --> 00:18:02,454 We'll, I think it's a great thing that I haven't. No, enough. 415 00:18:02,554 --> 00:18:03,921 You both need to take ten. 416 00:18:04,856 --> 00:18:07,425 U-Umar, that's too high! 417 00:18:08,826 --> 00:18:10,662 Umar! 418 00:18:13,731 --> 00:18:15,767 Bode, get the spineboard. 419 00:18:17,869 --> 00:18:19,003 Man down! 420 00:18:19,171 --> 00:18:20,472 Help. 421 00:18:20,572 --> 00:18:21,573 Umar! 422 00:18:21,673 --> 00:18:23,175 Umar, we're coming. 423 00:18:26,978 --> 00:18:29,447 Fire's running chimneys up on all sides of you. 424 00:18:29,547 --> 00:18:31,183 It's got two heads now. 425 00:18:31,183 --> 00:18:33,251 Jake, we're losing light. You got to evac. 426 00:18:33,351 --> 00:18:35,420 Patient's ready for transpo. No, no. 427 00:18:35,520 --> 00:18:38,390 I'm no traitor. Whoa, whoa! 428 00:18:38,490 --> 00:18:40,258 What is it? It hurts. 429 00:18:40,358 --> 00:18:42,059 May I examine you? 430 00:18:45,997 --> 00:18:47,199 You may have a broken rib 431 00:18:47,299 --> 00:18:49,967 and you might have punctured your lung. 432 00:18:51,703 --> 00:18:52,770 We have to go. 433 00:18:52,870 --> 00:18:55,507 No, no... I'm not asking. 434 00:18:55,607 --> 00:18:57,975 Laura, Laura, we are out of time. 435 00:18:58,075 --> 00:19:00,111 This fire will be on us in a matter of minutes. 436 00:19:01,213 --> 00:19:02,680 Laura, you need to hear me. 437 00:19:02,780 --> 00:19:05,217 Our parents rebuilt this place from the ground up 438 00:19:05,217 --> 00:19:08,486 last time it burned, and I won't let it happen again. 439 00:19:10,622 --> 00:19:12,957 I don't know what to do anymore. Jake. 440 00:19:13,057 --> 00:19:15,227 We're out of time. He's got a punctured lung, 441 00:19:15,227 --> 00:19:16,628 possible internal bleeding. 442 00:19:16,728 --> 00:19:17,929 Internal bleeding? 443 00:19:18,029 --> 00:19:19,931 You have a very limited window now. 444 00:19:20,031 --> 00:19:21,566 It's now or never. 445 00:19:21,666 --> 00:19:23,635 No, we're not going. 446 00:19:23,735 --> 00:19:25,703 Zachary, I'm sorry I called you a traitor. 447 00:19:25,803 --> 00:19:26,871 Go with them to the hospital. 448 00:19:26,971 --> 00:19:28,240 Laura, I'm not leaving without you. 449 00:19:28,340 --> 00:19:30,074 Okay. Laura, you have the vehicles 450 00:19:30,242 --> 00:19:31,543 to get your family out of here. 451 00:19:31,643 --> 00:19:33,845 Our engine will lead you. Our drone will guide us. 452 00:19:33,945 --> 00:19:35,046 Please take the help. 453 00:19:35,146 --> 00:19:36,581 It's our home. Come on! 454 00:19:36,681 --> 00:19:38,883 Your parents didn't rebuild this for you die here. 455 00:19:40,318 --> 00:19:42,254 Laura. 456 00:19:44,289 --> 00:19:46,691 Laura, you do not have the time. 457 00:19:46,791 --> 00:19:48,125 Go with them to the engine. 458 00:19:48,260 --> 00:19:50,862 Thank you. Go. Everyone, head for the wheels. 459 00:19:50,962 --> 00:19:52,630 Come on, Gabriela. 460 00:19:52,730 --> 00:19:54,866 Gabriela, come on, with us. Come on, guys. 461 00:19:55,700 --> 00:19:57,569 Oh, no! 462 00:20:02,240 --> 00:20:04,008 Those are our wheels. 463 00:20:10,948 --> 00:20:13,084 The fire's moving fast, Sharon. It's almost at your backs. 464 00:20:13,184 --> 00:20:15,119 Those were our way out. 465 00:20:15,219 --> 00:20:16,954 What are we gonna do? 466 00:20:17,054 --> 00:20:19,090 You'll take us on your engine, though, right? 467 00:20:20,224 --> 00:20:21,993 Okay, listen, Laura, I need you and your people 468 00:20:22,093 --> 00:20:23,928 to stage up at the engine, okay? 469 00:20:24,028 --> 00:20:25,630 Everybody, move, move! 470 00:20:25,730 --> 00:20:27,031 Go, go, go, go... 471 00:20:27,131 --> 00:20:29,133 All right, I count 13 people including us. 472 00:20:29,233 --> 00:20:32,103 That'll put the engine beyond maximum capacity. 473 00:20:32,203 --> 00:20:34,306 No way can we get all those people onto the cargo. 474 00:20:34,406 --> 00:20:36,107 And there's not enough time for two trips. 475 00:20:36,207 --> 00:20:37,709 And we can't leave anybody behind. 476 00:20:37,809 --> 00:20:38,710 No, we wouldn't do that. 477 00:20:38,810 --> 00:20:40,044 So, what do we do? 478 00:20:42,280 --> 00:20:45,583 42, why don't I see you moving? 479 00:20:45,683 --> 00:20:47,151 Leg stable, Manny? Stable. 480 00:20:47,251 --> 00:20:48,720 I got a two-inch laceration on his head. 481 00:20:48,820 --> 00:20:49,721 Let me get some gauze. 482 00:20:49,821 --> 00:20:51,222 Glove up, Bode. 483 00:20:51,323 --> 00:20:52,757 Thank you. Is he breathing? 484 00:20:52,857 --> 00:20:53,958 It's very shallow. 485 00:20:54,058 --> 00:20:56,193 And I just met his kid today. 486 00:20:56,294 --> 00:20:58,162 I'm gonna make sure he sees him again. 487 00:20:58,262 --> 00:20:59,897 Let's go ahead and get some oxygen on him, 488 00:20:59,997 --> 00:21:01,333 so he can make it to the ER. 489 00:21:01,333 --> 00:21:02,700 Where's that ambulance? Command, 490 00:21:02,800 --> 00:21:04,502 this is Captain Eve Edwards. 491 00:21:04,602 --> 00:21:07,038 I need an ambulance, stat. It's for one of our own. 492 00:21:07,138 --> 00:21:08,139 Let me get that oxygen. 493 00:21:08,239 --> 00:21:09,507 Cap. Yeah? 494 00:21:10,508 --> 00:21:11,242 Cap? 495 00:21:11,343 --> 00:21:12,610 He's talking to you. 496 00:21:12,710 --> 00:21:13,678 Hey, Umar, 497 00:21:13,778 --> 00:21:14,946 you hang in there, okay? 498 00:21:15,046 --> 00:21:15,880 Captain Edwards is gonna make sure 499 00:21:15,980 --> 00:21:17,014 you're well taken care of. 500 00:21:17,815 --> 00:21:19,216 DISPATCHER ETA two minutes, Three Rock. 501 00:21:19,351 --> 00:21:20,785 Ambulance is two minutes away. 502 00:21:20,885 --> 00:21:22,554 Let's take him down. On it, Cap, you got it. 503 00:21:22,654 --> 00:21:23,555 On my count. 504 00:21:23,655 --> 00:21:24,889 One, two, three. 505 00:21:24,989 --> 00:21:26,424 Up. 506 00:21:28,125 --> 00:21:29,427 Pull the whole chair out. 507 00:21:29,527 --> 00:21:30,962 We need the space. Give me your hand. 508 00:21:31,062 --> 00:21:32,797 Excellent. Zach. Come on. 509 00:21:32,897 --> 00:21:34,265 Zachary. 510 00:21:34,366 --> 00:21:35,400 You. 511 00:21:35,500 --> 00:21:37,469 I can fit more people in here. 512 00:21:37,569 --> 00:21:38,936 Come on. 513 00:21:39,036 --> 00:21:40,772 That's it. Move, move. Go, people. Let's go. 514 00:21:40,872 --> 00:21:42,807 Pile in there. Let's go, let's go. 515 00:21:42,907 --> 00:21:44,376 Squeeze in. Go, go, go. 516 00:21:44,476 --> 00:21:45,677 Squeeze. Watch your leg. 517 00:21:45,777 --> 00:21:47,044 Get in, get in. Squeeze. 518 00:21:47,144 --> 00:21:49,547 Get as tight as possible, as tight as possible. 519 00:21:49,647 --> 00:21:50,815 Squeeze in there. 520 00:21:50,915 --> 00:21:52,684 You guys got to squeeze in as tight as you can. 521 00:21:52,784 --> 00:21:54,151 Come on. As tight as you can. 522 00:21:58,856 --> 00:21:59,757 We won't fit. 523 00:21:59,857 --> 00:22:01,058 I'm not hitting the gas 524 00:22:01,158 --> 00:22:02,394 till both of you are inside, 525 00:22:02,494 --> 00:22:04,396 so figure something out. 526 00:22:09,667 --> 00:22:12,003 Hey, we'll be seeing you back at camp in no time, all right? 527 00:22:12,103 --> 00:22:16,408 When we wrap up here, I'll be with you at the hospital. 528 00:22:16,508 --> 00:22:17,909 Cap... 529 00:22:18,009 --> 00:22:19,844 He's talking to you now. 530 00:22:21,012 --> 00:22:22,647 Thank you. 531 00:22:26,984 --> 00:22:28,886 Load him in. 532 00:22:30,054 --> 00:22:31,022 Let's go. 533 00:22:32,890 --> 00:22:34,526 Hey, we got spot fires! 534 00:22:34,626 --> 00:22:36,694 I got spot fires here, Chief. 535 00:22:36,794 --> 00:22:38,029 I don't know how much longer we have 536 00:22:38,129 --> 00:22:39,263 before the fire takes the road. 537 00:22:39,431 --> 00:22:40,632 Get cutting. We got to make sure 538 00:22:40,732 --> 00:22:42,434 the engine beats the fire here. 539 00:22:42,534 --> 00:22:43,801 All right, Three Rock, 540 00:22:43,901 --> 00:22:46,137 no one else is going down on my watch today. 541 00:22:46,237 --> 00:22:47,238 All right? Got it, Cap. 542 00:22:47,338 --> 00:22:49,106 Work smart. Eyes open. 543 00:22:49,206 --> 00:22:52,009 Just a little longer before we get everyone evacuated. 544 00:22:52,109 --> 00:22:53,177 Got it. Let's move. 545 00:22:53,277 --> 00:22:54,446 Got it, Cap. Let's go, let's go. 546 00:22:54,546 --> 00:22:55,547 Let's go, boys, let's do it. 547 00:22:55,647 --> 00:22:57,549 Nice, gentlemen, let's move! 548 00:23:02,286 --> 00:23:04,689 What did you come up with? 549 00:23:04,789 --> 00:23:05,823 Nothing. 550 00:23:05,923 --> 00:23:07,459 There's no more room. 551 00:23:10,695 --> 00:23:13,798 Sure there is. Just not inside. 552 00:23:13,898 --> 00:23:14,799 We're riding on top. 553 00:23:14,899 --> 00:23:16,801 Gabs, grab that SCBA. 554 00:23:16,901 --> 00:23:18,335 No, no, no, no. 555 00:23:18,470 --> 00:23:19,571 That fire would eat you alive. 556 00:23:19,671 --> 00:23:21,005 Listen to me. You take my place. 557 00:23:21,105 --> 00:23:22,474 You have more years 558 00:23:22,474 --> 00:23:24,208 as engineer than anyone else on this crew. 559 00:23:24,308 --> 00:23:25,477 No, I'm not going to do it! 560 00:23:25,477 --> 00:23:27,645 As your captain, I need you to drive 561 00:23:27,745 --> 00:23:30,815 as soon as we're secure with our fire shelters on the roof. 562 00:23:31,616 --> 00:23:33,751 Okay? Let's go. Move. 563 00:23:33,851 --> 00:23:35,019 Come on, come on. 564 00:23:42,326 --> 00:23:43,661 The fire is at the road. 565 00:23:43,761 --> 00:23:46,297 That engine needs to move now. 566 00:23:46,998 --> 00:23:48,065 Drone Station 1, 567 00:23:48,165 --> 00:23:49,867 this is engine 1591. 568 00:23:49,967 --> 00:23:51,102 You've got to go. 569 00:23:51,202 --> 00:23:53,505 I have 13 lives on the line 570 00:23:53,605 --> 00:23:55,272 and two firefighters on the roof. 571 00:23:55,372 --> 00:23:57,041 On the roof? 572 00:23:57,141 --> 00:23:59,243 Jake! Gabriela! 573 00:23:59,343 --> 00:24:00,645 Pack in there tight! 574 00:24:02,079 --> 00:24:03,314 Are you ready? 575 00:24:03,414 --> 00:24:04,749 We're ready. 576 00:24:05,550 --> 00:24:07,318 Sharon, I got you. 577 00:24:07,418 --> 00:24:08,820 You better. 578 00:24:08,920 --> 00:24:10,588 Or my husband's gonna kill you. 579 00:24:11,889 --> 00:24:13,791 Here we go. 580 00:24:28,305 --> 00:24:30,942 Sharon, I need you to keep going straight for 30 seconds 581 00:24:31,042 --> 00:24:32,209 until you hit Claremont. 582 00:24:32,309 --> 00:24:33,344 Go. 583 00:24:33,444 --> 00:24:34,445 Drive faster. 584 00:24:34,546 --> 00:24:36,047 Heading south on Main. 585 00:24:37,014 --> 00:24:38,115 Advise. 586 00:24:38,215 --> 00:24:40,251 We are tracking you out of Easton. 587 00:24:40,351 --> 00:24:41,553 The smoke is getting thicker. 588 00:24:41,553 --> 00:24:43,454 I can barely see past the windshield now. 589 00:24:43,555 --> 00:24:45,022 You have to give me something. 590 00:24:45,122 --> 00:24:46,257 She's nervous. 591 00:24:46,357 --> 00:24:47,358 Well, can you blame her? 592 00:24:47,458 --> 00:24:48,560 You got to snap her out of it. 593 00:24:48,660 --> 00:24:49,994 Make her laugh. 594 00:24:50,094 --> 00:24:51,863 Make her laugh? What are you talking about? 595 00:24:51,963 --> 00:24:54,098 You said we had to talk in order to make this work. 596 00:24:54,198 --> 00:24:55,299 Yeah. This is me talking. 597 00:24:55,399 --> 00:24:56,734 Make her laugh. 598 00:25:00,137 --> 00:25:01,573 Hey, Sharon, 599 00:25:01,573 --> 00:25:03,808 so this is nothing compared to that time 600 00:25:03,908 --> 00:25:05,176 we found the Mojave rattlesnakes 601 00:25:05,276 --> 00:25:06,443 in our packs. 602 00:25:06,578 --> 00:25:08,345 Do you remember what I named them? 603 00:25:08,445 --> 00:25:09,581 No. 604 00:25:09,581 --> 00:25:10,682 It was, uh... 605 00:25:10,782 --> 00:25:13,585 Snake Shelton and Hissy Elliot. 606 00:25:16,053 --> 00:25:17,288 Ugh! 607 00:25:17,388 --> 00:25:18,355 Adorable. 608 00:25:18,455 --> 00:25:20,391 I'm doing my best here, okay? 609 00:25:20,491 --> 00:25:22,594 I know. 610 00:25:23,595 --> 00:25:26,163 Sharon, Jefferson Road is burned out. 611 00:25:26,263 --> 00:25:27,431 Y-You cannot stay on Easton. 612 00:25:27,599 --> 00:25:29,433 Give me an alt, Drone Station 1. 613 00:25:29,601 --> 00:25:30,602 Cut hard to the right, Sharon. 614 00:25:30,702 --> 00:25:31,769 Cut to the right? 615 00:25:31,869 --> 00:25:32,704 Cut hard to the right. 616 00:25:32,804 --> 00:25:35,306 Ah. You overshot it. 617 00:25:35,406 --> 00:25:38,610 You have to give me the commands earlier, then. 618 00:25:38,710 --> 00:25:39,944 Jake, what is your status? 619 00:25:41,378 --> 00:25:42,614 We're hanging in there, 620 00:25:42,714 --> 00:25:44,148 but it's heating up. 621 00:25:44,248 --> 00:25:46,250 I don't know how much longer this shelter can hold. 622 00:25:46,350 --> 00:25:49,086 We got it. No, we're good, we're good. 623 00:25:49,186 --> 00:25:50,888 Let's move, fellas, fire's getting closer to the road. 624 00:25:50,988 --> 00:25:53,424 You really had Umar's back. 625 00:25:53,524 --> 00:25:54,992 You sound surprised. 626 00:25:55,927 --> 00:25:57,128 Eve, what's your situation? 627 00:25:57,228 --> 00:25:58,495 'Cause over here this drone's showing me 628 00:25:58,630 --> 00:25:59,764 fire chasing my engine, 629 00:25:59,864 --> 00:26:01,165 I've got two firefighters on the roof. 630 00:26:01,265 --> 00:26:03,467 Well, spot fires are climbing up on us, Chief, 631 00:26:03,635 --> 00:26:06,003 and I don't know how much longer we can hold it off. 632 00:26:06,103 --> 00:26:08,740 And who'd you say is riding on top of the engine? 633 00:26:09,841 --> 00:26:11,976 Jake and Gabriela. 634 00:26:15,980 --> 00:26:17,815 Keep going, fellas! 635 00:26:17,915 --> 00:26:19,751 Move! Move! Move! 636 00:26:19,851 --> 00:26:22,119 Drone Station 1, am I close? 637 00:26:22,219 --> 00:26:24,455 I really wish you hadn't overshot that turn. 638 00:26:24,555 --> 00:26:27,659 That's not helpful! Come on! 639 00:26:27,759 --> 00:26:30,061 Are you trying to kill my wife? 640 00:26:30,161 --> 00:26:31,062 Sharon. 641 00:26:31,162 --> 00:26:32,329 Listen to me. 642 00:26:32,429 --> 00:26:33,698 You're not cleared to guide the engine. 643 00:26:33,798 --> 00:26:35,667 I am Incident Command. 644 00:26:35,667 --> 00:26:37,669 I clear myself to do what I need to do. 645 00:26:37,669 --> 00:26:39,236 Sharon, can you hear me? 646 00:26:39,336 --> 00:26:40,938 Vince? 647 00:26:43,875 --> 00:26:45,710 Vince, we are surrounded by the fire 648 00:26:45,810 --> 00:26:47,011 and not getting out of it. 649 00:26:47,111 --> 00:26:49,080 And I have lot of scared people in here. 650 00:26:49,180 --> 00:26:51,082 I know. 651 00:26:51,916 --> 00:26:54,151 Take a breath, okay? 652 00:26:55,853 --> 00:26:58,222 Just you and me now. 653 00:27:00,324 --> 00:27:02,426 I'm right next to you. 654 00:27:03,394 --> 00:27:04,862 Okay. 655 00:27:04,962 --> 00:27:08,499 There's an opening, a left, coming in about 30 seconds. 656 00:27:08,599 --> 00:27:10,234 Now, y-you're gonna want to hit 657 00:27:10,334 --> 00:27:12,503 the, the gas pedal hard, but... 658 00:27:12,603 --> 00:27:13,938 don't do that, okay? 659 00:27:14,038 --> 00:27:15,406 Just resist that urge and just-just tap 660 00:27:15,506 --> 00:27:16,507 the pedal with your toes. 661 00:27:16,607 --> 00:27:18,409 Okay? Nice and easy. 662 00:27:18,509 --> 00:27:19,811 I'm right here. 663 00:27:20,778 --> 00:27:23,047 Yes. 664 00:27:23,147 --> 00:27:24,515 Left now. 665 00:27:24,615 --> 00:27:26,283 Easy, easy. 666 00:27:34,091 --> 00:27:35,026 Okay, fire shelter 667 00:27:35,126 --> 00:27:37,094 in that bag, it's aluminum. 668 00:27:37,194 --> 00:27:38,896 Put it up against the window. 669 00:27:40,998 --> 00:27:43,034 Vince, I'm losing my windows. 670 00:27:46,137 --> 00:27:48,305 Sharon, hard right now. Okay. 671 00:27:52,810 --> 00:27:54,178 Did I get it? Did I make it? 672 00:27:55,112 --> 00:27:57,414 Yes. That's my girl. 673 00:27:57,514 --> 00:27:59,984 Jake and Gabriela's shelters cannot take this heat for long. 674 00:28:00,084 --> 00:28:01,385 You have to get us out! 675 00:28:01,485 --> 00:28:02,987 Sharon, cut right again. Cut right, right now. 676 00:28:03,087 --> 00:28:04,321 Now, now, now! 677 00:28:11,829 --> 00:28:13,765 Did I get it? 678 00:28:13,765 --> 00:28:15,366 Yeah, you did. 679 00:28:15,466 --> 00:28:17,201 You're on the quickest route out of there. 680 00:28:17,301 --> 00:28:19,336 Now keep your foot to the floor. 681 00:28:19,436 --> 00:28:21,205 Keep going, fellas! 682 00:28:21,305 --> 00:28:22,539 Keep going! 683 00:28:27,111 --> 00:28:29,146 Hey, we're out of time. 684 00:28:29,947 --> 00:28:31,582 Fire's here. 685 00:28:31,682 --> 00:28:32,784 It's overtaken the road. 686 00:28:32,784 --> 00:28:34,285 What do we do, Cap? 687 00:28:35,820 --> 00:28:39,023 We retreat. Three Rock, pull back to the command tent. 688 00:28:39,123 --> 00:28:40,591 Stay safe. 689 00:28:40,691 --> 00:28:42,693 Move! Move! Move! 690 00:28:42,794 --> 00:28:44,161 Let's go! 691 00:28:45,296 --> 00:28:46,663 All right, we got fire moving in 692 00:28:46,798 --> 00:28:48,332 from the east and west, it's gonna box us in. 693 00:28:48,432 --> 00:28:49,801 Chief. 694 00:28:49,801 --> 00:28:50,868 Fire's jumped the line. 695 00:28:50,968 --> 00:28:52,503 We lost the road. 696 00:28:52,603 --> 00:28:54,105 We got to move this command center out of the hot zone. 697 00:28:54,205 --> 00:28:55,239 From what Sharon said, 698 00:28:55,339 --> 00:28:56,808 engine can't sustain any more fire. 699 00:28:56,908 --> 00:28:58,876 Well, she's gonna need to drive through it anyways. 700 00:28:58,976 --> 00:29:00,277 Not with Jake and Gabriela on the roof. 701 00:29:00,377 --> 00:29:02,246 You don't get to tell me what my wife needs to do. 702 00:29:02,346 --> 00:29:04,148 I'm trying to save her life. 703 00:29:04,248 --> 00:29:05,382 Well, you're not very good at it. 704 00:29:05,482 --> 00:29:06,918 If today's any indication. 705 00:29:07,018 --> 00:29:08,519 Do you copy? 706 00:29:08,619 --> 00:29:10,822 We are out of time! 707 00:29:10,922 --> 00:29:14,025 Vince! Bring me home! 708 00:29:18,162 --> 00:29:21,465 Jake, Gabriela, can you hear me? 709 00:29:26,037 --> 00:29:28,305 Do you copy? 710 00:29:29,440 --> 00:29:31,909 Vince, Jake and Gabriela aren't answering anymore. 711 00:29:32,009 --> 00:29:33,610 We can't drive through any more fire. 712 00:29:33,710 --> 00:29:35,947 We got to find another path for the engine around the fire. 713 00:29:36,047 --> 00:29:37,514 I hate to be the bearer of bad news, 714 00:29:37,614 --> 00:29:39,316 but this road really is the only way out of there. 715 00:29:39,416 --> 00:29:40,952 That's the truth. 716 00:29:41,052 --> 00:29:42,887 That's why we worked so hard to keep the fire off of it. 717 00:29:42,987 --> 00:29:44,288 Our hoses aren't gonna cut it? 718 00:29:44,388 --> 00:29:45,422 How about we get the water drops in here 719 00:29:45,522 --> 00:29:47,391 and we let them do what they do? 720 00:29:47,491 --> 00:29:50,227 Water drops not gonna arrive in time to save the engine. 721 00:29:55,933 --> 00:29:57,134 Water's already here. 722 00:29:57,234 --> 00:29:58,569 What? What? 723 00:29:58,669 --> 00:30:00,337 The water's here. 724 00:30:01,906 --> 00:30:03,207 There's a water main back here. 725 00:30:03,307 --> 00:30:04,308 What if we break it? 726 00:30:04,408 --> 00:30:05,709 Wait, wait, wait. 727 00:30:05,809 --> 00:30:07,378 You want to break open a public water main 728 00:30:07,478 --> 00:30:08,779 that's beyond our control? 729 00:30:08,880 --> 00:30:10,514 Few heavy strikes with my axe and it'll blow. 730 00:30:10,614 --> 00:30:13,217 Uh... Would flood the road. 731 00:30:13,317 --> 00:30:14,618 Yeah, and it could cause the engine 732 00:30:14,718 --> 00:30:16,220 to slide off the road and into more fire. 733 00:30:16,320 --> 00:30:17,621 Or it could kill the fire. 734 00:30:17,721 --> 00:30:20,224 And save an engine full of civilians and our crew. 735 00:30:20,324 --> 00:30:22,793 As the already deeply unpopular guy, 736 00:30:22,894 --> 00:30:25,629 I got to say, this could go really sideways 737 00:30:25,729 --> 00:30:26,998 really fast, guys. 738 00:30:27,098 --> 00:30:28,365 Once the water starts flowing, you can't just 739 00:30:28,465 --> 00:30:30,001 turn it on and off like a faucet. 740 00:30:30,101 --> 00:30:31,335 He's right. 741 00:30:31,435 --> 00:30:32,904 It's not the perfect pitch. 742 00:30:33,004 --> 00:30:34,838 But it's the only pitch. 743 00:30:34,939 --> 00:30:36,173 We got to try something. 744 00:30:39,310 --> 00:30:40,744 We'll go with Bode's plan. 745 00:30:41,712 --> 00:30:42,646 Let it loose. 746 00:30:42,746 --> 00:30:43,780 Let's move. 747 00:30:44,581 --> 00:30:47,718 Yeah, you're right. You are unpopular. 748 00:30:56,160 --> 00:30:57,861 We're going to do rotating hits. 749 00:30:57,962 --> 00:30:58,896 On my count. 750 00:30:58,996 --> 00:31:00,898 You start. One. 751 00:31:00,998 --> 00:31:02,633 Two. Three. 752 00:31:04,801 --> 00:31:07,939 Vince, we can't drive through any more fire now. 753 00:31:07,939 --> 00:31:10,474 Get me out of this fire! 754 00:31:11,675 --> 00:31:13,844 We are running out of time! 755 00:31:16,047 --> 00:31:17,081 Get back, get back. 756 00:31:17,181 --> 00:31:18,482 Ready? Yeah. 757 00:32:09,533 --> 00:32:11,435 Ah, yeah. We made it. 758 00:32:11,535 --> 00:32:13,070 Gabriela. 759 00:32:16,107 --> 00:32:17,508 We actually made it out? 760 00:32:17,608 --> 00:32:19,276 Yes. 761 00:32:20,477 --> 00:32:21,745 We did it. 762 00:32:21,845 --> 00:32:24,315 Let's get you to a medic. Let's go. 763 00:32:25,216 --> 00:32:26,017 That's good work. 764 00:32:26,117 --> 00:32:28,319 Sharon, you saved us. 765 00:32:28,419 --> 00:32:31,755 Well, from what I understand, it was Bode. 766 00:32:40,497 --> 00:32:41,765 Mia. 767 00:32:45,302 --> 00:32:46,570 Water drops are on their way, 768 00:32:46,670 --> 00:32:48,039 we got to get out of here. Let's go. 769 00:32:57,314 --> 00:32:59,750 Hey, Eve. Hey, Manny. 770 00:33:00,517 --> 00:33:02,053 What you doing? 771 00:33:02,053 --> 00:33:04,188 Just had to get some clean boots. 772 00:33:04,288 --> 00:33:06,090 What's up? 773 00:33:06,190 --> 00:33:08,725 Uh, listen, about earlier... 774 00:33:14,465 --> 00:33:16,700 It's hard. 775 00:33:17,468 --> 00:33:20,871 You know? Watching someone run my crew. 776 00:33:21,905 --> 00:33:24,541 It's like someone else wearing my clothes, or... 777 00:33:24,641 --> 00:33:27,678 ...driving my car. 778 00:33:28,645 --> 00:33:30,581 You forgot who I am, Manny. 779 00:33:30,681 --> 00:33:32,816 You... doubted my motives, 780 00:33:32,916 --> 00:33:34,885 you questioned my integrity... Eve, Eve, Eve. 781 00:33:34,985 --> 00:33:37,521 I'm trying to apologize to you. 782 00:33:39,890 --> 00:33:42,126 I'm sorry. And on top of that, 783 00:33:42,226 --> 00:33:43,594 had a terrible morning. 784 00:33:43,694 --> 00:33:47,131 My guys put motor oil in my boots, and that... 785 00:33:50,101 --> 00:33:51,502 It's not funny. 786 00:33:51,602 --> 00:33:52,836 No, I didn't think it was very funny 787 00:33:52,936 --> 00:33:54,405 when it happened to me, either. 788 00:33:54,505 --> 00:33:55,906 Mm. 789 00:33:56,006 --> 00:33:57,874 But now that it's someone else, I get the joke. 790 00:33:57,974 --> 00:33:59,943 Right. 791 00:34:00,744 --> 00:34:03,114 Look, Eve, it's... it's not that you're new. 792 00:34:04,115 --> 00:34:06,016 And it's not that you're not me. 793 00:34:06,117 --> 00:34:07,751 And it's definitely not that you're a woman, 794 00:34:07,851 --> 00:34:09,353 whether you believe that or not. 795 00:34:09,453 --> 00:34:10,921 It's that... 796 00:34:11,021 --> 00:34:13,257 look, at the end of your shift, you get to go home. 797 00:34:13,357 --> 00:34:14,591 They don't. 798 00:34:14,691 --> 00:34:16,660 Yeah. You see your friends, 799 00:34:16,760 --> 00:34:18,129 you see your family, and you come back here, 800 00:34:18,229 --> 00:34:20,497 you suit up, you boss them around. 801 00:34:20,597 --> 00:34:23,400 But that's the gig. Yeah, so, 802 00:34:23,500 --> 00:34:25,136 what do you do? 803 00:34:25,236 --> 00:34:28,205 Oh, you know, you just show 'em you're on the same team. 804 00:34:29,039 --> 00:34:31,542 Including having a little bit of fun. 805 00:34:31,642 --> 00:34:33,777 Yeah, man, but how? 806 00:34:33,877 --> 00:34:35,312 I don't know. Look, look. 807 00:34:35,412 --> 00:34:37,214 They put motor oil in your boots, right? Yeah. 808 00:34:37,314 --> 00:34:39,583 Well, then, put some mustard in their gloves or something, 809 00:34:39,683 --> 00:34:40,951 on a slow day. I don't know. 810 00:34:41,051 --> 00:34:42,819 Just show 'em you can play their game, 811 00:34:42,919 --> 00:34:44,455 and you're gonna win. 812 00:34:44,555 --> 00:34:46,490 All right. 813 00:34:46,590 --> 00:34:48,659 We good? 814 00:34:49,460 --> 00:34:50,694 Solid. 815 00:35:06,009 --> 00:35:07,578 Hey. 816 00:35:07,678 --> 00:35:09,780 Thanks for meeting me. 817 00:35:09,880 --> 00:35:11,482 Well, honestly, I was a... I was a little shocked 818 00:35:11,582 --> 00:35:13,083 when you... when you texted. 819 00:35:13,184 --> 00:35:16,019 I was ready to pack up and head out of here, 820 00:35:16,187 --> 00:35:19,723 as far away from Edgewater as possible. 821 00:35:21,458 --> 00:35:23,560 Want to head over to a booth? Little more privacy. 822 00:35:23,660 --> 00:35:24,961 No. It's not that kind of visit. 823 00:35:25,061 --> 00:35:26,197 Uh... Here you go. 824 00:35:26,197 --> 00:35:27,398 I'm good, thanks. 825 00:35:30,767 --> 00:35:33,270 Sorry. I'm... I'm getting whiplash here. 826 00:35:33,370 --> 00:35:35,539 Oh, did you think I was, uh, inviting you here 827 00:35:35,639 --> 00:35:37,641 to sneak out behind my husband's back? 828 00:35:37,741 --> 00:35:39,376 Well, why else would you be here, Sharon? 829 00:35:39,476 --> 00:35:42,679 To understand how we could be on such different pages 830 00:35:42,779 --> 00:35:44,948 about what I truly thought was a friendship. 831 00:35:45,048 --> 00:35:47,851 I-I don't have friends that keep me up into the night 832 00:35:47,951 --> 00:35:50,020 when every inch of my body wants to sleep, 833 00:35:50,120 --> 00:35:54,225 but I can't 'cause all I want to do is talk to you more. 834 00:35:54,958 --> 00:35:57,761 Hey, we were on an adrenaline wave. 835 00:35:57,861 --> 00:35:59,330 And what I shared with you, 836 00:35:59,430 --> 00:36:02,433 and what you shared with me about your marriage. 837 00:36:02,533 --> 00:36:04,235 I mean... 838 00:36:04,335 --> 00:36:06,270 Sharon, you said it was over. I didn't invent that. No. 839 00:36:06,370 --> 00:36:09,673 No. I said I was afraid it was over, 840 00:36:09,773 --> 00:36:13,076 meaning that isn't something that I want to happen. 841 00:36:21,017 --> 00:36:23,254 So, you're just gonna... 842 00:36:23,354 --> 00:36:26,056 you're just gonna pretend everything's perfect here? 843 00:36:26,156 --> 00:36:27,658 I don't know how to explain this 844 00:36:27,758 --> 00:36:29,059 to someone who's never been married. 845 00:36:29,159 --> 00:36:30,694 Living with someone is really hard. 846 00:36:30,794 --> 00:36:32,263 And sometimes it gets so bad, 847 00:36:32,263 --> 00:36:33,797 you think the relationship is over. 848 00:36:33,897 --> 00:36:35,499 And when it's not, 849 00:36:35,599 --> 00:36:38,602 it's kind of magical. 850 00:36:40,271 --> 00:36:42,506 That's when the real work begins, and... 851 00:36:42,606 --> 00:36:44,875 that's where I'm at. 852 00:36:47,177 --> 00:36:50,914 Today, when I thought you wouldn't make it out, 853 00:36:51,014 --> 00:36:52,983 all I could think of was 854 00:36:53,083 --> 00:36:55,319 how I never told you... 855 00:36:57,788 --> 00:37:00,424 ...how special you are to me. 856 00:37:01,858 --> 00:37:04,561 All I could think of was that I needed to live... 857 00:37:06,697 --> 00:37:09,132 ...so I could kiss my husband one more time. 858 00:37:11,535 --> 00:37:13,537 I'm sorry. 859 00:37:19,976 --> 00:37:21,545 Hey, Sharon? 860 00:37:24,548 --> 00:37:25,782 See you next apocalypse? 861 00:37:25,882 --> 00:37:29,052 I don't think so. Take care of yourself, Liam. 862 00:37:34,625 --> 00:37:35,892 Mmm. 863 00:37:37,494 --> 00:37:39,062 I can't believe you're hungry for a burrito 864 00:37:39,162 --> 00:37:40,997 when you almost died inside one today. 865 00:37:41,097 --> 00:37:42,566 It makes me feel like I truly won. 866 00:37:42,666 --> 00:37:43,967 And I respect that. 867 00:37:47,137 --> 00:37:51,074 Yo, does, um... Bode seem different to you? 868 00:37:51,875 --> 00:37:53,344 Different how? 869 00:37:53,344 --> 00:37:55,812 It's kind of like your, um... your anime, 870 00:37:55,912 --> 00:37:57,848 fantasy, epic, 871 00:37:57,948 --> 00:37:59,750 love story, action stuff? 872 00:37:59,850 --> 00:38:03,153 Well... well, first of all, it's not "stuff." It's art. 873 00:38:03,253 --> 00:38:06,357 Right. So, from what I've watched, 874 00:38:06,457 --> 00:38:08,459 it seems like there's always a point in the story 875 00:38:08,559 --> 00:38:11,395 where the hero has to train to get to the thing that they want. 876 00:38:11,495 --> 00:38:13,897 Yeah. And Bode wants something badly. 877 00:38:13,997 --> 00:38:17,200 And I'm supposed to train him, but I don't know what it is. 878 00:38:17,368 --> 00:38:20,671 And Manny was always the... the Bode whisperer. 879 00:38:25,108 --> 00:38:26,743 What do you think? 880 00:38:27,544 --> 00:38:29,145 You know what I told Bode that made him fight 881 00:38:29,245 --> 00:38:31,047 to get out of prison? 882 00:38:31,147 --> 00:38:34,084 No. That was between y'all, right? 883 00:38:38,121 --> 00:38:40,123 I told him a secret. 884 00:38:40,891 --> 00:38:43,527 And I'm going to tell you now, because... 885 00:38:43,627 --> 00:38:46,630 well, it sounds like it's gonna help him do good time. 886 00:38:49,032 --> 00:38:52,403 Okay, I'm a little scared, but go ahead. 887 00:38:56,206 --> 00:38:58,409 You know Genevieve Maisonette? 888 00:38:59,242 --> 00:39:01,177 Cara's little sister? 889 00:39:01,978 --> 00:39:04,280 About that... 890 00:39:08,919 --> 00:39:10,220 Well, 891 00:39:10,320 --> 00:39:12,188 how was your date? 892 00:39:13,056 --> 00:39:15,091 It is anything but a date. 893 00:39:15,191 --> 00:39:17,894 Thank you... for trusting me 894 00:39:17,994 --> 00:39:20,096 to set him straight. 895 00:39:20,196 --> 00:39:23,199 It's done, and I... 896 00:39:23,299 --> 00:39:25,736 I still don't know how I let this happen. 897 00:39:26,703 --> 00:39:28,238 You don't? 898 00:39:28,338 --> 00:39:31,207 You mean, him falling in love 899 00:39:31,307 --> 00:39:33,176 with the smartest, hottest girl in the world 900 00:39:33,276 --> 00:39:35,245 doing what she does best? I do. 901 00:39:35,345 --> 00:39:38,281 No. Not that. 902 00:39:39,516 --> 00:39:41,752 I don't know how I got so far from you, 903 00:39:41,852 --> 00:39:43,520 from us. 904 00:39:44,888 --> 00:39:47,157 And then, today, your voice was the only thing 905 00:39:47,257 --> 00:39:49,493 that could guide me out of the dark. 906 00:39:51,562 --> 00:39:53,530 I'm here. I am ready. 907 00:39:53,630 --> 00:39:56,733 I'm so ready to fight for us. 908 00:39:56,833 --> 00:39:58,869 Let's fight later. 909 00:40:13,416 --> 00:40:15,251 Bode? 910 00:40:16,019 --> 00:40:17,854 You got a sec? 911 00:40:20,624 --> 00:40:22,826 So, you just... 912 00:40:22,926 --> 00:40:25,161 ended up riding outside the engine 913 00:40:25,261 --> 00:40:26,830 through the fire? 914 00:40:27,798 --> 00:40:29,533 That's crazy. 915 00:40:29,633 --> 00:40:31,868 Tell me everything. 916 00:40:32,703 --> 00:40:35,806 I can't tell you everything anymore. 917 00:40:36,807 --> 00:40:38,675 Okay. 918 00:40:38,775 --> 00:40:43,547 Bode, I've been working so hard ever since you've been gone. 919 00:40:43,647 --> 00:40:46,082 Fighting fires, becoming a medic. 920 00:40:46,182 --> 00:40:47,417 And now that you're back, 921 00:40:47,518 --> 00:40:49,252 we're gonna run into each other on calls. 922 00:40:49,352 --> 00:40:51,488 Right. 923 00:40:52,422 --> 00:40:55,458 And this baggage between us-- 924 00:40:55,559 --> 00:40:57,861 it can't come with. 925 00:40:57,961 --> 00:40:59,329 I'm getting married. 926 00:40:59,429 --> 00:41:01,431 I know that. I know. 927 00:41:01,532 --> 00:41:03,233 I'm happy for you. 928 00:41:03,333 --> 00:41:06,570 If you really mean that, 929 00:41:06,670 --> 00:41:08,772 then you have got to stop looking at me 930 00:41:08,872 --> 00:41:11,341 like you looked at me earlier today at work. 931 00:41:12,108 --> 00:41:14,210 Like... 932 00:41:14,310 --> 00:41:16,547 like what? 933 00:41:17,380 --> 00:41:19,583 Like I'm yours. 934 00:41:21,151 --> 00:41:23,620 I was glad that you didn't die in a fire today. 935 00:41:23,720 --> 00:41:26,022 That... 936 00:41:26,122 --> 00:41:28,559 That's what that look was. 937 00:41:28,559 --> 00:41:30,827 I mean... 938 00:41:32,128 --> 00:41:33,564 Bode? 939 00:41:35,398 --> 00:41:37,133 I-I mean it. I'm... 940 00:41:37,233 --> 00:41:40,370 You and Diego are starting your life together. 941 00:41:41,672 --> 00:41:43,907 I have big life plans, too. 942 00:41:47,210 --> 00:41:49,445 Oh. 943 00:41:50,213 --> 00:41:52,448 You met a girl. 944 00:41:54,951 --> 00:41:57,588 Ever since she came into my life, 945 00:41:57,588 --> 00:41:59,990 she's the only thing I can think about. 946 00:42:04,595 --> 00:42:06,763 That's the best thing ever, Bode. 947 00:42:08,231 --> 00:42:09,733 You deserve someone 948 00:42:09,833 --> 00:42:12,235 that makes you forget about everybody else but them. 949 00:42:14,204 --> 00:42:16,006 You, too. 950 00:42:19,242 --> 00:42:21,477 Goodbye, Bode. 951 00:42:36,492 --> 00:42:39,195 Captioning sponsored by CBS 952 00:42:39,295 --> 00:42:42,633 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.