Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,060 --> 00:00:06,120
Jane, i'm only trying to explain
the way things are.
2
00:00:06,160 --> 00:00:08,160
And if it weren't...
If... Now, if i weren't
3
00:00:08,200 --> 00:00:10,940
In this chair...
Oh, miss crawford,
i'm so excited!
4
00:00:10,970 --> 00:00:13,110
I'm going to be playing
your neighbor right next door.
5
00:00:13,140 --> 00:00:15,240
So close.
6
00:00:15,270 --> 00:00:16,870
Can i please have
your autograph?
7
00:00:16,910 --> 00:00:18,050
It's for my grandmother.
8
00:00:18,080 --> 00:00:19,110
She's loved you
since she was a kid.
9
00:00:35,130 --> 00:00:37,200
Thanks.
10
00:00:42,270 --> 00:00:45,170
Wow.
11
00:00:54,050 --> 00:00:56,920
Sometimes you need to
hit it square in the jaw.
12
00:01:03,090 --> 00:01:05,090
You know, bob,
i was thinking.
13
00:01:06,220 --> 00:01:10,150
We need to pack the bags
of the girl next door.
14
00:01:10,200 --> 00:01:11,930
She's moving out.
15
00:01:11,960 --> 00:01:13,790
Wh... Oh, joan,
i-i don't have time to recast.
16
00:01:13,830 --> 00:01:14,860
We're shooting tomorrow.
17
00:01:14,900 --> 00:01:16,170
I have co-star approval.
18
00:01:16,200 --> 00:01:17,130
She's not a co-star.
19
00:01:17,170 --> 00:01:19,970
That's right.
20
00:01:20,010 --> 00:01:23,950
And she never will be.
21
00:01:27,150 --> 00:01:29,780
What?
22
00:01:29,810 --> 00:01:31,780
You wanted to see me?
23
00:01:31,820 --> 00:01:33,960
Yeah. Forget the little
daily gifts, lucille.
24
00:01:33,990 --> 00:01:35,820
I'm going to be
much too busy working
25
00:01:35,850 --> 00:01:37,950
To shop for anything
in return.
26
00:01:37,990 --> 00:01:41,060
Whatever you say.
Only let's not fight.
27
00:01:41,090 --> 00:01:43,790
We have to support each other,
bette.
28
00:01:43,830 --> 00:01:46,930
I'm worried our director
isn't taking care of us,
29
00:01:46,970 --> 00:01:48,800
So we have to take
care of each other.
30
00:01:48,830 --> 00:01:49,990
What the hell does that mean?
31
00:01:50,040 --> 00:01:52,070
You're the one that hired
the goddamn director.
32
00:01:52,100 --> 00:01:54,030
I'm going to be blunt, bette.
33
00:01:54,070 --> 00:01:56,070
Aldrich is a lady-killer.
34
00:01:56,110 --> 00:01:58,080
He likes young blondes.
35
00:01:58,110 --> 00:02:01,850
The cookie
that's playing the neighbor.
36
00:02:01,880 --> 00:02:04,010
I saw her. She's no threat.
37
00:02:04,050 --> 00:02:06,020
Well, not now, of course.
38
00:02:06,050 --> 00:02:09,850
But what happens when he starts
sleeping with her?
39
00:02:09,890 --> 00:02:13,190
Suddenly she has more lines
and scenes than you do.
40
00:02:13,220 --> 00:02:16,120
Now, i've asked him to replace
her with someone less showy,
41
00:02:16,160 --> 00:02:18,760
Less likely to pull focus,
42
00:02:18,800 --> 00:02:20,770
But he refused.
43
00:02:22,830 --> 00:02:26,200
Course, you have more scenes
with her than i do, so...
44
00:02:26,240 --> 00:02:29,140
Perhaps i'm being out of line.
45
00:02:29,170 --> 00:02:31,870
You know, bette,
46
00:02:31,910 --> 00:02:35,110
I just wanted to say...
47
00:02:35,150 --> 00:02:38,120
I think what you're doing
with this part
48
00:02:38,150 --> 00:02:41,820
Is incredibly brave.
49
00:02:41,844 --> 00:02:49,844
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
50
00:03:06,850 --> 00:03:08,050
Bette?
51
00:03:08,080 --> 00:03:09,780
Bette, where are you going?
52
00:03:09,810 --> 00:03:10,740
Your big scene's up next.
53
00:03:10,780 --> 00:03:12,810
I'm going home sick, bob.
54
00:03:12,850 --> 00:03:13,910
You don't look sick.
55
00:03:13,950 --> 00:03:15,950
I am. I'm sick to my stomach
because of you.
56
00:03:15,990 --> 00:03:17,930
I thought you wanted to
work with crawford and me
57
00:03:17,960 --> 00:03:19,760
Because you respected us.
58
00:03:19,790 --> 00:03:21,750
Because you wanted our opinions.
But clearly, you don't.
59
00:03:21,790 --> 00:03:23,890
And that just makes me
want to vomit.
60
00:03:23,930 --> 00:03:26,830
What are you talking about?
Crawford wants that woman that's
playing the neighbor gone,
61
00:03:26,870 --> 00:03:27,940
And i have to agree.
62
00:03:27,970 --> 00:03:29,840
You're casting with
the wrong head, bob.
63
00:03:29,870 --> 00:03:31,070
She's not an actress,
64
00:03:31,100 --> 00:03:32,800
She's not going to
elevate the material.
65
00:03:32,840 --> 00:03:33,910
I mean, look at her.
66
00:03:33,940 --> 00:03:35,110
Her audition was wonderful.
67
00:03:35,140 --> 00:03:36,230
I want her gone.
68
00:03:36,270 --> 00:03:37,240
I won't do it.
69
00:03:37,280 --> 00:03:38,780
Then i'm going home sick.
70
00:03:44,150 --> 00:03:47,990
I forgot my purse.
71
00:03:52,020 --> 00:03:53,990
Goddamn it!
72
00:05:21,910 --> 00:05:24,780
(seagulls chirping,
waves crashing)
73
00:05:37,520 --> 00:05:39,320
I think i'm alright. Is that a
mirror? Thank you.
74
00:05:39,420 --> 00:05:41,180
You're in my light, honey.
Oh.
75
00:05:41,290 --> 00:05:43,320
Did you see that...
What was it? Coming home?
Mm-hmm, yeah.
76
00:05:43,430 --> 00:05:45,600
Some kind of vietnam
war thing. Oh, god.
77
00:05:45,700 --> 00:05:48,230
Talk to me aboutthe origins of the feud.
78
00:05:48,330 --> 00:05:49,490
Hell, those two?
79
00:05:49,600 --> 00:05:51,540
They didn't actually need
a reason to hate each other.
80
00:05:51,640 --> 00:05:53,540
It was chemical.
81
00:05:53,640 --> 00:05:56,340
But things didn't start
to boil over until the '40s--
82
00:05:56,440 --> 00:05:58,310
When they were in their 40s.
83
00:05:58,410 --> 00:06:00,310
Bette's star was risingat warner's,
84
00:06:00,410 --> 00:06:02,570
And over at mgm,joan's was starting to dim.
85
00:06:02,680 --> 00:06:04,220
Cut!
86
00:06:04,310 --> 00:06:06,380
I'm sorry.
87
00:06:06,480 --> 00:06:09,380
Can someone
ask an executive
88
00:06:09,490 --> 00:06:11,260
To come down
to the stage, please?
89
00:06:11,350 --> 00:06:13,250
I'm so confused.
90
00:06:13,360 --> 00:06:15,530
We... We're on our honeymoon.
91
00:06:15,630 --> 00:06:20,270
We're recruited
by the british secret service
92
00:06:20,360 --> 00:06:23,560
To stop the nazis. Right?
93
00:06:23,670 --> 00:06:27,410
Does this make sense
to anyone?
94
00:06:27,500 --> 00:06:30,430
Can someone
explain it to me?
95
00:06:30,540 --> 00:06:34,240
Now that garbo andshearer had packed it in,
96
00:06:34,340 --> 00:06:35,270
Joan wanted roles with dignity.
97
00:06:35,380 --> 00:06:37,350
She'd had it up to here
98
00:06:37,450 --> 00:06:39,190
With the slatternsand shopgirl roles
99
00:06:39,280 --> 00:06:40,510
That had made her a star.
100
00:06:40,620 --> 00:06:43,590
She fought tooth and nailfor the role of marie curie.
101
00:06:43,690 --> 00:06:45,290
Listen, louis.
102
00:06:45,390 --> 00:06:47,360
Either i play
that egghead dame,
103
00:06:47,460 --> 00:06:49,430
Or i walk.
104
00:06:57,500 --> 00:07:00,600
Then i suggest
you start walking.
105
00:07:12,550 --> 00:07:15,420
Two weeks later,joan signed with warner's.
106
00:07:20,260 --> 00:07:22,260
Thank you, daddy.
107
00:07:22,360 --> 00:07:23,300
Oh, come on, joan.
108
00:07:23,390 --> 00:07:24,590
Let's cut the "daddy" shit,
all right?
109
00:07:24,690 --> 00:07:27,560
Might have worked
for that fat fuck over at mgm,
110
00:07:27,660 --> 00:07:29,160
But you're working
for me now.
111
00:07:29,270 --> 00:07:31,200
tchin tchin.
112
00:07:31,300 --> 00:07:34,530
Warner picked upthe former mgm glamour girl
113
00:07:34,640 --> 00:07:38,280
At closeout, everything must gobargain-basement rates.
114
00:07:38,380 --> 00:07:40,350
And he still thoughthe was paying too much.
115
00:07:50,390 --> 00:07:52,460
Cancel my appointments
for the rest of the afternoon.
116
00:07:54,660 --> 00:07:57,200
Warner brought
117
00:07:57,290 --> 00:08:01,560
To use as a cudgel againsthis problem child, bette davis.
118
00:08:01,660 --> 00:08:04,130
Bette was the undisputed
119
00:08:04,230 --> 00:08:06,200
Queen of the lot...
120
00:08:06,300 --> 00:08:07,530
...Playing one oscar-nominatedrole after another.
121
00:08:07,640 --> 00:08:09,180
Addie.
122
00:08:09,270 --> 00:08:10,600
She was difficult. Expensive.
123
00:08:10,710 --> 00:08:13,410
Addie, quick.
And far too powerful,
124
00:08:13,510 --> 00:08:15,300
Especially for a woman.
125
00:08:15,410 --> 00:08:19,210
Joan was jack's message
126
00:08:19,320 --> 00:08:21,550
You're not the only bitchin the kennel.
127
00:08:21,650 --> 00:08:25,210
And joan wasn't too proudto take bette's scraps.
128
00:08:27,520 --> 00:08:29,390
You've never spokenof your people.
129
00:08:29,490 --> 00:08:30,620
Who you came from.
130
00:08:30,730 --> 00:08:32,300
Maybe that's
why father...
131
00:08:32,400 --> 00:08:33,400
Wasn't long
132
00:08:33,500 --> 00:08:35,300
Before she found
her comeback role.
133
00:08:35,400 --> 00:08:38,400
A role that bettenever would have passed on
134
00:08:38,500 --> 00:08:42,470
Had she realizedit was oscar-worthy material.
135
00:08:44,440 --> 00:08:45,600
What?
136
00:08:45,710 --> 00:08:47,480
Sir, bette davis is here.
137
00:08:47,580 --> 00:08:49,580
She's demanding to see you.
138
00:08:49,680 --> 00:08:51,650
Shit.
139
00:08:51,750 --> 00:08:53,350
I know
what you're doing, jack,
140
00:08:53,450 --> 00:08:56,510
Giving crawford
all my roles to control me,
141
00:08:56,620 --> 00:08:58,390
Make me insecure.
142
00:08:58,490 --> 00:09:00,490
You said you were offended
that i offered it to you.
143
00:09:00,590 --> 00:09:03,250
I didn't want to play
the mother of a teenager.
144
00:09:03,360 --> 00:09:05,130
All right, well, then,
there's a lesson in all this,
145
00:09:05,230 --> 00:09:06,370
Isn't there, chickie?
146
00:09:06,460 --> 00:09:09,130
Next time, you got to
fucking trust big daddy.
147
00:09:09,230 --> 00:09:10,460
But aren't you even
just a little excited
148
00:09:10,570 --> 00:09:12,410
About that pip of a
script i sent you?
149
00:09:12,500 --> 00:09:15,330
Where i play a neglected wife
in a black fright wig
150
00:09:15,440 --> 00:09:17,610
Who tries to abort her child
by throwing herself down a hill
151
00:09:17,710 --> 00:09:19,250
And then dies?
152
00:09:19,340 --> 00:09:20,570
Fine. Don't do it.
153
00:09:20,680 --> 00:09:22,350
Crawford loves it.
154
00:09:22,450 --> 00:09:24,420
If you'll excuse me,
155
00:09:24,510 --> 00:09:27,180
I'm late for my lunch now.
Let me guess, lana turner?
156
00:09:27,280 --> 00:09:28,280
Nope.
157
00:09:28,380 --> 00:09:29,580
Judy garland?
Nope.
158
00:09:29,690 --> 00:09:31,620
Ava gardner?
159
00:09:31,720 --> 00:09:34,450
Joan crawford.
160
00:09:34,560 --> 00:09:36,530
Poor bette.
161
00:09:36,630 --> 00:09:38,330
While joannow got the best parts
162
00:09:38,430 --> 00:09:40,600
For women of a certain age,it was bette
163
00:09:40,700 --> 00:09:44,370
Who had to play the shopgirlsand the slatterns.
164
00:09:45,700 --> 00:09:49,370
what a dump.
165
00:09:49,470 --> 00:09:51,530
And it was jack warnerwho, through it all,
166
00:09:51,640 --> 00:09:54,370
Made millions off both of them.
167
00:09:54,480 --> 00:09:57,250
And probably always would.
168
00:10:05,320 --> 00:10:08,450
Ain't that just the way?
169
00:10:16,400 --> 00:10:17,470
Oh, there's my star.
170
00:10:17,570 --> 00:10:19,370
I hate the breakfast scene.
171
00:10:19,470 --> 00:10:21,570
I love that scene.
Too much exposition.
172
00:10:21,670 --> 00:10:23,370
No, she's rubbing
blanche's nose in it.
173
00:10:23,470 --> 00:10:25,570
She stole her limelight.
You got to use that underneath.
174
00:10:25,680 --> 00:10:28,250
I don't need subtext,
bob, i need good text.
175
00:10:28,340 --> 00:10:30,340
Bette, it's today's work,
it's a good scene,
176
00:10:30,450 --> 00:10:31,380
And joan likes it.
177
00:10:31,480 --> 00:10:32,540
I never said that.
178
00:10:32,650 --> 00:10:35,220
I agree with bette.
179
00:10:35,320 --> 00:10:36,590
The writing doesn't
begin to capture
180
00:10:36,690 --> 00:10:38,490
How women get under
each other's skin.
181
00:10:38,590 --> 00:10:42,330
The intent is there,
182
00:10:42,430 --> 00:10:44,530
But the execution
is lackluster.
183
00:10:44,630 --> 00:10:46,400
You work on that, bob.
184
00:10:46,500 --> 00:10:48,300
See what you can do.
185
00:10:48,400 --> 00:10:50,670
We'll anxiously be
awaiting a rewrite.
186
00:10:50,770 --> 00:10:52,570
How do you like that--
"anxiously" awaiting?
187
00:10:54,500 --> 00:10:57,500
Isn't that a
pretty picture?
188
00:10:57,610 --> 00:10:59,250
They're finally
getting along.
189
00:10:59,340 --> 00:11:00,470
Yeah, and to think
only last week
190
00:11:00,580 --> 00:11:02,450
They were wishing
each other dead.
191
00:11:11,690 --> 00:11:13,490
Bette is just amazing.
192
00:11:13,590 --> 00:11:16,390
Oh, she's going to win
all the awards this year.
193
00:11:16,490 --> 00:11:18,420
hedda.
194
00:11:18,530 --> 00:11:21,230
Are you two gals really
getting along together?
195
00:11:21,330 --> 00:11:23,260
Come on, you can tell hedda.
196
00:11:23,370 --> 00:11:25,200
Hedda, we told you before,
197
00:11:25,300 --> 00:11:26,660
We're getting on
like a house on fire.
198
00:11:26,770 --> 00:11:30,310
I haven't seen this much shit
since my last bowel movement.
199
00:11:30,410 --> 00:11:32,310
What year was that?
200
00:11:32,410 --> 00:11:34,650
1932.
201
00:11:34,740 --> 00:11:37,240
You know the good thing
about scotch, bob,
202
00:11:37,350 --> 00:11:39,550
Is it only gets better
when it ages.
203
00:11:39,650 --> 00:11:40,620
Broads...
204
00:11:40,720 --> 00:11:42,590
They just get sour.
205
00:11:46,790 --> 00:11:48,660
So i hear that
these two bitches are
206
00:11:48,760 --> 00:11:50,600
Really busting
your balls, huh, bobby?
207
00:11:50,690 --> 00:11:52,420
Aw, typical stuff,
you know.
208
00:11:52,530 --> 00:11:54,370
Bette's always fighting me
for another close-up,
209
00:11:54,460 --> 00:11:56,430
Joan's always fighting
me to take it out.
210
00:11:56,530 --> 00:11:58,330
But they're burning up
the screen, jack.
211
00:11:58,430 --> 00:12:00,160
You should have
paired them years ago.
212
00:12:00,270 --> 00:12:01,160
No, thanks.
213
00:12:01,270 --> 00:12:02,470
Two world wars were enough.
214
00:12:02,570 --> 00:12:06,400
But there's something i want
to talk to you about, bobby.
215
00:12:06,510 --> 00:12:08,510
The front office tells me
that you're behind schedule,
216
00:12:08,610 --> 00:12:10,470
And i don't like that.
217
00:12:10,580 --> 00:12:12,480
Well, j-just by one day.
We just started.
218
00:12:12,580 --> 00:12:14,510
I'll make it up.
Okay.
219
00:12:14,620 --> 00:12:16,290
And also, i'm not gonna
release the picture
220
00:12:16,390 --> 00:12:18,490
The way i said i would.
221
00:12:18,590 --> 00:12:20,590
I'm gonna open it bigger.
222
00:12:20,690 --> 00:12:23,550
The way no one's ever
done before.
223
00:12:23,660 --> 00:12:27,520
A wide release.
400 screens.
224
00:12:27,630 --> 00:12:30,190
Ha ha!
225
00:12:30,300 --> 00:12:31,430
Did i get you?
I got you!
226
00:12:31,530 --> 00:12:33,230
Oh, you got me.
I got you.
227
00:12:33,340 --> 00:12:35,470
400? Are you crazy?
What-- why?
228
00:12:35,570 --> 00:12:37,570
Why? 'cause you're right.
229
00:12:37,670 --> 00:12:39,340
They're burning up
the screen together.
230
00:12:39,440 --> 00:12:43,270
Bobby, their scenes
are fucking electric.
231
00:12:43,380 --> 00:12:45,450
They are fucking electric!
232
00:12:45,550 --> 00:12:47,650
And let's face it,
after psycho,
233
00:12:47,750 --> 00:12:50,410
Horror's the future,
and we got it.
234
00:12:50,520 --> 00:12:54,320
Okay, now here's what
we got to do.
235
00:12:54,420 --> 00:12:55,620
There's got to be buzz.
236
00:12:55,730 --> 00:12:57,560
Yeah, yeah, we can keep
the publicity machine going.
237
00:12:57,660 --> 00:12:59,420
I'll give your pr people
full access to the set.
238
00:12:59,530 --> 00:13:02,370
No, no, no, there's got to
be more than that, bubbie.
239
00:13:02,470 --> 00:13:04,440
You got to keep 'em
at each other's throats.
240
00:13:04,530 --> 00:13:06,430
You have to.
241
00:13:06,540 --> 00:13:07,440
I'll make sure their names
are in the papers.
242
00:13:07,540 --> 00:13:09,310
That's not a problem.
243
00:13:09,410 --> 00:13:11,480
But if you do this,
you'll be able to
244
00:13:11,570 --> 00:13:13,300
Write your own ticket
in this town.
245
00:13:13,410 --> 00:13:16,380
L'chaim, bubbeleh.
246
00:13:16,480 --> 00:13:18,320
Well done, bobby.
Come on!
247
00:13:18,410 --> 00:13:20,340
Let's go see
what they're doing.
248
00:13:22,650 --> 00:13:25,180
It's not just about morale,
249
00:13:25,290 --> 00:13:27,530
It's also about respect--
i've lost both.
250
00:13:27,620 --> 00:13:29,190
Ever since i fired
that tomato
251
00:13:29,290 --> 00:13:30,550
Who was playing
the neighbor girl,
252
00:13:30,660 --> 00:13:32,660
The whole crew knows that
i was pushed into it.
253
00:13:32,760 --> 00:13:34,620
The whole crew knows
crawford and davis
254
00:13:34,730 --> 00:13:37,260
Are running the show--
they double-teamed me.
255
00:13:37,370 --> 00:13:40,210
I'm telling you, harriet,
jack palance and lee marvin
256
00:13:40,300 --> 00:13:41,500
Would have never
pulled this shit.
257
00:13:41,600 --> 00:13:44,500
Yeah, they don't have to.
They're men.
258
00:13:44,610 --> 00:13:46,210
Yeah, well, that makes
them half as cunning
259
00:13:46,310 --> 00:13:48,280
And nowhere near as ruthless.
260
00:13:48,380 --> 00:13:49,420
I'd think you'd be happy
261
00:13:49,510 --> 00:13:50,670
That both your stars
are getting along.
262
00:13:50,780 --> 00:13:52,580
Yeah, they're not
getting along.
263
00:13:52,680 --> 00:13:54,310
They're just teaming up.
264
00:13:54,420 --> 00:13:55,650
It's like
the hitler/stalin pact.
265
00:13:55,750 --> 00:13:58,250
You know, maybe warner's
got the right idea.
266
00:13:58,350 --> 00:14:01,280
He wants to leak some dirt
to the gossip columns, you know,
267
00:14:01,390 --> 00:14:02,280
Get a little catfight going.
268
00:14:02,390 --> 00:14:04,290
Bob, that's terrible.
269
00:14:04,390 --> 00:14:07,520
Well, it could get a lot of
pre-release publicity that way.
270
00:14:07,630 --> 00:14:10,160
Anyway, pitting them
against each other
271
00:14:10,270 --> 00:14:11,400
Might be just the way
to control them.
272
00:14:11,500 --> 00:14:14,230
Bob, don't you dare.
It's too cruel.
273
00:14:14,340 --> 00:14:16,380
They need to feel
secure and supported.
274
00:14:16,470 --> 00:14:18,570
But not by each other.
I can support 'em both.
275
00:14:18,670 --> 00:14:21,540
Well, don't fool yourself.
276
00:14:21,640 --> 00:14:24,340
Even you're not man enough
to satisfy two women.
277
00:14:28,520 --> 00:14:31,190
What the hell is that
supposed to mean?
278
00:14:31,290 --> 00:14:35,490
Why don't you ask your
little strudel, gretchen?
279
00:14:38,590 --> 00:14:41,420
Harriet, where are you
getting this from?
280
00:14:41,530 --> 00:14:44,630
Gossip on a set
is poison, bob,
281
00:14:44,730 --> 00:14:46,500
And spreads fast.
282
00:14:46,600 --> 00:14:47,660
It's a small town,
283
00:14:47,770 --> 00:14:50,500
And everybody finds
out everything.
284
00:14:50,610 --> 00:14:52,380
Even your wife.
285
00:14:52,480 --> 00:14:54,510
Well, it's bullshit.
286
00:14:56,580 --> 00:15:01,320
Maybe, but it hurts
just the same.
287
00:15:01,420 --> 00:15:02,520
And you should consider that
288
00:15:02,620 --> 00:15:05,490
Before you start
spreading gossip of your own.
289
00:15:22,440 --> 00:15:24,440
Hi, bill.
290
00:15:27,410 --> 00:15:30,310
Oh, roger, hi.
291
00:15:30,410 --> 00:15:33,340
Nancy, you look beautiful.
292
00:15:33,450 --> 00:15:36,360
Barbara, how are you?
293
00:15:36,450 --> 00:15:38,480
Hello, bob.
294
00:15:38,590 --> 00:15:40,230
And let me just say again
295
00:15:40,320 --> 00:15:41,550
What a thrill it is
for me to be directing
296
00:15:41,660 --> 00:15:43,400
These two legends
of the screen.
297
00:15:43,490 --> 00:15:45,420
Mm. Really, bob?
298
00:15:45,530 --> 00:15:47,530
That's it?
That's it.
299
00:15:47,630 --> 00:15:49,630
I'll leave it up to you
to spruce up the adjectives.
300
00:15:49,730 --> 00:15:52,460
Oh, i think you've
got me confused
301
00:15:52,570 --> 00:15:54,610
With adela rogers st. Johns.
302
00:15:54,700 --> 00:15:57,530
I came here for
red meat, not pabulum.
303
00:15:57,640 --> 00:16:00,170
No one wants to read about
how those two battle-axes
304
00:16:00,280 --> 00:16:01,610
Make nice with each other.
305
00:16:01,710 --> 00:16:03,270
Well, what can i
tell you, hedda?
306
00:16:03,380 --> 00:16:04,480
They're both consummate
professionals.
307
00:16:04,580 --> 00:16:07,210
You know who you
remind me of?
308
00:16:07,320 --> 00:16:09,220
Not john ford.
309
00:16:09,320 --> 00:16:10,620
Now, there's a man
who commands
310
00:16:10,720 --> 00:16:12,380
Not only a movie set,
311
00:16:12,490 --> 00:16:13,460
But his own press.
312
00:16:13,560 --> 00:16:15,460
He knows how
to play the game.
313
00:16:15,560 --> 00:16:17,260
Which is why he's
as vital now
314
00:16:17,360 --> 00:16:18,390
As he was before talkies.
315
00:16:18,490 --> 00:16:21,390
Where are you, bob?
Three bombs.
316
00:16:21,500 --> 00:16:24,170
You want to go back
to directing television?
317
00:16:24,270 --> 00:16:26,510
This picture could
make you relevant again.
318
00:16:26,600 --> 00:16:30,330
I have too much dignity to get
into the gutter with you, hedda.
319
00:16:30,440 --> 00:16:34,510
Well, i hope dignity
320
00:16:34,610 --> 00:16:36,440
Pays your gas bill.
321
00:16:37,510 --> 00:16:39,540
All right, wait, wait.
322
00:16:41,750 --> 00:16:44,380
I might have something,
but you didn't hear it from me.
323
00:16:44,490 --> 00:16:47,590
Blind item, my specialty.
324
00:16:47,690 --> 00:16:49,220
Well, it...
325
00:16:49,330 --> 00:16:54,230
This is about...
Crawford's tits.
326
00:16:54,330 --> 00:16:55,520
Oh, i'm all ears.
Well, that's just it.
327
00:16:55,630 --> 00:16:58,230
Crawford's all tits.
328
00:16:58,330 --> 00:17:01,530
Davis has been complaining
that they're too perky.
329
00:17:01,640 --> 00:17:03,580
Perky?
330
00:17:03,670 --> 00:17:05,130
Fake.
331
00:17:05,240 --> 00:17:07,440
She wears falsies?
Yeah.
332
00:17:08,640 --> 00:17:12,310
You know, davis is
a real artist.
333
00:17:12,420 --> 00:17:14,420
She says she can't
play to them.
334
00:17:14,520 --> 00:17:16,420
And she says she's scared
of falling onto them
335
00:17:16,520 --> 00:17:19,260
In the beach scene because
she thinks she'll chip a tooth.
336
00:17:19,360 --> 00:17:21,560
Ha!
Says those things
are hard as rocks.
337
00:17:21,660 --> 00:17:24,360
Oh, that's great.
338
00:17:26,400 --> 00:17:27,600
Yeah.
339
00:17:27,700 --> 00:17:29,570
"chip a tooth."
340
00:17:29,670 --> 00:17:32,400
Yeah, that's great.
341
00:17:44,620 --> 00:17:46,750
(engine revving,
tires screech)
342
00:17:57,370 --> 00:17:59,340
Miss crawford...
343
00:17:59,370 --> 00:18:00,730
Miss crawford,
do you have any response
344
00:18:00,770 --> 00:18:03,400
To the comments made by
miss davis in hopper's column?
345
00:18:03,440 --> 00:18:04,670
Oh, i certainly do,
346
00:18:04,710 --> 00:18:06,610
But nothing i'd let
my children read
347
00:18:06,640 --> 00:18:08,510
In a family newspaper.
348
00:18:18,560 --> 00:18:21,430
All right, blanche hudson,
349
00:18:21,460 --> 00:18:24,670
Miss big fat movie star!
350
00:18:24,700 --> 00:18:27,370
Miss rotten stinking actress!
351
00:18:27,400 --> 00:18:29,440
Bob, i have to talk to you.
What?
352
00:18:29,470 --> 00:18:31,710
Cut!
I'm in the middle
of a fucking take!
353
00:18:31,740 --> 00:18:32,710
What is it?
Have you seen
354
00:18:32,740 --> 00:18:34,580
Hedda's column this morning?
355
00:18:34,610 --> 00:18:35,780
Oh, for christ's sake!
Okay, take a break,
everybody.
356
00:18:35,810 --> 00:18:37,810
No, i haven't.
Why, does she mention us?
357
00:18:37,840 --> 00:18:39,600
Us? Oh, no, no.
358
00:18:39,640 --> 00:18:42,540
Not us.
Me? Yes.
359
00:18:42,580 --> 00:18:44,540
Would you like me
to read it to you?
360
00:18:44,580 --> 00:18:46,380
"the woman is crazy.
361
00:18:46,420 --> 00:18:49,390
"i always suspected
she had a false front,
362
00:18:49,420 --> 00:18:51,620
"and now i know for sure.
363
00:18:51,660 --> 00:18:54,500
And they're 34 double ds."
364
00:18:54,530 --> 00:18:56,600
Are you going to let her
get away with this?
365
00:18:56,630 --> 00:18:58,570
Get away with what?
I said no such thing.
366
00:18:58,600 --> 00:18:59,630
Joan, i'm sure
bette's comments
367
00:18:59,660 --> 00:19:01,530
Were taken out of context.
368
00:19:01,570 --> 00:19:02,640
Who gives a shit, lucille?
369
00:19:02,670 --> 00:19:03,770
Everybody knows
you pad your bra.
370
00:19:03,800 --> 00:19:06,600
You've been doing
it for years.
371
00:19:06,640 --> 00:19:11,350
Bob, will you please
tell miss davis
372
00:19:11,380 --> 00:19:13,380
That i will sue her
373
00:19:13,410 --> 00:19:15,410
If she continues
to make comments
374
00:19:15,450 --> 00:19:17,550
That are injurious
375
00:19:17,580 --> 00:19:19,540
To my ability to earn a living.
376
00:19:19,580 --> 00:19:21,450
Ha! Earn a living?
377
00:19:21,490 --> 00:19:23,790
Every time you belch,
pepsi gives you ten grand.
378
00:19:23,820 --> 00:19:26,480
How dare you mention pepsi!
379
00:19:26,520 --> 00:19:28,690
Unlike you,
it's good and pure.
380
00:19:28,730 --> 00:19:32,370
It's pure, all right.
Pure vodka!
381
00:19:32,400 --> 00:19:33,470
Betty, joan,
come on, ladies, please.
382
00:19:33,500 --> 00:19:34,670
Let's just...
383
00:19:38,440 --> 00:19:39,710
She's jealous of me.
384
00:19:39,740 --> 00:19:43,580
She has always been
so jealous of me.
385
00:19:43,610 --> 00:19:45,650
Joanie, who wouldn't be?
Look at you.
386
00:19:45,680 --> 00:19:47,510
You're beautiful, talented.
387
00:19:47,550 --> 00:19:48,680
You're a legend.
388
00:19:48,710 --> 00:19:51,340
And i understand
that you're upset.
389
00:19:51,380 --> 00:19:53,380
But put all that passion,
all that anger
390
00:19:53,420 --> 00:19:54,520
Into your performance.
391
00:19:54,550 --> 00:19:56,810
Forget about her.
Forget her.
392
00:19:56,850 --> 00:19:58,620
Listen to me.
393
00:19:58,660 --> 00:20:01,460
I am the only opinion
that matters.
394
00:20:05,700 --> 00:20:07,370
Oh!
395
00:20:09,630 --> 00:20:12,830
I'll make you proud of me,
396
00:20:12,870 --> 00:20:14,630
I promise.
397
00:20:36,890 --> 00:20:39,760
Years later,when i heard what was going on,
398
00:20:39,800 --> 00:20:41,600
I was furious.
399
00:20:41,630 --> 00:20:43,490
I mean, at the time,
we didn't know
400
00:20:43,530 --> 00:20:47,800
That these two great screen
legends, friends of ours,
401
00:20:47,840 --> 00:20:51,650
Were being manipulated so
cruelly by the men around them.
402
00:20:51,680 --> 00:20:53,850
Well, not that we could've
done anything about it.
403
00:20:53,880 --> 00:20:56,420
You know how much power
women had back then?
404
00:20:56,450 --> 00:20:59,390
Exactly as much
Zippo.
405
00:20:59,420 --> 00:21:00,720
Well, you have to remember,
406
00:21:00,750 --> 00:21:03,550
This was before the modern
women's lib movement.
407
00:21:03,590 --> 00:21:05,460
Which i admire very
much, by the way.
408
00:21:05,490 --> 00:21:07,360
Me, too.
409
00:21:07,390 --> 00:21:09,450
But imagine a studio today
410
00:21:09,490 --> 00:21:12,520
Tried to pit miss jane fonda
against miss dyan cannon.
411
00:21:12,560 --> 00:21:14,730
I mean, the girls would revolt.
412
00:21:14,770 --> 00:21:16,570
Oh, horseshit.
413
00:21:16,600 --> 00:21:18,360
Nothing's changed.
414
00:21:18,400 --> 00:21:19,730
No matter how liberated,
women'll do
415
00:21:19,770 --> 00:21:22,470
What they always do
416
00:21:22,510 --> 00:21:26,580
Eat their own and pick
their teeth with the bones.
417
00:21:38,690 --> 00:21:39,860
Louella, darling.
418
00:21:39,890 --> 00:21:41,820
Joan here.
419
00:21:41,860 --> 00:21:46,530
Listen, i'm calling about
the article hedda wrote today.
420
00:21:46,560 --> 00:21:48,430
I have a rebuttal.
421
00:21:48,470 --> 00:21:51,840
No, but for you.
422
00:21:51,870 --> 00:21:54,540
Are you writing it down?
423
00:21:54,570 --> 00:21:56,700
Good.
424
00:21:56,740 --> 00:22:00,500
Miss davis looks old enough
to be my mother.
425
00:22:00,540 --> 00:22:02,710
One look at her face
and you'd think
426
00:22:02,750 --> 00:22:07,720
She hasn't had a happy day,
or night, in her life.
427
00:22:10,520 --> 00:22:12,420
Yes, you can quote me.
428
00:22:12,460 --> 00:22:14,490
I'm counting on it.
429
00:22:19,530 --> 00:22:21,490
Miss davis, care
to comment on the fact
430
00:22:21,530 --> 00:22:23,630
That miss crawford says you look
old enough to be her mother?
431
00:22:23,670 --> 00:22:24,740
What's your name, sweetheart?
432
00:22:24,770 --> 00:22:25,840
Sylvia.
433
00:22:25,870 --> 00:22:28,410
Fuck off, sylvia.
434
00:22:28,440 --> 00:22:30,580
Oh! Come on.
435
00:22:32,540 --> 00:22:36,410
Go to my room
and read a goddamn book.
436
00:22:43,650 --> 00:22:45,780
Come in.
437
00:22:45,820 --> 00:22:48,550
Let's have a little talk.
438
00:22:48,590 --> 00:22:49,790
I'd love that.
439
00:22:49,830 --> 00:22:51,470
Although i know you
prefer chewing the fat
440
00:22:51,500 --> 00:22:52,830
With gossip columnists.
441
00:22:52,860 --> 00:22:54,590
I don't know what
you're talking about.
442
00:22:54,630 --> 00:22:55,790
Louella parsons, today.
443
00:22:55,830 --> 00:22:58,330
You're quoted on the
record, lucille.
444
00:22:58,370 --> 00:22:59,740
Oh, yes. That.
445
00:22:59,770 --> 00:23:02,430
Let me just cut through
the movie star bullshit
446
00:23:02,470 --> 00:23:06,500
You cling to when the waters get
too deep for you to stay afloat
447
00:23:06,540 --> 00:23:07,570
And explain
something to you.
448
00:23:07,610 --> 00:23:09,670
I can't wait to hear.
449
00:23:09,710 --> 00:23:11,740
You seem to have forgotten
that the unflattering makeup
450
00:23:11,780 --> 00:23:14,510
I'm wearing in this picture
is a choice
451
00:23:14,550 --> 00:23:16,680
Designed to create a character.
I'm not interested
452
00:23:16,720 --> 00:23:18,520
In vanity,
i'm not interested in gossip.
453
00:23:18,560 --> 00:23:19,760
I'm interested in the work.
454
00:23:19,790 --> 00:23:22,720
That's what i want to do,
so i suggest you stop
455
00:23:22,760 --> 00:23:25,690
Fitting in calls to parsons
between your morning coffee
456
00:23:25,730 --> 00:23:27,700
And taking a shit
of butterflies and moonbeams
457
00:23:27,730 --> 00:23:30,460
And whatever else comes
flying out of your ass.
458
00:23:30,500 --> 00:23:33,600
If you don't, it's your funeral.
459
00:23:35,670 --> 00:23:38,570
Are you threatening me?
460
00:23:38,610 --> 00:23:40,650
You'll kill me?
461
00:23:40,680 --> 00:23:42,450
Worse. I'm gonna steal
this picture right out
462
00:23:42,480 --> 00:23:45,420
From under your nose
and you know i can do it.
463
00:23:45,450 --> 00:23:46,620
I am doing it.
464
00:23:46,650 --> 00:23:47,540
Says who?
465
00:23:47,580 --> 00:23:48,650
The crew, the director.
466
00:23:48,690 --> 00:23:49,790
Everybody.
467
00:23:51,420 --> 00:23:55,720
Mr. Aldrich says
he loves my performance.
468
00:23:56,790 --> 00:23:58,620
Interesting.
469
00:24:03,630 --> 00:24:07,360
After all those years,
i'm still in this chair.
470
00:24:07,400 --> 00:24:10,570
Doesn't that give you
some kind of responsibility?
471
00:24:10,610 --> 00:24:13,810
Jane, i'm just trying to explain
how things really are.
472
00:24:13,840 --> 00:24:15,810
This is fantastic footage, bob.
473
00:24:15,850 --> 00:24:17,780
It's fantastic.
474
00:24:17,820 --> 00:24:19,720
I-i mean, you can
literally feel the hate
475
00:24:19,750 --> 00:24:21,610
Steaming off the screen.
It's... It...
476
00:24:21,650 --> 00:24:23,750
Are you sure it's not the acting
you're responding to?
477
00:24:23,790 --> 00:24:25,560
Uh, hank, turn the sound down.
478
00:24:25,590 --> 00:24:27,830
What, are you kidding me?
There's so much ham up there
479
00:24:27,860 --> 00:24:30,800
I'm gonna have to go to my rabbi
this afternoon and atone.
480
00:24:30,830 --> 00:24:32,470
No! I'm talking about
what's underneath
481
00:24:32,500 --> 00:24:33,500
All that scene chewing.
482
00:24:33,530 --> 00:24:36,360
Pure, naked rancor.
483
00:24:36,400 --> 00:24:37,690
I love it. I want more.
484
00:24:37,740 --> 00:24:39,440
More?
Yeah.
485
00:24:40,440 --> 00:24:42,440
Come here, come here.
486
00:24:42,470 --> 00:24:44,500
You've got to make
each one think
487
00:24:44,540 --> 00:24:46,770
That you like
the other one more.
Oh, jesus, jack.
488
00:24:46,810 --> 00:24:49,810
The atmosphere on set's
frosty enough as it is.
489
00:24:49,850 --> 00:24:51,490
You sure you want me
to stir that pot?
490
00:24:52,620 --> 00:24:54,490
What are you,
red all of a sudden?
491
00:24:54,520 --> 00:24:57,390
You got something
against capitalism? Huh?
492
00:24:57,420 --> 00:24:59,450
look, bob,
come here, look.
493
00:24:59,490 --> 00:25:01,650
What we're looking
at right there
494
00:25:01,690 --> 00:25:04,620
Is a raw display
of the free market.
495
00:25:04,660 --> 00:25:05,660
That's vigorous competition.
496
00:25:05,700 --> 00:25:07,330
That's the american way.
497
00:25:07,360 --> 00:25:10,390
The more that they
despise each other,
498
00:25:10,430 --> 00:25:12,630
The more that each
one tries to crush
499
00:25:12,670 --> 00:25:14,670
The other one,
500
00:25:14,710 --> 00:25:15,810
The better they get!
501
00:25:15,840 --> 00:25:17,580
But they're already good.
502
00:25:17,610 --> 00:25:21,750
No, they're great. Great, but
they can be greater still.
503
00:25:21,780 --> 00:25:25,420
Do you think that wellington
was such a hot general?
504
00:25:25,450 --> 00:25:27,520
He wasn't. He was a piker,
505
00:25:27,550 --> 00:25:29,480
Until he had to go
up against napoleon.
506
00:25:29,520 --> 00:25:30,810
And why?
507
00:25:30,850 --> 00:25:33,580
Because he hated
napoleon's guts.
508
00:25:33,620 --> 00:25:35,720
He hated him.
509
00:25:35,760 --> 00:25:38,530
It was his hatred
that made him great.
510
00:25:38,560 --> 00:25:39,760
Jack, that was war.
511
00:25:39,800 --> 00:25:42,440
So is this.
512
00:25:42,470 --> 00:25:43,800
Turn it up!
513
00:25:43,830 --> 00:25:45,660
You wouldn't do
all these awful things to me
514
00:25:45,700 --> 00:25:49,430
If i weren't
still in this chair.
515
00:25:49,470 --> 00:25:51,400
Ha! Look at that,
look at that!
516
00:25:51,440 --> 00:25:52,570
But you are, blanche.
517
00:25:52,610 --> 00:25:54,650
You are in that chair.
518
00:25:54,680 --> 00:25:56,580
Cut.
Fantastic.
519
00:25:56,610 --> 00:25:58,310
Fantastic, bob.
520
00:26:09,630 --> 00:26:11,670
Bob, sorry i'm late.
Two hours late, bette.
521
00:26:11,700 --> 00:26:14,400
You asked me to be here at noon
and on a saturday.
522
00:26:14,430 --> 00:26:16,330
It's unforgivable, i know.
I overslept.
523
00:26:16,370 --> 00:26:19,710
I... I was in a panic
last night, i had a drink.
524
00:26:19,740 --> 00:26:21,340
I...
525
00:26:26,810 --> 00:26:28,770
This week
has been murder for me.
526
00:26:28,810 --> 00:26:30,610
Yeah, it's been tough
on everybody.
527
00:26:30,650 --> 00:26:32,620
i have no idea
528
00:26:32,650 --> 00:26:34,790
If what i'm doing
is working at all.
529
00:26:34,820 --> 00:26:36,720
Is it a brave choice,
530
00:26:36,750 --> 00:26:38,680
Or is it just
in reaction to her?
531
00:26:38,720 --> 00:26:40,750
She infuriates me,
532
00:26:40,790 --> 00:26:43,620
I just want to smother her
with my performance.
533
00:26:43,660 --> 00:26:45,360
And jane wants to smother
blanche. It's perfect.
534
00:26:45,400 --> 00:26:46,570
Is it?
535
00:26:46,600 --> 00:26:48,670
I don't want to end up
a joke, bob.
536
00:26:48,700 --> 00:26:50,470
I feel i need
to get control,
537
00:26:50,500 --> 00:26:51,630
And i don't know
if i can do that
538
00:26:51,670 --> 00:26:54,440
When i'm seeing red
all the time.
539
00:26:54,470 --> 00:26:55,770
Maybe i should invite her
to dinner.
540
00:26:55,810 --> 00:26:57,410
No. No.
541
00:26:57,440 --> 00:26:58,700
No, no, no.
542
00:26:58,740 --> 00:27:00,700
You know, there's such a thing
as alchemy, bette.
543
00:27:00,740 --> 00:27:02,570
You don't mess with alchemy.
544
00:27:02,610 --> 00:27:05,340
My advice, you just keep doing
what you're doing.
545
00:27:05,380 --> 00:27:09,380
Muscle out the
next few weeks.
546
00:27:09,420 --> 00:27:10,760
Stay in your own lane,
547
00:27:10,790 --> 00:27:13,730
Because that road is gonna
get you to your next oscar.
548
00:27:15,690 --> 00:27:18,390
Trust me.
549
00:27:20,560 --> 00:27:23,790
I do trust you.
550
00:27:27,700 --> 00:27:31,370
You won't let me look
ridiculous.
551
00:27:31,410 --> 00:27:33,510
Of course not.
552
00:27:35,750 --> 00:27:38,690
All right, let's look
at the scene.
553
00:27:40,380 --> 00:27:41,750
"i've written
a letter to daddy,"
554
00:27:41,790 --> 00:27:43,490
Frankly, scares
the shit out of me.
555
00:27:43,520 --> 00:27:45,380
I'm not a singer, never was.
556
00:27:45,420 --> 00:27:47,650
Oh, come on, bette,
you sang with the u.S.O.
557
00:27:47,690 --> 00:27:50,420
That's why i want you to perform
the number live, on the set.
558
00:27:50,460 --> 00:27:53,660
You just said you wouldn't
let me look ridiculous.
559
00:27:53,700 --> 00:27:57,370
And i won't, but it's all about
the pathos, bette. The loss.
560
00:27:57,400 --> 00:27:58,730
Jane just wants
to be that adored
561
00:27:58,770 --> 00:28:01,310
Eight-year-old girl again.
562
00:28:01,340 --> 00:28:02,640
It's her selling the number,
not you.
563
00:28:02,670 --> 00:28:04,470
Come on.
564
00:28:04,510 --> 00:28:07,350
Why don't we give
it a whirl, huh?
565
00:28:07,380 --> 00:28:08,450
Come on.
566
00:28:19,520 --> 00:28:21,550
No, you don't need that.
You know the words.
Ugh...
567
00:28:21,590 --> 00:28:22,750
You need your hands,
568
00:28:22,790 --> 00:28:24,450
Jane is open.
569
00:28:24,490 --> 00:28:26,320
Big, theatrical gestures.
570
00:28:26,360 --> 00:28:27,660
Remember, she's vaudeville.
571
00:29:17,780 --> 00:29:19,480
You got plans for dinner?
572
00:29:19,520 --> 00:29:20,790
I feel like i owe you something
573
00:29:20,820 --> 00:29:23,620
For having you cool your heels
all morning.
574
00:29:23,650 --> 00:29:25,620
I promised harriet
i'd take her to perino's.
575
00:29:25,660 --> 00:29:26,590
Bring her.
576
00:29:34,730 --> 00:29:36,790
I want youto take all the costumes
577
00:29:36,830 --> 00:29:39,330
And just lay them out
in the dressing room
578
00:29:39,370 --> 00:29:41,540
And that way, i can go through
them and determine which...
579
00:29:41,570 --> 00:29:43,570
...I said, okay, how about...
580
00:29:55,590 --> 00:29:58,760
The crew is abuzz.
581
00:29:58,790 --> 00:30:00,760
About my performance?
582
00:30:00,790 --> 00:30:02,720
About their relationship.
583
00:30:02,760 --> 00:30:04,700
Apparently,
they've been working
584
00:30:04,730 --> 00:30:08,470
On her scenes
all weekend long.
585
00:30:17,770 --> 00:30:18,800
So, you like the tie?
586
00:30:18,840 --> 00:30:19,840
Mm. I do.
587
00:30:30,790 --> 00:30:32,760
Hello?
588
00:30:38,660 --> 00:30:40,420
Hmm?
589
00:30:40,460 --> 00:30:42,490
It's joan crawford.
590
00:30:45,670 --> 00:30:47,710
Joan?
591
00:30:47,740 --> 00:30:49,480
It's fucking midnight.
592
00:30:49,510 --> 00:30:50,680
Bob, he left me.
593
00:30:50,710 --> 00:30:51,680
Who?
594
00:30:51,710 --> 00:30:53,510
Peter.
595
00:30:53,540 --> 00:30:55,340
Oh, we had a terrible row.
596
00:30:55,380 --> 00:30:57,780
He said this picture meant more
to me than he did and he left.
597
00:30:57,810 --> 00:30:58,810
He was drunk.
598
00:30:58,850 --> 00:31:01,420
Oh, god.
599
00:31:01,450 --> 00:31:03,480
I have to quit the picture, bob.
I can't continue.
600
00:31:03,520 --> 00:31:05,650
A-all right, uh, j-just,
just give me a few.
601
00:31:05,690 --> 00:31:07,630
I'll put, i'll throw some
clothes on. I'll be right over.
602
00:31:07,660 --> 00:31:09,500
You promise?
Yeah, yeah, i promise.
603
00:31:09,530 --> 00:31:11,500
Okay.
604
00:32:02,400 --> 00:32:03,670
Who is it? Who's there?
605
00:32:03,700 --> 00:32:05,470
Who the hell
do you think it is, joan?
606
00:32:05,500 --> 00:32:06,770
It's bob, you called me here.
607
00:32:06,800 --> 00:32:10,510
Oh, bob. No, i thought
for a moment
608
00:32:10,540 --> 00:32:12,510
Maybe peter had come home.
609
00:32:12,540 --> 00:32:14,680
Yeah, i'm sorry
about peter, joan.
610
00:32:14,710 --> 00:32:16,710
You know what i'm sorry about?
611
00:32:16,740 --> 00:32:20,770
I'm sorry i gave up a wonderful
relationship with a man
612
00:32:20,810 --> 00:32:24,540
Who truly cherished me,
a doctor no less,
613
00:32:24,580 --> 00:32:26,650
For you and this picture.
614
00:32:26,690 --> 00:32:28,560
Really, it's just too much.
615
00:32:28,590 --> 00:32:29,690
What are you talking about?
616
00:32:29,720 --> 00:32:30,720
You know goddamn well
617
00:32:30,760 --> 00:32:33,460
What i'm talking about.
618
00:32:33,490 --> 00:32:36,790
You and davis,
cavorting behind my back.
619
00:32:36,830 --> 00:32:38,670
Oh, you're being ridiculous.
Am i?
620
00:32:38,700 --> 00:32:43,640
weekend rehearsals my ass.
621
00:32:43,670 --> 00:32:45,640
How long have
you been sleeping with her?
622
00:32:45,670 --> 00:32:46,800
I'm not sleeping with her.
623
00:32:46,840 --> 00:32:49,350
I won't be made a fool of.
624
00:32:49,380 --> 00:32:51,610
I'm out, but don't worry,
625
00:32:51,640 --> 00:32:53,770
I won't stand in your way.
626
00:32:53,810 --> 00:32:56,540
I'm sure warner
will let you recast.
627
00:32:56,580 --> 00:32:59,450
We're not recasting, joan.
Jesus.
628
00:32:59,490 --> 00:33:01,720
This picture's only happening
because of you.
629
00:33:01,750 --> 00:33:04,620
Well, i'm glad
you remember that.
630
00:33:04,660 --> 00:33:08,430
What else do
you remember, bob?
631
00:33:08,460 --> 00:33:10,660
Joan.
Hmm?
632
00:33:10,700 --> 00:33:13,400
Bob, do you remember
633
00:33:13,430 --> 00:33:16,630
Our private rehearsals
on autumn leaves?
634
00:33:16,670 --> 00:33:18,710
Come on.
635
00:33:18,740 --> 00:33:22,380
Rehearse with me now, bob.
636
00:33:22,410 --> 00:33:24,810
Take me through a love scene.
637
00:33:24,840 --> 00:33:27,510
There is no love
scene in the picture.
638
00:33:27,550 --> 00:33:28,780
Then i want a rewrite.
639
00:33:28,810 --> 00:33:31,410
Oh, goddamn it, joan.
Will you knock it off?
640
00:33:31,450 --> 00:33:34,380
You think i don't
know what this is?
641
00:33:34,420 --> 00:33:35,650
What, you think you're
gonna get me into bed,
642
00:33:35,690 --> 00:33:37,660
I'm just gonna hand
the picture to you?
643
00:33:37,690 --> 00:33:40,490
That's exactly what
happened on autumn leaves.
644
00:33:40,530 --> 00:33:41,800
You saw me having coffee
with cliff robertson,
645
00:33:41,830 --> 00:33:43,430
Next thing i know your
hand's down my pants.
646
00:33:43,460 --> 00:33:44,590
Screw you.
647
00:33:44,630 --> 00:33:45,760
No, not this time, joan.
648
00:33:45,800 --> 00:33:47,740
Listen to me.
649
00:33:47,770 --> 00:33:50,410
I'm trying to hold onto my
marriage for christ's sakes.
650
00:33:50,440 --> 00:33:52,310
Good, well...
651
00:33:54,740 --> 00:33:56,400
Peter?
652
00:33:56,440 --> 00:33:57,700
What are you doing here?
653
00:33:57,740 --> 00:34:00,640
I thought you were
in palm springs.
654
00:34:00,680 --> 00:34:02,640
Yeah, the road got washed out.
655
00:34:02,680 --> 00:34:05,310
I'll see you on
the set, joan.
656
00:34:10,720 --> 00:34:12,650
You want to explain that?
657
00:34:12,690 --> 00:34:17,590
Explain? To you?
658
00:34:17,630 --> 00:34:21,690
I don't have to explain
a goddamn thing to you.
659
00:34:21,730 --> 00:34:24,500
You're the one who
left me this weekend,
660
00:34:24,540 --> 00:34:27,740
Leaving me here all alone.
661
00:34:27,770 --> 00:34:30,600
I think it's
time to recast.
662
00:34:30,640 --> 00:34:31,740
Recast?
663
00:34:31,780 --> 00:34:33,780
Recast you.
664
00:34:33,810 --> 00:34:36,480
Your lines are stale.
665
00:34:36,520 --> 00:34:38,350
You delivery's predictable.
666
00:34:38,380 --> 00:34:39,450
I'm going downstairs.
667
00:34:39,490 --> 00:34:43,690
When i come back,
i want you gone.
668
00:34:52,800 --> 00:34:56,610
It's a relief!
669
00:35:08,580 --> 00:35:10,640
Where is she?
670
00:35:15,620 --> 00:35:17,350
What the hell is this?
671
00:35:17,390 --> 00:35:18,520
I'm sorry, miss joan.
672
00:35:18,560 --> 00:35:21,360
She's small,
but she's quick.
673
00:35:21,390 --> 00:35:23,360
Why that looks
like an exclusive.
674
00:35:23,400 --> 00:35:25,770
In the examiner,
in louella's column.
675
00:35:25,800 --> 00:35:27,640
You deliberately called up
676
00:35:27,670 --> 00:35:30,810
That incontinent cow
just to scoop me.
677
00:35:30,840 --> 00:35:33,440
Thank you, sven.
That'll be all for now.
678
00:35:33,470 --> 00:35:35,670
No, sven's staying put.
679
00:35:35,710 --> 00:35:38,380
I want this young man
to bear witness.
680
00:35:38,410 --> 00:35:40,610
He should know whose carcass
it is he's been handling,
681
00:35:40,650 --> 00:35:42,720
And just how many others
in this town
682
00:35:42,750 --> 00:35:44,490
Could identify it in the dark.
683
00:35:44,520 --> 00:35:46,820
That column has
already been written.
684
00:35:46,850 --> 00:35:49,580
"joan crawford's
early, tawdry years."
685
00:35:49,620 --> 00:35:53,350
And it's been locked away
in my desk drawer since 1946,
686
00:35:53,390 --> 00:35:56,490
The last time you went
to louella behind my back.
687
00:35:56,530 --> 00:35:59,640
Oh, i told you then, hedda,
i didn't go to louella
688
00:35:59,670 --> 00:36:01,470
About my divorce from philip.
689
00:36:01,500 --> 00:36:03,400
No, she came to me.
690
00:36:03,440 --> 00:36:07,380
And you confirmed it. And after
i gave you your career back.
691
00:36:07,410 --> 00:36:08,610
Box office poison.
692
00:36:08,640 --> 00:36:10,300
That's what they
called her,
693
00:36:10,340 --> 00:36:12,440
Until i started
promoting her in my column
694
00:36:12,480 --> 00:36:13,420
Because i felt sorry for her.
695
00:36:13,450 --> 00:36:14,680
Well, she is right about that.
696
00:36:14,710 --> 00:36:17,310
When i was down
on my luck,
697
00:36:17,350 --> 00:36:20,660
Hedda is the only person
in this christless town
698
00:36:20,690 --> 00:36:22,690
To extend a hand
in friendship,
699
00:36:22,720 --> 00:36:25,380
To show some
human decency.
700
00:36:25,420 --> 00:36:26,790
She didn't have to,
701
00:36:26,830 --> 00:36:32,330
And i have always been truly
grateful to her for doing it,
702
00:36:32,360 --> 00:36:33,560
Truly, truly grateful.
703
00:36:33,600 --> 00:36:35,400
Well, then why would you
go to my mortal enemy?
704
00:36:35,430 --> 00:36:38,330
Because it was the only way
705
00:36:38,370 --> 00:36:40,670
I could get your attention.
706
00:36:40,710 --> 00:36:42,780
Thank you, sven,
i'll see you on friday.
707
00:36:42,810 --> 00:36:45,510
Hedda, hedda.
708
00:36:45,540 --> 00:36:48,540
Yes.
709
00:36:48,580 --> 00:36:52,680
Let's go down to the pool,
soak up some vitamin d.
710
00:36:52,720 --> 00:36:55,320
Listen, we have to talk.
711
00:36:55,350 --> 00:36:56,380
Okay.
712
00:36:56,420 --> 00:36:57,620
Give me a moment to change.
713
00:37:00,760 --> 00:37:02,600
Oh.
714
00:37:02,630 --> 00:37:04,500
I'll just say it, hedda.
715
00:37:04,530 --> 00:37:06,590
I'm in trouble.
716
00:37:06,630 --> 00:37:09,390
What kind of trouble?
717
00:37:09,440 --> 00:37:12,340
No, no, no. This
isn't for publication.
718
00:37:13,570 --> 00:37:16,540
I'm appealing to you
as a friend.
719
00:37:20,780 --> 00:37:24,420
All right. Closed.
720
00:37:24,450 --> 00:37:26,610
Shoot.
721
00:37:26,650 --> 00:37:29,350
I'm broke.
722
00:37:29,390 --> 00:37:32,660
Up to my eyeballs in debt.
No.
723
00:37:32,690 --> 00:37:36,360
No. You practically
own pepsi-cola.
724
00:37:36,400 --> 00:37:39,370
Pepsi-cola owns me.
725
00:37:39,400 --> 00:37:41,340
Or it owned al, at any rate,
726
00:37:41,370 --> 00:37:43,440
And when he died,
his debts became mine.
727
00:37:45,800 --> 00:37:47,530
Two million dollars.
728
00:37:47,570 --> 00:37:50,300
Hedda, that's what i owe.
729
00:37:50,340 --> 00:37:52,570
Two million dollars.
730
00:37:52,610 --> 00:37:54,410
Joan, i had no idea.
731
00:37:54,450 --> 00:37:56,420
No, nobody does,
and-and they mustn't.
732
00:37:56,450 --> 00:37:58,350
Look, i'm a single mother
733
00:37:58,380 --> 00:38:00,350
Working in hollywood.
734
00:38:00,390 --> 00:38:04,760
I've got three children whose
schooling is not yet complete.
735
00:38:04,790 --> 00:38:07,420
Cocktail time.
736
00:38:09,700 --> 00:38:12,370
Come on, i need a drink.
737
00:38:15,470 --> 00:38:17,510
All right.
738
00:38:17,540 --> 00:38:19,780
Look at this, hedda.
739
00:38:19,810 --> 00:38:22,440
All of this could be gone
in an instant,
740
00:38:22,470 --> 00:38:25,570
Everything i've worked
for my entire life.
741
00:38:25,610 --> 00:38:27,710
I mean, where, at my age,
am i going to find
742
00:38:27,750 --> 00:38:29,720
Another rich man to save me?
743
00:38:29,750 --> 00:38:31,720
You've never needed a man.
744
00:38:31,750 --> 00:38:33,680
Neither one of us have.
745
00:38:33,720 --> 00:38:37,660
And yet we've always
been at their mercy.
746
00:38:37,690 --> 00:38:40,690
Hmm.
At least i have.
747
00:38:40,730 --> 00:38:43,570
You don't know how
lucky you are, hedda,
748
00:38:43,600 --> 00:38:46,470
That being an actress
didn't work out for you,
749
00:38:46,500 --> 00:38:48,370
That you were never a star.
750
00:38:48,400 --> 00:38:52,600
I mean, you're the one who
has real power in this town.
751
00:38:52,640 --> 00:38:56,710
Yeah, well, this town,
it's in decline.
752
00:38:56,740 --> 00:38:59,370
It's becoming base and common.
753
00:38:59,410 --> 00:39:00,540
You know, pretty soon,
754
00:39:00,580 --> 00:39:02,550
I won't even be able
to shock it anymore.
755
00:39:02,580 --> 00:39:04,480
The whole thing's
gonna blow away,
756
00:39:04,520 --> 00:39:08,660
And all that'll be left
is the desert it's built on.
757
00:39:08,690 --> 00:39:12,360
Oh, thank you, mamacita.
758
00:39:12,390 --> 00:39:14,290
Thank you, darling.
759
00:39:14,330 --> 00:39:16,570
A few more years.
760
00:39:16,600 --> 00:39:21,370
That is all i wanted,
just a few more years,
hmm.
761
00:39:21,400 --> 00:39:24,630
But i've been
undermined, sabotaged.
762
00:39:24,670 --> 00:39:27,470
No, it's just not fair.
763
00:39:27,510 --> 00:39:30,510
Davis, she's never
been one of us.
No.
764
00:39:30,540 --> 00:39:33,570
She's never been a part
of this town, not like you have.
765
00:39:33,610 --> 00:39:37,580
And she doesn't need the work.
Woman lives like a yankee.
766
00:39:37,620 --> 00:39:39,490
I just don't know
what i'm going to do.
767
00:39:39,520 --> 00:39:43,560
Don't you dare. No tears.
768
00:39:43,590 --> 00:39:47,730
Hedda is here.
769
00:39:47,760 --> 00:39:50,720
You want a few more years?
770
00:39:50,760 --> 00:39:53,760
What about five more?
771
00:39:53,800 --> 00:39:55,500
Because that's what another
oscar will give you.
Oh!
772
00:39:55,530 --> 00:39:56,600
Yes.
773
00:39:56,640 --> 00:39:59,440
A down payment on
five more years.
774
00:39:59,470 --> 00:40:01,600
No, no, no, that
is impossible.
775
00:40:01,640 --> 00:40:03,400
That'll never happen.
776
00:40:03,440 --> 00:40:05,400
Bette has the showier role.
777
00:40:05,440 --> 00:40:07,810
Well, that's
a matter of opinion.
778
00:40:07,850 --> 00:40:11,620
And my opinion is
the only one that matters.
779
00:40:17,560 --> 00:40:18,730
Cheers.
780
00:40:19,830 --> 00:40:22,360
Tchin-tchin,
my darling.
Mm.
781
00:40:32,710 --> 00:40:34,710
Well, good morning, miss
davis, i am such a fan.
782
00:40:34,740 --> 00:40:35,830
Doughnut?
783
00:40:35,870 --> 00:40:37,470
No, coffee,
784
00:40:37,510 --> 00:40:38,610
Black, in my dressing room.
785
00:40:38,640 --> 00:40:40,440
Oh, i'm not
craft service.
786
00:40:40,480 --> 00:40:42,480
I'm your leading man
on this picture.
787
00:40:43,620 --> 00:40:44,850
Beg your pardon?
788
00:40:44,880 --> 00:40:46,650
I'm victor buono.
789
00:40:46,690 --> 00:40:47,860
I'll be playing
your love interest.
790
00:40:50,520 --> 00:40:52,480
I was expecting someone...
791
00:40:52,520 --> 00:40:54,350
Thinner?
792
00:40:54,390 --> 00:40:56,790
Less... Homosexual?
793
00:40:59,570 --> 00:41:00,640
Mm. Mm.
794
00:41:15,850 --> 00:41:17,650
(laughter and indistinct
conversations)
795
00:41:26,830 --> 00:41:29,430
Thanks for the
great day, fellas.
796
00:41:29,460 --> 00:41:31,460
Say good night, b.D.
Oh.
797
00:41:31,500 --> 00:41:32,830
Good night, fellas.
798
00:41:32,870 --> 00:41:34,570
Ah!
799
00:41:50,420 --> 00:41:51,650
Christ, this song!
800
00:41:51,680 --> 00:41:53,450
You don't like it
801
00:41:53,490 --> 00:41:56,460
Because you can't wear one
anymore.
802
00:42:04,600 --> 00:42:06,540
Pack your bags, b.D.
803
00:42:06,570 --> 00:42:08,540
Why? Are we going
somewhere?
804
00:42:08,570 --> 00:42:10,370
Not me, you.
805
00:42:10,400 --> 00:42:12,460
To maine for the entire summer.
806
00:42:12,500 --> 00:42:13,630
You can't do that.
807
00:42:13,670 --> 00:42:14,730
Watch me.
808
00:42:14,770 --> 00:42:17,400
Christ,
tonight i see you posing
809
00:42:17,440 --> 00:42:19,570
And laughing in front of
the grips like a streetwalker.
810
00:42:19,610 --> 00:42:21,370
You're jealous.
811
00:42:21,410 --> 00:42:22,640
I'd smack you
across the face for that
812
00:42:22,680 --> 00:42:24,640
If your braces
hadn't cost a fortune.
813
00:42:24,680 --> 00:42:26,580
You're jealous because men
don't look at you anymore
814
00:42:26,620 --> 00:42:27,660
And they look at me.
815
00:42:27,690 --> 00:42:29,560
You can't take it
816
00:42:29,590 --> 00:42:32,490
That your turn is over,
so you're punishing me.
817
00:42:32,520 --> 00:42:35,520
What a joke.
818
00:42:35,560 --> 00:42:38,490
For years when i was growing up,
all i ever heard from you
819
00:42:38,530 --> 00:42:39,830
Was "christ,
when is that old buzzard
820
00:42:39,870 --> 00:42:41,740
"claudette colbert gonna retire?
821
00:42:41,770 --> 00:42:44,570
When is norma shearer gonna
realize the ship has sailed?"
822
00:42:44,600 --> 00:42:46,730
I am not going to apologize
for having ambition!
823
00:42:46,770 --> 00:42:49,470
I am not going to apologize for
being a working mother
824
00:42:49,510 --> 00:42:50,750
Who has to have opportunities
825
00:42:50,780 --> 00:42:53,650
So she can put food on the table
for her family.
826
00:42:53,680 --> 00:42:55,650
You know what those women
had that you don't, mother?
827
00:42:55,680 --> 00:42:56,740
Dignity.
828
00:42:56,780 --> 00:42:58,510
They moved aside
with class
829
00:42:58,550 --> 00:43:00,680
After their spin on
the carousel was over,
830
00:43:00,720 --> 00:43:03,430
And that's something
you refuse to do.
831
00:43:03,460 --> 00:43:05,330
And now look at you.
832
00:43:05,360 --> 00:43:09,600
You're single, lonely and
doing this ridiculous role
833
00:43:09,630 --> 00:43:12,670
Because you can't live without
being in the spotlight.
834
00:43:12,700 --> 00:43:14,340
Well, guess what?
835
00:43:14,370 --> 00:43:15,770
Nobody wants you anymore.
836
00:43:15,800 --> 00:43:17,700
Nobody's watching you anymore.
837
00:43:17,740 --> 00:43:20,740
You see me out there
having fun and being young
838
00:43:20,770 --> 00:43:24,500
And taking my turn,
and you can't take it.
839
00:43:24,540 --> 00:43:26,340
So fine.
840
00:43:26,380 --> 00:43:28,520
I'll go, gladly.
841
00:43:28,550 --> 00:43:31,820
Anything to get away
from you and your sadness.
842
00:43:56,030 --> 00:43:57,100
Hello?
843
00:43:57,130 --> 00:43:59,400
Is it one of the kids?
844
00:44:01,430 --> 00:44:04,060
One of yours.
845
00:44:04,100 --> 00:44:05,200
Bette davis.
846
00:44:05,230 --> 00:44:06,400
Oh.
847
00:44:11,270 --> 00:44:13,300
Bette?
848
00:44:28,360 --> 00:44:30,400
Well, here
i am, bette.
849
00:44:30,430 --> 00:44:32,060
What could you possibly need
850
00:44:32,090 --> 00:44:33,360
That couldn't wait
till tomorrow?
851
00:44:34,530 --> 00:44:37,060
A friend.
852
00:44:38,470 --> 00:44:40,170
Oh...
853
00:44:44,140 --> 00:44:45,310
She'll be back.
854
00:44:45,340 --> 00:44:47,070
She's a teenager.
855
00:44:47,110 --> 00:44:49,150
You can't take anything
they say to heart.
856
00:44:49,180 --> 00:44:50,350
You should hear the way
my kids talked to me
857
00:44:50,380 --> 00:44:51,420
When they were teenagers.
858
00:44:51,450 --> 00:44:53,220
Hell, they still do.
859
00:44:53,250 --> 00:44:54,450
But she's right, bob.
That's the trouble.
860
00:44:54,480 --> 00:44:56,040
My time has passed.
861
00:44:56,090 --> 00:44:58,090
Oh, that's horseshit, bette.
862
00:44:58,120 --> 00:44:59,980
There's a scene in eve
from the back of the car
863
00:45:00,020 --> 00:45:02,020
When margo's talking
about the long climb up
864
00:45:02,060 --> 00:45:04,060
And all the things
you drop along the way
865
00:45:04,090 --> 00:45:06,250
That you forget
you're going to need later.
866
00:45:06,300 --> 00:45:08,370
I just turned 40
when we did that scene
867
00:45:08,400 --> 00:45:10,240
And i remember thinking,
868
00:45:10,270 --> 00:45:13,140
"thank christ
that will never be me."
869
00:45:16,110 --> 00:45:18,040
But it is.
870
00:45:18,070 --> 00:45:19,330
That's exactly what happened.
871
00:45:21,280 --> 00:45:24,120
All my failed marriages,
my own daughter hates me.
872
00:45:24,150 --> 00:45:25,420
And for what?
873
00:45:25,450 --> 00:45:27,250
For the work.
874
00:45:27,280 --> 00:45:28,340
Mm.
875
00:45:28,380 --> 00:45:30,250
The goddamn work.
876
00:45:30,290 --> 00:45:32,220
My one true love,
877
00:45:32,250 --> 00:45:34,250
And now that's going
to leave me.
878
00:45:34,290 --> 00:45:36,360
You're a star, bette.
879
00:45:36,390 --> 00:45:39,350
Just as much of a star now
as you were ten years ago.
880
00:45:39,390 --> 00:45:41,120
20 years ago.
881
00:45:41,160 --> 00:45:44,990
A star whose leading man
is a chubby homosexual.
882
00:45:45,030 --> 00:45:47,330
Ah, now we get to it.
883
00:45:50,370 --> 00:45:52,170
Is this what it's come to?
884
00:45:52,210 --> 00:45:55,180
What do you mean,
"is this what it's come to?"
885
00:45:55,210 --> 00:45:58,310
Bette, he's a brilliant artist.
886
00:45:58,350 --> 00:46:01,250
You say crawford's no actor,
well victor buono is.
887
00:46:01,280 --> 00:46:03,350
He comes
from broadway,
888
00:46:03,390 --> 00:46:05,460
For christ's sakes.
I am not gonna fire him.
889
00:46:05,490 --> 00:46:09,260
I don't want you to fire him.
890
00:46:09,290 --> 00:46:12,120
I don't want you to fire him.
I don't know what i want.
891
00:46:17,230 --> 00:46:20,060
Bette, listen.
892
00:46:20,100 --> 00:46:22,360
I understand
everything you said.
893
00:46:22,400 --> 00:46:25,130
You've had
a brilliant career.
894
00:46:25,170 --> 00:46:27,340
Me, i'm still on the b-list.
895
00:46:27,380 --> 00:46:30,480
I'm working like a dog to keep
a roof over my family's head.
896
00:46:30,510 --> 00:46:32,210
I missed my kids growing up,
897
00:46:32,250 --> 00:46:35,050
And my wife now wants
to give me the heave-ho.
898
00:46:35,080 --> 00:46:36,310
At least you've got an oscar.
899
00:46:36,350 --> 00:46:37,410
Two.
900
00:46:37,450 --> 00:46:41,320
Two. I beg your pardon.
901
00:46:41,360 --> 00:46:44,100
I think maybe
we both mucked things up.
902
00:46:44,130 --> 00:46:46,300
Oh, you haven't
mucked up anything.
903
00:46:46,330 --> 00:46:49,230
You're a fine director, bob.
904
00:46:49,260 --> 00:46:51,960
A really fine director.
905
00:46:52,000 --> 00:46:53,360
You should be very proud.
906
00:46:53,400 --> 00:46:55,960
And you,
you started from nothing.
907
00:46:56,000 --> 00:46:58,270
Look at all you've accomplished.
908
00:46:58,310 --> 00:47:01,280
My grandfather
was a u.S. Senator.
909
00:47:01,310 --> 00:47:03,970
My cousin is nelson rockefeller.
910
00:47:04,010 --> 00:47:06,310
And you overcame all that.
911
00:48:54,390 --> 00:48:57,360
Captioning sponsored by
20th century fox
912
00:48:57,390 --> 00:49:00,360
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
65279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.