All language subtitles for Expats.S01E05.WEB.x264-TORRENTGALAXY-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,928 --> 00:02:18,681 Look at those little sausage legs! 2 00:02:19,014 --> 00:02:20,933 They're so cute, I just want to pinch them! 3 00:02:21,100 --> 00:02:23,686 He takes after your side of the family! 4 00:02:23,936 --> 00:02:26,647 What are you feeding him? He's so big! 5 00:02:27,022 --> 00:02:29,733 How's your day off? Are you getting some rest? 6 00:02:29,859 --> 00:02:32,152 A bit. I have a catering job later. 7 00:02:32,236 --> 00:02:34,488 Why are you working on a Sunday, Ma? 8 00:02:34,780 --> 00:02:36,365 We're fine with money. 9 00:02:36,448 --> 00:02:38,492 We really wish you'd just come home. 10 00:02:38,742 --> 00:02:40,452 I miss you. 11 00:02:40,536 --> 00:02:42,162 I miss all of you too. 12 00:02:43,789 --> 00:02:45,082 Ma, we have to go. 13 00:02:45,541 --> 00:02:46,625 We need to feed the baby. 14 00:02:46,750 --> 00:02:48,460 OK. Take care of the baby. 15 00:02:48,544 --> 00:02:49,670 I gotta get to work. 16 00:02:49,753 --> 00:02:50,754 Say goodbye to Grandma! 17 00:02:50,838 --> 00:02:54,216 Bye Ma! We miss you! 18 00:03:10,608 --> 00:03:12,848 Why are you sending us to Grandma's? 19 00:03:12,985 --> 00:03:14,862 I don't know what else to do with you... 20 00:03:15,362 --> 00:03:17,202 All I did was tell Minda not to touch my stuff. 21 00:03:17,323 --> 00:03:18,782 It's not my fault she quit. 22 00:03:18,949 --> 00:03:20,618 You spit in her face! 23 00:03:20,868 --> 00:03:21,868 Girls! That's enough! 24 00:03:22,453 --> 00:03:25,039 You're giving me a headache, I can't drive! 25 00:03:25,414 --> 00:03:27,583 Tell Chloe to apologize to Minda. 26 00:03:27,833 --> 00:03:30,085 Why bother? She can just hire someone new. 27 00:03:30,210 --> 00:03:32,171 Hey, why are you wearing my clothes again? 28 00:03:39,345 --> 00:03:40,971 Tensions remain high 29 00:03:41,055 --> 00:03:44,141 outside Central Government Complex this Sunday morning 30 00:03:44,224 --> 00:03:47,394 where student-led protests have brought traffic to a standstill 31 00:03:47,478 --> 00:03:51,190 as they occupy Harcourt Road and Connaught Road Central. 32 00:03:52,274 --> 00:03:56,111 Angered by the Mainland's plan to limit Hong Kong electoral candidates 33 00:03:56,195 --> 00:03:59,865 to those approved by a government- controlled nominating committee, 34 00:03:59,949 --> 00:04:02,576 the protesters are demanding that the upcoming election 35 00:04:02,660 --> 00:04:05,496 for Hong Kong's leader be truly independent, 36 00:04:05,579 --> 00:04:08,457 free from Beijing's interference. 37 00:04:09,708 --> 00:04:11,961 Encouraged by recent support from leaders 38 00:04:12,044 --> 00:04:16,340 of the broader Occupy Central civil disobedience movement, 39 00:04:16,423 --> 00:04:18,568 the number of protesters is currently swelling -Excuse me. Sorry. Sorry. 40 00:04:18,592 --> 00:04:20,344 From hundreds to thousands, 41 00:04:20,427 --> 00:04:21,637 Excuse me. 42 00:04:21,720 --> 00:04:24,765 All under a sea of colorful umbrellas, 43 00:04:24,848 --> 00:04:26,767 with demands for genuine... 44 00:04:28,727 --> 00:04:31,814 We want Universal Suffrage! 45 00:04:47,663 --> 00:04:48,831 Tony! 46 00:04:50,165 --> 00:04:51,375 Tony! 47 00:04:54,336 --> 00:04:55,647 Why are you so late? 48 00:04:55,671 --> 00:04:58,090 My grandma's friends took me to brunch... 49 00:04:58,257 --> 00:05:00,676 then we played four rounds of mahjong. 50 00:05:01,885 --> 00:05:04,221 I'm joking! There was a traffic jam. 51 00:05:04,972 --> 00:05:06,056 There's so many people out. 52 00:05:06,348 --> 00:05:07,641 I never thought... 53 00:05:09,518 --> 00:05:12,104 And it came time to draft young men to fight on the front lines, 54 00:05:12,187 --> 00:05:14,773 and of course the farmer's son couldn't fight in the war 55 00:05:14,857 --> 00:05:16,859 because of his broken leg. 56 00:05:16,942 --> 00:05:21,947 I tell you this old story because we attach value to life's ups and downs, 57 00:05:22,031 --> 00:05:24,658 when we don't know God's greater plan. 58 00:05:24,742 --> 00:05:28,412 So no matter how good or bad things may seem, 59 00:05:28,495 --> 00:05:31,665 we must have faith and trust that God has a purpose for everything. 60 00:05:31,749 --> 00:05:33,125 - I wanted to tell you... - A plan. 61 00:05:33,208 --> 00:05:36,503 Clarke hasn't been coming in to work, which is really unlike him, 62 00:05:36,587 --> 00:05:40,132 so I was worried and I reached out, but I haven't heard back. 63 00:05:40,215 --> 00:05:42,718 I see. Thanks for letting me know. 64 00:05:49,892 --> 00:05:51,643 Momo... 65 00:05:55,147 --> 00:05:57,483 Momo. 66 00:05:57,566 --> 00:06:00,694 Momo. 67 00:06:04,531 --> 00:06:05,931 There you are. 68 00:06:11,413 --> 00:06:12,623 Don't be afraid. 69 00:06:12,748 --> 00:06:14,041 Almost home. 70 00:06:20,672 --> 00:06:21,924 Be good. 71 00:06:22,216 --> 00:06:23,342 No need to be afraid. 72 00:06:26,470 --> 00:06:27,989 It's fantastic living in a hotel. 73 00:06:28,013 --> 00:06:29,556 That must get so expensive. 74 00:06:29,640 --> 00:06:32,059 How long have you lived in Hong Kong and how many hotels? 75 00:06:32,142 --> 00:06:35,938 It's been... we've been in three hotels the last four years. 76 00:06:36,021 --> 00:06:37,021 Wow. 77 00:06:37,064 --> 00:06:39,459 I keep asking Jonathan what we're gonna do when the baby comes out. 78 00:06:39,483 --> 00:06:40,484 Yeah. 79 00:06:40,567 --> 00:06:42,611 Like, when we need to warm the milk or something. 80 00:06:42,694 --> 00:06:43,987 And? 81 00:06:44,071 --> 00:06:46,031 You just press zero. 82 00:06:53,163 --> 00:06:54,331 Hey Essie! 83 00:06:54,540 --> 00:06:56,166 Chicken salad's ready. 84 00:07:11,431 --> 00:07:17,229 Letter N! Nailing in the bedroom... 44! 85 00:07:17,771 --> 00:07:18,771 Hey Puri! 86 00:07:18,814 --> 00:07:20,315 Puri, where have you been? 87 00:07:20,482 --> 00:07:23,902 Sorry, sorry. Rehearsals went long. 88 00:07:24,194 --> 00:07:26,613 Open audition means anyone can go. 89 00:07:26,905 --> 00:07:28,115 What are you gonna do? 90 00:07:28,323 --> 00:07:29,408 Bake your brownies? 91 00:07:29,950 --> 00:07:31,743 It's a talent show, not a cooking show! 92 00:07:32,077 --> 00:07:34,496 I can't go anyway. I have to work. 93 00:07:34,788 --> 00:07:38,959 I asked Ms. Hilary for the morning off so I can go. 94 00:07:39,042 --> 00:07:40,627 Just ask for the day off, Cici! 95 00:07:40,919 --> 00:07:43,213 And hear about it for the next two months? 96 00:07:43,297 --> 00:07:44,298 No need. 97 00:07:44,715 --> 00:07:46,800 Puri's the only one who has a shot at this. 98 00:07:46,884 --> 00:07:50,262 A shot? I'm gonna win the whole thing! 99 00:07:50,888 --> 00:07:52,431 Here she goes again! 100 00:07:52,681 --> 00:07:55,517 You can laugh all you want... 101 00:07:55,601 --> 00:07:58,812 but one day I'll be a famous singer and I'll show you! 102 00:07:58,896 --> 00:08:03,942 Letter O! Oh handsome... 74! 103 00:08:05,694 --> 00:08:08,614 Did Ms. Hilary put all those ideas in your head? 104 00:08:08,697 --> 00:08:11,200 Dreams aren't the same for you and her! 105 00:08:11,283 --> 00:08:12,283 She's rich! 106 00:08:12,492 --> 00:08:14,286 I like Ms. Hilary. 107 00:08:14,369 --> 00:08:17,539 Why? Because she gave you a folding chair? 108 00:08:22,586 --> 00:08:26,506 Ms. Hilary says it's important to have self-respect. 109 00:08:26,715 --> 00:08:28,884 What's that supposed to mean? 110 00:08:29,092 --> 00:08:33,305 - We don't have self-respect because we sit on cardboard? - Oh. 111 00:08:33,805 --> 00:08:35,974 Or because we're helpers and that's all we'll ever be? 112 00:08:40,646 --> 00:08:42,606 So with all that self-respect... 113 00:08:42,689 --> 00:08:45,984 why can't Ms. Hilary hold onto her husband? 114 00:08:46,151 --> 00:08:49,404 Poor Ms. Hilary, she's having a hard time. 115 00:08:49,488 --> 00:08:52,574 The other day she opened the windows... 116 00:08:52,658 --> 00:08:55,244 and let it rain all over the living room. 117 00:08:55,661 --> 00:08:59,289 Who wouldn't go crazy if they found out... 118 00:08:59,373 --> 00:09:04,461 their husband was sleeping with a much younger woman? 119 00:09:04,628 --> 00:09:05,879 What? 120 00:09:07,047 --> 00:09:08,632 Don't act surprised. 121 00:09:08,715 --> 00:09:10,592 You know he's seeing someone else. 122 00:09:12,594 --> 00:09:13,971 How do you know? 123 00:09:15,222 --> 00:09:16,932 Who? Who?? 124 00:09:17,224 --> 00:09:21,186 That Korean woman... the one who lost the kid. 125 00:09:21,478 --> 00:09:22,479 What's her name? 126 00:09:22,562 --> 00:09:25,440 Mercy. She comes into the restaurant all the time. 127 00:09:26,066 --> 00:09:27,734 Sometimes they come in together... 128 00:09:28,110 --> 00:09:31,071 always takeout, never to dine in! 129 00:09:31,154 --> 00:09:33,740 Oh, my God... 130 00:09:33,824 --> 00:09:35,867 I wonder if Ms. Hilary knows? 131 00:09:40,414 --> 00:09:42,124 Puri, don't get involved. 132 00:09:42,207 --> 00:09:45,210 She's your boss and you need to keep boundaries. 133 00:09:45,294 --> 00:09:47,296 - Boundary. - Ah-ah, ay-ay, bingo, bingo! 134 00:09:52,342 --> 00:09:54,136 It's not like that with Ms. Hilary. 135 00:09:54,219 --> 00:09:55,470 She's my friend. 136 00:09:55,554 --> 00:09:56,054 Friend? 137 00:09:56,471 --> 00:09:59,016 Don't be stupid, she's not your friend! 138 00:09:59,141 --> 00:10:00,684 You can't get too close. 139 00:10:00,767 --> 00:10:03,478 We know everything about these people... 140 00:10:03,562 --> 00:10:07,941 things their closest friends don't even know. 141 00:10:08,317 --> 00:10:11,653 Imagine if we all told them what we know! 142 00:10:11,737 --> 00:10:14,197 I'd tell my ma'am that I know... 143 00:10:14,281 --> 00:10:17,367 that she's fucking Diana's mister! 144 00:10:17,826 --> 00:10:20,287 And I'd tell my mister that his wife... 145 00:10:20,370 --> 00:10:23,707 is sleeping with our neighbor's 20-year-old son! 146 00:10:25,125 --> 00:10:27,836 And I'd tell my ma'am that her mister... 147 00:10:27,919 --> 00:10:29,296 is fucking Cici! 148 00:10:31,048 --> 00:10:33,467 What can I do? I have this! 149 00:10:43,060 --> 00:10:45,729 - Hi, Hilary. - Olivia, hi. 150 00:10:45,812 --> 00:10:48,124 It's pouring out there. I'm sorry, have you been waiting long? 151 00:10:48,148 --> 00:10:50,942 Oh, long enough to have had two of these. 152 00:10:51,026 --> 00:10:52,903 - Traffic was a nightmare. - Mm. 153 00:10:52,986 --> 00:10:55,072 I had to come all the way from New Territories 154 00:10:55,155 --> 00:10:57,074 after dropping the girls off at my mom's 155 00:10:57,157 --> 00:10:59,076 because Minda quit yesterday. 156 00:10:59,159 --> 00:11:01,787 So now, on top of everything else, I got to find a new helper. 157 00:11:01,870 --> 00:11:03,747 What happened with Minda? 158 00:11:03,830 --> 00:11:06,230 Long story. I don't want to talk about it. 159 00:11:08,460 --> 00:11:10,087 - Hello, Ms. Chu. - Hello, Kevin. 160 00:11:10,170 --> 00:11:11,314 - Chrysanthemum tea. - Of course. 161 00:11:11,338 --> 00:11:12,506 Uh, she'll have champagne. 162 00:11:12,589 --> 00:11:13,840 No, I'm not drinking. 163 00:11:13,924 --> 00:11:16,510 - I'm doing a cleanse. - She'll have champagne. 164 00:11:16,593 --> 00:11:19,096 Great choice. 165 00:11:20,347 --> 00:11:23,141 - What? - I filed for divorce this morning. 166 00:11:25,227 --> 00:11:27,062 - Wait, what? - That's why we're drinking. 167 00:11:27,145 --> 00:11:29,523 To toast to my freedom. 168 00:11:29,606 --> 00:11:33,068 But everything was fine. You guys were fine. 169 00:11:33,151 --> 00:11:35,195 Olivia, we weren't. 170 00:11:36,279 --> 00:11:38,407 And you know we haven't been for a long time. 171 00:11:39,533 --> 00:11:41,034 All right. 172 00:11:41,118 --> 00:11:44,538 - Has David said he wants a divorce? - No, but he doesn't need to. 173 00:11:44,621 --> 00:11:47,874 - He's sleeping with someone else. - Come on. 174 00:11:47,958 --> 00:11:50,710 All men have affairs. It-it doesn't mean the marriage is over. 175 00:11:50,794 --> 00:11:52,337 Okay. 176 00:11:52,421 --> 00:11:54,798 Did I tell you about the Australian woman from my book club 177 00:11:54,881 --> 00:11:56,109 who caught her husband cheating 178 00:11:56,133 --> 00:11:57,968 with a girl from the karaoke bar he frequents? 179 00:11:58,051 --> 00:12:00,429 She could live with the cheating, 180 00:12:00,512 --> 00:12:02,472 but then she found out he was buying the mistress 181 00:12:02,556 --> 00:12:04,891 Van Cleef jewelry while he was buying her Chow Tai Fook. 182 00:12:04,975 --> 00:12:07,602 - I buy my own jewelry. - I get it. 183 00:12:07,686 --> 00:12:11,231 But do you really want to be in your 40s and divorced? 184 00:12:11,314 --> 00:12:14,901 To be part of the long procession of expat marital destruction? 185 00:12:14,985 --> 00:12:16,305 I can count them on my fingers... 186 00:12:16,361 --> 00:12:18,738 Hazel I., Cherie Chung, 187 00:12:18,822 --> 00:12:21,116 - Padma Singh... - Please don't. 188 00:12:22,200 --> 00:12:23,880 - Here you are. - Ah, perfect timing. 189 00:12:33,295 --> 00:12:35,380 Men are so predictable. 190 00:12:36,715 --> 00:12:39,176 Whoever David's fucking is probably half his age. 191 00:12:41,344 --> 00:12:44,181 Look, whatever he chooses to do outside your home, 192 00:12:44,264 --> 00:12:47,309 you're still his wife, and he shouldn't be so careless. 193 00:12:51,021 --> 00:12:53,023 I honestly didn't think he had it in him. 194 00:12:54,649 --> 00:12:56,610 I'm worried about you. 195 00:12:56,693 --> 00:12:58,737 Don't be. I'm fine. 196 00:13:00,530 --> 00:13:02,866 I'm relieved. 197 00:13:02,949 --> 00:13:06,369 It's like, the moment you decide to take the leap, 198 00:13:06,453 --> 00:13:08,830 you just leave everything else behind. 199 00:14:13,395 --> 00:14:15,272 Clarke, hi. 200 00:14:15,355 --> 00:14:16,982 Hey, Alan. 201 00:14:17,065 --> 00:14:18,775 Thanks for letting me come by. 202 00:14:18,858 --> 00:14:20,527 What can I do for you? 203 00:14:20,610 --> 00:14:23,446 Well, like I said on the phone, we've been missing you at service, 204 00:14:23,530 --> 00:14:25,282 so I wanted to check on you. 205 00:14:26,658 --> 00:14:27,867 May I come in? 206 00:14:30,120 --> 00:14:33,999 Everybody's gone and they'll be back soon, so I don't... 207 00:14:34,082 --> 00:14:35,625 I won't be long. 208 00:14:44,509 --> 00:14:46,389 Can I get you something to drink? Um... 209 00:14:46,428 --> 00:14:48,888 Water? 210 00:14:48,972 --> 00:14:50,849 Tea? Coffee? 211 00:14:52,142 --> 00:14:53,810 Grape juice? 212 00:14:53,893 --> 00:14:55,854 Tea would be great. Thank you. 213 00:15:02,986 --> 00:15:04,738 Beautiful up here on the peak. 214 00:16:19,771 --> 00:16:21,051 Oh, it's you! 215 00:16:21,272 --> 00:16:22,399 I was just passing through. 216 00:16:23,149 --> 00:16:25,151 And here I thought you were coming to see me! 217 00:16:25,443 --> 00:16:26,945 Oh no, I... didn't. 218 00:16:27,570 --> 00:16:28,655 That's OK. 219 00:16:29,531 --> 00:16:31,199 Still you're looking lovely today. 220 00:16:31,950 --> 00:16:33,368 I'm glad you came by. 221 00:16:35,245 --> 00:16:36,788 That headband looks very nice on you. 222 00:16:37,330 --> 00:16:38,498 Oh! Thank you. 223 00:16:38,957 --> 00:16:40,125 Actually, I... 224 00:16:40,250 --> 00:16:41,543 wanted to buy some flowers. 225 00:16:44,337 --> 00:16:44,963 This one. 226 00:16:45,338 --> 00:16:46,339 For you... 227 00:16:46,506 --> 00:16:47,506 it's free. 228 00:16:47,966 --> 00:16:49,008 Thank you. 229 00:16:49,092 --> 00:16:50,093 You're welcome. 230 00:16:56,057 --> 00:16:57,600 Puri. 231 00:17:00,895 --> 00:17:01,980 Go ahead. 232 00:17:02,814 --> 00:17:04,065 It's moving fast today. 233 00:17:04,232 --> 00:17:04,983 Yes. 234 00:17:05,150 --> 00:17:06,359 I heard last week... 235 00:17:06,609 --> 00:17:10,113 they only had one person at the counter, so it was very slow. 236 00:17:10,780 --> 00:17:11,780 How are you? 237 00:17:11,948 --> 00:17:13,742 Oh you know, been busy with the kids. 238 00:17:13,867 --> 00:17:16,536 They started school last month. 239 00:17:16,661 --> 00:17:18,538 That's right, school started. 240 00:17:18,621 --> 00:17:21,875 That's why the building's been so quiet. 241 00:17:21,958 --> 00:17:23,518 Is everyone OK back in the Philippines? 242 00:17:23,668 --> 00:17:26,796 My son just had a baby! 243 00:17:26,880 --> 00:17:28,131 Ooh! 244 00:17:28,214 --> 00:17:29,340 A boy. 245 00:17:29,632 --> 00:17:30,632 Congratulations! 246 00:17:30,759 --> 00:17:32,677 - Thank you. - Do you have other grandchildren? 247 00:17:32,886 --> 00:17:34,012 First one. 248 00:17:34,471 --> 00:17:38,600 My daughter is older, but she's only focused on her career. 249 00:17:38,933 --> 00:17:41,352 She's stubborn like me, I guess. 250 00:17:42,562 --> 00:17:43,855 You have children in Manila? 251 00:17:44,272 --> 00:17:45,272 No. 252 00:17:46,107 --> 00:17:47,275 One day... 253 00:17:48,651 --> 00:17:49,651 I hope. 254 00:17:49,694 --> 00:17:51,446 When I meet my Prince Charming! 255 00:17:53,031 --> 00:17:55,033 You're smart. 256 00:17:55,408 --> 00:17:57,660 Better to meet someone here in Hong Kong... 257 00:17:57,744 --> 00:18:00,413 than to leave your family at home. 258 00:18:00,538 --> 00:18:01,706 That's true. 259 00:18:04,250 --> 00:18:06,127 It's nice to see you. 260 00:18:06,211 --> 00:18:07,462 You too. 261 00:18:09,714 --> 00:18:10,882 Can I ask... 262 00:18:11,966 --> 00:18:13,927 How is the family? 263 00:18:14,260 --> 00:18:16,304 Has there been any update on the little boy? 264 00:18:22,936 --> 00:18:24,521 No. 265 00:18:25,814 --> 00:18:27,315 Sorry. 266 00:18:28,191 --> 00:18:30,318 They're lucky to have you. 267 00:18:33,029 --> 00:18:34,989 I'm lucky too. 268 00:18:35,073 --> 00:18:36,699 They're a good family. 269 00:18:36,866 --> 00:18:40,119 They don't deserve this. 270 00:18:45,542 --> 00:18:48,002 And how about you? 271 00:18:48,837 --> 00:18:50,588 Are you OK? 272 00:18:51,840 --> 00:18:54,467 You must have been close with him. 273 00:18:57,345 --> 00:18:58,596 I'm sorry. 274 00:18:58,680 --> 00:19:00,682 I shouldn't have asked. 275 00:19:01,432 --> 00:19:03,768 It's not my business. 276 00:19:05,478 --> 00:19:06,896 No, it's OK. 277 00:19:08,481 --> 00:19:11,025 Thank you for asking. 278 00:19:11,192 --> 00:19:13,111 Thanks for your concern. 279 00:19:14,237 --> 00:19:15,422 I'm okay. 280 00:19:15,446 --> 00:19:16,531 It's your turn. 281 00:19:16,656 --> 00:19:18,283 You go first, you go ahead! 282 00:19:18,533 --> 00:19:19,534 Yes. 283 00:19:19,659 --> 00:19:21,077 It's okay. You go ahead. 284 00:19:21,661 --> 00:19:22,871 But wait for me. 285 00:19:22,996 --> 00:19:23,830 Let's have some snacks. 286 00:19:23,913 --> 00:19:24,914 I'll treat you. 287 00:19:31,546 --> 00:19:34,591 We have a lot of expats in our congregation, 288 00:19:34,674 --> 00:19:37,468 so I know how lonely it can be out here, 289 00:19:37,552 --> 00:19:42,724 away from family and close friends. 290 00:19:42,807 --> 00:19:44,726 I'm fine. 291 00:19:44,809 --> 00:19:46,144 Really. 292 00:19:47,437 --> 00:19:49,689 I just need some time. That's all. 293 00:19:49,772 --> 00:19:51,190 I'm fine. 294 00:19:52,609 --> 00:19:54,027 Of course. 295 00:19:55,403 --> 00:19:56,613 Yes. 296 00:20:06,581 --> 00:20:08,917 You know, um... 297 00:20:09,000 --> 00:20:11,002 I tried to pray like you told me to. 298 00:20:17,467 --> 00:20:19,344 But then I stopped. 299 00:20:24,724 --> 00:20:26,559 Prayer is a very personal thing. 300 00:20:27,560 --> 00:20:29,771 It was wrong. 301 00:20:33,191 --> 00:20:34,442 It's wrong. 302 00:20:38,363 --> 00:20:40,156 We went to the Mainland. 303 00:20:42,158 --> 00:20:44,827 And there was a body. 304 00:20:44,911 --> 00:20:46,746 They said it could be our boy. 305 00:20:49,248 --> 00:20:52,085 And before we went inside... 306 00:20:55,213 --> 00:20:57,799 picked up your stone and I said a prayer. 307 00:21:01,844 --> 00:21:04,889 A prayer is a, a wish your heart makes, right? 308 00:21:20,571 --> 00:21:22,198 I wished it was Gus. 309 00:21:31,666 --> 00:21:33,501 I prayed that Gus was dead. 310 00:21:36,546 --> 00:21:39,173 And that it was him lying inside that morgue. 311 00:21:47,557 --> 00:21:50,518 What kind of father prays for their son to be dead? 312 00:22:09,996 --> 00:22:12,165 People often think that... 313 00:22:13,583 --> 00:22:15,960 death is the worst resolution. 314 00:22:19,172 --> 00:22:21,215 But at least it's a resolution. 315 00:23:01,923 --> 00:23:03,192 The tents can only fit four people. 316 00:23:03,216 --> 00:23:04,675 You should bring your own. 317 00:23:05,051 --> 00:23:07,095 OK, I'll buy one tomorrow. 318 00:23:07,804 --> 00:23:09,972 I have to study tonight. 319 00:23:10,056 --> 00:23:11,724 I'll find you guys after the exam. 320 00:23:11,849 --> 00:23:12,975 You're still studying? 321 00:23:13,226 --> 00:23:14,352 Easy for you to say. 322 00:23:14,435 --> 00:23:16,270 You ace every test without studying. 323 00:23:16,771 --> 00:23:18,689 I'm skipping the exam. 324 00:23:19,524 --> 00:23:20,524 Skipping it? 325 00:23:20,650 --> 00:23:21,651 It's our final year. 326 00:23:21,734 --> 00:23:23,094 You want to throw everything away? 327 00:23:23,611 --> 00:23:25,238 I don't see it that way. 328 00:23:25,363 --> 00:23:26,781 This is more important. 329 00:23:27,782 --> 00:23:29,033 What's up with you? 330 00:23:29,909 --> 00:23:31,744 You know I'm as committed as you are! 331 00:23:31,911 --> 00:23:33,788 If you're really committed... 332 00:23:34,705 --> 00:23:37,041 then you must be willing to sacrifice. 333 00:23:39,460 --> 00:23:41,671 Why do you think I'm studying so hard? 334 00:23:42,046 --> 00:23:43,798 A college degree means more opportunities... 335 00:23:43,881 --> 00:23:45,883 better networks and more influence. 336 00:23:46,968 --> 00:23:48,427 I don't want to be distracted. 337 00:23:48,886 --> 00:23:50,763 It's a critical time now! 338 00:23:51,305 --> 00:23:52,682 Every second we spend elsewhere... 339 00:23:53,141 --> 00:23:54,284 is a betrayal to the movement. 340 00:23:54,308 --> 00:23:56,769 You're being short-sighted. I'm looking at the long term. 341 00:23:58,104 --> 00:23:59,105 I don't want to argue. 342 00:23:59,897 --> 00:24:00,690 You've changed. 343 00:24:00,815 --> 00:24:03,067 You're the one who's changed! 344 00:24:04,026 --> 00:24:05,026 Hey! 345 00:24:38,269 --> 00:24:40,021 I'm back. 346 00:24:44,317 --> 00:24:45,484 What do I need this for? 347 00:24:45,568 --> 00:24:46,777 I've already finished cooking. 348 00:24:48,905 --> 00:24:52,074 Sorry. There was traffic and the bus took forever. 349 00:24:52,950 --> 00:24:54,118 Where've you been all day? 350 00:24:54,911 --> 00:24:56,329 I told you. At the library. 351 00:24:57,038 --> 00:24:58,539 Why didn't you answer my calls? 352 00:24:58,831 --> 00:24:59,957 My phone died. 353 00:25:02,543 --> 00:25:04,295 You know I wasn't born yesterday, right? 354 00:25:04,587 --> 00:25:05,922 Don't lie to me. 355 00:25:08,799 --> 00:25:10,092 Ma. 356 00:25:11,302 --> 00:25:13,387 It's better if we don't talk about it. 357 00:25:13,804 --> 00:25:15,199 I don't want to have another fight. 358 00:25:15,223 --> 00:25:17,642 This is too big, too complicated for us! 359 00:25:19,435 --> 00:25:21,312 You won't make any difference, anyway. 360 00:25:22,230 --> 00:25:23,314 So... what? 361 00:25:24,190 --> 00:25:25,470 We just sit back and do nothing? 362 00:25:25,524 --> 00:25:26,776 We don't even try? 363 00:25:27,777 --> 00:25:29,570 You know, the cost of trying... 364 00:25:29,862 --> 00:25:31,489 could be your life. 365 00:25:33,407 --> 00:25:34,825 If that's what it takes. 366 00:25:36,202 --> 00:25:38,746 Your life means so little to you? 367 00:25:40,748 --> 00:25:43,251 I'm not throwing it away if I have purpose. 368 00:25:44,252 --> 00:25:44,877 Ma. 369 00:25:45,211 --> 00:25:46,671 I grew up in Hong Kong. 370 00:25:47,463 --> 00:25:48,823 I'll have my own children one day. 371 00:25:48,881 --> 00:25:50,633 How do I look my children in the eye... 372 00:25:50,758 --> 00:25:53,052 and tell them I didn't fight for them? 373 00:25:53,469 --> 00:25:55,429 You think you're being noble... 374 00:25:56,055 --> 00:25:58,599 But out there you're just another ant. 375 00:25:58,724 --> 00:26:00,476 You're a speck of dust. 376 00:26:00,810 --> 00:26:01,894 Even if you die... 377 00:26:02,645 --> 00:26:04,563 nobody would care. 378 00:26:07,858 --> 00:26:09,402 But for me... 379 00:26:11,612 --> 00:26:14,156 you're my only son. 380 00:26:23,499 --> 00:26:25,001 Ma. 381 00:26:27,795 --> 00:26:29,338 I have to go to work. 382 00:26:29,630 --> 00:26:31,382 Eat and do your homework. 383 00:26:32,133 --> 00:26:33,426 I will. 384 00:26:34,427 --> 00:26:35,427 Ma. 385 00:26:36,012 --> 00:26:37,555 Please don't worry about me. 386 00:26:39,098 --> 00:26:40,599 How can I not? 387 00:26:41,559 --> 00:26:43,769 If something happened to you how could I live? 388 00:26:45,646 --> 00:26:47,273 What would happen to me? 389 00:26:48,107 --> 00:26:49,442 I can take care of myself. 390 00:26:50,192 --> 00:26:51,736 Your son is pretty smart. 391 00:26:52,486 --> 00:26:53,904 Stupid child. 392 00:26:55,740 --> 00:26:57,491 Have some pity on your poor mother. 393 00:28:29,542 --> 00:28:31,982 Don't let him past you! Go for the slide! 394 00:28:33,587 --> 00:28:36,298 You can't just take your sweet time! 395 00:28:39,677 --> 00:28:41,303 Hi. 396 00:28:41,637 --> 00:28:42,388 What's that? 397 00:28:42,471 --> 00:28:43,889 Cupcakes... 398 00:28:43,973 --> 00:28:45,808 Red velvet. It's your favorite, right? 399 00:28:46,892 --> 00:28:49,812 They always remind me of our New York trip. 400 00:28:50,479 --> 00:28:51,856 We had a lot of fun, right? 401 00:28:53,274 --> 00:28:54,859 I had a late lunch. 402 00:28:55,317 --> 00:28:56,527 You can leave it there. 403 00:29:00,531 --> 00:29:02,366 Have you called the contractor yet? 404 00:29:02,950 --> 00:29:04,285 Not yet. 405 00:29:04,952 --> 00:29:06,832 They can't fix it until the rain lets up anyway. 406 00:29:07,788 --> 00:29:09,748 I swear it's getting bigger by the minute. 407 00:29:10,583 --> 00:29:12,209 I hate it. 408 00:29:14,462 --> 00:29:16,630 Have you ever heard that story? 409 00:29:17,339 --> 00:29:20,509 About the Buddhist monk and the giant boulder? 410 00:29:20,885 --> 00:29:24,138 He asked his disciples, "Is this boulder heavy?" 411 00:29:24,472 --> 00:29:27,808 The disciples said, "Of course it's heavy!" 412 00:29:28,184 --> 00:29:30,186 The monk smiled and said... 413 00:29:30,519 --> 00:29:33,981 "If you don't try to move it, then it's not heavy." 414 00:29:34,482 --> 00:29:37,610 It's wide open! What's wrong with you?! 415 00:29:38,527 --> 00:29:40,279 Shoot it, damn it! 416 00:29:41,780 --> 00:29:44,783 Come on. How could he miss that? 417 00:29:46,744 --> 00:29:49,163 Here. 418 00:29:52,958 --> 00:29:54,960 Today at lunch... 419 00:29:55,878 --> 00:29:57,213 Hilary told me... 420 00:29:58,088 --> 00:29:59,965 she and David are getting divorced. 421 00:30:06,263 --> 00:30:07,640 That's good. 422 00:30:07,806 --> 00:30:09,767 Better to be done with it. 423 00:30:49,807 --> 00:30:52,560 Grandma, what are you doing? 424 00:30:52,768 --> 00:30:57,064 I told you to wash your clothes. Why didn't you do it? 425 00:30:59,233 --> 00:30:59,942 Stinky! 426 00:31:00,025 --> 00:31:02,403 Don't smell my underwear, that's gross! 427 00:31:04,613 --> 00:31:06,532 You're my granddaughter. 428 00:31:07,825 --> 00:31:10,035 Nothing about you is gross to me! 429 00:31:25,759 --> 00:31:28,599 Despite the recently issued Red Rainstorm Signal... 430 00:31:28,679 --> 00:31:31,890 protesters are continuing to gather in increasing numbers... 431 00:31:32,099 --> 00:31:34,768 escalating what was already a tense situation. 432 00:31:46,363 --> 00:31:47,483 So, yeah. 433 00:31:48,115 --> 00:31:50,743 My kids want me to go home. 434 00:31:51,076 --> 00:31:53,787 They say I'm old and should retire. 435 00:31:54,246 --> 00:31:56,540 And you're not ready to retire? 436 00:31:57,583 --> 00:31:58,876 It's not that... 437 00:32:00,628 --> 00:32:01,628 I guess... 438 00:32:01,795 --> 00:32:04,548 I worry about my employer's family. 439 00:32:04,965 --> 00:32:06,300 The children. 440 00:32:07,384 --> 00:32:08,719 It's been a hard year for them. 441 00:32:09,136 --> 00:32:10,679 And what about you? 442 00:32:10,804 --> 00:32:12,598 You have your own family and children. 443 00:32:14,892 --> 00:32:19,146 But I raised these kids like my own. 444 00:32:20,689 --> 00:32:22,441 I feel a closeness to them. 445 00:32:24,151 --> 00:32:27,321 It's hard for me to understand your situation... 446 00:32:28,530 --> 00:32:29,907 because... 447 00:32:30,908 --> 00:32:33,077 I've never worked for a family with children. 448 00:32:35,954 --> 00:32:40,459 I know that I'm not Gus's mother... 449 00:32:41,043 --> 00:32:43,545 and I don't have the right to feel as sad as I do. 450 00:32:44,046 --> 00:32:45,547 But... 451 00:32:48,008 --> 00:32:53,514 I was supposed to go to the market that night... 452 00:32:54,306 --> 00:32:57,976 but Ms. Margaret was upset with me... 453 00:32:58,143 --> 00:33:01,021 so she asked me not to go. 454 00:33:02,606 --> 00:33:05,150 And I keep asking myself... 455 00:33:07,194 --> 00:33:09,780 What did I do wrong? 456 00:33:13,367 --> 00:33:15,452 If I could have done something different. 457 00:33:16,078 --> 00:33:17,913 Maybe if I was there... 458 00:33:19,498 --> 00:33:20,624 maybe... 459 00:33:21,667 --> 00:33:24,712 If you were there you wouldn't have lost him. 460 00:33:26,171 --> 00:33:32,553 How could she hand her child to a stranger? 461 00:33:33,178 --> 00:33:35,013 What kind of mother... 462 00:33:35,597 --> 00:33:39,268 would hand her child over to someone she just met? 463 00:33:43,230 --> 00:33:44,857 The Korean woman. 464 00:33:45,649 --> 00:33:46,649 Mercy. 465 00:33:46,942 --> 00:33:50,404 She's practically a child herself! 466 00:33:51,238 --> 00:33:52,114 Well... 467 00:33:52,239 --> 00:33:55,200 I wouldn't exactly say she's a child. 468 00:34:39,995 --> 00:34:42,456 I was just debating what to get. What do you think? 469 00:34:42,539 --> 00:34:44,958 Nobody comes here for the food. 470 00:34:46,752 --> 00:34:48,378 Oh. 471 00:34:51,048 --> 00:34:53,050 I didn't think you'd answer my text. 472 00:34:57,805 --> 00:34:59,723 I almost didn't. 473 00:34:59,807 --> 00:35:03,393 You left the bar so quickly. I was looking for you everywhere. 474 00:35:05,062 --> 00:35:09,024 I just... got tired, I guess. 475 00:35:11,276 --> 00:35:13,278 I'm sorry. 476 00:35:13,362 --> 00:35:15,447 It's really complicated... 477 00:35:17,241 --> 00:35:20,702 but I should have called, or at least texted. 478 00:35:24,331 --> 00:35:27,668 Well, you did tonight. 479 00:35:31,421 --> 00:35:33,841 This place is so cool. I love the neon signs. 480 00:35:33,924 --> 00:35:35,092 So old school. 481 00:35:35,175 --> 00:35:38,178 Tell that to the government. Hong Kong is dying. 482 00:35:38,262 --> 00:35:40,264 Anything else? 483 00:35:41,265 --> 00:35:43,642 - Beef curry. - Mm-hmm. 484 00:35:43,725 --> 00:35:45,644 And a ham sandwich. 485 00:35:45,727 --> 00:35:47,729 Okay. 486 00:35:53,819 --> 00:35:55,529 So, how are you? 487 00:35:55,612 --> 00:35:57,698 I'm okay. 488 00:35:57,781 --> 00:35:59,950 How are you? 489 00:36:00,033 --> 00:36:01,952 I'm okay. 490 00:36:05,581 --> 00:36:06,915 I'm okay. 491 00:36:06,999 --> 00:36:08,375 Is that how Americans sound? 492 00:36:08,458 --> 00:36:10,043 - Yeah. - Got it. 493 00:36:10,127 --> 00:36:11,837 Okay. 494 00:36:28,395 --> 00:36:30,314 Clarke, we're home. 495 00:36:31,940 --> 00:36:35,068 Oh, careful with this stupid scooter, Philip. 496 00:36:35,152 --> 00:36:37,029 No, Philly! 497 00:36:37,112 --> 00:36:38,548 You're scratching up the floors, honey. 498 00:36:38,572 --> 00:36:39,948 Okay, Mom. 499 00:36:40,032 --> 00:36:41,450 It's crazy out there. 500 00:36:41,533 --> 00:36:44,369 I mean, it's gonna be a huge storm. 501 00:36:44,453 --> 00:36:45,954 What do you want to get for dinner? 502 00:36:46,038 --> 00:36:48,248 - There's someone, uh... - Is Essie back yet? 503 00:36:48,332 --> 00:36:49,809 - Do you want to... I mean, we could... - Dad! Dad, look! 504 00:36:49,833 --> 00:36:51,273 - Uh, yeah. What do you think? - Hey. 505 00:36:51,335 --> 00:36:52,669 Mom got it for me. 506 00:36:52,753 --> 00:36:54,188 But I didn't say you could ride it in the apartment. 507 00:36:54,212 --> 00:36:55,690 - Margaret, Margaret, Margaret. - Come on, Philip. 508 00:36:55,714 --> 00:36:57,758 - That's... Are you...? - This is Alan. 509 00:36:57,841 --> 00:36:59,885 - Hi. - Alan. 510 00:36:59,968 --> 00:37:03,639 I don't mean to intrude. I just came to check on Clarke and your family. 511 00:37:03,722 --> 00:37:05,140 Dad? 512 00:37:05,223 --> 00:37:06,767 Um, and you are? 513 00:37:06,850 --> 00:37:08,770 I'm the pastor at International Baptist Assembly. 514 00:37:08,810 --> 00:37:10,437 You're... Oh. 515 00:37:10,520 --> 00:37:12,856 - Yes. - Right. 516 00:37:12,940 --> 00:37:16,276 On today's program, we'll detail this... 517 00:37:16,360 --> 00:37:18,612 Um, Daisy, Philip, can you go to your rooms, please? 518 00:37:18,695 --> 00:37:20,673 But I was gonna watch the special report on the plane. 519 00:37:20,697 --> 00:37:22,282 - Uh-huh. Sure. - You promised I can... 520 00:37:22,366 --> 00:37:24,868 You can. You can. Borrow my iPad. 521 00:37:27,162 --> 00:37:30,123 Come on. Come on, Chauncey. Come on. 522 00:37:30,207 --> 00:37:33,418 - Um, anyway, I was just on my way out. - Yeah. 523 00:37:33,502 --> 00:37:35,629 I'm sure my husband told you, we're not religious. 524 00:37:35,712 --> 00:37:37,482 He-he just stopped by to check in. That's all. 525 00:37:37,506 --> 00:37:39,007 Mm-hmm. 526 00:37:39,091 --> 00:37:42,052 I grew up around a lot of religion. I have to say, it's not the answer. 527 00:37:42,135 --> 00:37:44,221 It's often the problem. 528 00:37:46,014 --> 00:37:49,768 I only came by because I know what you've all have been through, 529 00:37:49,851 --> 00:37:52,051 and sometimes, when you're grieving, it's hard to see... 530 00:37:52,104 --> 00:37:54,106 We're not grieving. 531 00:37:54,189 --> 00:37:55,941 Gus is still out there. 532 00:37:56,024 --> 00:37:58,527 We're doing everything we can to find him. 533 00:37:58,610 --> 00:38:00,862 Alan, thanks for stopping by, huh? 534 00:38:00,946 --> 00:38:02,632 Why don't I just... I'll just call you a taxi. 535 00:38:02,656 --> 00:38:05,033 Um, that would be great. Thank you. Thank you. 536 00:38:05,117 --> 00:38:07,619 Um, I... 537 00:38:18,922 --> 00:38:21,883 Should we get an older helper this time? 538 00:38:23,802 --> 00:38:25,846 Since our last two were Filipino... 539 00:38:26,471 --> 00:38:28,932 maybe we should try an Indonesian or Malaysian this time? 540 00:38:29,975 --> 00:38:31,268 Up to you! 541 00:38:33,103 --> 00:38:34,703 This is impossible. 542 00:38:35,230 --> 00:38:37,350 I can't believe I have to find another one so quickly. 543 00:38:37,649 --> 00:38:40,193 She'll come crawling back, like she always does. 544 00:38:40,277 --> 00:38:41,403 She means it this time! 545 00:38:41,486 --> 00:38:44,197 She turned in her notice and took all her things. 546 00:38:44,489 --> 00:38:48,160 Well, your daughter spit in her face. 547 00:38:49,202 --> 00:38:51,496 Even the best helper would break. 548 00:38:51,663 --> 00:38:53,540 Are you blaming me now? 549 00:38:53,790 --> 00:38:55,625 You're her mother. 550 00:38:57,627 --> 00:38:59,046 You're leaving now? 551 00:38:59,337 --> 00:39:00,756 There's a typhoon... 552 00:39:02,966 --> 00:39:04,468 I'll just crash at the office. 553 00:39:05,635 --> 00:39:07,012 Max... 554 00:39:10,515 --> 00:39:11,516 Don't go. 555 00:39:11,725 --> 00:39:12,934 Can you please stay tonight? 556 00:39:13,393 --> 00:39:14,561 Just tonight. 557 00:39:15,687 --> 00:39:17,272 I have a lot to do at the office. 558 00:39:17,522 --> 00:39:19,107 Why do you keep saying office? 559 00:39:19,191 --> 00:39:21,860 We both know you're not going to the office! 560 00:39:27,532 --> 00:39:28,658 I gotta go. 561 00:39:29,618 --> 00:39:31,912 It's just, everyone's gone tonight and I... 562 00:39:32,370 --> 00:39:34,247 I really don't want to be alone. 563 00:39:36,625 --> 00:39:39,169 Can't you find someone to keep you company? 564 00:39:43,882 --> 00:39:45,133 If you come back... 565 00:39:45,675 --> 00:39:47,928 and find that I'm gone, would you even care? 566 00:39:48,678 --> 00:39:50,180 That's not fair! 567 00:39:50,889 --> 00:39:52,557 You can't always have it your way! 568 00:39:53,475 --> 00:39:55,102 Don't forget... 569 00:39:55,185 --> 00:39:57,104 you're the one who wanted this. 570 00:39:57,646 --> 00:39:59,231 You made this arrangement! 571 00:40:00,398 --> 00:40:01,566 Fine? 572 00:40:01,858 --> 00:40:03,777 You do whatever suits you. 573 00:41:02,586 --> 00:41:04,522 It's good that we talked about it. 574 00:41:04,546 --> 00:41:06,715 I know, thank you as well. 575 00:41:07,591 --> 00:41:09,718 Good luck with your singing competition tomorrow. 576 00:41:09,926 --> 00:41:11,136 I hope you win. 577 00:41:11,511 --> 00:41:12,637 Oh, I don't know... 578 00:41:13,138 --> 00:41:14,014 I hope so! 579 00:41:14,139 --> 00:41:15,265 You'll win for sure. 580 00:41:15,348 --> 00:41:16,433 Let's see. 581 00:41:18,560 --> 00:41:19,811 This is me. 582 00:41:19,895 --> 00:41:20,812 Bye-bye. 583 00:41:20,896 --> 00:41:21,938 Thank you. 584 00:41:47,047 --> 00:41:49,424 Mom, where's the pizza? 585 00:41:49,507 --> 00:41:51,927 - I'm starving. - You're not starving, Philip. 586 00:41:52,010 --> 00:41:53,595 I'm hungry! 587 00:41:53,678 --> 00:41:55,764 Okay, well, there's a storm coming, honey, 588 00:41:55,847 --> 00:41:57,807 and-and, you know, patience is a virtue. 589 00:41:57,891 --> 00:42:00,310 - Hi, Essie. - Hi, Daisy. 590 00:42:00,393 --> 00:42:02,437 - Essie. - Hello, sir. 591 00:42:02,520 --> 00:42:05,440 Hi. I'd like to request a cab. 592 00:42:05,523 --> 00:42:08,169 Sorry to interrupt you. I just wanted to let you know that I'm home. 593 00:42:08,193 --> 00:42:10,195 Essie, can you heat up pandesal? 594 00:42:10,278 --> 00:42:12,113 How was your day off, Essie? 595 00:42:12,197 --> 00:42:14,491 It was good. Very relaxing. 596 00:42:14,574 --> 00:42:16,701 I've tried five companies. I can't get a taxi. 597 00:42:16,785 --> 00:42:18,411 You're drenched. Go get changed. 598 00:42:18,495 --> 00:42:19,913 Thank you, ma'am. 599 00:42:19,996 --> 00:42:21,390 They've issued a black rain warning. 600 00:42:21,414 --> 00:42:23,041 That's why the cabs are all booked. 601 00:42:23,124 --> 00:42:25,168 Essie, I think we might need to heat up some pizza. 602 00:42:25,252 --> 00:42:27,462 Okay, ma'am. 603 00:42:27,545 --> 00:42:30,340 Excuse me for a minute. I just need to call my wife. 604 00:42:42,560 --> 00:42:44,562 Oh. 605 00:42:45,563 --> 00:42:48,066 Oh. Ah. 606 00:42:48,149 --> 00:42:50,527 Oh. 607 00:43:05,500 --> 00:43:07,294 And you finally show the fuck up. 608 00:43:07,377 --> 00:43:09,045 You know, I wasn't born yesterday, David. 609 00:43:09,129 --> 00:43:11,148 - Can I just talk? - Oh, now you want to talk? 610 00:43:11,172 --> 00:43:12,841 - Yes, yes. - Ah, Puri. 611 00:43:12,924 --> 00:43:14,402 - Yes, ma'am? - Can you come in here, please? 612 00:43:14,426 --> 00:43:16,428 Ah. Don't do that. Puri, can you excuse us, please? 613 00:43:16,511 --> 00:43:18,781 No, no, no, anything you have to say to me, you can say in front of Puri. 614 00:43:18,805 --> 00:43:20,849 Stop it. I need to speak to you alone. 615 00:43:20,932 --> 00:43:22,350 Why? So you can make more excuses? 616 00:43:22,434 --> 00:43:24,602 I'm not... It's not about that, all right? I... 617 00:43:24,686 --> 00:43:26,539 Then what is it, David? Haven't returned any of my calls. 618 00:43:26,563 --> 00:43:28,064 You haven't been home for weeks. 619 00:43:28,148 --> 00:43:30,126 Guess this is the Hong Kong curse I keep hearing about. 620 00:43:30,150 --> 00:43:31,377 What the fuck is the Hong Kong curse? 621 00:43:31,401 --> 00:43:33,379 It's exactly what happens to men like you when you leave 622 00:43:33,403 --> 00:43:36,740 an egalitarian American society where the responsibilities are shared, 623 00:43:36,823 --> 00:43:39,743 where both people take turns to do the dishes, take out the trash, 624 00:43:39,826 --> 00:43:42,013 and all of a sudden you come to Hong Kong and you don't have to do any of it anymore 625 00:43:42,037 --> 00:43:44,748 because you've got women everywhere to cater to his every desire. 626 00:43:44,831 --> 00:43:46,892 I mean, he's got a secretary who knows what he wants before you even want it, 627 00:43:46,916 --> 00:43:49,377 and a servant who-who bring you your espressos in the morning 628 00:43:49,461 --> 00:43:51,063 - just the way you like it. - Just me, obviously. 629 00:43:51,087 --> 00:43:53,399 - Nothing to do with you. Yeah. - She irons your boxers and matches your socks. 630 00:43:53,423 --> 00:43:55,675 No, no, no, Puri. You stay. 631 00:43:55,759 --> 00:43:58,094 Soon, the wife starts to feel like a nag in comparison, 632 00:43:58,178 --> 00:44:00,658 because, you know, she's just sitting there complaining, right? 633 00:44:00,722 --> 00:44:03,058 Complaining about your schedule, your travel, 634 00:44:03,141 --> 00:44:04,994 your not having enough time for the fucking kids. - 635 00:44:05,018 --> 00:44:07,038 - And then the fucked-up attitude... - We don't even have kids. 636 00:44:07,062 --> 00:44:09,606 When do I get to have my midlife crisis? 637 00:44:09,689 --> 00:44:11,667 - When do I get to go off the rails? - Jesus Christ, Hilary. 638 00:44:11,691 --> 00:44:13,502 I mean, what is the point of even doing it now anyway? 639 00:44:13,526 --> 00:44:17,614 There's no one left to suffer while I ride around town in my red Porsche 640 00:44:17,697 --> 00:44:19,050 - and my hot secretary... - Hilary! 641 00:44:19,074 --> 00:44:21,284 She's pregnant. 642 00:44:26,331 --> 00:44:28,416 That's what I came to tell you. 643 00:44:30,877 --> 00:44:33,147 - It was an accident, of course. - Could you excuse us, Puri? 644 00:44:33,171 --> 00:44:36,383 - Ah. - I didn't even think I could. 645 00:44:36,466 --> 00:44:38,343 Who is she? 646 00:44:38,426 --> 00:44:40,345 That's not the point. 647 00:44:40,428 --> 00:44:42,514 Well, it's not not the point, David. 648 00:44:45,725 --> 00:44:49,020 You get to have what you want and punish me at the same time. 649 00:44:49,104 --> 00:44:51,064 Why would I want to punish you? 650 00:44:51,147 --> 00:44:53,125 - You think I wanted any of this? - I don't know, David. 651 00:44:53,149 --> 00:44:55,211 Maybe not consciously, but yeah, on some level, I think you knew 652 00:44:55,235 --> 00:44:57,612 - exactly what you were doing. - Well, h-hang on. You... 653 00:44:57,695 --> 00:45:00,031 You didn't even want a baby, or me, for that matter. 654 00:45:00,115 --> 00:45:01,926 You-you filed for divorce in the blink of an eye. 655 00:45:01,950 --> 00:45:03,344 That's not what people are gonna say. 656 00:45:03,368 --> 00:45:04,762 They're gonna say I couldn't give you a baby 657 00:45:04,786 --> 00:45:07,455 so no wonder you ran off to have one with somebody else. 658 00:45:07,539 --> 00:45:09,183 They'll say that I spent too much time at work, 659 00:45:09,207 --> 00:45:11,435 that I wasn't a good enough wife, that I couldn't hold onto you, 660 00:45:11,459 --> 00:45:13,878 so I deserve to have you run off with some tramp. 661 00:45:13,962 --> 00:45:16,089 You know that's not true, so fuck those people 662 00:45:16,172 --> 00:45:19,092 - and what they think. - No, David, fuck you. 663 00:45:19,175 --> 00:45:22,262 Fuck you for putting me in this position. 664 00:45:22,345 --> 00:45:24,681 Fuck you for humiliating me and not protecting me. 665 00:45:24,764 --> 00:45:28,059 Fuck you for fucking up harder than I ever could. 666 00:45:30,895 --> 00:45:32,856 - It was a... - Get out. 667 00:45:36,359 --> 00:45:38,194 Get the fuck out! 668 00:46:08,224 --> 00:46:10,828 ♪ I see it all, I see it now ♪ 669 00:46:10,852 --> 00:46:15,607 ♪ I got the eye of the tiger, a fighter... 670 00:46:17,901 --> 00:46:20,236 Ma'am? 671 00:46:20,320 --> 00:46:22,238 Don't make me drink alone tonight. 672 00:47:03,112 --> 00:47:04,781 Good evening, Mr. Starr. 673 00:48:04,924 --> 00:48:06,759 - Okay. - What are we doing? 674 00:48:06,843 --> 00:48:07,969 Um, you'll see. 675 00:48:08,052 --> 00:48:09,613 Don't say anything. Just follow my lead. 676 00:48:09,637 --> 00:48:10,638 Okay. 677 00:48:16,144 --> 00:48:17,937 Hi. 678 00:48:18,021 --> 00:48:20,523 It's crazy out there. We got caught in the storm. 679 00:48:20,607 --> 00:48:22,025 Welcome back. 680 00:48:22,108 --> 00:48:23,568 Have you been here before? 681 00:48:23,651 --> 00:48:26,321 Um, uh, one second. 682 00:48:27,405 --> 00:48:28,406 - Hi. - Yes. 683 00:48:28,489 --> 00:48:31,451 Actually, um, I left something at the pool earlier. 684 00:48:31,534 --> 00:48:33,119 Uh, the pool is closed for the day, 685 00:48:33,202 --> 00:48:35,889 but I can tell the staff to look for it in the morning when we reopen. 686 00:48:35,913 --> 00:48:37,999 Uh, but it's urgent. 687 00:48:38,082 --> 00:48:39,959 It's medication I need right away. 688 00:48:40,043 --> 00:48:42,462 Uh, remind me of your room number again? 689 00:48:42,545 --> 00:48:45,715 908. David Starr. S-T-A-R-R. 690 00:48:48,051 --> 00:48:50,762 Sure. Okay. Uh, I'll call security up. Thank you. 691 00:48:50,845 --> 00:48:52,263 Thank you so much. 692 00:48:53,264 --> 00:48:54,408 Can you call security? 693 00:48:54,432 --> 00:48:55,892 David, who's David? 694 00:48:55,975 --> 00:48:58,311 I'll... I'll tell you later. 695 00:49:07,737 --> 00:49:10,323 Got it. Yeah. Thank you so much. 696 00:49:10,406 --> 00:49:12,492 Sorry for bothering you. 697 00:49:23,836 --> 00:49:25,588 Okay, wait, wait, wait. 698 00:49:31,052 --> 00:49:32,887 Ever snuck into a pool? 699 00:49:38,518 --> 00:49:40,228 Whoa. 700 00:49:40,311 --> 00:49:41,979 - I can't believe... - Shh. 701 00:49:42,063 --> 00:49:44,315 I can't believe you got us in here. 702 00:49:44,399 --> 00:49:46,275 Uh-huh. Years of bad behavior 703 00:49:46,359 --> 00:49:48,111 gave me all kinds of tricks. 704 00:49:48,194 --> 00:49:50,363 Oh, my God. 705 00:49:51,489 --> 00:49:53,366 Look at the view. 706 00:49:53,449 --> 00:49:54,992 Not bad, right? 707 00:49:55,076 --> 00:49:56,869 It's so beautiful. 708 00:49:56,953 --> 00:49:58,121 Can you swim? 709 00:49:58,204 --> 00:49:59,539 Of course. You? 710 00:49:59,622 --> 00:50:01,624 Uh-huh. 711 00:50:01,708 --> 00:50:02,875 Wow. 712 00:50:09,465 --> 00:50:11,467 I know it looks crazy right now, 713 00:50:11,551 --> 00:50:13,529 but when we put a little concealer and foundation on top, 714 00:50:13,553 --> 00:50:15,179 it's gonna look great. I promise. 715 00:50:15,263 --> 00:50:17,724 It's okay, ma'am. You can do whatever you want. 716 00:50:17,807 --> 00:50:19,058 It's not for me, Puri. 717 00:50:19,142 --> 00:50:21,978 I'm doing this to show you how to do your makeup in the future. 718 00:50:22,979 --> 00:50:25,857 Okay, it's all about highlighting your assets. 719 00:50:25,940 --> 00:50:27,859 You've got those gorgeous brown eyes 720 00:50:27,942 --> 00:50:29,777 and those great cheek bones. 721 00:50:29,861 --> 00:50:32,131 We'll bring those out with a little highlighter, you'll see. 722 00:50:32,155 --> 00:50:33,573 Thank you, ma'am. 723 00:50:33,656 --> 00:50:34,949 You know, as a kid, 724 00:50:35,032 --> 00:50:37,326 I always felt like such the ugly duckling. 725 00:50:37,410 --> 00:50:40,705 All the other kids in school were white and fit, 726 00:50:40,788 --> 00:50:43,624 and I was brown and fat. 727 00:50:44,751 --> 00:50:46,061 They all made fun of me for that, 728 00:50:46,085 --> 00:50:47,712 and for my big Indian nose. 729 00:50:47,795 --> 00:50:49,797 Really gave me a complex. 730 00:50:49,881 --> 00:50:52,091 In college, I stopped eating. 731 00:50:52,175 --> 00:50:54,552 Of course, later I learned that's called an eating disorder. 732 00:50:55,553 --> 00:50:58,139 Anyway, I'm only telling you all of this 733 00:50:58,222 --> 00:51:01,726 because, yes, beauty comes from within, 734 00:51:01,809 --> 00:51:04,145 but how we present ourselves to the world 735 00:51:04,228 --> 00:51:06,606 really affects how people treat us, 736 00:51:06,689 --> 00:51:09,525 which, in turn, affects how we feel. 737 00:51:09,609 --> 00:51:13,112 I've learned that, even on my not-so-confident days, 738 00:51:13,196 --> 00:51:16,449 if I just put myself together, 739 00:51:16,532 --> 00:51:18,618 put on a killer outfit, 740 00:51:18,701 --> 00:51:21,412 flawless makeup, 741 00:51:21,496 --> 00:51:22,997 it really helps. 742 00:51:23,080 --> 00:51:24,707 Oh, you always look so beautiful, ma'am. 743 00:51:24,791 --> 00:51:26,793 Oh... 744 00:51:26,876 --> 00:51:28,419 I appreciate that. 745 00:51:28,503 --> 00:51:31,172 That's not true, but I appreciate that. 746 00:51:32,632 --> 00:51:35,927 Oh, this color on you is spectacular. 747 00:51:37,094 --> 00:51:41,474 ♪ I know no one has shown you how... 748 00:51:41,557 --> 00:51:42,975 There. 749 00:51:44,685 --> 00:51:45,895 Oh, wow. 750 00:51:45,978 --> 00:51:47,230 You made magic, ma'am. 751 00:51:47,313 --> 00:51:48,481 Oh, not magic. 752 00:51:48,564 --> 00:51:50,066 Just a little bit of makeup. 753 00:51:50,149 --> 00:51:54,737 You are smart, gorgeous, capable... 754 00:51:54,821 --> 00:51:56,280 Don't you ever let anyone tell you 755 00:51:56,364 --> 00:51:58,866 what you can or cannot do. 756 00:51:58,950 --> 00:52:01,202 Not a man, not society, not... 757 00:52:02,411 --> 00:52:03,555 Oh, shit. 758 00:52:03,579 --> 00:52:06,040 Of course now, right? 759 00:52:06,123 --> 00:52:07,291 - Ow! - Ow! 760 00:52:07,375 --> 00:52:08,560 I'm so sorry, ma'am. I'm so sorry. 761 00:52:08,584 --> 00:52:10,437 It's okay, it's okay. Wait, let me get the light. 762 00:52:10,461 --> 00:52:11,605 We have candles in the closet. 763 00:52:11,629 --> 00:52:12,731 Okay, okay. 764 00:52:12,755 --> 00:52:13,756 - Oh! - Ow! 765 00:52:36,195 --> 00:52:37,989 Ma, you guys ok? 766 00:52:38,531 --> 00:52:39,971 The electricity is knocked out here. 767 00:52:40,157 --> 00:52:41,200 Oh, really? 768 00:52:41,409 --> 00:52:43,202 No, we're all fine here. 769 00:52:45,162 --> 00:52:46,789 How are the girls? 770 00:52:47,790 --> 00:52:49,083 Are they having fun? 771 00:52:49,375 --> 00:52:52,211 Yeah, they're just watching a movie. 772 00:52:52,295 --> 00:52:54,338 We had crab for dinner. 773 00:52:56,591 --> 00:52:57,800 That sounds nice. 774 00:52:59,844 --> 00:53:01,304 Are you OK? 775 00:53:02,680 --> 00:53:03,890 Yeah, I'm... 776 00:53:08,769 --> 00:53:10,396 Ma... actually... 777 00:53:11,981 --> 00:53:13,649 I just feel so alone. 778 00:53:13,983 --> 00:53:16,152 We're all alone. 779 00:53:16,277 --> 00:53:18,029 It'll pass. 780 00:53:20,031 --> 00:53:21,741 But what if I don't want it to pass? 781 00:53:21,824 --> 00:53:22,824 Why not? 782 00:53:22,909 --> 00:53:26,537 Once it's passed, it's in the past. 783 00:53:26,996 --> 00:53:29,582 What if I want better? What if I want... 784 00:53:29,707 --> 00:53:32,335 Stop thinking so much. Just go to sleep. 785 00:53:32,543 --> 00:53:34,378 You'll feel better in the morning. 786 00:53:41,469 --> 00:53:43,054 Goodnight, then. 787 00:53:43,971 --> 00:53:45,598 Goodnight. 788 00:54:24,011 --> 00:54:27,139 When Gus first went missing, I prayed. 789 00:54:27,223 --> 00:54:28,474 I did. 790 00:54:29,642 --> 00:54:31,227 I wasn't sure why I prayed. 791 00:54:31,310 --> 00:54:34,105 I mean, maybe I just needed hope. 792 00:54:34,188 --> 00:54:36,691 But it's not like I didn't pray. 793 00:54:36,774 --> 00:54:38,317 I prayed out of desperation, 794 00:54:38,401 --> 00:54:41,195 I-I bargained with the universe, 795 00:54:41,278 --> 00:54:44,407 I-I-I prayed to every god that there is. 796 00:54:44,490 --> 00:54:47,493 And let me tell you, there was nothing. Like, nothing. 797 00:54:47,576 --> 00:54:49,745 Margaret. 798 00:54:49,829 --> 00:54:52,623 Please, just stop. 799 00:54:52,707 --> 00:54:55,126 I feel like I'm all alone here. 800 00:54:55,209 --> 00:54:56,561 I'm the only one who's still fighting. 801 00:54:56,585 --> 00:54:58,254 We're still all fighting. 802 00:54:58,337 --> 00:55:01,048 Leaving Hong Kong is not fighting. 803 00:55:01,132 --> 00:55:02,133 It's not. 804 00:55:02,216 --> 00:55:03,634 It's giving up. 805 00:55:03,718 --> 00:55:06,113 Look, I-I just want to protect the kids we still have with us, 806 00:55:06,137 --> 00:55:09,432 not to abandon the search for Gus, but-but to... 807 00:55:09,515 --> 00:55:11,017 What? What? 808 00:55:11,100 --> 00:55:14,562 I mean, he could be anywhere, any time. 809 00:55:14,645 --> 00:55:16,856 He could be on any street, any corner. 810 00:55:16,939 --> 00:55:18,274 Every-every minute 811 00:55:18,357 --> 00:55:19,900 we're not looking for him, 812 00:55:19,984 --> 00:55:22,403 every second, that is a betrayal... 813 00:55:22,486 --> 00:55:23,486 Stop! 814 00:56:01,567 --> 00:56:04,236 Hey, is the pizza almost ready? 815 00:56:04,320 --> 00:56:05,529 It's taking forever. 816 00:56:05,613 --> 00:56:07,239 It's ready. 817 00:56:07,323 --> 00:56:09,158 Finally. 818 00:56:09,241 --> 00:56:11,118 Can we eat already? I'm starving. 819 00:56:11,202 --> 00:56:13,682 Hey. Hey, guys, we have a guest. Please don't be rude. 820 00:56:14,955 --> 00:56:16,308 - Careful, it's hot. - Thank you. 821 00:56:16,332 --> 00:56:17,333 Alan, um... 822 00:56:17,416 --> 00:56:18,477 I'll go get some water. 823 00:56:18,501 --> 00:56:20,336 Thank you, Essie. 824 00:56:20,419 --> 00:56:23,380 Perhaps you'd like to pray over the meal? 825 00:56:30,721 --> 00:56:32,890 Dear Heavenly Father, 826 00:56:32,973 --> 00:56:35,059 we thank you for this meal 827 00:56:35,142 --> 00:56:38,437 and for giving us the opportunity to spend this time together. 828 00:56:39,438 --> 00:56:41,565 We are humbled by your ways, 829 00:56:41,649 --> 00:56:44,693 and ask for your grace to guide us, 830 00:56:44,777 --> 00:56:48,239 so that we may continue to follow in your path, 831 00:56:48,322 --> 00:56:51,367 to find light when it is dark, 832 00:56:51,450 --> 00:56:54,245 to find love where there is hate. 833 00:56:55,704 --> 00:56:58,958 We pray in the name of your son, Jesus Christ. 834 00:56:59,041 --> 00:57:00,793 - Amen. - Amen. 835 00:57:03,129 --> 00:57:04,213 Can we eat now? 836 00:57:04,296 --> 00:57:06,257 Yeah, now you can eat. 837 00:57:36,787 --> 00:57:37,973 Hey, Wen. 838 00:57:37,997 --> 00:57:40,416 The storm is getting bad, you should go home! 839 00:58:48,150 --> 00:58:49,860 Oh... Momo! 840 00:59:16,303 --> 00:59:19,014 Hey, this is Tony. I can't answer the phone right now. 841 00:59:19,098 --> 00:59:20,474 Leave a message. 842 00:59:30,776 --> 00:59:32,896 Hey, this is Tony. I can't answer the phone right now. 843 01:01:42,199 --> 01:01:43,343 The choice wasn't exactly obvious. 844 01:01:43,367 --> 01:01:46,912 I mean, I didn't hear a calling like some say they do. 845 01:01:48,247 --> 01:01:50,833 I had got into law school, actually, 846 01:01:50,916 --> 01:01:52,626 but, um... 847 01:01:52,709 --> 01:01:54,670 I guess you could say I followed a girl instead. 848 01:01:55,671 --> 01:01:57,756 Typical. 849 01:01:57,840 --> 01:02:00,968 We got married and joined the seminary the same year. 850 01:02:01,051 --> 01:02:03,637 Is your wife also a pastor? 851 01:02:03,720 --> 01:02:06,348 She is, but, um, we're not together anymore. 852 01:02:06,432 --> 01:02:07,891 We're divorced. 853 01:02:09,351 --> 01:02:11,687 I didn't know you were allowed to do that. 854 01:02:12,729 --> 01:02:14,106 I'm not a priest. 855 01:02:14,189 --> 01:02:16,859 We're a lot more lenient than, say, the Catholics. 856 01:02:18,152 --> 01:02:20,654 Alice and I both remarried since, but... 857 01:02:22,072 --> 01:02:23,532 it was tough at the time. 858 01:02:25,534 --> 01:02:27,911 Not everyone was supportive of the divorce. 859 01:02:28,996 --> 01:02:30,747 We lost a lot of members of the congregation 860 01:02:30,831 --> 01:02:34,918 who felt I was setting a poor example. 861 01:02:35,002 --> 01:02:37,463 And I felt I had failed them. 862 01:02:37,546 --> 01:02:39,381 So why didn't you quit? 863 01:02:39,465 --> 01:02:40,799 I almost did. 864 01:02:40,883 --> 01:02:42,092 When we split, 865 01:02:42,176 --> 01:02:45,721 I... I left the church and moved in with my friend Ian. 866 01:02:48,056 --> 01:02:51,477 He had just returned from Afghanistan where he flew a medevac helicopter. 867 01:02:51,560 --> 01:02:54,229 He was getting treatment for PTSD 868 01:02:54,313 --> 01:02:56,940 while I was trying to get back on my feet. 869 01:02:59,693 --> 01:03:04,406 And then, after a year of therapy, he decided to return to Afghanistan 870 01:03:04,490 --> 01:03:06,658 to continue flying the medevac. 871 01:03:09,077 --> 01:03:13,624 So I asked him why he'd return 872 01:03:13,707 --> 01:03:15,292 after all the horrendous things he saw, 873 01:03:15,375 --> 01:03:18,212 after-after... after all the trauma. 874 01:03:21,924 --> 01:03:26,303 He told me that they've seen, repeatedly, 875 01:03:26,386 --> 01:03:30,098 that even when soldiers are severely wounded and unconscious... 876 01:03:32,392 --> 01:03:36,396 the sound of an approaching medevac helicopter 877 01:03:36,480 --> 01:03:38,440 lifts their vital signs. 878 01:03:39,733 --> 01:03:42,569 Just the sound of help coming... 879 01:03:44,112 --> 01:03:46,532 brings them back to life. 880 01:03:47,866 --> 01:03:49,701 And that's why he needed to go back, 881 01:03:49,785 --> 01:03:51,578 to be that sound. 882 01:03:54,623 --> 01:03:57,084 And I realized I... 883 01:03:59,419 --> 01:04:02,839 I didn't join the ministry to be an example of moral perfection. 884 01:04:06,843 --> 01:04:08,637 No, I... 885 01:04:11,473 --> 01:04:16,478 I joined because I hoped to be the sound of that helicopter. 886 01:04:18,897 --> 01:04:19,898 Do you know where Gus is? 887 01:04:24,278 --> 01:04:25,779 I don't, Philip. 888 01:04:25,862 --> 01:04:28,198 I wish I did, but I don't. 889 01:04:28,282 --> 01:04:29,783 - I'm sorry. - But if you know Jesus, 890 01:04:29,866 --> 01:04:31,466 then why can't you ask him where Gus is? 891 01:04:31,535 --> 01:04:32,869 Hey, buddy. 892 01:04:32,953 --> 01:04:35,539 Who told you Gus is with Jesus? 893 01:04:46,967 --> 01:04:48,343 Philip. 894 01:04:49,636 --> 01:04:51,930 Jesus is not... 895 01:04:56,476 --> 01:04:58,812 He's not in a real place. 896 01:04:58,895 --> 01:05:01,023 Gus is not with Jesus. 897 01:05:01,106 --> 01:05:02,733 So then where is he? 898 01:05:02,816 --> 01:05:05,944 We've talked about this. Someone took him. 899 01:05:06,028 --> 01:05:08,238 Why? Why would somebody take Gus? 900 01:05:08,322 --> 01:05:09,615 What do they want him for? 901 01:05:09,698 --> 01:05:12,218 Why wouldn't God know where Gus is? Doesn't God know everything? 902 01:05:12,242 --> 01:05:14,053 - Daisy... - What's the point of talking to God 903 01:05:14,077 --> 01:05:15,179 if he can't tell us where Gus is? 904 01:05:15,203 --> 01:05:16,663 Daisy. 905 01:05:16,747 --> 01:05:18,457 Could somebody take me, too? 906 01:05:18,540 --> 01:05:19,708 No. 907 01:05:21,543 --> 01:05:23,670 I would never let anything happen to you. 908 01:05:23,754 --> 01:05:25,194 Then why'd you let it happen to Gus? 909 01:05:25,255 --> 01:05:26,399 Daisy, that's enough. Go to your room. 910 01:05:26,423 --> 01:05:28,842 - I didn't do anything! - I said go to your room! 911 01:05:28,925 --> 01:05:31,470 It's not fucking fair! 912 01:05:47,611 --> 01:05:49,321 It's time to go. 913 01:05:51,073 --> 01:05:53,200 This is too much for the kids. 914 01:05:54,826 --> 01:05:57,996 We can't keep doing this. It's time to go home. 915 01:06:01,792 --> 01:06:03,585 I'm tired. 916 01:06:06,380 --> 01:06:08,006 We all are. 917 01:06:15,305 --> 01:06:16,866 - Margaret... - Alan, you're never gonna 918 01:06:16,890 --> 01:06:18,141 get a cab tonight. 919 01:06:18,225 --> 01:06:20,602 Just let Essie make up the couch for you. 920 01:06:20,686 --> 01:06:22,813 Uh, that'd be good. 921 01:06:22,896 --> 01:06:24,231 It's very comfortable. 922 01:06:51,800 --> 01:06:53,176 How's it look? 923 01:06:53,260 --> 01:06:54,928 I don't think it fits, ma'am. 924 01:06:55,011 --> 01:06:57,806 Oh, it looks amazing on you! 925 01:06:57,889 --> 01:07:00,517 Looks better on you than it does on me. 926 01:07:00,600 --> 01:07:02,245 Oh, here let me help you with that really quick. 927 01:07:02,269 --> 01:07:04,580 Let me... You know what, let me just... I'm gonna put this here. 928 01:07:04,604 --> 01:07:07,065 Yeah, okay. Oh... 929 01:07:07,149 --> 01:07:09,025 I can't remember the last time I wore this. 930 01:07:09,109 --> 01:07:10,610 Hold this. 931 01:07:10,694 --> 01:07:12,446 Just got to... 932 01:07:12,529 --> 01:07:15,782 This will be perfect for your competition tomorrow. 933 01:07:15,866 --> 01:07:17,117 Okay, you know what? 934 01:07:17,200 --> 01:07:18,285 It's... 935 01:07:18,368 --> 01:07:20,036 I think it's the fabric. 936 01:07:20,120 --> 01:07:22,205 I think it's stuck in the zipper. 937 01:07:22,289 --> 01:07:23,498 There we go. 938 01:07:24,916 --> 01:07:27,127 See? Not so bad. 939 01:09:27,080 --> 01:09:28,933 I still can't believe you got us in here. 940 01:09:30,292 --> 01:09:31,960 You wouldn't be the first to doubt me. 941 01:09:32,043 --> 01:09:33,461 Come on. 942 01:09:37,173 --> 01:09:39,718 I feel so good. 943 01:09:39,801 --> 01:09:41,052 Not bad, right? 944 01:09:42,470 --> 01:09:44,222 So magical. 945 01:10:02,449 --> 01:10:03,825 Madam. 946 01:10:04,576 --> 01:10:06,119 Can you please tell me... 947 01:10:06,202 --> 01:10:08,038 if you have news of my son, Tony Ng? 948 01:10:08,747 --> 01:10:09,873 Your son broke the law. 949 01:10:11,875 --> 01:10:13,460 Which law did he break? 950 01:10:13,919 --> 01:10:15,211 He broke the law. 951 01:10:15,503 --> 01:10:17,213 That's all I can tell you. 952 01:10:19,925 --> 01:10:21,343 Can I see him? 953 01:10:21,426 --> 01:10:22,928 He hasn't been granted bail. 954 01:10:23,011 --> 01:10:25,096 Then when can I bail him out? 955 01:10:28,725 --> 01:10:30,435 I have no further information. 956 01:11:00,131 --> 01:11:01,216 Thank you. 957 01:11:01,299 --> 01:11:02,884 Good night, sir. 958 01:11:43,550 --> 01:11:46,052 Jessica. Jessica. 959 01:11:46,136 --> 01:11:48,417 What's up, Ma? Gabriel's with the baby. 960 01:11:48,513 --> 01:11:50,724 You're calling so late! 961 01:11:51,891 --> 01:11:53,393 Ma, is it bad news? 962 01:11:53,643 --> 01:11:54,643 No. 963 01:11:54,686 --> 01:11:56,104 What's wrong? 964 01:11:57,564 --> 01:11:59,232 What's wrong, Ma? Is it the kid? 965 01:11:59,733 --> 01:12:01,317 No, everything's OK. 966 01:12:01,568 --> 01:12:03,278 I have good news, actually. 967 01:12:04,738 --> 01:12:06,573 I'm coming home for good, son. 968 01:12:07,449 --> 01:12:08,700 I'm coming home. 969 01:12:09,325 --> 01:12:09,951 What? 970 01:12:10,201 --> 01:12:12,203 Yes, because Miss Margaret says... 971 01:12:12,287 --> 01:12:13,830 they're moving back to America. 972 01:12:14,372 --> 01:12:15,582 Really, Ma?! 973 01:12:15,915 --> 01:12:17,000 It's true. 974 01:12:18,752 --> 01:12:20,128 Did you hear that? 975 01:12:20,754 --> 01:12:22,547 You're going to meet your Lola soon! 976 01:12:28,553 --> 01:12:30,180 Oh... 977 01:13:16,059 --> 01:13:19,062 Well? Does it say anything about a dress code? 978 01:13:19,145 --> 01:13:20,625 There's nothing here about it, ma'am. 979 01:13:20,688 --> 01:13:23,233 Oh, then you have to wear that dress, Puri. 980 01:13:23,316 --> 01:13:25,235 It's too fancy, ma'am. 981 01:13:25,318 --> 01:13:26,820 Don't be ridiculous. 982 01:13:26,903 --> 01:13:29,197 You look as amazing as you sound. 983 01:13:29,280 --> 01:13:31,991 Don't underestimate yourself. 984 01:13:32,075 --> 01:13:35,078 You don't think it's silly that I want to be a singer? 985 01:13:35,161 --> 01:13:37,413 No! 986 01:13:37,497 --> 01:13:40,875 No, it's wonderful to have dreams, Puri. 987 01:13:40,959 --> 01:13:42,639 By the way, I've been meaning to ask you... 988 01:13:43,837 --> 01:13:45,130 Is "Puri" short for something? 989 01:13:45,213 --> 01:13:46,422 Yes. 990 01:13:46,506 --> 01:13:48,883 My full name is Purificacion Cabahug Juntilao. 991 01:13:48,967 --> 01:13:50,718 Wow, that's beautiful. 992 01:13:50,802 --> 01:13:52,262 Thank you, Ms. Hilary. 993 01:13:55,807 --> 01:13:57,642 You know, my real name isn't Hilary. 994 01:13:59,519 --> 01:14:02,981 My real name is Harpreet Singh. 995 01:14:08,069 --> 01:14:10,071 Singh was my maiden name. 996 01:14:11,447 --> 01:14:15,952 Harpreet is my given name. 997 01:14:16,035 --> 01:14:18,246 Well, until eighth grade 998 01:14:18,329 --> 01:14:20,206 when I got tired of being made fun of for it, 999 01:14:20,290 --> 01:14:22,959 so I changed it to Hilary. 1000 01:14:25,837 --> 01:14:28,089 She seems like a different person now. 1001 01:14:29,591 --> 01:14:31,509 Harpreet Singh. 1002 01:14:34,888 --> 01:14:37,557 I think of her often, though. 1003 01:14:37,640 --> 01:14:39,767 Where I'd be if I was still her 1004 01:14:39,851 --> 01:14:41,853 instead of... 1005 01:14:41,936 --> 01:14:44,230 Hilary Starr. 1006 01:14:44,314 --> 01:14:45,899 You know what I mean? 1007 01:14:47,066 --> 01:14:49,027 I think so, Ms. Hilary. 1008 01:14:55,033 --> 01:14:57,660 Margaret and I used to do this all the time. 1009 01:14:59,412 --> 01:15:01,539 We were never afraid of a second bottle. 1010 01:15:03,499 --> 01:15:05,335 Are you not friends anymore? 1011 01:15:08,546 --> 01:15:10,381 I don't know. 1012 01:15:12,675 --> 01:15:15,929 Everything changed after Gus went missing. 1013 01:15:17,347 --> 01:15:19,057 Which is understandable, I just... 1014 01:15:21,351 --> 01:15:23,519 I just wish I knew how to be her friend. 1015 01:15:27,815 --> 01:15:29,484 I feel like I'm losing everything. 1016 01:15:30,777 --> 01:15:33,529 My marriage, my best friend... 1017 01:15:35,240 --> 01:15:37,283 What the fuck am I still doing here? 1018 01:15:42,038 --> 01:15:44,082 Ah, I feel so alone, Puri. 1019 01:15:47,710 --> 01:15:49,379 You're not alone, ma'am. 1020 01:15:49,462 --> 01:15:50,880 You have me. 1021 01:15:54,801 --> 01:15:56,302 Thank you, Puri. 1022 01:15:56,386 --> 01:15:58,012 You're a good friend. 1023 01:16:03,142 --> 01:16:04,560 Ma'am? 1024 01:16:04,644 --> 01:16:06,271 Oh, no, please, call me Hilary. 1025 01:16:07,814 --> 01:16:09,607 Hilary... 1026 01:16:11,901 --> 01:16:14,529 I know who Mr. David is having the baby with. 1027 01:16:19,284 --> 01:16:21,202 It's Mercy, 1028 01:16:21,286 --> 01:16:24,163 the Korean woman who lost Miss Margaret's child. 1029 01:16:24,247 --> 01:16:26,874 Some of the helpers have seen them together. 1030 01:16:31,963 --> 01:16:34,924 ♪ And I knew ♪ 1031 01:16:35,008 --> 01:16:39,012 ♪ Our joy... 1032 01:16:41,973 --> 01:16:43,349 Fuck. 1033 01:16:54,235 --> 01:16:56,154 I never skinnied before. 1034 01:16:56,237 --> 01:16:59,449 Skinny-dipped. 1035 01:16:59,532 --> 01:17:01,909 And, you know, you have to be naked to skinny-dip. 1036 01:17:01,993 --> 01:17:03,536 We could. 1037 01:17:04,579 --> 01:17:06,914 We... Yeah, we could. 1038 01:17:06,998 --> 01:17:08,041 Yeah. 1039 01:17:11,336 --> 01:17:12,628 Are you serious? 1040 01:17:12,712 --> 01:17:13,713 Mm-hmm. 1041 01:17:24,974 --> 01:17:27,352 We don't have to... 1042 01:17:27,435 --> 01:17:28,686 if you don't want to. 1043 01:17:31,356 --> 01:17:32,899 I want to. 1044 01:17:43,826 --> 01:17:47,288 I thought you were one of those girls who only likes white guys. 1045 01:17:49,374 --> 01:17:51,709 I don't really have a policy. 1046 01:18:14,690 --> 01:18:15,942 Hey. 1047 01:18:17,485 --> 01:18:19,153 What just happened? 1048 01:18:25,326 --> 01:18:27,537 There's something I want to tell you. 1049 01:18:30,123 --> 01:18:32,333 There's-there's a lot you don't know. 1050 01:18:36,045 --> 01:18:40,007 When I came here last year, I... I was so lonely, 1051 01:18:40,091 --> 01:18:42,802 and I met this family on a boat. 1052 01:18:42,885 --> 01:18:45,138 I really liked them, especially the kids. 1053 01:18:47,223 --> 01:18:49,517 The mother invited me out one night 1054 01:18:49,600 --> 01:18:51,686 to help her watch them, 1055 01:18:51,769 --> 01:18:55,440 and I couldn't tell 1056 01:18:55,523 --> 01:18:59,360 if it was like I was officially hired 1057 01:18:59,444 --> 01:19:04,073 or, you know, if she was just being friendly, but... 1058 01:19:09,871 --> 01:19:13,082 We went to the night market. 1059 01:19:13,166 --> 01:19:17,170 Margaret was with the girl, Daisy, 1060 01:19:17,253 --> 01:19:19,505 and I was with the boys. 1061 01:19:20,631 --> 01:19:23,176 Philip and Gus. 1062 01:19:26,262 --> 01:19:28,514 I was holding Gus's hand. 1063 01:19:29,515 --> 01:19:31,726 I thought I was, anyway, but... 1064 01:19:33,394 --> 01:19:36,481 I sent a text to my friend, 1065 01:19:36,564 --> 01:19:39,358 so maybe I dropped it. I can't remember. 1066 01:19:42,028 --> 01:19:43,988 It all happened so fast. 1067 01:19:45,781 --> 01:19:49,118 One second, we were looking at these toys at a stall, 1068 01:19:49,202 --> 01:19:52,288 these red balls, 1069 01:19:52,371 --> 01:19:55,124 and the next second, he was gone. 1070 01:19:58,544 --> 01:20:00,421 And I looked everywhere. 1071 01:20:01,631 --> 01:20:02,965 I looked everywhere, 1072 01:20:03,049 --> 01:20:05,760 but Margaret, she came and-and she made this sound... 1073 01:20:05,843 --> 01:20:07,595 You can't blame yourself. 1074 01:20:09,347 --> 01:20:10,890 How can I not? 1075 01:20:12,433 --> 01:20:14,560 It was an accident. 1076 01:20:15,603 --> 01:20:17,188 It could've happened to anyone. 1077 01:20:18,689 --> 01:20:20,024 I told you. 1078 01:20:20,107 --> 01:20:21,984 I told you, I'm cursed. 1079 01:20:22,068 --> 01:20:23,569 I tried... I tried to warn you. 1080 01:20:23,653 --> 01:20:25,863 You don't want anything to do with me. 1081 01:20:28,324 --> 01:20:31,786 I can't shake the feeling that I'm never gonna be happy. 1082 01:20:31,869 --> 01:20:34,622 And I don't deserve it, not-not after what I've done. 1083 01:20:34,705 --> 01:20:37,250 Not when Margaret's still missing her kid. 1084 01:20:37,333 --> 01:20:38,501 Not when... 1085 01:21:47,194 --> 01:21:48,613 Ma'am? 1086 01:21:49,822 --> 01:21:51,198 Essie. 1087 01:21:52,199 --> 01:21:53,909 Are you okay, ma'am? 1088 01:22:01,792 --> 01:22:04,837 There's something I need to talk to you about, Essie. 1089 01:22:09,508 --> 01:22:11,260 Yes, ma'am. 1090 01:22:29,695 --> 01:22:32,406 You know how much we love you, don't you? 1091 01:22:35,284 --> 01:22:37,703 And you know Clarke and I and the kids, 1092 01:22:37,787 --> 01:22:40,039 we could never have gotten through these years 1093 01:22:40,122 --> 01:22:41,957 here in Hong Kong without you. 1094 01:22:42,041 --> 01:22:43,459 It's okay, ma'am. 1095 01:22:43,542 --> 01:22:45,336 No, it's important that you know this 1096 01:22:45,419 --> 01:22:46,837 because the kids... 1097 01:22:48,255 --> 01:22:51,217 they love you. Of course they love you. 1098 01:22:53,135 --> 01:22:54,845 But I love you, too. 1099 01:22:56,931 --> 01:22:58,391 You're our family. 1100 01:23:04,230 --> 01:23:07,858 And this has not been an easy decision 1101 01:23:07,942 --> 01:23:11,028 for Clarke and I, but... 1102 01:23:13,739 --> 01:23:17,118 we have decided it's best if we leave Hong Kong. 1103 01:23:17,201 --> 01:23:19,453 I know, Miss Margaret. 1104 01:23:19,537 --> 01:23:20,913 I know. 1105 01:23:20,996 --> 01:23:22,832 It's okay. 1106 01:23:25,710 --> 01:23:27,670 I'm so ashamed to say this, 1107 01:23:27,753 --> 01:23:30,339 but I have to say it because you must... 1108 01:23:30,423 --> 01:23:33,426 You must... hate me. 1109 01:23:33,509 --> 01:23:36,095 Hate? N-No. 1110 01:23:36,178 --> 01:23:38,389 I don't hate you, Miss Margaret. 1111 01:23:38,472 --> 01:23:41,142 I could never hate you. 1112 01:23:45,771 --> 01:23:47,481 You should've been there that night. 1113 01:23:49,608 --> 01:23:52,820 You should've been there instead of her 1114 01:23:52,903 --> 01:23:56,198 because then he would still be here. 1115 01:23:56,282 --> 01:23:58,534 Please... you don't have to say that. 1116 01:23:59,952 --> 01:24:03,372 I don't know what came over me. 1117 01:24:03,456 --> 01:24:06,083 I really don't. And it's-it's very complicated. 1118 01:24:06,167 --> 01:24:08,169 It was your... 1119 01:24:08,252 --> 01:24:11,046 your relationship with the children, your closeness with them. 1120 01:24:11,130 --> 01:24:13,507 They have a-a bond with you, 1121 01:24:13,591 --> 01:24:16,051 and it made me feel like I wasn't... 1122 01:24:19,138 --> 01:24:21,056 a good enough mother. 1123 01:24:21,140 --> 01:24:24,143 Please, Miss Margaret. It's okay. 1124 01:24:29,398 --> 01:24:31,942 I don't know what we would do without you, Essie. 1125 01:24:32,026 --> 01:24:33,944 I know, ma'am. 1126 01:24:34,028 --> 01:24:36,906 I know, and I understand. 1127 01:24:37,948 --> 01:24:39,533 So you'll come? 1128 01:24:42,369 --> 01:24:45,372 - Come? - You'll come to The States with us? 1129 01:24:48,000 --> 01:24:50,252 It's going to be such a hard transition 1130 01:24:50,336 --> 01:24:52,713 for the kids and for-for all of us, 1131 01:24:52,797 --> 01:24:56,050 and we need you to come, Essie. 1132 01:24:56,133 --> 01:24:57,593 Clarke and I have discussed it, 1133 01:24:57,676 --> 01:24:59,970 and we will get you a U.S. work visa 1134 01:25:00,054 --> 01:25:02,556 and we will pay you U.S. wages. 1135 01:25:04,350 --> 01:25:07,353 I know it's a big decision. 1136 01:25:08,646 --> 01:25:10,856 And that you need time. 1137 01:25:12,441 --> 01:25:14,568 But we don't have a lot of time 1138 01:25:14,652 --> 01:25:16,821 because we would have to get the paperwork in, 1139 01:25:16,904 --> 01:25:19,698 and we really need to leave before Christmas. 1140 01:25:23,577 --> 01:25:24,995 Thank you, Miss Margaret. 1141 01:25:28,791 --> 01:25:31,085 Just promise me you'll think about it. 1142 01:25:32,253 --> 01:25:34,213 Okay, ma'am. 1143 01:25:35,422 --> 01:25:36,757 O-Okay. 1144 01:25:43,472 --> 01:25:45,349 Thank you, ma'am. 1145 01:26:55,961 --> 01:26:58,255 No, I wasn't with him last night. 1146 01:27:00,466 --> 01:27:02,468 Have you asked any of the others? 1147 01:27:06,013 --> 01:27:07,514 Was he hurt? 1148 01:27:11,518 --> 01:27:13,062 Anyway, I'm coming over. 1149 01:27:13,145 --> 01:27:15,481 Hold... hold on. 1150 01:27:16,607 --> 01:27:18,108 What's going on? 1151 01:27:18,192 --> 01:27:21,403 I have to go. Something's happened. 1152 01:27:21,487 --> 01:27:24,365 Um, is-is there anything I can do? 1153 01:27:24,448 --> 01:27:26,992 No. I'll call you later. 1154 01:27:33,082 --> 01:27:35,376 I'm sorry. I'm sorry, okay? 1155 01:27:54,770 --> 01:27:56,855 Hello! We're here! 1156 01:27:57,731 --> 01:27:59,400 Coming! 1157 01:28:00,275 --> 01:28:01,735 Hi. 1158 01:28:02,069 --> 01:28:03,421 Sorry we're late! 1159 01:28:03,445 --> 01:28:05,280 The protesters blocked the main road. 1160 01:28:05,364 --> 01:28:06,824 We had to take the Western Tunnel. 1161 01:28:06,907 --> 01:28:09,410 I know, the same thing happened to me yesterday. 1162 01:28:09,493 --> 01:28:11,620 I'm sure they'll be gone by next week. 1163 01:28:11,787 --> 01:28:12,955 Hello. 1164 01:28:13,038 --> 01:28:14,038 - Hello. - Hello. 1165 01:28:15,416 --> 01:28:16,834 What's that? 1166 01:28:17,084 --> 01:28:17,918 Oh, nothing. 1167 01:28:18,002 --> 01:28:20,004 The ceiling caved in yesterday. No biggie. 1168 01:28:20,504 --> 01:28:22,589 Hey! Go get changed for school. 1169 01:28:22,673 --> 01:28:24,258 - Go, go, go. - Don't be late! 1170 01:28:25,050 --> 01:28:26,218 I'll see you later. 1171 01:28:26,301 --> 01:28:28,012 I'm meeting some friends for brunch. 1172 01:28:28,387 --> 01:28:29,596 - Okay. - Say bye to Grandma! 1173 01:28:29,888 --> 01:28:31,682 - Thanks, Mom. - Bye Grandma! 1174 01:28:31,890 --> 01:28:32,890 Where's Daddy? 1175 01:28:32,975 --> 01:28:34,393 He's at work already. 1176 01:28:34,601 --> 01:28:36,812 He'll be home when you get back from school. 1177 01:28:37,646 --> 01:28:41,150 ♪ I got the eye of the tiger, a fighter... 1178 01:28:46,697 --> 01:28:48,490 Puri! 1179 01:28:54,496 --> 01:28:56,123 Puri! 1180 01:29:01,086 --> 01:29:02,588 Puri. 1181 01:29:02,671 --> 01:29:03,797 Good morning. 1182 01:29:03,881 --> 01:29:06,133 I'm sick. I'm staying in bed. 1183 01:29:07,593 --> 01:29:10,095 Ugh, not so much. It's too bright. 1184 01:29:11,138 --> 01:29:12,848 That was way too much wine. 1185 01:29:13,849 --> 01:29:15,851 I need coffee. 1186 01:29:15,934 --> 01:29:17,728 And will you make some eggs? 1187 01:29:17,811 --> 01:29:19,563 Soft-boiled the way I like them. 1188 01:29:21,774 --> 01:29:23,317 Would you like your toast? 1189 01:29:23,400 --> 01:29:26,195 Yeah. Extra butter. 1190 01:29:30,115 --> 01:29:31,575 Yes, ma'am. 1191 01:30:23,752 --> 01:30:26,130 - Bye. - Bye. 1192 01:30:26,213 --> 01:30:28,233 - Philip, we got to go. - Thanks, Essie. 1193 01:30:33,220 --> 01:30:34,346 - Thank you. - Bye. 1194 01:30:34,429 --> 01:30:35,973 Sir, your baon. 1195 01:30:37,933 --> 01:30:39,476 - Bye-bye. - Bye. 1196 01:34:12,898 --> 01:34:14,959 So, tell me about yourself, do you like kids? 1197 01:34:14,983 --> 01:34:16,360 I love children, ma'am. 1198 01:34:16,443 --> 01:34:19,029 I have three of my own at home in Manila. 1199 01:34:19,112 --> 01:34:21,365 I have two girls and one boy. 1200 01:34:21,448 --> 01:34:23,658 I'm also a very good cook. 1201 01:34:23,742 --> 01:34:26,328 That's good. What do you cook? 1202 01:34:26,411 --> 01:34:27,537 Oh, everything, ma'am. 1203 01:34:27,621 --> 01:34:30,040 I can do Chinese, Italian, 1204 01:34:30,123 --> 01:34:31,708 Filipino, of course, 1205 01:34:31,792 --> 01:34:34,419 and Thai. I make a very nice Thai curry. 1206 01:34:34,503 --> 01:34:37,089 Aside from curry, can you do any other Thai dishes? 1207 01:34:37,172 --> 01:34:41,426 Yes, ma'am. I can do tom yum, phat kaphrao and pad Thai. 1208 01:34:41,510 --> 01:34:43,512 - Okay, but not too spicy. - Yes, ma'am. 1209 01:34:45,347 --> 01:34:46,574 How about Chinese food? Because my kids 1210 01:34:46,598 --> 01:34:48,141 really like sweet and sour pork. 1211 01:34:48,225 --> 01:34:49,434 Can you do that? 1212 01:34:49,518 --> 01:34:51,186 Mmm, I know a few, ma'am, 1213 01:34:51,269 --> 01:34:53,647 but if there's anything that I don't know, 1214 01:34:53,730 --> 01:34:54,940 I'm a very fast learner. 1215 01:34:55,023 --> 01:34:56,525 Okay, that's good. 1216 01:34:56,608 --> 01:34:58,360 Now, we like to use organic products. 1217 01:34:58,443 --> 01:35:00,028 Would you know how to find that... 85370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.