All language subtitles for Doctor Who - S03E05 - Mission to the Unknown (1) - Mission to the Unknown (Recon)_track3_[fre]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:15,066 Début de l'épisode à 00:05:33 2 00:05:42,767 --> 00:05:45,767 La Wibbly Wobbly Team présente : 3 00:05:47,577 --> 00:05:50,577 DOCTOR WHO CLASSIC 4 00:05:51,577 --> 00:05:54,577 Traduction : El kapinou Correction : Nao 5 00:05:55,088 --> 00:05:58,088 Sous-titrage : Albinou Relecture : Dark~Jacket, El kapinou 6 00:05:58,598 --> 00:06:02,598 Rejoignez-nous sur : http://who63.mine.nu 7 00:06:43,779 --> 00:06:46,279 GARVEY : Je... Je me souviens à présent. 8 00:06:51,500 --> 00:06:52,500 Je dois... 9 00:06:53,101 --> 00:06:54,201 Je dois tuer. 10 00:06:57,266 --> 00:06:58,566 Je dois tuer... 11 00:07:00,544 --> 00:07:01,844 Je dois tuer... 12 00:07:09,073 --> 00:07:13,058 3x02 "MISSION TO THE UNKNOWN" 13 00:07:25,213 --> 00:07:26,960 Non loin de là, 14 00:07:27,706 --> 00:07:31,599 deux hommes peinent à réparer leur vaisseau spatial échoué. 15 00:07:34,012 --> 00:07:36,012 LOWERY : Je ne comprendrai jamais pourquoi 16 00:07:36,052 --> 00:07:38,216 tu as voulu atterrir sur une telle planète. 17 00:07:38,535 --> 00:07:40,106 Ça me tape sur les nerfs. 18 00:07:42,512 --> 00:07:45,844 CORY : Je déteste imaginer le genre d'animal qui peut produire un tel son. 19 00:07:45,884 --> 00:07:48,462 LOWERY : Ouais, ils se rapprochent. CORY : Raison de plus 20 00:07:48,502 --> 00:07:50,658 pour arrêter de parler et continuer le travail. 21 00:07:52,719 --> 00:07:54,119 LOWERY : Écoute-moi, Cory. 22 00:07:54,159 --> 00:07:56,902 Mes ordres disaient que tu avais le commandement total, 23 00:07:56,942 --> 00:07:58,392 et tu en as bien profité. 24 00:07:58,432 --> 00:08:00,723 Mais en tant que capitaine de cette expédition, 25 00:08:00,763 --> 00:08:03,322 ma responsabilité est de faire redécoller ce vaisseau. 26 00:08:03,362 --> 00:08:05,108 Alors... arrête de discuter. 27 00:08:05,524 --> 00:08:06,924 Une autre fois, hum ? 28 00:08:08,638 --> 00:08:10,265 Passe-moi cette clé à molette. 29 00:08:17,448 --> 00:08:20,095 CORY : Comment ça avance ? LOWERY : Lentement. 30 00:08:20,685 --> 00:08:22,753 Le feu a fait fondre les boulons de maintien. 31 00:08:22,793 --> 00:08:25,202 Ce ne sont plus que de solides morceaux de tarnium. 32 00:08:25,350 --> 00:08:27,750 Ah, j'en ai détaché une partie. 33 00:08:28,904 --> 00:08:31,295 CORY : Je veux jeter un coup d'œil aux alentours. 34 00:08:31,897 --> 00:08:33,197 LOWERY : Écoute. 35 00:08:35,240 --> 00:08:37,420 LOWERY : Si on ne décolle pas rapidement, 36 00:08:37,599 --> 00:08:39,899 on ne sera jamais au rendez-vous avec le cargo. 37 00:08:39,939 --> 00:08:41,900 Si on n'est pas dans l'orbite de ramassage, 38 00:08:42,001 --> 00:08:44,501 - ils n'attendront pas. CORY : Tu y arriveras. Tiens. 39 00:08:44,541 --> 00:08:47,050 LOWERY : Je fais de mon mieux. Je ne voulais pas atterrir 40 00:08:47,090 --> 00:08:49,905 - sur cette planète, tu te souviens ? CORY : Ne recommençons pas. 41 00:08:49,945 --> 00:08:52,055 Continue simplement le travail, veux-tu ? 42 00:08:54,323 --> 00:08:56,947 CORY : Où diable est Garvey ? Il devrait déjà être revenu. 43 00:08:56,987 --> 00:08:58,360 LOWERY : Aucune idée. 44 00:08:58,440 --> 00:09:00,161 Passe-moi le tournevis, tu veux ? 45 00:09:28,833 --> 00:09:30,033 GARVEY : Tuer. 46 00:09:31,234 --> 00:09:32,434 Tuer. 47 00:09:34,874 --> 00:09:37,274 LOWERY : J'ai réussi à en détacher un peu. Regarde ça. 48 00:09:37,475 --> 00:09:38,575 Inutilisable ! 49 00:09:38,676 --> 00:09:40,446 Donne-m'en un de rechange, veux-tu ? 50 00:09:41,550 --> 00:09:42,884 Non, dans le vaisseau. 51 00:09:44,478 --> 00:09:46,645 Garvey observe Cory entrer dans le vaisseau. 52 00:09:50,640 --> 00:09:52,019 LOWERY : Ça ne sert à rien. 53 00:09:52,059 --> 00:09:54,196 Ne t'embête pas avec une pièce de rechange. 54 00:09:54,236 --> 00:09:55,930 Je ne vais pas pouvoir le réparer. 55 00:09:56,693 --> 00:10:00,560 Garvey se faufile derrière Lowery et lève son pistolet. 56 00:10:03,042 --> 00:10:05,342 LOWERY : Jeff ! Jeff ! 57 00:10:14,093 --> 00:10:15,393 LOWERY : Tu l'as tué. 58 00:10:16,094 --> 00:10:18,594 - Tu as tué Jeff ! CORY : C'était lui ou toi. 59 00:10:20,440 --> 00:10:22,362 LOWERY : Tu ne lui as laissé aucune chance. 60 00:10:22,402 --> 00:10:23,995 Tu l'as abattu comme un animal. 61 00:10:24,228 --> 00:10:25,920 Tu l'as tout simplement abattu ! 62 00:10:26,000 --> 00:10:28,542 Furieux, Lowery se jette sur Cory 63 00:10:28,925 --> 00:10:31,598 mais se prend une gifle en pleine figure. 64 00:10:46,040 --> 00:10:48,161 CORY : Une épine de Varga. LOWERY : Quoi ? 65 00:10:49,132 --> 00:10:50,232 V... Varga ? 66 00:10:50,272 --> 00:10:52,129 CORY : Attention à ne pas t'y piquer... 67 00:10:52,169 --> 00:10:54,334 ou tu finiras comme Garvey. Je devrai te tuer. 68 00:10:54,374 --> 00:10:57,245 LOWERY : Comment ça ? CORY : Retournons au vaisseau. 69 00:10:57,537 --> 00:10:59,267 LOWERY : Et ses effets personnels ? 70 00:10:59,538 --> 00:11:02,161 - Pour sa famille. CORY : Très bien. Mais dépêche-toi. 71 00:11:07,092 --> 00:11:11,009 Lowery récupère les effets personnels de Garvey. 72 00:11:40,440 --> 00:11:42,673 CORY : Je n'avais pas l'intention de t'en parler. 73 00:11:42,713 --> 00:11:45,268 Mais comme on est coincés ici et que Garvey est mort, 74 00:11:45,437 --> 00:11:47,785 il y a des choses que tu as le droit de savoir. 75 00:11:47,825 --> 00:11:50,163 LOWERY : Ouais, Jeff Garvey est mort. 76 00:11:50,512 --> 00:11:53,377 Nous avons volé ensemble pendant les dix dernières années, 77 00:11:53,417 --> 00:11:55,314 et à présent il est mort, et tu l'as tué. 78 00:11:55,354 --> 00:11:57,560 Tu ferais mieux d'avoir une bonne explication. 79 00:11:57,640 --> 00:11:59,292 CORY : Assieds-toi et regarde ça. 80 00:12:06,317 --> 00:12:09,453 LOWERY : J'aurais dû m'en douter. "Service de Sécurité de l'Espace." 81 00:12:09,493 --> 00:12:11,145 - "Permis de tuer". CORY : Oui. 82 00:12:11,185 --> 00:12:12,552 LOWERY : Ça sera sans moi. 83 00:12:12,592 --> 00:12:15,223 CORY : Cet autre document m'autorise à m'assurer l'aide 84 00:12:15,263 --> 00:12:18,578 de n'importe qui, civils ou militaires. Tu viens d'être engagé. 85 00:12:23,388 --> 00:12:27,288 CORY : À partir de maintenant, tu suivras mes ordres. 86 00:12:27,432 --> 00:12:29,063 LOWERY : Ouais, très bien. 87 00:12:29,272 --> 00:12:32,232 Mais je ne comprends pas tout, il me faudrait plus de détails. 88 00:12:32,272 --> 00:12:33,591 CORY : Très bien. 89 00:12:33,631 --> 00:12:35,851 Je suppose que tu as entendu parler des Daleks. 90 00:12:35,891 --> 00:12:38,954 LOWERY : Les Daleks ont envahi la Terre il y a un millier d'années. 91 00:12:38,994 --> 00:12:39,994 CORY : Exact. 92 00:12:40,095 --> 00:12:42,571 Ils n'ont pas été actifs depuis un certain temps, 93 00:12:42,611 --> 00:12:45,421 mais ça ne veut pas dire qu'ils sont restés sans rien faire. 94 00:12:45,461 --> 00:12:48,381 Au cours des 500 dernières années, ils ont pris le contrôle 95 00:12:48,421 --> 00:12:51,086 de plus de 70 planètes dans le Neuvième Système Galactique 96 00:12:51,126 --> 00:12:53,520 et de 40 autres dans la Constellation de Miros. 97 00:12:53,709 --> 00:12:55,960 LOWERY : Je ne vois pas en quoi ça nous concerne. 98 00:12:56,000 --> 00:12:58,871 Ça se trouve à des millions d'années-lumière de notre galaxie. 99 00:12:58,911 --> 00:13:00,389 CORY : C'est ce qu'on pensait. 100 00:13:00,570 --> 00:13:02,261 Mais il y a une semaine, on a reçu 101 00:13:02,301 --> 00:13:04,377 un rapport du capitaine d'un cargo spatial. 102 00:13:04,417 --> 00:13:06,650 Son navigateur a repéré un vaisseau d'un type 103 00:13:06,751 --> 00:13:09,003 jamais utilisé auparavant dans notre système. 104 00:13:09,043 --> 00:13:12,165 Il ne l'a vu qu'une seconde mais il en a donné une bonne description. 105 00:13:12,205 --> 00:13:15,054 LOWERY : Et donc ? CORY : Ce qu'il a décrit... 106 00:13:15,094 --> 00:13:17,106 était un vaisseau dalek. 107 00:13:48,840 --> 00:13:52,351 CORY : Cargo XM2, cargo XM2, répondez, répondez ! 108 00:13:52,391 --> 00:13:54,402 LOWERY : Ça va marcher ? CORY : Il le faut ! 109 00:13:54,442 --> 00:13:56,491 LOWERY : Elle a pu être abîmée lors du crash. 110 00:13:56,531 --> 00:13:59,880 CORY : On doit continuer d'essayer ! LOWERY : Et les pulsations de liaison ? 111 00:13:59,920 --> 00:14:02,723 CORY : Je sais ce que je fais. LOWERY : Donc elles fonctionnent. 112 00:14:02,763 --> 00:14:04,563 Il pourrait y avoir un autre problème. 113 00:14:04,603 --> 00:14:05,692 Et le vergomètre ? 114 00:14:05,732 --> 00:14:07,860 Sans lui, tu ne franchiras jamais l'atmosphère. 115 00:14:07,900 --> 00:14:10,200 CORY : Comment veux-tu tester ça ? On doit essayer 116 00:14:10,280 --> 00:14:13,004 et espérer qu'il n'a pas été abîmé. Cargo XM2, cargo XM2, 117 00:14:13,044 --> 00:14:14,693 répondez ! Répondez ! 118 00:14:21,269 --> 00:14:22,846 CORY : C'est inutile. 119 00:14:23,462 --> 00:14:25,670 T'es sûr qu'on ne peut pas réparer le vaisseau ? 120 00:14:25,800 --> 00:14:27,327 LOWERY : Aucune chance. 121 00:14:29,359 --> 00:14:32,172 Tu penses que les Daleks ont établi une base ici ? 122 00:14:32,212 --> 00:14:33,560 CORY : Ça se pourrait. 123 00:14:33,905 --> 00:14:36,574 C'est la planète la plus hostile de l'Univers. 124 00:14:36,911 --> 00:14:39,136 Les peuples des autres civilisations l'évitent. 125 00:14:39,176 --> 00:14:40,698 J'ai soudain eu l'intuition... 126 00:14:40,977 --> 00:14:44,348 que ce serait l'endroit idéal pour des préparatifs secrets 127 00:14:44,449 --> 00:14:46,077 que les Daleks voudraient faire. 128 00:14:46,178 --> 00:14:48,924 C'est pour ça que nous avons fait atterrir ce vaisseau ici. 129 00:14:48,964 --> 00:14:51,787 LOWERY : As-tu parlé à quelqu'un d'autre de ton intuition ? 130 00:14:51,827 --> 00:14:53,820 CORY : Personne, pas même ton commandant. 131 00:14:53,860 --> 00:14:55,772 J'ai demandé quelques hommes et une fusée, 132 00:14:55,812 --> 00:14:58,830 - sans lui dire pourquoi. LOWERY : Alors pourquoi me le dis-tu ? 133 00:15:02,177 --> 00:15:03,747 CORY : À cause de ceci. 134 00:15:04,301 --> 00:15:06,301 Une épine de plante Varga. 135 00:15:06,602 --> 00:15:07,760 Une chose... 136 00:15:08,043 --> 00:15:11,003 mi-animale, mi-végétale, qui ressemble à un cactus. 137 00:15:11,804 --> 00:15:13,804 Le poison attaque le cerveau. 138 00:15:14,714 --> 00:15:18,205 Toute pensée rationnelle est remplacée par un désir irrépressible de tuer. 139 00:15:18,377 --> 00:15:20,770 À la fin, le poison s'infiltre à travers l'organisme 140 00:15:20,810 --> 00:15:24,107 et la victime se transforme progressivement... en Varga. 141 00:15:24,147 --> 00:15:26,308 LOWERY : Quel est le rapport avec les Daleks ? 142 00:15:26,348 --> 00:15:29,297 CORY : Le seul endroit dans l'Univers où les Vargas poussent 143 00:15:29,337 --> 00:15:30,948 est la planète des Daleks, Skaro. 144 00:15:31,249 --> 00:15:32,771 Si les Vargas sont ici... 145 00:15:33,312 --> 00:15:34,749 les Daleks aussi. 146 00:16:00,290 --> 00:16:03,280 DALEK SUPRÊME : Faites-moi vos rapports. 147 00:16:03,381 --> 00:16:07,081 En premier : contrôle du moniteur spatial. 148 00:16:09,482 --> 00:16:12,282 DALEK 1 : Contrôle du moniteur spatial. 149 00:16:12,383 --> 00:16:16,003 Les émissaires des sept planètes 150 00:16:16,104 --> 00:16:18,983 vont arriver comme convenu. 151 00:16:19,284 --> 00:16:23,084 DALEK SUPRÊME : Alors la conférence commencera dès l'aube. 152 00:16:24,585 --> 00:16:26,985 Rapport de sécurité ? 153 00:16:28,986 --> 00:16:31,086 DALEK 2 : Contrôle de sécurité. 154 00:16:31,387 --> 00:16:34,020 Vaisseau spatial alien 155 00:16:34,121 --> 00:16:35,487 localisé. 156 00:16:35,688 --> 00:16:39,088 Notre patrouille va l'atteindre sous peu. 157 00:16:39,189 --> 00:16:41,489 DALEK SUPRÊME : Le vaisseau et ses occupants 158 00:16:41,590 --> 00:16:43,890 doivent être totalement détruits. 159 00:16:44,091 --> 00:16:46,691 Détruits ! Détruits ! 160 00:16:46,840 --> 00:16:48,692 DALEK 2 : Ce sera fait. 161 00:17:20,686 --> 00:17:24,223 LOWERY : Il y a quelque chose là-bas ? CORY : Des Vargas. Ils se rapprochent. 162 00:17:24,263 --> 00:17:25,871 LOWERY : Ils peuvent bouger ? 163 00:17:25,911 --> 00:17:28,437 CORY : Lentement, regarde. Ils utilisent leurs racines. 164 00:17:28,477 --> 00:17:30,414 T'en as pour longtemps avec cette balise ? 165 00:17:30,454 --> 00:17:32,392 LOWERY : C'est la pièce d'enregistrement. 166 00:17:32,432 --> 00:17:35,373 - Espérons qu'elle n'a pas été abîmée. CORY : On va vite le savoir. 167 00:17:35,413 --> 00:17:37,972 - Tu peux réparer la capsule ? LOWERY : C'est assez facile, 168 00:17:38,012 --> 00:17:40,393 mais c'est le mécanisme d'enregistrement du message. 169 00:17:40,433 --> 00:17:43,308 Si on envoie la fusée sans lui, on ne viendra pas nous sauver 170 00:17:43,348 --> 00:17:46,149 et, en l'envoyant trop tôt, personne ne saura qu'on était ici. 171 00:17:46,189 --> 00:17:48,066 CORY : Dépêche-toi de l'attacher, alors. 172 00:17:48,106 --> 00:17:50,340 LOWERY : Bien ! Je tiens autant que toi à partir. 173 00:17:50,380 --> 00:17:51,606 Donne-moi cette pince. 174 00:17:51,646 --> 00:17:53,294 - C'est presque fini. CORY : Bien. 175 00:17:53,334 --> 00:17:55,064 Je ne sais pas combien de temps on a. 176 00:17:55,104 --> 00:17:57,157 Les Daleks doivent déjà savoir qu'on est ici. 177 00:17:57,197 --> 00:17:58,939 Ils vont bientôt venir nous chercher. 178 00:17:58,979 --> 00:18:01,243 LOWERY : Tu tires encore des conclusions hâtives. 179 00:18:01,283 --> 00:18:02,948 Le fait que ces Vargas poussent ici 180 00:18:02,988 --> 00:18:04,999 ne prouve pas que les Daleks y soient aussi. 181 00:18:05,039 --> 00:18:06,528 CORY : Crois-moi, ils sont là. 182 00:18:06,568 --> 00:18:08,554 LOWERY : Mais ces Vargas ne pourraient pas 183 00:18:08,594 --> 00:18:10,843 pousser ici naturellement ? C'est possible, non ? 184 00:18:10,883 --> 00:18:13,809 CORY : Non, ils ont été développés dans des laboratoires daleks. 185 00:18:13,849 --> 00:18:17,071 - Ils les font pousser pour se protéger. LOWERY : Alors ça veut dire... 186 00:18:17,111 --> 00:18:19,944 CORY : Arrête de poser des questions et continue le travail ! 187 00:18:28,852 --> 00:18:31,652 DALEK 1 : Le capteur signale 188 00:18:31,753 --> 00:18:34,052 le vaisseau spatial alien. 189 00:18:34,153 --> 00:18:35,955 Nous allons nous en approcher 190 00:18:36,056 --> 00:18:38,553 par deux directions. 191 00:18:38,854 --> 00:18:41,254 DALEKS : À vos ordres. 192 00:18:52,256 --> 00:18:54,503 LOWERY : Ces trucs se rapprochent, j'aime pas ça. 193 00:18:54,543 --> 00:18:56,640 - Je vais m'en occuper. CORY : C'est inutile. 194 00:18:56,680 --> 00:18:59,187 Ils repousseront aussi vite que tu leur tireras dessus. 195 00:18:59,227 --> 00:19:02,219 LOWERY : Au moins, j'aurai essayé. CORY : Occupe-toi de la balise. 196 00:19:02,825 --> 00:19:04,388 T'es sûr que ça va marcher ? 197 00:19:04,901 --> 00:19:06,076 LOWERY : Ça devrait, 198 00:19:06,116 --> 00:19:08,640 ça fait partie de l'équipement de sécurité des fusées. 199 00:19:08,680 --> 00:19:10,220 CORY : Ça quoi fait exactement ? 200 00:19:10,260 --> 00:19:12,198 LOWERY : On enregistre le SOS là-dessus, 201 00:19:12,238 --> 00:19:14,381 comme avec un magnétophone ordinaire. 202 00:19:14,687 --> 00:19:16,428 Le lance-fusée l'envoie en orbite, 203 00:19:16,468 --> 00:19:18,366 une fois là-haut il transmet le message. 204 00:19:18,406 --> 00:19:20,558 CORY : D'après ce qu'on sait sur les Daleks, 205 00:19:20,598 --> 00:19:22,235 il faut qu'on vienne nous chercher. 206 00:19:22,275 --> 00:19:24,455 LOWERY : C'est réglé sur une fréquence spéciale, 207 00:19:24,495 --> 00:19:26,372 il y a des postes dans toute la galaxie. 208 00:19:26,412 --> 00:19:28,435 Les nôtres devraient recevoir le message. 209 00:19:28,475 --> 00:19:31,578 CORY : Il faut juste qu'on reste en vie jusqu'à ce qu'ils arrivent. 210 00:19:42,662 --> 00:19:45,374 LOWERY : C'est la plus grosse fusée que j'aie jamais vue. 211 00:19:45,575 --> 00:19:48,896 - Ça ne ressemble à rien de chez nous. CORY : Ça vient d'une autre galaxie. 212 00:19:48,936 --> 00:19:51,680 LOWERY : Mais qu'est-ce que ça fait sur une telle planète ? 213 00:19:51,720 --> 00:19:54,216 CORY : Je ne sais pas. Mais je vais te dire une chose. 214 00:19:54,256 --> 00:19:56,620 Il se passe quelque chose de très sérieux ici, 215 00:19:57,257 --> 00:19:59,851 et si les Daleks sont impliqués, tu peux parier ta vie 216 00:19:59,952 --> 00:20:03,057 que toute notre galaxie est en danger. 217 00:20:06,039 --> 00:20:09,779 DALEK 1 : Le vaisseau de la planète Gearon... 218 00:20:09,979 --> 00:20:11,626 DALEK 2 : ... et le début 219 00:20:11,727 --> 00:20:14,679 de la Grande Alliance. 220 00:20:28,325 --> 00:20:30,352 LOWERY : Ça devrait tout juste le faire. 221 00:20:30,908 --> 00:20:33,397 Donne-moi la capsule, je vais enregistrer le message. 222 00:20:33,641 --> 00:20:34,860 LOWERY : C'est quoi ? 223 00:20:34,900 --> 00:20:36,668 CORY : Quelque chose qui bouge là-bas. 224 00:20:36,869 --> 00:20:38,569 LOWERY : Des Vargas ? CORY : Non. 225 00:20:38,670 --> 00:20:40,470 Ça bouge trop vite. 226 00:20:41,099 --> 00:20:42,560 Viens, il faut partir. 227 00:20:42,600 --> 00:20:44,471 LOWERY : Et la balise ? CORY : Prends-la. 228 00:20:44,511 --> 00:20:46,351 Lance-la dès que l'occasion se présente. 229 00:20:46,391 --> 00:20:48,692 LOWERY : Très bien. De quel côté ? CORY : Par ici. 230 00:20:48,732 --> 00:20:52,227 Ils prennent la fusée et courent se mettre à couvert dans la jungle. 231 00:20:52,267 --> 00:20:55,061 CORY : Ce ne seront pas les seuls, alors fais attention. 232 00:20:55,588 --> 00:20:56,638 LOWERY : Cory ! 233 00:20:56,678 --> 00:20:58,734 CORY : Baisse-toi et ne fais pas un bruit ! 234 00:21:17,529 --> 00:21:19,953 DALEK 2 : Le vaisseau est vide. 235 00:21:20,054 --> 00:21:22,129 L'équipage est parti. 236 00:21:22,230 --> 00:21:24,230 DALEK 1 : Nous allons les chercher. 237 00:21:24,531 --> 00:21:26,410 Détruisez le vaisseau. 238 00:21:26,611 --> 00:21:27,931 Feu ! 239 00:21:32,932 --> 00:21:35,532 LOWERY : Il tombe en morceaux ! CORY : Allez ! 240 00:21:43,079 --> 00:21:46,942 Alors qu'ils avancent à travers la jungle, 241 00:21:48,351 --> 00:21:51,913 Lowery effleure un Varga. 242 00:22:05,792 --> 00:22:07,694 CORY : Allez, mon vieux ! Allez ! 243 00:22:07,795 --> 00:22:09,890 Ils doivent nous chercher, à présent ! 244 00:22:21,511 --> 00:22:24,531 DALEK 1 : Signalez la destruction du vaisseau alien 245 00:22:24,632 --> 00:22:27,611 - au centre de contrôle. DALEK 2 : À vos ordres. 246 00:22:27,713 --> 00:22:30,072 DALEK 1 : Informez-les que nous allons à présent 247 00:22:30,182 --> 00:22:31,874 chercher l'équipage. 248 00:22:31,975 --> 00:22:34,213 Alertez toutes les patrouilles. 249 00:22:34,714 --> 00:22:36,914 DALEKS : À vos ordres. 250 00:22:46,929 --> 00:22:48,640 DALEK SUPRÊME : Avec l'arrivée 251 00:22:48,741 --> 00:22:51,450 de notre allié, Malpha, 252 00:22:51,551 --> 00:22:53,522 nous sommes en nombre suffisant. 253 00:22:53,623 --> 00:22:56,329 La réunion peut commencer. 254 00:22:56,430 --> 00:22:58,620 MALPHA : Non, pas encore. 255 00:22:58,863 --> 00:23:00,953 DALEK SUPRÊME : Quel est le problème ? 256 00:23:00,993 --> 00:23:03,124 MALPHA : Il y a une présence hostile 257 00:23:03,225 --> 00:23:04,774 parmi nous. 258 00:23:05,173 --> 00:23:07,224 DALEK SUPRÊME : Que voulez-vous dire ? 259 00:23:07,264 --> 00:23:10,390 MALPHA : En arrivant ici, on m'a dit 260 00:23:10,491 --> 00:23:12,949 qu'il y avait des influences hostiles 261 00:23:13,050 --> 00:23:14,786 venant du système solaire 262 00:23:14,887 --> 00:23:16,374 parmi nous. 263 00:23:19,575 --> 00:23:21,648 DALEK SUPRÊME : Pas parmi nous. 264 00:23:21,749 --> 00:23:24,875 MALPHA : Alors ici, sur la planète Kembel. 265 00:23:24,915 --> 00:23:26,557 DALEK SUPRÊME : Des créatures 266 00:23:26,664 --> 00:23:29,108 de la planète Terre ont atterri, 267 00:23:29,209 --> 00:23:31,192 des créatures hostiles 268 00:23:31,293 --> 00:23:34,560 du centre du système solaire. 269 00:23:34,710 --> 00:23:37,058 Mais ne vous inquiétez pas, 270 00:23:37,159 --> 00:23:40,272 leur vaisseau a été détruit. 271 00:23:40,373 --> 00:23:43,073 MALPHA : Et les créatures ? 272 00:23:43,174 --> 00:23:45,550 DALEK SUPRÊME : Elles ne peuvent pas s'échapper. 273 00:23:45,651 --> 00:23:47,208 Nous les traquons 274 00:23:47,309 --> 00:23:50,128 en ce moment même. 275 00:23:50,429 --> 00:23:52,380 Elles seront détruites. 276 00:23:52,481 --> 00:23:55,181 MALPHA : En êtes-vous sûr ? 277 00:23:55,282 --> 00:23:57,960 DALEK SUPRÊME : Elles ne peuvent pas s'enfuir. 278 00:23:58,083 --> 00:24:00,976 MALPHA : Imaginez qu'elles envoient un message 279 00:24:01,077 --> 00:24:03,583 à travers cet univers. 280 00:24:03,684 --> 00:24:06,149 DALEK SUPRÊME : Elles n'en auront pas le temps. 281 00:24:06,350 --> 00:24:08,129 Si elles ne sont pas tuées 282 00:24:08,230 --> 00:24:10,625 par nos plantes Varga, 283 00:24:10,726 --> 00:24:13,046 mes patrouilles les tueront. 284 00:24:13,247 --> 00:24:15,584 Elles seront exterminées ! 285 00:24:15,685 --> 00:24:17,447 Exterminées ! 286 00:24:21,352 --> 00:24:22,652 CORY : Par ici. 287 00:24:29,252 --> 00:24:31,752 ALIEN 1 : D'accord. 288 00:24:33,135 --> 00:24:35,335 ALIEN 2 : D'accord. 289 00:24:36,431 --> 00:24:38,539 DALEK SUPRÊME : Tout le monde est d'accord. 290 00:24:38,640 --> 00:24:40,569 C'est fait. 291 00:24:40,770 --> 00:24:42,990 Les sept grandes puissances 292 00:24:43,091 --> 00:24:46,160 des Galaxies Lointaines sont unies. 293 00:24:46,270 --> 00:24:49,070 ALIEN 3 : Notre domination galactique ! ALIEN 4 : Victoire ! 294 00:24:49,171 --> 00:24:53,071 ALIEN 5 : Nous sommes les plus puissants de l'Univers ! 295 00:24:53,572 --> 00:24:55,634 MALPHA : C'est en effet 296 00:24:55,835 --> 00:24:57,607 un moment historique 297 00:24:57,708 --> 00:25:00,587 dans l'histoire de l'Univers ! 298 00:25:00,888 --> 00:25:04,064 Nous six, venus des Galaxies Lointaines, 299 00:25:04,165 --> 00:25:07,500 nous joignant à la puissance du système solaire, 300 00:25:07,601 --> 00:25:10,077 les Daleks ! 301 00:25:10,578 --> 00:25:12,070 À nous sept, 302 00:25:12,171 --> 00:25:15,185 nous représentons la plus grande force de guerre 303 00:25:15,286 --> 00:25:17,000 jamais rassemblée ! 304 00:25:17,301 --> 00:25:20,224 La conquête est assurée ! 305 00:25:21,625 --> 00:25:23,115 Mars ! 306 00:25:24,516 --> 00:25:26,100 Vénus ! 307 00:25:27,959 --> 00:25:29,459 Jupiter ! 308 00:25:31,360 --> 00:25:33,324 Les colonies lunaires ! 309 00:25:34,554 --> 00:25:36,539 DALEK SUPRÊME : Elles tomberont toutes 310 00:25:36,640 --> 00:25:38,905 devant notre puissance. 311 00:25:39,206 --> 00:25:42,956 Mais la première d'entre elles sera... 312 00:25:43,357 --> 00:25:44,748 la Terre ! 313 00:25:45,317 --> 00:25:49,241 Le Dalek Suprême balaie la maquette de la Terre. 314 00:26:19,768 --> 00:26:23,215 Cory revient dans la clairière. 315 00:26:23,255 --> 00:26:25,675 CORY : Nous devons expédier cette capsule, et vite. 316 00:26:25,976 --> 00:26:28,651 Il y a une ville là-bas, une ville dalek. 317 00:26:28,752 --> 00:26:30,061 Je m'en suis approché. 318 00:26:30,205 --> 00:26:31,920 Assez près pour entendre une annonce 319 00:26:32,000 --> 00:26:33,457 à travers les haut-parleurs. 320 00:26:33,582 --> 00:26:35,115 LOWERY : Et que disaient-ils ? 321 00:26:35,516 --> 00:26:38,761 CORY : Toute notre galaxie va être envahie 322 00:26:38,862 --> 00:26:40,282 et détruite ! 323 00:26:42,165 --> 00:26:43,865 LOWERY : Tuer... CORY : Quoi ? 324 00:26:44,066 --> 00:26:45,766 LOWERY : Tuer, tuer... 325 00:26:46,967 --> 00:26:49,166 CORY : Les Vargas ! LOWERY : C'est exact. 326 00:26:49,267 --> 00:26:50,364 Je vais bientôt... 327 00:26:50,465 --> 00:26:52,597 Je serai bientôt l'un d'entre eux... 328 00:26:52,998 --> 00:26:54,097 Tuer... 329 00:26:54,598 --> 00:26:55,667 Tuer ! 330 00:26:55,768 --> 00:26:57,869 Lowery commence à chercher son pistolet, 331 00:26:57,970 --> 00:26:59,680 mais Cory est plus rapide. 332 00:27:11,862 --> 00:27:14,225 CORY : Ici Marc Cory, Service de Sécurité Spécial, 333 00:27:14,326 --> 00:27:16,160 au rapport depuis la planète Kembel. 334 00:27:16,485 --> 00:27:19,724 Les Daleks projettent la destruction totale de notre galaxie. 335 00:27:19,764 --> 00:27:21,856 Avec les puissances des Galaxies Lointaines, 336 00:27:21,896 --> 00:27:24,375 une force de guerre est en train d'être rassemblée... 337 00:27:24,415 --> 00:27:27,663 DALEK 1 : Le détecteur sismique enregistre quelque chose. 338 00:27:27,764 --> 00:27:30,127 DALEK 2 : L'équipage de la fusée 339 00:27:30,228 --> 00:27:32,664 doit être dans cette direction. 340 00:27:32,865 --> 00:27:36,065 DALEK 1 : Doivent-ils être capturés pour être interrogés ? 341 00:27:36,166 --> 00:27:40,044 DALEK 2 : Non. Ils doivent être exterminés. 342 00:27:40,240 --> 00:27:42,403 Détruisez-les à vue. 343 00:27:42,504 --> 00:27:45,466 Détruisez et exterminez ! 344 00:27:46,067 --> 00:27:48,203 DALEKS : À vos ordres. 345 00:27:52,314 --> 00:27:54,254 CORY : Pour sauver notre galaxie, 346 00:27:54,355 --> 00:27:56,081 quiconque recevra ce message 347 00:27:56,182 --> 00:27:59,622 doit transmettre ces informations à la Terre immédiatement. 348 00:27:59,823 --> 00:28:00,856 Il... 349 00:28:01,957 --> 00:28:03,720 Il est vital que... 350 00:28:04,005 --> 00:28:06,903 des mécanismes de défense soient mis en place immédiatement ! 351 00:28:06,943 --> 00:28:08,322 Fin du message. 352 00:28:12,723 --> 00:28:14,023 DALEK 1 : Feu ! 353 00:28:23,510 --> 00:28:25,610 DALEK 1 : Il est mort. 354 00:28:25,811 --> 00:28:28,508 DALEK 2 : Nos plans de conquête 355 00:28:28,609 --> 00:28:30,866 de la galaxie sont en sécurité. 356 00:28:31,067 --> 00:28:34,912 Quelles que soient les informations qu'il a découvertes, 357 00:28:35,013 --> 00:28:37,448 elles sont mortes avec lui. 358 00:28:39,849 --> 00:28:43,098 Retournez à la ville. 359 00:28:43,399 --> 00:28:45,711 DALEKS : À vos ordres. 360 00:28:54,598 --> 00:28:57,314 MALPHA : À présent, tout est prêt. 361 00:28:57,415 --> 00:29:00,764 Nous, à cette table, promettons allégeance 362 00:29:00,865 --> 00:29:02,962 à la cause des Daleks. 363 00:29:03,063 --> 00:29:05,895 Nos armées vont réduire les galaxies 364 00:29:05,996 --> 00:29:07,178 en cendres, 365 00:29:07,279 --> 00:29:09,755 leurs peuples en poussière 366 00:29:09,856 --> 00:29:11,545 et nous allons d'abord 367 00:29:11,646 --> 00:29:14,135 conquérir la Terre. 368 00:29:14,236 --> 00:29:16,378 Victoire ! 369 00:29:16,579 --> 00:29:18,209 Victoire ! 370 00:29:18,310 --> 00:29:22,210 DALEK SUPRÊME : Victoire ! Victoire ! ALIENS : Victoire ! Victoire ! 371 00:29:22,311 --> 00:29:24,293 Prochain épisode : 3x03 "THE MYTH MAKERS" 372 00:29:24,463 --> 00:29:26,321 Partie I : "TEMPLE OF SECRETS" 373 00:29:27,343 --> 00:29:31,343 Wibbly Wobbly Team 374 00:29:33,344 --> 00:29:37,344 Traduction : El kapinou Correction : Nao 375 00:29:39,345 --> 00:29:43,345 Sous-titrage : Albinou Relecture : Dark~Jacket, El kapinou 376 00:29:45,346 --> 00:29:49,346 Rejoignez-nous sur : http://who63.mine.nu 377 00:30:06,459 --> 00:30:10,359 Doctor Who est la propriété de la BBC 29562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.