Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,928 --> 00:02:18,681
Look at those
little sausage legs!
2
00:02:19,014 --> 00:02:20,933
They're so cute,
I just want to pinch them!
3
00:02:21,100 --> 00:02:23,686
He takes after your side of the family!
4
00:02:23,936 --> 00:02:26,647
What are you feeding him? He's so big!
5
00:02:27,022 --> 00:02:29,733
How's your day off?
Are you getting some rest?
6
00:02:29,859 --> 00:02:32,152
A bit. I have a catering job later.
7
00:02:32,236 --> 00:02:34,488
Why are you working on a Sunday, Ma?
8
00:02:34,780 --> 00:02:36,365
We're fine with money.
9
00:02:36,448 --> 00:02:38,492
We really wish you'd just come home.
10
00:02:38,742 --> 00:02:40,452
I miss you.
11
00:02:40,536 --> 00:02:42,162
I miss all of you too.
12
00:02:43,789 --> 00:02:45,082
Ma, we have to go.
13
00:02:45,541 --> 00:02:46,625
We need to feed the baby.
14
00:02:46,750 --> 00:02:48,460
OK. Take care of the baby.
15
00:02:48,544 --> 00:02:49,670
I gotta get to work.
16
00:02:49,753 --> 00:02:50,754
Say goodbye to Grandma!
17
00:02:50,838 --> 00:02:54,216
Bye Ma! We miss you!
18
00:03:10,608 --> 00:03:12,848
Why are you
sending us to Grandma's?
19
00:03:12,985 --> 00:03:14,862
I don't know what else to do with you...
20
00:03:15,362 --> 00:03:17,202
All I did was tell Minda
not to touch my stuff.
21
00:03:17,323 --> 00:03:18,782
It's not my fault she quit.
22
00:03:18,949 --> 00:03:20,618
You spit in her face!
23
00:03:20,868 --> 00:03:21,868
Girls! That's enough!
24
00:03:22,453 --> 00:03:25,039
You're giving me a headache,
I can't drive!
25
00:03:25,414 --> 00:03:27,583
Tell Chloe to apologize to Minda.
26
00:03:27,833 --> 00:03:30,085
Why bother? She can just hire someone new.
27
00:03:30,210 --> 00:03:32,171
Hey, why are you wearing my clothes again?
28
00:03:39,345 --> 00:03:40,971
Tensions remain high
29
00:03:41,055 --> 00:03:44,141
outside Central Government Complex
this Sunday morning
30
00:03:44,224 --> 00:03:47,394
where student-led protests
have brought traffic to a standstill
31
00:03:47,478 --> 00:03:51,190
as they occupy Harcourt Road
and Connaught Road Central.
32
00:03:52,274 --> 00:03:56,111
Angered by the Mainland's plan to limit
Hong Kong electoral candidates
33
00:03:56,195 --> 00:03:59,865
to those approved by a government-
controlled nominating committee,
34
00:03:59,949 --> 00:04:02,576
the protesters are demanding
that the upcoming election
35
00:04:02,660 --> 00:04:05,496
for Hong Kong's leader
be truly independent,
36
00:04:05,579 --> 00:04:08,457
free from Beijing's interference.
37
00:04:09,708 --> 00:04:11,961
Encouraged by recent support from leaders
38
00:04:12,044 --> 00:04:16,340
of the broader Occupy Central
civil disobedience movement,
39
00:04:16,423 --> 00:04:18,568
the number of protesters is currently
swelling -Excuse me. Sorry. Sorry.
40
00:04:18,592 --> 00:04:20,344
From hundreds to thousands,
41
00:04:20,427 --> 00:04:21,637
Excuse me.
42
00:04:21,720 --> 00:04:24,765
All under a sea of colorful umbrellas,
43
00:04:24,848 --> 00:04:26,767
with demands for genuine...
44
00:04:28,727 --> 00:04:31,814
We want Universal Suffrage!
45
00:04:47,663 --> 00:04:48,831
Tony!
46
00:04:50,165 --> 00:04:51,375
Tony!
47
00:04:54,336 --> 00:04:55,647
Why are you so late?
48
00:04:55,671 --> 00:04:58,090
My grandma's friends took me to brunch...
49
00:04:58,257 --> 00:05:00,676
then we played four rounds of mahjong.
50
00:05:01,885 --> 00:05:04,221
I'm joking! There was a traffic jam.
51
00:05:04,972 --> 00:05:06,056
There's so many people out.
52
00:05:06,348 --> 00:05:07,641
I never thought...
53
00:05:09,518 --> 00:05:12,104
And it came time to draft young men
to fight on the front lines,
54
00:05:12,187 --> 00:05:14,773
and of course the farmer's son
couldn't fight in the war
55
00:05:14,857 --> 00:05:16,859
because of his broken leg.
56
00:05:16,942 --> 00:05:21,947
I tell you this old story because
we attach value to life's ups and downs,
57
00:05:22,031 --> 00:05:24,658
when we don't know God's greater plan.
58
00:05:24,742 --> 00:05:28,412
So no matter how good or bad
things may seem,
59
00:05:28,495 --> 00:05:31,665
we must have faith and trust that God has
a purpose for everything.
60
00:05:31,749 --> 00:05:33,125
- I wanted to tell you...
- A plan.
61
00:05:33,208 --> 00:05:36,503
Clarke hasn't been coming in to work,
which is really unlike him,
62
00:05:36,587 --> 00:05:40,132
so I was worried and I reached out,
but I haven't heard back.
63
00:05:40,215 --> 00:05:42,718
I see. Thanks for letting me know.
64
00:05:49,892 --> 00:05:51,643
Momo...
65
00:05:55,147 --> 00:05:57,483
Momo.
66
00:05:57,566 --> 00:06:00,694
Momo.
67
00:06:04,531 --> 00:06:05,931
There you are.
68
00:06:11,413 --> 00:06:12,623
Don't be afraid.
69
00:06:12,748 --> 00:06:14,041
Almost home.
70
00:06:20,672 --> 00:06:21,924
Be good.
71
00:06:22,216 --> 00:06:23,342
No need to be afraid.
72
00:06:26,470 --> 00:06:27,989
It's fantastic
living in a hotel.
73
00:06:28,013 --> 00:06:29,556
That must get so expensive.
74
00:06:29,640 --> 00:06:32,059
How long have you lived in Hong Kong
and how many hotels?
75
00:06:32,142 --> 00:06:35,938
It's been... we've been
in three hotels the last four years.
76
00:06:36,021 --> 00:06:37,021
Wow.
77
00:06:37,064 --> 00:06:39,459
I keep asking Jonathan what we're gonna do
when the baby comes out.
78
00:06:39,483 --> 00:06:40,484
Yeah.
79
00:06:40,567 --> 00:06:42,611
Like, when we need
to warm the milk or something.
80
00:06:42,694 --> 00:06:43,987
And?
81
00:06:44,071 --> 00:06:46,031
You just press zero.
82
00:06:53,163 --> 00:06:54,331
Hey Essie!
83
00:06:54,540 --> 00:06:56,166
Chicken salad's ready.
84
00:07:11,431 --> 00:07:17,229
Letter N!
Nailing in the bedroom... 44!
85
00:07:17,771 --> 00:07:18,771
Hey Puri!
86
00:07:18,814 --> 00:07:20,315
Puri, where have you been?
87
00:07:20,482 --> 00:07:23,902
Sorry, sorry. Rehearsals went long.
88
00:07:24,194 --> 00:07:26,613
Open audition means anyone can go.
89
00:07:26,905 --> 00:07:28,115
What are you gonna do?
90
00:07:28,323 --> 00:07:29,408
Bake your brownies?
91
00:07:29,950 --> 00:07:31,743
It's a talent show, not a cooking show!
92
00:07:32,077 --> 00:07:34,496
I can't go anyway. I have to work.
93
00:07:34,788 --> 00:07:38,959
I asked Ms. Hilary for
the morning off so I can go.
94
00:07:39,042 --> 00:07:40,627
Just ask for the day off, Cici!
95
00:07:40,919 --> 00:07:43,213
And hear about it for the next two months?
96
00:07:43,297 --> 00:07:44,298
No need.
97
00:07:44,715 --> 00:07:46,800
Puri's the only one
who has a shot at this.
98
00:07:46,884 --> 00:07:50,262
A shot? I'm gonna win the whole thing!
99
00:07:50,888 --> 00:07:52,431
Here she goes again!
100
00:07:52,681 --> 00:07:55,517
You can laugh all you want...
101
00:07:55,601 --> 00:07:58,812
but one day I'll be a famous
singer and I'll show you!
102
00:07:58,896 --> 00:08:03,942
Letter O! Oh handsome... 74!
103
00:08:05,694 --> 00:08:08,614
Did Ms. Hilary put all those ideas
in your head?
104
00:08:08,697 --> 00:08:11,200
Dreams aren't the same for you and her!
105
00:08:11,283 --> 00:08:12,283
She's rich!
106
00:08:12,492 --> 00:08:14,286
I like Ms. Hilary.
107
00:08:14,369 --> 00:08:17,539
Why? Because she gave you a folding chair?
108
00:08:22,586 --> 00:08:26,506
Ms. Hilary says it's important
to have self-respect.
109
00:08:26,715 --> 00:08:28,884
What's that supposed to mean?
110
00:08:29,092 --> 00:08:33,305
- We don't have self-respect because we sit on cardboard?
- Oh.
111
00:08:33,805 --> 00:08:35,974
Or because we're helpers
and that's all we'll ever be?
112
00:08:40,646 --> 00:08:42,606
So with all that self-respect...
113
00:08:42,689 --> 00:08:45,984
why can't Ms. Hilary hold onto
her husband?
114
00:08:46,151 --> 00:08:49,404
Poor Ms. Hilary, she's having a hard time.
115
00:08:49,488 --> 00:08:52,574
The other day she opened the windows...
116
00:08:52,658 --> 00:08:55,244
and let it rain all over the living room.
117
00:08:55,661 --> 00:08:59,289
Who wouldn't go crazy if they found out...
118
00:08:59,373 --> 00:09:04,461
their husband was sleeping
with a much younger woman?
119
00:09:04,628 --> 00:09:05,879
What?
120
00:09:07,047 --> 00:09:08,632
Don't act surprised.
121
00:09:08,715 --> 00:09:10,592
You know he's seeing someone else.
122
00:09:12,594 --> 00:09:13,971
How do you know?
123
00:09:15,222 --> 00:09:16,932
Who? Who??
124
00:09:17,224 --> 00:09:21,186
That Korean woman...
the one who lost the kid.
125
00:09:21,478 --> 00:09:22,479
What's her name?
126
00:09:22,562 --> 00:09:25,440
Mercy. She comes into the
restaurant all the time.
127
00:09:26,066 --> 00:09:27,734
Sometimes they come in together...
128
00:09:28,110 --> 00:09:31,071
always takeout, never to dine in!
129
00:09:31,154 --> 00:09:33,740
Oh, my God...
130
00:09:33,824 --> 00:09:35,867
I wonder if Ms. Hilary knows?
131
00:09:40,414 --> 00:09:42,124
Puri, don't get involved.
132
00:09:42,207 --> 00:09:45,210
She's your boss and you
need to keep boundaries.
133
00:09:45,294 --> 00:09:47,296
- Boundary.
- Ah-ah, ay-ay, bingo, bingo!
134
00:09:52,342 --> 00:09:54,136
It's not like that with Ms. Hilary.
135
00:09:54,219 --> 00:09:55,470
She's my friend.
136
00:09:55,554 --> 00:09:56,054
Friend?
137
00:09:56,471 --> 00:09:59,016
Don't be stupid, she's not your friend!
138
00:09:59,141 --> 00:10:00,684
You can't get too close.
139
00:10:00,767 --> 00:10:03,478
We know everything about these people...
140
00:10:03,562 --> 00:10:07,941
things their closest friends
don't even know.
141
00:10:08,317 --> 00:10:11,653
Imagine if we all told them what we know!
142
00:10:11,737 --> 00:10:14,197
I'd tell my ma'am that I know...
143
00:10:14,281 --> 00:10:17,367
that she's fucking Diana's mister!
144
00:10:17,826 --> 00:10:20,287
And I'd tell my mister that his wife...
145
00:10:20,370 --> 00:10:23,707
is sleeping with our
neighbor's 20-year-old son!
146
00:10:25,125 --> 00:10:27,836
And I'd tell my ma'am that her mister...
147
00:10:27,919 --> 00:10:29,296
is fucking Cici!
148
00:10:31,048 --> 00:10:33,467
What can I do? I have this!
149
00:10:43,060 --> 00:10:45,729
- Hi, Hilary.
- Olivia, hi.
150
00:10:45,812 --> 00:10:48,124
It's pouring out there.
I'm sorry, have you been waiting long?
151
00:10:48,148 --> 00:10:50,942
Oh, long enough to have had two of these.
152
00:10:51,026 --> 00:10:52,903
- Traffic was a nightmare.
- Mm.
153
00:10:52,986 --> 00:10:55,072
I had to come all the way
from New Territories
154
00:10:55,155 --> 00:10:57,074
after dropping the girls off at my mom's
155
00:10:57,157 --> 00:10:59,076
because Minda quit yesterday.
156
00:10:59,159 --> 00:11:01,787
So now, on top of everything else,
I got to find a new helper.
157
00:11:01,870 --> 00:11:03,747
What happened with Minda?
158
00:11:03,830 --> 00:11:06,230
Long story. I don't want to talk about it.
159
00:11:08,460 --> 00:11:10,087
- Hello, Ms. Chu.
- Hello, Kevin.
160
00:11:10,170 --> 00:11:11,314
- Chrysanthemum tea.
- Of course.
161
00:11:11,338 --> 00:11:12,506
Uh, she'll have champagne.
162
00:11:12,589 --> 00:11:13,840
No, I'm not drinking.
163
00:11:13,924 --> 00:11:16,510
- I'm doing a cleanse.
- She'll have champagne.
164
00:11:16,593 --> 00:11:19,096
Great choice.
165
00:11:20,347 --> 00:11:23,141
- What?
- I filed for divorce this morning.
166
00:11:25,227 --> 00:11:27,062
- Wait, what?
- That's why we're drinking.
167
00:11:27,145 --> 00:11:29,523
To toast to my freedom.
168
00:11:29,606 --> 00:11:33,068
But everything was fine.
You guys were fine.
169
00:11:33,151 --> 00:11:35,195
Olivia, we weren't.
170
00:11:36,279 --> 00:11:38,407
And you know
we haven't been for a long time.
171
00:11:39,533 --> 00:11:41,034
All right.
172
00:11:41,118 --> 00:11:44,538
- Has David said he wants a divorce?
- No, but he doesn't need to.
173
00:11:44,621 --> 00:11:47,874
- He's sleeping with someone else.
- Come on.
174
00:11:47,958 --> 00:11:50,710
All men have affairs.
It-it doesn't mean the marriage is over.
175
00:11:50,794 --> 00:11:52,337
Okay.
176
00:11:52,421 --> 00:11:54,798
Did I tell you about the Australian woman
from my book club
177
00:11:54,881 --> 00:11:56,109
who caught her husband cheating
178
00:11:56,133 --> 00:11:57,968
with a girl from the karaoke bar
he frequents?
179
00:11:58,051 --> 00:12:00,429
She could live with the cheating,
180
00:12:00,512 --> 00:12:02,472
but then she found out
he was buying the mistress
181
00:12:02,556 --> 00:12:04,891
Van Cleef jewelry while he was
buying her Chow Tai Fook.
182
00:12:04,975 --> 00:12:07,602
- I buy my own jewelry.
- I get it.
183
00:12:07,686 --> 00:12:11,231
But do you really want to be
in your 40s and divorced?
184
00:12:11,314 --> 00:12:14,901
To be part of the long procession
of expat marital destruction?
185
00:12:14,985 --> 00:12:16,305
I can count them on my fingers...
186
00:12:16,361 --> 00:12:18,738
Hazel I., Cherie Chung,
187
00:12:18,822 --> 00:12:21,116
- Padma Singh...
- Please don't.
188
00:12:22,200 --> 00:12:23,880
- Here you are.
- Ah, perfect timing.
189
00:12:33,295 --> 00:12:35,380
Men are so predictable.
190
00:12:36,715 --> 00:12:39,176
Whoever David's fucking
is probably half his age.
191
00:12:41,344 --> 00:12:44,181
Look, whatever he chooses to do
outside your home,
192
00:12:44,264 --> 00:12:47,309
you're still his wife,
and he shouldn't be so careless.
193
00:12:51,021 --> 00:12:53,023
I honestly didn't think he had it in him.
194
00:12:54,649 --> 00:12:56,610
I'm worried about you.
195
00:12:56,693 --> 00:12:58,737
Don't be. I'm fine.
196
00:13:00,530 --> 00:13:02,866
I'm relieved.
197
00:13:02,949 --> 00:13:06,369
It's like, the moment
you decide to take the leap,
198
00:13:06,453 --> 00:13:08,830
you just leave everything else behind.
199
00:14:13,395 --> 00:14:15,272
Clarke, hi.
200
00:14:15,355 --> 00:14:16,982
Hey, Alan.
201
00:14:17,065 --> 00:14:18,775
Thanks for letting me come by.
202
00:14:18,858 --> 00:14:20,527
What can I do for you?
203
00:14:20,610 --> 00:14:23,446
Well, like I said on the phone,
we've been missing you at service,
204
00:14:23,530 --> 00:14:25,282
so I wanted to check on you.
205
00:14:26,658 --> 00:14:27,867
May I come in?
206
00:14:30,120 --> 00:14:33,999
Everybody's gone
and they'll be back soon, so I don't...
207
00:14:34,082 --> 00:14:35,625
I won't be long.
208
00:14:44,509 --> 00:14:46,389
Can I get you
something to drink? Um...
209
00:14:46,428 --> 00:14:48,888
Water?
210
00:14:48,972 --> 00:14:50,849
Tea? Coffee?
211
00:14:52,142 --> 00:14:53,810
Grape juice?
212
00:14:53,893 --> 00:14:55,854
Tea would be great. Thank you.
213
00:15:02,986 --> 00:15:04,738
Beautiful up here on the peak.
214
00:16:19,771 --> 00:16:21,051
Oh, it's you!
215
00:16:21,272 --> 00:16:22,399
I was just passing through.
216
00:16:23,149 --> 00:16:25,151
And here I thought you were coming
to see me!
217
00:16:25,443 --> 00:16:26,945
Oh no, I... didn't.
218
00:16:27,570 --> 00:16:28,655
That's OK.
219
00:16:29,531 --> 00:16:31,199
Still you're looking lovely today.
220
00:16:31,950 --> 00:16:33,368
I'm glad you came by.
221
00:16:35,245 --> 00:16:36,788
That headband looks very nice on you.
222
00:16:37,330 --> 00:16:38,498
Oh! Thank you.
223
00:16:38,957 --> 00:16:40,125
Actually, I...
224
00:16:40,250 --> 00:16:41,543
wanted to buy some flowers.
225
00:16:44,337 --> 00:16:44,963
This one.
226
00:16:45,338 --> 00:16:46,339
For you...
227
00:16:46,506 --> 00:16:47,506
it's free.
228
00:16:47,966 --> 00:16:49,008
Thank you.
229
00:16:49,092 --> 00:16:50,093
You're welcome.
230
00:16:56,057 --> 00:16:57,600
Puri.
231
00:17:00,895 --> 00:17:01,980
Go ahead.
232
00:17:02,814 --> 00:17:04,065
It's moving fast today.
233
00:17:04,232 --> 00:17:04,983
Yes.
234
00:17:05,150 --> 00:17:06,359
I heard last week...
235
00:17:06,609 --> 00:17:10,113
they only had one person
at the counter, so it was very slow.
236
00:17:10,780 --> 00:17:11,780
How are you?
237
00:17:11,948 --> 00:17:13,742
Oh you know, been busy with the kids.
238
00:17:13,867 --> 00:17:16,536
They started school last month.
239
00:17:16,661 --> 00:17:18,538
That's right, school started.
240
00:17:18,621 --> 00:17:21,875
That's why the building's been so quiet.
241
00:17:21,958 --> 00:17:23,518
Is everyone OK back in the Philippines?
242
00:17:23,668 --> 00:17:26,796
My son just had a baby!
243
00:17:26,880 --> 00:17:28,131
Ooh!
244
00:17:28,214 --> 00:17:29,340
A boy.
245
00:17:29,632 --> 00:17:30,632
Congratulations!
246
00:17:30,759 --> 00:17:32,677
- Thank you.
- Do you have other grandchildren?
247
00:17:32,886 --> 00:17:34,012
First one.
248
00:17:34,471 --> 00:17:38,600
My daughter is older,
but she's only focused on her career.
249
00:17:38,933 --> 00:17:41,352
She's stubborn like me, I guess.
250
00:17:42,562 --> 00:17:43,855
You have children in Manila?
251
00:17:44,272 --> 00:17:45,272
No.
252
00:17:46,107 --> 00:17:47,275
One day...
253
00:17:48,651 --> 00:17:49,651
I hope.
254
00:17:49,694 --> 00:17:51,446
When I meet my Prince Charming!
255
00:17:53,031 --> 00:17:55,033
You're smart.
256
00:17:55,408 --> 00:17:57,660
Better to meet someone here
in Hong Kong...
257
00:17:57,744 --> 00:18:00,413
than to leave your family at home.
258
00:18:00,538 --> 00:18:01,706
That's true.
259
00:18:04,250 --> 00:18:06,127
It's nice to see you.
260
00:18:06,211 --> 00:18:07,462
You too.
261
00:18:09,714 --> 00:18:10,882
Can I ask...
262
00:18:11,966 --> 00:18:13,927
How is the family?
263
00:18:14,260 --> 00:18:16,304
Has there been any update
on the little boy?
264
00:18:22,936 --> 00:18:24,521
No.
265
00:18:25,814 --> 00:18:27,315
Sorry.
266
00:18:28,191 --> 00:18:30,318
They're lucky to have you.
267
00:18:33,029 --> 00:18:34,989
I'm lucky too.
268
00:18:35,073 --> 00:18:36,699
They're a good family.
269
00:18:36,866 --> 00:18:40,119
They don't deserve this.
270
00:18:45,542 --> 00:18:48,002
And how about you?
271
00:18:48,837 --> 00:18:50,588
Are you OK?
272
00:18:51,840 --> 00:18:54,467
You must have been close with him.
273
00:18:57,345 --> 00:18:58,596
I'm sorry.
274
00:18:58,680 --> 00:19:00,682
I shouldn't have asked.
275
00:19:01,432 --> 00:19:03,768
It's not my business.
276
00:19:05,478 --> 00:19:06,896
No, it's OK.
277
00:19:08,481 --> 00:19:11,025
Thank you for asking.
278
00:19:11,192 --> 00:19:13,111
Thanks for your concern.
279
00:19:14,237 --> 00:19:15,422
I'm okay.
280
00:19:15,446 --> 00:19:16,531
It's your turn.
281
00:19:16,656 --> 00:19:18,283
You go first, you go ahead!
282
00:19:18,533 --> 00:19:19,534
Yes.
283
00:19:19,659 --> 00:19:21,077
It's okay. You go ahead.
284
00:19:21,661 --> 00:19:22,871
But wait for me.
285
00:19:22,996 --> 00:19:23,830
Let's have some snacks.
286
00:19:23,913 --> 00:19:24,914
I'll treat you.
287
00:19:31,546 --> 00:19:34,591
We have a lot of expats
in our congregation,
288
00:19:34,674 --> 00:19:37,468
so I know how lonely it can be out here,
289
00:19:37,552 --> 00:19:42,724
away from family and close friends.
290
00:19:42,807 --> 00:19:44,726
I'm fine.
291
00:19:44,809 --> 00:19:46,144
Really.
292
00:19:47,437 --> 00:19:49,689
I just need some time. That's all.
293
00:19:49,772 --> 00:19:51,190
I'm fine.
294
00:19:52,609 --> 00:19:54,027
Of course.
295
00:19:55,403 --> 00:19:56,613
Yes.
296
00:20:06,581 --> 00:20:08,917
You know, um...
297
00:20:09,000 --> 00:20:11,002
I tried to pray like you told me to.
298
00:20:17,467 --> 00:20:19,344
But then I stopped.
299
00:20:24,724 --> 00:20:26,559
Prayer is a very personal thing.
300
00:20:27,560 --> 00:20:29,771
It was wrong.
301
00:20:33,191 --> 00:20:34,442
It's wrong.
302
00:20:38,363 --> 00:20:40,156
We went to the Mainland.
303
00:20:42,158 --> 00:20:44,827
And there was a body.
304
00:20:44,911 --> 00:20:46,746
They said it could be our boy.
305
00:20:49,248 --> 00:20:52,085
And before we went inside...
306
00:20:55,213 --> 00:20:57,799
picked up your stone
and I said a prayer.
307
00:21:01,844 --> 00:21:04,889
A prayer is a, a wish
your heart makes, right?
308
00:21:20,571 --> 00:21:22,198
I wished it was Gus.
309
00:21:31,666 --> 00:21:33,501
I prayed that Gus was dead.
310
00:21:36,546 --> 00:21:39,173
And that it was him
lying inside that morgue.
311
00:21:47,557 --> 00:21:50,518
What kind of father prays
for their son to be dead?
312
00:22:09,996 --> 00:22:12,165
People often think that...
313
00:22:13,583 --> 00:22:15,960
death is the worst resolution.
314
00:22:19,172 --> 00:22:21,215
But at least it's a resolution.
315
00:23:01,923 --> 00:23:03,192
The tents
can only fit four people.
316
00:23:03,216 --> 00:23:04,675
You should bring your own.
317
00:23:05,051 --> 00:23:07,095
OK, I'll buy one tomorrow.
318
00:23:07,804 --> 00:23:09,972
I have to study tonight.
319
00:23:10,056 --> 00:23:11,724
I'll find you guys after the exam.
320
00:23:11,849 --> 00:23:12,975
You're still studying?
321
00:23:13,226 --> 00:23:14,352
Easy for you to say.
322
00:23:14,435 --> 00:23:16,270
You ace every test without studying.
323
00:23:16,771 --> 00:23:18,689
I'm skipping the exam.
324
00:23:19,524 --> 00:23:20,524
Skipping it?
325
00:23:20,650 --> 00:23:21,651
It's our final year.
326
00:23:21,734 --> 00:23:23,094
You want to throw everything away?
327
00:23:23,611 --> 00:23:25,238
I don't see it that way.
328
00:23:25,363 --> 00:23:26,781
This is more important.
329
00:23:27,782 --> 00:23:29,033
What's up with you?
330
00:23:29,909 --> 00:23:31,744
You know I'm as committed as you are!
331
00:23:31,911 --> 00:23:33,788
If you're really committed...
332
00:23:34,705 --> 00:23:37,041
then you must be willing to sacrifice.
333
00:23:39,460 --> 00:23:41,671
Why do you think I'm studying so hard?
334
00:23:42,046 --> 00:23:43,798
A college degree means
more opportunities...
335
00:23:43,881 --> 00:23:45,883
better networks and more influence.
336
00:23:46,968 --> 00:23:48,427
I don't want to be distracted.
337
00:23:48,886 --> 00:23:50,763
It's a critical time now!
338
00:23:51,305 --> 00:23:52,682
Every second we spend elsewhere...
339
00:23:53,141 --> 00:23:54,284
is a betrayal to the movement.
340
00:23:54,308 --> 00:23:56,769
You're being short-sighted.
I'm looking at the long term.
341
00:23:58,104 --> 00:23:59,105
I don't want to argue.
342
00:23:59,897 --> 00:24:00,690
You've changed.
343
00:24:00,815 --> 00:24:03,067
You're the one who's changed!
344
00:24:04,026 --> 00:24:05,026
Hey!
345
00:24:38,269 --> 00:24:40,021
I'm back.
346
00:24:44,317 --> 00:24:45,484
What do I need this for?
347
00:24:45,568 --> 00:24:46,777
I've already finished cooking.
348
00:24:48,905 --> 00:24:52,074
Sorry. There was traffic
and the bus took forever.
349
00:24:52,950 --> 00:24:54,118
Where've you been all day?
350
00:24:54,911 --> 00:24:56,329
I told you. At the library.
351
00:24:57,038 --> 00:24:58,539
Why didn't you answer my calls?
352
00:24:58,831 --> 00:24:59,957
My phone died.
353
00:25:02,543 --> 00:25:04,295
You know I wasn't born yesterday, right?
354
00:25:04,587 --> 00:25:05,922
Don't lie to me.
355
00:25:08,799 --> 00:25:10,092
Ma.
356
00:25:11,302 --> 00:25:13,387
It's better if we don't talk about it.
357
00:25:13,804 --> 00:25:15,199
I don't want to have another fight.
358
00:25:15,223 --> 00:25:17,642
This is too big, too complicated for us!
359
00:25:19,435 --> 00:25:21,312
You won't make any difference, anyway.
360
00:25:22,230 --> 00:25:23,314
So... what?
361
00:25:24,190 --> 00:25:25,470
We just sit back and do nothing?
362
00:25:25,524 --> 00:25:26,776
We don't even try?
363
00:25:27,777 --> 00:25:29,570
You know, the cost of trying...
364
00:25:29,862 --> 00:25:31,489
could be your life.
365
00:25:33,407 --> 00:25:34,825
If that's what it takes.
366
00:25:36,202 --> 00:25:38,746
Your life means so little to you?
367
00:25:40,748 --> 00:25:43,251
I'm not throwing it away
if I have purpose.
368
00:25:44,252 --> 00:25:44,877
Ma.
369
00:25:45,211 --> 00:25:46,671
I grew up in Hong Kong.
370
00:25:47,463 --> 00:25:48,823
I'll have my own children one day.
371
00:25:48,881 --> 00:25:50,633
How do I look my children in the eye...
372
00:25:50,758 --> 00:25:53,052
and tell them I didn't fight for them?
373
00:25:53,469 --> 00:25:55,429
You think you're being noble...
374
00:25:56,055 --> 00:25:58,599
But out there you're just another ant.
375
00:25:58,724 --> 00:26:00,476
You're a speck of dust.
376
00:26:00,810 --> 00:26:01,894
Even if you die...
377
00:26:02,645 --> 00:26:04,563
nobody would care.
378
00:26:07,858 --> 00:26:09,402
But for me...
379
00:26:11,612 --> 00:26:14,156
you're my only son.
380
00:26:23,499 --> 00:26:25,001
Ma.
381
00:26:27,795 --> 00:26:29,338
I have to go to work.
382
00:26:29,630 --> 00:26:31,382
Eat and do your homework.
383
00:26:32,133 --> 00:26:33,426
I will.
384
00:26:34,427 --> 00:26:35,427
Ma.
385
00:26:36,012 --> 00:26:37,555
Please don't worry about me.
386
00:26:39,098 --> 00:26:40,599
How can I not?
387
00:26:41,559 --> 00:26:43,769
If something happened to you
how could I live?
388
00:26:45,646 --> 00:26:47,273
What would happen to me?
389
00:26:48,107 --> 00:26:49,442
I can take care of myself.
390
00:26:50,192 --> 00:26:51,736
Your son is pretty smart.
391
00:26:52,486 --> 00:26:53,904
Stupid child.
392
00:26:55,740 --> 00:26:57,491
Have some pity on your poor mother.
393
00:28:29,542 --> 00:28:31,982
Don't let him
past you! Go for the slide!
394
00:28:33,587 --> 00:28:36,298
You can't just take your sweet time!
395
00:28:39,677 --> 00:28:41,303
Hi.
396
00:28:41,637 --> 00:28:42,388
What's that?
397
00:28:42,471 --> 00:28:43,889
Cupcakes...
398
00:28:43,973 --> 00:28:45,808
Red velvet. It's your favorite, right?
399
00:28:46,892 --> 00:28:49,812
They always remind me
of our New York trip.
400
00:28:50,479 --> 00:28:51,856
We had a lot of fun, right?
401
00:28:53,274 --> 00:28:54,859
I had a late lunch.
402
00:28:55,317 --> 00:28:56,527
You can leave it there.
403
00:29:00,531 --> 00:29:02,366
Have you called the contractor yet?
404
00:29:02,950 --> 00:29:04,285
Not yet.
405
00:29:04,952 --> 00:29:06,832
They can't fix it until the rain lets up
anyway.
406
00:29:07,788 --> 00:29:09,748
I swear it's getting bigger by the minute.
407
00:29:10,583 --> 00:29:12,209
I hate it.
408
00:29:14,462 --> 00:29:16,630
Have you ever heard that story?
409
00:29:17,339 --> 00:29:20,509
About the Buddhist monk
and the giant boulder?
410
00:29:20,885 --> 00:29:24,138
He asked his disciples,
"Is this boulder heavy?"
411
00:29:24,472 --> 00:29:27,808
The disciples said,
"Of course it's heavy!"
412
00:29:28,184 --> 00:29:30,186
The monk smiled and said...
413
00:29:30,519 --> 00:29:33,981
"If you don't try to move it,
then it's not heavy."
414
00:29:34,482 --> 00:29:37,610
It's wide open! What's wrong with you?!
415
00:29:38,527 --> 00:29:40,279
Shoot it, damn it!
416
00:29:41,780 --> 00:29:44,783
Come on. How could he miss that?
417
00:29:46,744 --> 00:29:49,163
Here.
418
00:29:52,958 --> 00:29:54,960
Today at lunch...
419
00:29:55,878 --> 00:29:57,213
Hilary told me...
420
00:29:58,088 --> 00:29:59,965
she and David are getting divorced.
421
00:30:06,263 --> 00:30:07,640
That's good.
422
00:30:07,806 --> 00:30:09,767
Better to be done with it.
423
00:30:49,807 --> 00:30:52,560
Grandma, what are you doing?
424
00:30:52,768 --> 00:30:57,064
I told you to wash your clothes.
Why didn't you do it?
425
00:30:59,233 --> 00:30:59,942
Stinky!
426
00:31:00,025 --> 00:31:02,403
Don't smell my underwear, that's gross!
427
00:31:04,613 --> 00:31:06,532
You're my granddaughter.
428
00:31:07,825 --> 00:31:10,035
Nothing about you is gross to me!
429
00:31:25,759 --> 00:31:28,599
Despite the recently
issued Red Rainstorm Signal...
430
00:31:28,679 --> 00:31:31,890
protesters are continuing
to gather in increasing numbers...
431
00:31:32,099 --> 00:31:34,768
escalating what was
already a tense situation.
432
00:31:46,363 --> 00:31:47,483
So, yeah.
433
00:31:48,115 --> 00:31:50,743
My kids want me to go home.
434
00:31:51,076 --> 00:31:53,787
They say I'm old and should retire.
435
00:31:54,246 --> 00:31:56,540
And you're not ready to retire?
436
00:31:57,583 --> 00:31:58,876
It's not that...
437
00:32:00,628 --> 00:32:01,628
I guess...
438
00:32:01,795 --> 00:32:04,548
I worry about my employer's family.
439
00:32:04,965 --> 00:32:06,300
The children.
440
00:32:07,384 --> 00:32:08,719
It's been a hard year for them.
441
00:32:09,136 --> 00:32:10,679
And what about you?
442
00:32:10,804 --> 00:32:12,598
You have your own family and children.
443
00:32:14,892 --> 00:32:19,146
But I raised these kids like my own.
444
00:32:20,689 --> 00:32:22,441
I feel a closeness to them.
445
00:32:24,151 --> 00:32:27,321
It's hard for me to
understand your situation...
446
00:32:28,530 --> 00:32:29,907
because...
447
00:32:30,908 --> 00:32:33,077
I've never worked for a family
with children.
448
00:32:35,954 --> 00:32:40,459
I know that I'm not Gus's mother...
449
00:32:41,043 --> 00:32:43,545
and I don't have the right
to feel as sad as I do.
450
00:32:44,046 --> 00:32:45,547
But...
451
00:32:48,008 --> 00:32:53,514
I was supposed to go to the market
that night...
452
00:32:54,306 --> 00:32:57,976
but Ms. Margaret was upset with me...
453
00:32:58,143 --> 00:33:01,021
so she asked me not to go.
454
00:33:02,606 --> 00:33:05,150
And I keep asking myself...
455
00:33:07,194 --> 00:33:09,780
What did I do wrong?
456
00:33:13,367 --> 00:33:15,452
If I could have done something different.
457
00:33:16,078 --> 00:33:17,913
Maybe if I was there...
458
00:33:19,498 --> 00:33:20,624
maybe...
459
00:33:21,667 --> 00:33:24,712
If you were there
you wouldn't have lost him.
460
00:33:26,171 --> 00:33:32,553
How could she hand her child
to a stranger?
461
00:33:33,178 --> 00:33:35,013
What kind of mother...
462
00:33:35,597 --> 00:33:39,268
would hand her child over
to someone she just met?
463
00:33:43,230 --> 00:33:44,857
The Korean woman.
464
00:33:45,649 --> 00:33:46,649
Mercy.
465
00:33:46,942 --> 00:33:50,404
She's practically a child herself!
466
00:33:51,238 --> 00:33:52,114
Well...
467
00:33:52,239 --> 00:33:55,200
I wouldn't exactly say she's a child.
468
00:34:39,995 --> 00:34:42,456
I was just debating what to get.
What do you think?
469
00:34:42,539 --> 00:34:44,958
Nobody comes here for the food.
470
00:34:46,752 --> 00:34:48,378
Oh.
471
00:34:51,048 --> 00:34:53,050
I didn't think you'd answer my text.
472
00:34:57,805 --> 00:34:59,723
I almost didn't.
473
00:34:59,807 --> 00:35:03,393
You left the bar so quickly.
I was looking for you everywhere.
474
00:35:05,062 --> 00:35:09,024
I just... got tired, I guess.
475
00:35:11,276 --> 00:35:13,278
I'm sorry.
476
00:35:13,362 --> 00:35:15,447
It's really complicated...
477
00:35:17,241 --> 00:35:20,702
but I should have called,
or at least texted.
478
00:35:24,331 --> 00:35:27,668
Well, you did tonight.
479
00:35:31,421 --> 00:35:33,841
This place is so cool.
I love the neon signs.
480
00:35:33,924 --> 00:35:35,092
So old school.
481
00:35:35,175 --> 00:35:38,178
Tell that to the government.
Hong Kong is dying.
482
00:35:38,262 --> 00:35:40,264
Anything else?
483
00:35:41,265 --> 00:35:43,642
- Beef curry.
- Mm-hmm.
484
00:35:43,725 --> 00:35:45,644
And a ham sandwich.
485
00:35:45,727 --> 00:35:47,729
Okay.
486
00:35:53,819 --> 00:35:55,529
So, how are you?
487
00:35:55,612 --> 00:35:57,698
I'm okay.
488
00:35:57,781 --> 00:35:59,950
How are you?
489
00:36:00,033 --> 00:36:01,952
I'm okay.
490
00:36:05,581 --> 00:36:06,915
I'm okay.
491
00:36:06,999 --> 00:36:08,375
Is that how Americans sound?
492
00:36:08,458 --> 00:36:10,043
- Yeah.
- Got it.
493
00:36:10,127 --> 00:36:11,837
Okay.
494
00:36:28,395 --> 00:36:30,314
Clarke, we're home.
495
00:36:31,940 --> 00:36:35,068
Oh, careful
with this stupid scooter, Philip.
496
00:36:35,152 --> 00:36:37,029
No, Philly!
497
00:36:37,112 --> 00:36:38,548
You're scratching up the floors, honey.
498
00:36:38,572 --> 00:36:39,948
Okay, Mom.
499
00:36:40,032 --> 00:36:41,450
It's crazy out there.
500
00:36:41,533 --> 00:36:44,369
I mean, it's gonna be a huge storm.
501
00:36:44,453 --> 00:36:45,954
What do you want to get for dinner?
502
00:36:46,038 --> 00:36:48,248
- There's someone, uh...
- Is Essie back yet?
503
00:36:48,332 --> 00:36:49,809
- Do you want to... I mean, we could...
- Dad! Dad, look!
504
00:36:49,833 --> 00:36:51,273
- Uh, yeah. What do you think?
- Hey.
505
00:36:51,335 --> 00:36:52,669
Mom got it for me.
506
00:36:52,753 --> 00:36:54,188
But I didn't say you could ride it
in the apartment.
507
00:36:54,212 --> 00:36:55,690
- Margaret, Margaret, Margaret.
- Come on, Philip.
508
00:36:55,714 --> 00:36:57,758
- That's... Are you...?
- This is Alan.
509
00:36:57,841 --> 00:36:59,885
- Hi.
- Alan.
510
00:36:59,968 --> 00:37:03,639
I don't mean to intrude. I just came
to check on Clarke and your family.
511
00:37:03,722 --> 00:37:05,140
Dad?
512
00:37:05,223 --> 00:37:06,767
Um, and you are?
513
00:37:06,850 --> 00:37:08,770
I'm the pastor
at International Baptist Assembly.
514
00:37:08,810 --> 00:37:10,437
You're... Oh.
515
00:37:10,520 --> 00:37:12,856
- Yes.
- Right.
516
00:37:12,940 --> 00:37:16,276
On today's program,
we'll detail this...
517
00:37:16,360 --> 00:37:18,612
Um, Daisy, Philip, can you go
to your rooms, please?
518
00:37:18,695 --> 00:37:20,673
But I was gonna watch
the special report on the plane.
519
00:37:20,697 --> 00:37:22,282
- Uh-huh. Sure.
- You promised I can...
520
00:37:22,366 --> 00:37:24,868
You can. You can. Borrow my iPad.
521
00:37:27,162 --> 00:37:30,123
Come on. Come on, Chauncey. Come on.
522
00:37:30,207 --> 00:37:33,418
- Um, anyway, I was just on my way out.
- Yeah.
523
00:37:33,502 --> 00:37:35,629
I'm sure my husband told you,
we're not religious.
524
00:37:35,712 --> 00:37:37,482
He-he just stopped by to check in.
That's all.
525
00:37:37,506 --> 00:37:39,007
Mm-hmm.
526
00:37:39,091 --> 00:37:42,052
I grew up around a lot of religion.
I have to say, it's not the answer.
527
00:37:42,135 --> 00:37:44,221
It's often the problem.
528
00:37:46,014 --> 00:37:49,768
I only came by because I know
what you've all have been through,
529
00:37:49,851 --> 00:37:52,051
and sometimes,
when you're grieving, it's hard to see...
530
00:37:52,104 --> 00:37:54,106
We're not grieving.
531
00:37:54,189 --> 00:37:55,941
Gus is still out there.
532
00:37:56,024 --> 00:37:58,527
We're doing everything we can to find him.
533
00:37:58,610 --> 00:38:00,862
Alan, thanks for stopping by, huh?
534
00:38:00,946 --> 00:38:02,632
Why don't I just...
I'll just call you a taxi.
535
00:38:02,656 --> 00:38:05,033
Um, that would be great.
Thank you. Thank you.
536
00:38:05,117 --> 00:38:07,619
Um, I...
537
00:38:18,922 --> 00:38:21,883
Should we get
an older helper this time?
538
00:38:23,802 --> 00:38:25,846
Since our last two were Filipino...
539
00:38:26,471 --> 00:38:28,932
maybe we should try an
Indonesian or Malaysian this time?
540
00:38:29,975 --> 00:38:31,268
Up to you!
541
00:38:33,103 --> 00:38:34,703
This is impossible.
542
00:38:35,230 --> 00:38:37,350
I can't believe I have to find
another one so quickly.
543
00:38:37,649 --> 00:38:40,193
She'll come crawling back,
like she always does.
544
00:38:40,277 --> 00:38:41,403
She means it this time!
545
00:38:41,486 --> 00:38:44,197
She turned in her notice
and took all her things.
546
00:38:44,489 --> 00:38:48,160
Well, your daughter spit in her face.
547
00:38:49,202 --> 00:38:51,496
Even the best helper would break.
548
00:38:51,663 --> 00:38:53,540
Are you blaming me now?
549
00:38:53,790 --> 00:38:55,625
You're her mother.
550
00:38:57,627 --> 00:38:59,046
You're leaving now?
551
00:38:59,337 --> 00:39:00,756
There's a typhoon...
552
00:39:02,966 --> 00:39:04,468
I'll just crash at the office.
553
00:39:05,635 --> 00:39:07,012
Max...
554
00:39:10,515 --> 00:39:11,516
Don't go.
555
00:39:11,725 --> 00:39:12,934
Can you please stay tonight?
556
00:39:13,393 --> 00:39:14,561
Just tonight.
557
00:39:15,687 --> 00:39:17,272
I have a lot to do at the office.
558
00:39:17,522 --> 00:39:19,107
Why do you keep saying office?
559
00:39:19,191 --> 00:39:21,860
We both know you're not going
to the office!
560
00:39:27,532 --> 00:39:28,658
I gotta go.
561
00:39:29,618 --> 00:39:31,912
It's just, everyone's gone tonight
and I...
562
00:39:32,370 --> 00:39:34,247
I really don't want to be alone.
563
00:39:36,625 --> 00:39:39,169
Can't you find someone
to keep you company?
564
00:39:43,882 --> 00:39:45,133
If you come back...
565
00:39:45,675 --> 00:39:47,928
and find that I'm gone,
would you even care?
566
00:39:48,678 --> 00:39:50,180
That's not fair!
567
00:39:50,889 --> 00:39:52,557
You can't always have it your way!
568
00:39:53,475 --> 00:39:55,102
Don't forget...
569
00:39:55,185 --> 00:39:57,104
you're the one who wanted this.
570
00:39:57,646 --> 00:39:59,231
You made this arrangement!
571
00:40:00,398 --> 00:40:01,566
Fine?
572
00:40:01,858 --> 00:40:03,777
You do whatever suits you.
573
00:41:02,586 --> 00:41:04,522
It's good
that we talked about it.
574
00:41:04,546 --> 00:41:06,715
I know, thank you as well.
575
00:41:07,591 --> 00:41:09,718
Good luck with your
singing competition tomorrow.
576
00:41:09,926 --> 00:41:11,136
I hope you win.
577
00:41:11,511 --> 00:41:12,637
Oh, I don't know...
578
00:41:13,138 --> 00:41:14,014
I hope so!
579
00:41:14,139 --> 00:41:15,265
You'll win for sure.
580
00:41:15,348 --> 00:41:16,433
Let's see.
581
00:41:18,560 --> 00:41:19,811
This is me.
582
00:41:19,895 --> 00:41:20,812
Bye-bye.
583
00:41:20,896 --> 00:41:21,938
Thank you.
584
00:41:47,047 --> 00:41:49,424
Mom, where's the pizza?
585
00:41:49,507 --> 00:41:51,927
- I'm starving.
- You're not starving, Philip.
586
00:41:52,010 --> 00:41:53,595
I'm hungry!
587
00:41:53,678 --> 00:41:55,764
Okay, well,
there's a storm coming, honey,
588
00:41:55,847 --> 00:41:57,807
and-and, you know, patience is a virtue.
589
00:41:57,891 --> 00:42:00,310
- Hi, Essie.
- Hi, Daisy.
590
00:42:00,393 --> 00:42:02,437
- Essie.
- Hello, sir.
591
00:42:02,520 --> 00:42:05,440
Hi. I'd like to request a cab.
592
00:42:05,523 --> 00:42:08,169
Sorry to interrupt you. I just wanted
to let you know that I'm home.
593
00:42:08,193 --> 00:42:10,195
Essie, can you heat up pandesal?
594
00:42:10,278 --> 00:42:12,113
How was your day off, Essie?
595
00:42:12,197 --> 00:42:14,491
It was good. Very relaxing.
596
00:42:14,574 --> 00:42:16,701
I've tried five companies.
I can't get a taxi.
597
00:42:16,785 --> 00:42:18,411
You're drenched. Go get changed.
598
00:42:18,495 --> 00:42:19,913
Thank you, ma'am.
599
00:42:19,996 --> 00:42:21,390
They've issued a black rain warning.
600
00:42:21,414 --> 00:42:23,041
That's why the cabs are all booked.
601
00:42:23,124 --> 00:42:25,168
Essie, I think we might need
to heat up some pizza.
602
00:42:25,252 --> 00:42:27,462
Okay, ma'am.
603
00:42:27,545 --> 00:42:30,340
Excuse me for a minute.
I just need to call my wife.
604
00:42:42,560 --> 00:42:44,562
Oh.
605
00:42:45,563 --> 00:42:48,066
Oh. Ah.
606
00:42:48,149 --> 00:42:50,527
Oh.
607
00:43:05,500 --> 00:43:07,294
And you finally show the fuck up.
608
00:43:07,377 --> 00:43:09,045
You know, I wasn't born yesterday, David.
609
00:43:09,129 --> 00:43:11,148
- Can I just talk?
- Oh, now you want to talk?
610
00:43:11,172 --> 00:43:12,841
- Yes, yes.
- Ah, Puri.
611
00:43:12,924 --> 00:43:14,402
- Yes, ma'am?
- Can you come in here, please?
612
00:43:14,426 --> 00:43:16,428
Ah. Don't do that.
Puri, can you excuse us, please?
613
00:43:16,511 --> 00:43:18,781
No, no, no, anything you have to say
to me, you can say in front of Puri.
614
00:43:18,805 --> 00:43:20,849
Stop it. I need to speak to you alone.
615
00:43:20,932 --> 00:43:22,350
Why? So you can make more excuses?
616
00:43:22,434 --> 00:43:24,602
I'm not...
It's not about that, all right? I...
617
00:43:24,686 --> 00:43:26,539
Then what is it, David?
Haven't returned any of my calls.
618
00:43:26,563 --> 00:43:28,064
You haven't been home for weeks.
619
00:43:28,148 --> 00:43:30,126
Guess this is the Hong Kong curse
I keep hearing about.
620
00:43:30,150 --> 00:43:31,377
What the fuck
is the Hong Kong curse?
621
00:43:31,401 --> 00:43:33,379
It's exactly what happens
to men like you when you leave
622
00:43:33,403 --> 00:43:36,740
an egalitarian American society
where the responsibilities are shared,
623
00:43:36,823 --> 00:43:39,743
where both people take turns
to do the dishes, take out the trash,
624
00:43:39,826 --> 00:43:42,013
and all of a sudden you come to Hong Kong
and you don't have to do any of it anymore
625
00:43:42,037 --> 00:43:44,748
because you've got women everywhere
to cater to his every desire.
626
00:43:44,831 --> 00:43:46,892
I mean, he's got a secretary who knows
what he wants before you even want it,
627
00:43:46,916 --> 00:43:49,377
and a servant who-who bring you
your espressos in the morning
628
00:43:49,461 --> 00:43:51,063
- just the way you like it.
- Just me, obviously.
629
00:43:51,087 --> 00:43:53,399
- Nothing to do with you. Yeah.
- She irons your boxers and matches your socks.
630
00:43:53,423 --> 00:43:55,675
No, no, no, Puri. You stay.
631
00:43:55,759 --> 00:43:58,094
Soon, the wife starts to feel
like a nag in comparison,
632
00:43:58,178 --> 00:44:00,658
because, you know, she's just
sitting there complaining, right?
633
00:44:00,722 --> 00:44:03,058
Complaining about your schedule,
your travel,
634
00:44:03,141 --> 00:44:04,994
your not having enough time for
the fucking kids. -
635
00:44:05,018 --> 00:44:07,038
- And then the fucked-up attitude...
- We don't even have kids.
636
00:44:07,062 --> 00:44:09,606
When do I get
to have my midlife crisis?
637
00:44:09,689 --> 00:44:11,667
- When do I get to go off the rails?
- Jesus Christ, Hilary.
638
00:44:11,691 --> 00:44:13,502
I mean, what is the point
of even doing it now anyway?
639
00:44:13,526 --> 00:44:17,614
There's no one left to suffer
while I ride around town in my red Porsche
640
00:44:17,697 --> 00:44:19,050
- and my hot secretary...
- Hilary!
641
00:44:19,074 --> 00:44:21,284
She's pregnant.
642
00:44:26,331 --> 00:44:28,416
That's what I came to tell you.
643
00:44:30,877 --> 00:44:33,147
- It was an accident, of course.
- Could you excuse us, Puri?
644
00:44:33,171 --> 00:44:36,383
- Ah.
- I didn't even think I could.
645
00:44:36,466 --> 00:44:38,343
Who is she?
646
00:44:38,426 --> 00:44:40,345
That's not the point.
647
00:44:40,428 --> 00:44:42,514
Well, it's not not the point, David.
648
00:44:45,725 --> 00:44:49,020
You get to have what you want
and punish me at the same time.
649
00:44:49,104 --> 00:44:51,064
Why would I want to punish you?
650
00:44:51,147 --> 00:44:53,125
- You think I wanted any of this?
- I don't know, David.
651
00:44:53,149 --> 00:44:55,211
Maybe not consciously, but yeah,
on some level, I think you knew
652
00:44:55,235 --> 00:44:57,612
- exactly what you were doing.
- Well, h-hang on. You...
653
00:44:57,695 --> 00:45:00,031
You didn't even want a baby,
or me, for that matter.
654
00:45:00,115 --> 00:45:01,926
You-you filed for divorce
in the blink of an eye.
655
00:45:01,950 --> 00:45:03,344
That's not what people are gonna say.
656
00:45:03,368 --> 00:45:04,762
They're gonna say
I couldn't give you a baby
657
00:45:04,786 --> 00:45:07,455
so no wonder you ran off
to have one with somebody else.
658
00:45:07,539 --> 00:45:09,183
They'll say that I spent
too much time at work,
659
00:45:09,207 --> 00:45:11,435
that I wasn't a good enough wife,
that I couldn't hold onto you,
660
00:45:11,459 --> 00:45:13,878
so I deserve to have you
run off with some tramp.
661
00:45:13,962 --> 00:45:16,089
You know that's not true,
so fuck those people
662
00:45:16,172 --> 00:45:19,092
- and what they think.
- No, David, fuck you.
663
00:45:19,175 --> 00:45:22,262
Fuck you for putting me in this position.
664
00:45:22,345 --> 00:45:24,681
Fuck you for humiliating me
and not protecting me.
665
00:45:24,764 --> 00:45:28,059
Fuck you for fucking up harder
than I ever could.
666
00:45:30,895 --> 00:45:32,856
- It was a...
- Get out.
667
00:45:36,359 --> 00:45:38,194
Get the fuck out!
668
00:46:08,224 --> 00:46:10,828
♪ I see it all, I see it now ♪
669
00:46:10,852 --> 00:46:15,607
♪ I got the eye of the tiger, a fighter...
670
00:46:17,901 --> 00:46:20,236
Ma'am?
671
00:46:20,320 --> 00:46:22,238
Don't make me drink alone tonight.
672
00:47:03,112 --> 00:47:04,781
Good evening, Mr. Starr.
673
00:48:04,924 --> 00:48:06,759
- Okay.
- What are we doing?
674
00:48:06,843 --> 00:48:07,969
Um, you'll see.
675
00:48:08,052 --> 00:48:09,613
Don't say anything. Just follow my lead.
676
00:48:09,637 --> 00:48:10,638
Okay.
677
00:48:16,144 --> 00:48:17,937
Hi.
678
00:48:18,021 --> 00:48:20,523
It's crazy out there.
We got caught in the storm.
679
00:48:20,607 --> 00:48:22,025
Welcome back.
680
00:48:22,108 --> 00:48:23,568
Have you been here before?
681
00:48:23,651 --> 00:48:26,321
Um, uh, one second.
682
00:48:27,405 --> 00:48:28,406
- Hi.
- Yes.
683
00:48:28,489 --> 00:48:31,451
Actually, um, I left something
at the pool earlier.
684
00:48:31,534 --> 00:48:33,119
Uh, the pool is closed for the day,
685
00:48:33,202 --> 00:48:35,889
but I can tell the staff to look for it
in the morning when we reopen.
686
00:48:35,913 --> 00:48:37,999
Uh, but it's urgent.
687
00:48:38,082 --> 00:48:39,959
It's medication I need right away.
688
00:48:40,043 --> 00:48:42,462
Uh, remind me of your room number again?
689
00:48:42,545 --> 00:48:45,715
908. David Starr. S-T-A-R-R.
690
00:48:48,051 --> 00:48:50,762
Sure. Okay.
Uh, I'll call security up. Thank you.
691
00:48:50,845 --> 00:48:52,263
Thank you so much.
692
00:48:53,264 --> 00:48:54,408
Can you call security?
693
00:48:54,432 --> 00:48:55,892
David, who's David?
694
00:48:55,975 --> 00:48:58,311
I'll... I'll tell you later.
695
00:49:07,737 --> 00:49:10,323
Got it. Yeah. Thank you so much.
696
00:49:10,406 --> 00:49:12,492
Sorry for bothering you.
697
00:49:23,836 --> 00:49:25,588
Okay, wait, wait, wait.
698
00:49:31,052 --> 00:49:32,887
Ever snuck into a pool?
699
00:49:38,518 --> 00:49:40,228
Whoa.
700
00:49:40,311 --> 00:49:41,979
- I can't believe...
- Shh.
701
00:49:42,063 --> 00:49:44,315
I can't believe you got us in here.
702
00:49:44,399 --> 00:49:46,275
Uh-huh. Years of bad behavior
703
00:49:46,359 --> 00:49:48,111
gave me all kinds of tricks.
704
00:49:48,194 --> 00:49:50,363
Oh, my God.
705
00:49:51,489 --> 00:49:53,366
Look at the view.
706
00:49:53,449 --> 00:49:54,992
Not bad, right?
707
00:49:55,076 --> 00:49:56,869
It's so beautiful.
708
00:49:56,953 --> 00:49:58,121
Can you swim?
709
00:49:58,204 --> 00:49:59,539
Of course. You?
710
00:49:59,622 --> 00:50:01,624
Uh-huh.
711
00:50:01,708 --> 00:50:02,875
Wow.
712
00:50:09,465 --> 00:50:11,467
I know it looks crazy right now,
713
00:50:11,551 --> 00:50:13,529
but when we put a little concealer
and foundation on top,
714
00:50:13,553 --> 00:50:15,179
it's gonna look great. I promise.
715
00:50:15,263 --> 00:50:17,724
It's okay, ma'am.
You can do whatever you want.
716
00:50:17,807 --> 00:50:19,058
It's not for me, Puri.
717
00:50:19,142 --> 00:50:21,978
I'm doing this to show you
how to do your makeup in the future.
718
00:50:22,979 --> 00:50:25,857
Okay, it's all about
highlighting your assets.
719
00:50:25,940 --> 00:50:27,859
You've got those gorgeous brown eyes
720
00:50:27,942 --> 00:50:29,777
and those great cheek bones.
721
00:50:29,861 --> 00:50:32,131
We'll bring those out
with a little highlighter, you'll see.
722
00:50:32,155 --> 00:50:33,573
Thank you, ma'am.
723
00:50:33,656 --> 00:50:34,949
You know, as a kid,
724
00:50:35,032 --> 00:50:37,326
I always felt like such the ugly duckling.
725
00:50:37,410 --> 00:50:40,705
All the other kids in school
were white and fit,
726
00:50:40,788 --> 00:50:43,624
and I was brown and fat.
727
00:50:44,751 --> 00:50:46,061
They all made fun of me for that,
728
00:50:46,085 --> 00:50:47,712
and for my big Indian nose.
729
00:50:47,795 --> 00:50:49,797
Really gave me a complex.
730
00:50:49,881 --> 00:50:52,091
In college, I stopped eating.
731
00:50:52,175 --> 00:50:54,552
Of course, later I learned
that's called an eating disorder.
732
00:50:55,553 --> 00:50:58,139
Anyway, I'm only telling you all of this
733
00:50:58,222 --> 00:51:01,726
because, yes, beauty comes from within,
734
00:51:01,809 --> 00:51:04,145
but how we present ourselves to the world
735
00:51:04,228 --> 00:51:06,606
really affects how people treat us,
736
00:51:06,689 --> 00:51:09,525
which, in turn, affects how we feel.
737
00:51:09,609 --> 00:51:13,112
I've learned that,
even on my not-so-confident days,
738
00:51:13,196 --> 00:51:16,449
if I just put myself together,
739
00:51:16,532 --> 00:51:18,618
put on a killer outfit,
740
00:51:18,701 --> 00:51:21,412
flawless makeup,
741
00:51:21,496 --> 00:51:22,997
it really helps.
742
00:51:23,080 --> 00:51:24,707
Oh, you always look so beautiful, ma'am.
743
00:51:24,791 --> 00:51:26,793
Oh...
744
00:51:26,876 --> 00:51:28,419
I appreciate that.
745
00:51:28,503 --> 00:51:31,172
That's not true, but I appreciate that.
746
00:51:32,632 --> 00:51:35,927
Oh, this color on you is spectacular.
747
00:51:37,094 --> 00:51:41,474
♪ I know no one has shown you how...
748
00:51:41,557 --> 00:51:42,975
There.
749
00:51:44,685 --> 00:51:45,895
Oh, wow.
750
00:51:45,978 --> 00:51:47,230
You made magic, ma'am.
751
00:51:47,313 --> 00:51:48,481
Oh, not magic.
752
00:51:48,564 --> 00:51:50,066
Just a little bit of makeup.
753
00:51:50,149 --> 00:51:54,737
You are smart, gorgeous, capable...
754
00:51:54,821 --> 00:51:56,280
Don't you ever let anyone tell you
755
00:51:56,364 --> 00:51:58,866
what you can or cannot do.
756
00:51:58,950 --> 00:52:01,202
Not a man, not society, not...
757
00:52:02,411 --> 00:52:03,555
Oh, shit.
758
00:52:03,579 --> 00:52:06,040
Of course now, right?
759
00:52:06,123 --> 00:52:07,291
- Ow!
- Ow!
760
00:52:07,375 --> 00:52:08,560
I'm so sorry, ma'am. I'm so sorry.
761
00:52:08,584 --> 00:52:10,437
It's okay, it's okay.
Wait, let me get the light.
762
00:52:10,461 --> 00:52:11,605
We have candles in the closet.
763
00:52:11,629 --> 00:52:12,731
Okay, okay.
764
00:52:12,755 --> 00:52:13,756
- Oh!
- Ow!
765
00:52:36,195 --> 00:52:37,989
Ma, you guys ok?
766
00:52:38,531 --> 00:52:39,971
The electricity is knocked out here.
767
00:52:40,157 --> 00:52:41,200
Oh, really?
768
00:52:41,409 --> 00:52:43,202
No, we're all fine here.
769
00:52:45,162 --> 00:52:46,789
How are the girls?
770
00:52:47,790 --> 00:52:49,083
Are they having fun?
771
00:52:49,375 --> 00:52:52,211
Yeah, they're just watching a movie.
772
00:52:52,295 --> 00:52:54,338
We had crab for dinner.
773
00:52:56,591 --> 00:52:57,800
That sounds nice.
774
00:52:59,844 --> 00:53:01,304
Are you OK?
775
00:53:02,680 --> 00:53:03,890
Yeah, I'm...
776
00:53:08,769 --> 00:53:10,396
Ma... actually...
777
00:53:11,981 --> 00:53:13,649
I just feel so alone.
778
00:53:13,983 --> 00:53:16,152
We're all alone.
779
00:53:16,277 --> 00:53:18,029
It'll pass.
780
00:53:20,031 --> 00:53:21,741
But what if I don't want it to pass?
781
00:53:21,824 --> 00:53:22,824
Why not?
782
00:53:22,909 --> 00:53:26,537
Once it's passed, it's in the past.
783
00:53:26,996 --> 00:53:29,582
What if I want better?
What if I want...
784
00:53:29,707 --> 00:53:32,335
Stop thinking so much.
Just go to sleep.
785
00:53:32,543 --> 00:53:34,378
You'll feel better in the morning.
786
00:53:41,469 --> 00:53:43,054
Goodnight, then.
787
00:53:43,971 --> 00:53:45,598
Goodnight.
788
00:54:24,011 --> 00:54:27,139
When Gus
first went missing, I prayed.
789
00:54:27,223 --> 00:54:28,474
I did.
790
00:54:29,642 --> 00:54:31,227
I wasn't sure why I prayed.
791
00:54:31,310 --> 00:54:34,105
I mean, maybe I just needed hope.
792
00:54:34,188 --> 00:54:36,691
But it's not like I didn't pray.
793
00:54:36,774 --> 00:54:38,317
I prayed out of desperation,
794
00:54:38,401 --> 00:54:41,195
I-I bargained with the universe,
795
00:54:41,278 --> 00:54:44,407
I-I-I prayed to every god that there is.
796
00:54:44,490 --> 00:54:47,493
And let me tell you, there was nothing.
Like, nothing.
797
00:54:47,576 --> 00:54:49,745
Margaret.
798
00:54:49,829 --> 00:54:52,623
Please, just stop.
799
00:54:52,707 --> 00:54:55,126
I feel like I'm all alone here.
800
00:54:55,209 --> 00:54:56,561
I'm the only one who's still fighting.
801
00:54:56,585 --> 00:54:58,254
We're still all fighting.
802
00:54:58,337 --> 00:55:01,048
Leaving Hong Kong is not fighting.
803
00:55:01,132 --> 00:55:02,133
It's not.
804
00:55:02,216 --> 00:55:03,634
It's giving up.
805
00:55:03,718 --> 00:55:06,113
Look, I-I just want to protect
the kids we still have with us,
806
00:55:06,137 --> 00:55:09,432
not to abandon
the search for Gus, but-but to...
807
00:55:09,515 --> 00:55:11,017
What? What?
808
00:55:11,100 --> 00:55:14,562
I mean, he could be anywhere, any time.
809
00:55:14,645 --> 00:55:16,856
He could be on any street, any corner.
810
00:55:16,939 --> 00:55:18,274
Every-every minute
811
00:55:18,357 --> 00:55:19,900
we're not looking for him,
812
00:55:19,984 --> 00:55:22,403
every second, that is a betrayal...
813
00:55:22,486 --> 00:55:23,486
Stop!
814
00:56:01,567 --> 00:56:04,236
Hey, is the pizza almost ready?
815
00:56:04,320 --> 00:56:05,529
It's taking forever.
816
00:56:05,613 --> 00:56:07,239
It's ready.
817
00:56:07,323 --> 00:56:09,158
Finally.
818
00:56:09,241 --> 00:56:11,118
Can we eat already? I'm starving.
819
00:56:11,202 --> 00:56:13,682
Hey. Hey, guys, we have a guest.
Please don't be rude.
820
00:56:14,955 --> 00:56:16,308
- Careful, it's hot.
- Thank you.
821
00:56:16,332 --> 00:56:17,333
Alan, um...
822
00:56:17,416 --> 00:56:18,477
I'll go get some water.
823
00:56:18,501 --> 00:56:20,336
Thank you, Essie.
824
00:56:20,419 --> 00:56:23,380
Perhaps you'd like to
pray over the meal?
825
00:56:30,721 --> 00:56:32,890
Dear Heavenly Father,
826
00:56:32,973 --> 00:56:35,059
we thank you for this meal
827
00:56:35,142 --> 00:56:38,437
and for giving us the opportunity to
spend this time together.
828
00:56:39,438 --> 00:56:41,565
We are humbled by your ways,
829
00:56:41,649 --> 00:56:44,693
and ask for your grace to guide us,
830
00:56:44,777 --> 00:56:48,239
so that we may continue to
follow in your path,
831
00:56:48,322 --> 00:56:51,367
to find light when it is dark,
832
00:56:51,450 --> 00:56:54,245
to find love where there is hate.
833
00:56:55,704 --> 00:56:58,958
We pray in the name of your son,
Jesus Christ.
834
00:56:59,041 --> 00:57:00,793
- Amen.
- Amen.
835
00:57:03,129 --> 00:57:04,213
Can we eat now?
836
00:57:04,296 --> 00:57:06,257
Yeah, now you can eat.
837
00:57:36,787 --> 00:57:37,973
Hey, Wen.
838
00:57:37,997 --> 00:57:40,416
The storm is getting bad,
you should go home!
839
00:58:48,150 --> 00:58:49,860
Oh... Momo!
840
00:59:16,303 --> 00:59:19,014
Hey, this is Tony. I can't
answer the phone right now.
841
00:59:19,098 --> 00:59:20,474
Leave a message.
842
00:59:30,776 --> 00:59:32,896
Hey, this is Tony. I can't
answer the phone right now.
843
01:01:42,199 --> 01:01:43,343
The choice wasn't exactly obvious.
844
01:01:43,367 --> 01:01:46,912
I mean, I didn't
hear a calling like some say they do.
845
01:01:48,247 --> 01:01:50,833
I had got into law school, actually,
846
01:01:50,916 --> 01:01:52,626
but, um...
847
01:01:52,709 --> 01:01:54,670
I guess you could say
I followed a girl instead.
848
01:01:55,671 --> 01:01:57,756
Typical.
849
01:01:57,840 --> 01:02:00,968
We got married and joined
the seminary the same year.
850
01:02:01,051 --> 01:02:03,637
Is your wife also a pastor?
851
01:02:03,720 --> 01:02:06,348
She is, but, um,
we're not together anymore.
852
01:02:06,432 --> 01:02:07,891
We're divorced.
853
01:02:09,351 --> 01:02:11,687
I didn't know you were allowed to do that.
854
01:02:12,729 --> 01:02:14,106
I'm not a priest.
855
01:02:14,189 --> 01:02:16,859
We're a lot more lenient than,
say, the Catholics.
856
01:02:18,152 --> 01:02:20,654
Alice and I both remarried since, but...
857
01:02:22,072 --> 01:02:23,532
it was tough at the time.
858
01:02:25,534 --> 01:02:27,911
Not everyone
was supportive of the divorce.
859
01:02:28,996 --> 01:02:30,747
We lost a lot of members
of the congregation
860
01:02:30,831 --> 01:02:34,918
who felt I was setting a poor example.
861
01:02:35,002 --> 01:02:37,463
And I felt I had failed them.
862
01:02:37,546 --> 01:02:39,381
So why didn't you quit?
863
01:02:39,465 --> 01:02:40,799
I almost did.
864
01:02:40,883 --> 01:02:42,092
When we split,
865
01:02:42,176 --> 01:02:45,721
I... I left the church
and moved in with my friend Ian.
866
01:02:48,056 --> 01:02:51,477
He had just returned from Afghanistan
where he flew a medevac helicopter.
867
01:02:51,560 --> 01:02:54,229
He was getting treatment for PTSD
868
01:02:54,313 --> 01:02:56,940
while I was trying to get back on my feet.
869
01:02:59,693 --> 01:03:04,406
And then, after a year of therapy,
he decided to return to Afghanistan
870
01:03:04,490 --> 01:03:06,658
to continue flying the medevac.
871
01:03:09,077 --> 01:03:13,624
So I asked him why he'd return
872
01:03:13,707 --> 01:03:15,292
after all the horrendous things he saw,
873
01:03:15,375 --> 01:03:18,212
after-after... after all the trauma.
874
01:03:21,924 --> 01:03:26,303
He told me that they've seen, repeatedly,
875
01:03:26,386 --> 01:03:30,098
that even when soldiers
are severely wounded and unconscious...
876
01:03:32,392 --> 01:03:36,396
the sound
of an approaching medevac helicopter
877
01:03:36,480 --> 01:03:38,440
lifts their vital signs.
878
01:03:39,733 --> 01:03:42,569
Just the sound of help coming...
879
01:03:44,112 --> 01:03:46,532
brings them back to life.
880
01:03:47,866 --> 01:03:49,701
And that's why he needed to go back,
881
01:03:49,785 --> 01:03:51,578
to be that sound.
882
01:03:54,623 --> 01:03:57,084
And I realized I...
883
01:03:59,419 --> 01:04:02,839
I didn't join the ministry
to be an example of moral perfection.
884
01:04:06,843 --> 01:04:08,637
No, I...
885
01:04:11,473 --> 01:04:16,478
I joined because I hoped
to be the sound of that helicopter.
886
01:04:18,897 --> 01:04:19,898
Do you know where Gus is?
887
01:04:24,278 --> 01:04:25,779
I don't, Philip.
888
01:04:25,862 --> 01:04:28,198
I wish I did, but I don't.
889
01:04:28,282 --> 01:04:29,783
- I'm sorry.
- But if you know Jesus,
890
01:04:29,866 --> 01:04:31,466
then why can't you ask him where Gus is?
891
01:04:31,535 --> 01:04:32,869
Hey, buddy.
892
01:04:32,953 --> 01:04:35,539
Who told you Gus is with Jesus?
893
01:04:46,967 --> 01:04:48,343
Philip.
894
01:04:49,636 --> 01:04:51,930
Jesus is not...
895
01:04:56,476 --> 01:04:58,812
He's not in a real place.
896
01:04:58,895 --> 01:05:01,023
Gus is not with Jesus.
897
01:05:01,106 --> 01:05:02,733
So then where is he?
898
01:05:02,816 --> 01:05:05,944
We've talked about this. Someone took him.
899
01:05:06,028 --> 01:05:08,238
Why? Why would somebody take Gus?
900
01:05:08,322 --> 01:05:09,615
What do they want him for?
901
01:05:09,698 --> 01:05:12,218
Why wouldn't God know where Gus is?
Doesn't God know everything?
902
01:05:12,242 --> 01:05:14,053
- Daisy...
- What's the point of talking to God
903
01:05:14,077 --> 01:05:15,179
if he can't tell us where Gus is?
904
01:05:15,203 --> 01:05:16,663
Daisy.
905
01:05:16,747 --> 01:05:18,457
Could somebody take me, too?
906
01:05:18,540 --> 01:05:19,708
No.
907
01:05:21,543 --> 01:05:23,670
I would never let anything happen to you.
908
01:05:23,754 --> 01:05:25,194
Then why'd you let it happen to Gus?
909
01:05:25,255 --> 01:05:26,399
Daisy, that's enough.
Go to your room.
910
01:05:26,423 --> 01:05:28,842
- I didn't do anything!
- I said go to your room!
911
01:05:28,925 --> 01:05:31,470
It's not fucking fair!
912
01:05:47,611 --> 01:05:49,321
It's time to go.
913
01:05:51,073 --> 01:05:53,200
This is too much for the kids.
914
01:05:54,826 --> 01:05:57,996
We can't keep doing this.
It's time to go home.
915
01:06:01,792 --> 01:06:03,585
I'm tired.
916
01:06:06,380 --> 01:06:08,006
We all are.
917
01:06:15,305 --> 01:06:16,866
- Margaret...
- Alan, you're never gonna
918
01:06:16,890 --> 01:06:18,141
get a cab tonight.
919
01:06:18,225 --> 01:06:20,602
Just let Essie make up the couch for you.
920
01:06:20,686 --> 01:06:22,813
Uh, that'd be good.
921
01:06:22,896 --> 01:06:24,231
It's very comfortable.
922
01:06:51,800 --> 01:06:53,176
How's it look?
923
01:06:53,260 --> 01:06:54,928
I don't think it fits, ma'am.
924
01:06:55,011 --> 01:06:57,806
Oh, it looks amazing on you!
925
01:06:57,889 --> 01:07:00,517
Looks better on you than it does on me.
926
01:07:00,600 --> 01:07:02,245
Oh, here let me help you
with that really quick.
927
01:07:02,269 --> 01:07:04,580
Let me... You know what, let me just...
I'm gonna put this here.
928
01:07:04,604 --> 01:07:07,065
Yeah, okay. Oh...
929
01:07:07,149 --> 01:07:09,025
I can't remember
the last time I wore this.
930
01:07:09,109 --> 01:07:10,610
Hold this.
931
01:07:10,694 --> 01:07:12,446
Just got to...
932
01:07:12,529 --> 01:07:15,782
This will be perfect
for your competition tomorrow.
933
01:07:15,866 --> 01:07:17,117
Okay, you know what?
934
01:07:17,200 --> 01:07:18,285
It's...
935
01:07:18,368 --> 01:07:20,036
I think it's the fabric.
936
01:07:20,120 --> 01:07:22,205
I think it's stuck in the zipper.
937
01:07:22,289 --> 01:07:23,498
There we go.
938
01:07:24,916 --> 01:07:27,127
See? Not so bad.
939
01:09:27,080 --> 01:09:28,933
I still can't believe
you got us in here.
940
01:09:30,292 --> 01:09:31,960
You wouldn't be the first to doubt me.
941
01:09:32,043 --> 01:09:33,461
Come on.
942
01:09:37,173 --> 01:09:39,718
I feel so good.
943
01:09:39,801 --> 01:09:41,052
Not bad, right?
944
01:09:42,470 --> 01:09:44,222
So magical.
945
01:10:02,449 --> 01:10:03,825
Madam.
946
01:10:04,576 --> 01:10:06,119
Can you please tell me...
947
01:10:06,202 --> 01:10:08,038
if you have news of my son, Tony Ng?
948
01:10:08,747 --> 01:10:09,873
Your son broke the law.
949
01:10:11,875 --> 01:10:13,460
Which law did he break?
950
01:10:13,919 --> 01:10:15,211
He broke the law.
951
01:10:15,503 --> 01:10:17,213
That's all I can tell you.
952
01:10:19,925 --> 01:10:21,343
Can I see him?
953
01:10:21,426 --> 01:10:22,928
He hasn't been granted bail.
954
01:10:23,011 --> 01:10:25,096
Then when can I bail him out?
955
01:10:28,725 --> 01:10:30,435
I have no further information.
956
01:11:00,131 --> 01:11:01,216
Thank you.
957
01:11:01,299 --> 01:11:02,884
Good night, sir.
958
01:11:43,550 --> 01:11:46,052
Jessica. Jessica.
959
01:11:46,136 --> 01:11:48,417
What's up, Ma?
Gabriel's with the baby.
960
01:11:48,513 --> 01:11:50,724
You're calling so late!
961
01:11:51,891 --> 01:11:53,393
Ma, is it bad news?
962
01:11:53,643 --> 01:11:54,643
No.
963
01:11:54,686 --> 01:11:56,104
What's wrong?
964
01:11:57,564 --> 01:11:59,232
What's wrong, Ma?
Is it the kid?
965
01:11:59,733 --> 01:12:01,317
No, everything's OK.
966
01:12:01,568 --> 01:12:03,278
I have good news, actually.
967
01:12:04,738 --> 01:12:06,573
I'm coming home for good, son.
968
01:12:07,449 --> 01:12:08,700
I'm coming home.
969
01:12:09,325 --> 01:12:09,951
What?
970
01:12:10,201 --> 01:12:12,203
Yes, because Miss Margaret says...
971
01:12:12,287 --> 01:12:13,830
they're moving back to America.
972
01:12:14,372 --> 01:12:15,582
Really, Ma?!
973
01:12:15,915 --> 01:12:17,000
It's true.
974
01:12:18,752 --> 01:12:20,128
Did you hear that?
975
01:12:20,754 --> 01:12:22,547
You're going to meet your Lola soon!
976
01:12:28,553 --> 01:12:30,180
Oh...
977
01:13:16,059 --> 01:13:19,062
Well? Does it say anything
about a dress code?
978
01:13:19,145 --> 01:13:20,625
There's nothing here about it, ma'am.
979
01:13:20,688 --> 01:13:23,233
Oh, then you
have to wear that dress, Puri.
980
01:13:23,316 --> 01:13:25,235
It's too fancy, ma'am.
981
01:13:25,318 --> 01:13:26,820
Don't be ridiculous.
982
01:13:26,903 --> 01:13:29,197
You look as amazing as you sound.
983
01:13:29,280 --> 01:13:31,991
Don't underestimate yourself.
984
01:13:32,075 --> 01:13:35,078
You don't think it's silly
that I want to be a singer?
985
01:13:35,161 --> 01:13:37,413
No!
986
01:13:37,497 --> 01:13:40,875
No, it's wonderful to have dreams, Puri.
987
01:13:40,959 --> 01:13:42,639
By the way,
I've been meaning to ask you...
988
01:13:43,837 --> 01:13:45,130
Is "Puri" short for something?
989
01:13:45,213 --> 01:13:46,422
Yes.
990
01:13:46,506 --> 01:13:48,883
My full name
is Purificacion Cabahug Juntilao.
991
01:13:48,967 --> 01:13:50,718
Wow, that's beautiful.
992
01:13:50,802 --> 01:13:52,262
Thank you, Ms. Hilary.
993
01:13:55,807 --> 01:13:57,642
You know, my real name isn't Hilary.
994
01:13:59,519 --> 01:14:02,981
My real name is Harpreet Singh.
995
01:14:08,069 --> 01:14:10,071
Singh was my maiden name.
996
01:14:11,447 --> 01:14:15,952
Harpreet is my given name.
997
01:14:16,035 --> 01:14:18,246
Well, until eighth grade
998
01:14:18,329 --> 01:14:20,206
when I got tired of
being made fun of for it,
999
01:14:20,290 --> 01:14:22,959
so I changed it to Hilary.
1000
01:14:25,837 --> 01:14:28,089
She seems like a different person now.
1001
01:14:29,591 --> 01:14:31,509
Harpreet Singh.
1002
01:14:34,888 --> 01:14:37,557
I think of her often, though.
1003
01:14:37,640 --> 01:14:39,767
Where I'd be if I was still her
1004
01:14:39,851 --> 01:14:41,853
instead of...
1005
01:14:41,936 --> 01:14:44,230
Hilary Starr.
1006
01:14:44,314 --> 01:14:45,899
You know what I mean?
1007
01:14:47,066 --> 01:14:49,027
I think so, Ms. Hilary.
1008
01:14:55,033 --> 01:14:57,660
Margaret and I used to
do this all the time.
1009
01:14:59,412 --> 01:15:01,539
We were never afraid of a second bottle.
1010
01:15:03,499 --> 01:15:05,335
Are you not friends anymore?
1011
01:15:08,546 --> 01:15:10,381
I don't know.
1012
01:15:12,675 --> 01:15:15,929
Everything changed after Gus went missing.
1013
01:15:17,347 --> 01:15:19,057
Which is understandable, I just...
1014
01:15:21,351 --> 01:15:23,519
I just wish I knew how to be her friend.
1015
01:15:27,815 --> 01:15:29,484
I feel like I'm losing everything.
1016
01:15:30,777 --> 01:15:33,529
My marriage, my best friend...
1017
01:15:35,240 --> 01:15:37,283
What the fuck am I still doing here?
1018
01:15:42,038 --> 01:15:44,082
Ah, I feel so alone, Puri.
1019
01:15:47,710 --> 01:15:49,379
You're not alone, ma'am.
1020
01:15:49,462 --> 01:15:50,880
You have me.
1021
01:15:54,801 --> 01:15:56,302
Thank you, Puri.
1022
01:15:56,386 --> 01:15:58,012
You're a good friend.
1023
01:16:03,142 --> 01:16:04,560
Ma'am?
1024
01:16:04,644 --> 01:16:06,271
Oh, no, please, call me Hilary.
1025
01:16:07,814 --> 01:16:09,607
Hilary...
1026
01:16:11,901 --> 01:16:14,529
I know who Mr. David
is having the baby with.
1027
01:16:19,284 --> 01:16:21,202
It's Mercy,
1028
01:16:21,286 --> 01:16:24,163
the Korean woman
who lost Miss Margaret's child.
1029
01:16:24,247 --> 01:16:26,874
Some of the helpers
have seen them together.
1030
01:16:31,963 --> 01:16:34,924
♪ And I knew ♪
1031
01:16:35,008 --> 01:16:39,012
♪ Our joy...
1032
01:16:41,973 --> 01:16:43,349
Fuck.
1033
01:16:54,235 --> 01:16:56,154
I never skinnied before.
1034
01:16:56,237 --> 01:16:59,449
Skinny-dipped.
1035
01:16:59,532 --> 01:17:01,909
And, you know, you have to be naked
to skinny-dip.
1036
01:17:01,993 --> 01:17:03,536
We could.
1037
01:17:04,579 --> 01:17:06,914
We... Yeah, we could.
1038
01:17:06,998 --> 01:17:08,041
Yeah.
1039
01:17:11,336 --> 01:17:12,628
Are you serious?
1040
01:17:12,712 --> 01:17:13,713
Mm-hmm.
1041
01:17:24,974 --> 01:17:27,352
We don't have to...
1042
01:17:27,435 --> 01:17:28,686
if you don't want to.
1043
01:17:31,356 --> 01:17:32,899
I want to.
1044
01:17:43,826 --> 01:17:47,288
I thought you were one of those girls
who only likes white guys.
1045
01:17:49,374 --> 01:17:51,709
I don't really have a policy.
1046
01:18:14,690 --> 01:18:15,942
Hey.
1047
01:18:17,485 --> 01:18:19,153
What just happened?
1048
01:18:25,326 --> 01:18:27,537
There's something I want to tell you.
1049
01:18:30,123 --> 01:18:32,333
There's-there's a lot you don't know.
1050
01:18:36,045 --> 01:18:40,007
When I came here last year,
I... I was so lonely,
1051
01:18:40,091 --> 01:18:42,802
and I met this family on a boat.
1052
01:18:42,885 --> 01:18:45,138
I really liked them, especially the kids.
1053
01:18:47,223 --> 01:18:49,517
The mother invited me out one night
1054
01:18:49,600 --> 01:18:51,686
to help her watch them,
1055
01:18:51,769 --> 01:18:55,440
and I couldn't tell
1056
01:18:55,523 --> 01:18:59,360
if it was like I was officially hired
1057
01:18:59,444 --> 01:19:04,073
or, you know,
if she was just being friendly, but...
1058
01:19:09,871 --> 01:19:13,082
We went to the night market.
1059
01:19:13,166 --> 01:19:17,170
Margaret was with the girl, Daisy,
1060
01:19:17,253 --> 01:19:19,505
and I was with the boys.
1061
01:19:20,631 --> 01:19:23,176
Philip and Gus.
1062
01:19:26,262 --> 01:19:28,514
I was holding Gus's hand.
1063
01:19:29,515 --> 01:19:31,726
I thought I was, anyway, but...
1064
01:19:33,394 --> 01:19:36,481
I sent a text to my friend,
1065
01:19:36,564 --> 01:19:39,358
so maybe I dropped it. I can't remember.
1066
01:19:42,028 --> 01:19:43,988
It all happened so fast.
1067
01:19:45,781 --> 01:19:49,118
One second, we were looking
at these toys at a stall,
1068
01:19:49,202 --> 01:19:52,288
these red balls,
1069
01:19:52,371 --> 01:19:55,124
and the next second, he was gone.
1070
01:19:58,544 --> 01:20:00,421
And I looked everywhere.
1071
01:20:01,631 --> 01:20:02,965
I looked everywhere,
1072
01:20:03,049 --> 01:20:05,760
but Margaret, she came
and-and she made this sound...
1073
01:20:05,843 --> 01:20:07,595
You can't blame yourself.
1074
01:20:09,347 --> 01:20:10,890
How can I not?
1075
01:20:12,433 --> 01:20:14,560
It was an accident.
1076
01:20:15,603 --> 01:20:17,188
It could've happened to anyone.
1077
01:20:18,689 --> 01:20:20,024
I told you.
1078
01:20:20,107 --> 01:20:21,984
I told you, I'm cursed.
1079
01:20:22,068 --> 01:20:23,569
I tried... I tried to warn you.
1080
01:20:23,653 --> 01:20:25,863
You don't want anything to do with me.
1081
01:20:28,324 --> 01:20:31,786
I can't shake the feeling
that I'm never gonna be happy.
1082
01:20:31,869 --> 01:20:34,622
And I don't deserve it,
not-not after what I've done.
1083
01:20:34,705 --> 01:20:37,250
Not when Margaret's still missing her kid.
1084
01:20:37,333 --> 01:20:38,501
Not when...
1085
01:21:47,194 --> 01:21:48,613
Ma'am?
1086
01:21:49,822 --> 01:21:51,198
Essie.
1087
01:21:52,199 --> 01:21:53,909
Are you okay, ma'am?
1088
01:22:01,792 --> 01:22:04,837
There's something I need to
talk to you about, Essie.
1089
01:22:09,508 --> 01:22:11,260
Yes, ma'am.
1090
01:22:29,695 --> 01:22:32,406
You know how much we love you, don't you?
1091
01:22:35,284 --> 01:22:37,703
And you know Clarke and I and the kids,
1092
01:22:37,787 --> 01:22:40,039
we could never have
gotten through these years
1093
01:22:40,122 --> 01:22:41,957
here in Hong Kong without you.
1094
01:22:42,041 --> 01:22:43,459
It's okay, ma'am.
1095
01:22:43,542 --> 01:22:45,336
No, it's important that you know this
1096
01:22:45,419 --> 01:22:46,837
because the kids...
1097
01:22:48,255 --> 01:22:51,217
they love you.
Of course they love you.
1098
01:22:53,135 --> 01:22:54,845
But I love you, too.
1099
01:22:56,931 --> 01:22:58,391
You're our family.
1100
01:23:04,230 --> 01:23:07,858
And this has not been an easy decision
1101
01:23:07,942 --> 01:23:11,028
for Clarke and I, but...
1102
01:23:13,739 --> 01:23:17,118
we have decided it's best
if we leave Hong Kong.
1103
01:23:17,201 --> 01:23:19,453
I know, Miss Margaret.
1104
01:23:19,537 --> 01:23:20,913
I know.
1105
01:23:20,996 --> 01:23:22,832
It's okay.
1106
01:23:25,710 --> 01:23:27,670
I'm so ashamed to say this,
1107
01:23:27,753 --> 01:23:30,339
but I have to say it because you must...
1108
01:23:30,423 --> 01:23:33,426
You must... hate me.
1109
01:23:33,509 --> 01:23:36,095
Hate? N-No.
1110
01:23:36,178 --> 01:23:38,389
I don't hate you, Miss Margaret.
1111
01:23:38,472 --> 01:23:41,142
I could never hate you.
1112
01:23:45,771 --> 01:23:47,481
You should've been there that night.
1113
01:23:49,608 --> 01:23:52,820
You should've been there instead of her
1114
01:23:52,903 --> 01:23:56,198
because then he would still be here.
1115
01:23:56,282 --> 01:23:58,534
Please... you don't have to say that.
1116
01:23:59,952 --> 01:24:03,372
I don't know what came over me.
1117
01:24:03,456 --> 01:24:06,083
I really don't.
And it's-it's very complicated.
1118
01:24:06,167 --> 01:24:08,169
It was your...
1119
01:24:08,252 --> 01:24:11,046
your relationship with the children,
your closeness with them.
1120
01:24:11,130 --> 01:24:13,507
They have a-a bond with you,
1121
01:24:13,591 --> 01:24:16,051
and it made me feel like I wasn't...
1122
01:24:19,138 --> 01:24:21,056
a good enough mother.
1123
01:24:21,140 --> 01:24:24,143
Please, Miss Margaret. It's okay.
1124
01:24:29,398 --> 01:24:31,942
I don't know what we would do
without you, Essie.
1125
01:24:32,026 --> 01:24:33,944
I know, ma'am.
1126
01:24:34,028 --> 01:24:36,906
I know, and I understand.
1127
01:24:37,948 --> 01:24:39,533
So you'll come?
1128
01:24:42,369 --> 01:24:45,372
- Come?
- You'll come to The States with us?
1129
01:24:48,000 --> 01:24:50,252
It's going to be such a hard transition
1130
01:24:50,336 --> 01:24:52,713
for the kids and for-for all of us,
1131
01:24:52,797 --> 01:24:56,050
and we need you to come, Essie.
1132
01:24:56,133 --> 01:24:57,593
Clarke and I have discussed it,
1133
01:24:57,676 --> 01:24:59,970
and we will get you a U.S. work visa
1134
01:25:00,054 --> 01:25:02,556
and we will pay you U.S. wages.
1135
01:25:04,350 --> 01:25:07,353
I know it's a big decision.
1136
01:25:08,646 --> 01:25:10,856
And that you need time.
1137
01:25:12,441 --> 01:25:14,568
But we don't have a lot of time
1138
01:25:14,652 --> 01:25:16,821
because we would have to
get the paperwork in,
1139
01:25:16,904 --> 01:25:19,698
and we really need
to leave before Christmas.
1140
01:25:23,577 --> 01:25:24,995
Thank you, Miss Margaret.
1141
01:25:28,791 --> 01:25:31,085
Just promise me you'll think about it.
1142
01:25:32,253 --> 01:25:34,213
Okay, ma'am.
1143
01:25:35,422 --> 01:25:36,757
O-Okay.
1144
01:25:43,472 --> 01:25:45,349
Thank you, ma'am.
1145
01:26:55,961 --> 01:26:58,255
No,
I wasn't with him last night.
1146
01:27:00,466 --> 01:27:02,468
Have you asked any of the others?
1147
01:27:06,013 --> 01:27:07,514
Was he hurt?
1148
01:27:11,518 --> 01:27:13,062
Anyway, I'm coming over.
1149
01:27:13,145 --> 01:27:15,481
Hold... hold on.
1150
01:27:16,607 --> 01:27:18,108
What's going on?
1151
01:27:18,192 --> 01:27:21,403
I have to go. Something's happened.
1152
01:27:21,487 --> 01:27:24,365
Um, is-is there anything I can do?
1153
01:27:24,448 --> 01:27:26,992
No. I'll call you later.
1154
01:27:33,082 --> 01:27:35,376
I'm sorry. I'm sorry, okay?
1155
01:27:54,770 --> 01:27:56,855
Hello! We're here!
1156
01:27:57,731 --> 01:27:59,400
Coming!
1157
01:28:00,275 --> 01:28:01,735
Hi.
1158
01:28:02,069 --> 01:28:03,421
Sorry we're late!
1159
01:28:03,445 --> 01:28:05,280
The protesters blocked the main road.
1160
01:28:05,364 --> 01:28:06,824
We had to take the Western Tunnel.
1161
01:28:06,907 --> 01:28:09,410
I know, the same thing
happened to me yesterday.
1162
01:28:09,493 --> 01:28:11,620
I'm sure they'll be gone by next week.
1163
01:28:11,787 --> 01:28:12,955
Hello.
1164
01:28:13,038 --> 01:28:14,038
- Hello.
- Hello.
1165
01:28:15,416 --> 01:28:16,834
What's that?
1166
01:28:17,084 --> 01:28:17,918
Oh, nothing.
1167
01:28:18,002 --> 01:28:20,004
The ceiling caved in yesterday.
No biggie.
1168
01:28:20,504 --> 01:28:22,589
Hey! Go get changed for school.
1169
01:28:22,673 --> 01:28:24,258
- Go, go, go.
- Don't be late!
1170
01:28:25,050 --> 01:28:26,218
I'll see you later.
1171
01:28:26,301 --> 01:28:28,012
I'm meeting some friends for brunch.
1172
01:28:28,387 --> 01:28:29,596
- Okay.
- Say bye to Grandma!
1173
01:28:29,888 --> 01:28:31,682
- Thanks, Mom.
- Bye Grandma!
1174
01:28:31,890 --> 01:28:32,890
Where's Daddy?
1175
01:28:32,975 --> 01:28:34,393
He's at work already.
1176
01:28:34,601 --> 01:28:36,812
He'll be home when you
get back from school.
1177
01:28:37,646 --> 01:28:41,150
♪ I got the eyeof the tiger, a fighter...
1178
01:28:46,697 --> 01:28:48,490
Puri!
1179
01:28:54,496 --> 01:28:56,123
Puri!
1180
01:29:01,086 --> 01:29:02,588
Puri.
1181
01:29:02,671 --> 01:29:03,797
Good morning.
1182
01:29:03,881 --> 01:29:06,133
I'm sick. I'm staying in bed.
1183
01:29:07,593 --> 01:29:10,095
Ugh, not so much. It's too bright.
1184
01:29:11,138 --> 01:29:12,848
That was way too much wine.
1185
01:29:13,849 --> 01:29:15,851
I need coffee.
1186
01:29:15,934 --> 01:29:17,728
And will you make some eggs?
1187
01:29:17,811 --> 01:29:19,563
Soft-boiled the way I like them.
1188
01:29:21,774 --> 01:29:23,317
Would you like your toast?
1189
01:29:23,400 --> 01:29:26,195
Yeah. Extra butter.
1190
01:29:30,115 --> 01:29:31,575
Yes, ma'am.
1191
01:30:23,752 --> 01:30:26,130
- Bye.
- Bye.
1192
01:30:26,213 --> 01:30:28,233
- Philip, we got to go.
- Thanks, Essie.
1193
01:30:33,220 --> 01:30:34,346
- Thank you.
- Bye.
1194
01:30:34,429 --> 01:30:35,973
Sir, your baon.
1195
01:30:37,933 --> 01:30:39,476
- Bye-bye.
- Bye.
1196
01:34:12,898 --> 01:34:14,959
So, tell me about yourself,
do you like kids?
1197
01:34:14,983 --> 01:34:16,360
I love children, ma'am.
1198
01:34:16,443 --> 01:34:19,029
I have three of my own at home in Manila.
1199
01:34:19,112 --> 01:34:21,365
I have two girls and one boy.
1200
01:34:21,448 --> 01:34:23,658
I'm also a very good cook.
1201
01:34:23,742 --> 01:34:26,328
That's good.
What do you cook?
1202
01:34:26,411 --> 01:34:27,537
Oh, everything, ma'am.
1203
01:34:27,621 --> 01:34:30,040
I can do Chinese, Italian,
1204
01:34:30,123 --> 01:34:31,708
Filipino, of course,
1205
01:34:31,792 --> 01:34:34,419
and Thai. I make a very nice Thai curry.
1206
01:34:34,503 --> 01:34:37,089
Aside from curry,
can you do any other Thai dishes?
1207
01:34:37,172 --> 01:34:41,426
Yes, ma'am. I can do tom yum,
phat kaphrao and pad Thai.
1208
01:34:41,510 --> 01:34:43,512
- Okay, but not too spicy.
- Yes, ma'am.
1209
01:34:45,347 --> 01:34:46,574
How about Chinese food? Because my kids
1210
01:34:46,598 --> 01:34:48,141
really like sweet and sour pork.
1211
01:34:48,225 --> 01:34:49,434
Can you do that?
1212
01:34:49,518 --> 01:34:51,186
Mmm, I know a few, ma'am,
1213
01:34:51,269 --> 01:34:53,647
but if there's anything that I don't know,
1214
01:34:53,730 --> 01:34:54,940
I'm a very fast learner.
1215
01:34:55,023 --> 01:34:56,525
Okay, that's good.
1216
01:34:56,608 --> 01:34:58,360
Now, we like to use organic products.
1217
01:34:58,443 --> 01:35:00,028
Would you know how to find that...
85370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.