Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:58,470 --> 00:03:59,471
That'll be 8 and 6.
2
00:04:02,474 --> 00:04:03,350
8 and 6 what?
3
00:04:03,391 --> 00:04:06,561
8 shillings and 6 pence, madam.
4
00:04:12,984 --> 00:04:15,153
-Shilling?
-Penny.
5
00:04:19,616 --> 00:04:22,994
No, no. If I'm to live in London
I've got to learn the money.
6
00:04:23,036 --> 00:04:24,079
You're quite right.
7
00:04:24,120 --> 00:04:25,580
-Excuse me, I'm sorry.
-I beg your pardon.
8
00:04:28,792 --> 00:04:32,879
That'll be one of these,
and one of these.
9
00:04:34,005 --> 00:04:35,382
It would be two of these,
wouldn't it?
10
00:04:36,591 --> 00:04:39,386
I beg your pardon but I am in a hurry.
Perhaps I could be of some help.
11
00:04:39,594 --> 00:04:40,512
Look,
12
00:04:40,554 --> 00:04:43,390
the lady is going to live in England,
she's gotta learn the money.
13
00:04:43,431 --> 00:04:44,391
What's the trouble here?
14
00:04:45,100 --> 00:04:47,394
Oh, there's no trouble, officer.
I'm just learning about 8 and 6.
15
00:04:47,894 --> 00:04:49,020
Can I help you, madam?
16
00:04:49,396 --> 00:04:52,190
She's going to live in England,
she's got to learn the money.
17
00:04:52,232 --> 00:04:53,692
That's right.
18
00:04:54,526 --> 00:04:56,820
Gentlemen, do you mind
if I try once alone?
19
00:04:58,530 --> 00:05:02,325
Now, two of these
make 5 shillings.
20
00:05:03,034 --> 00:05:05,036
No, madam.
The large ones.
21
00:05:05,704 --> 00:05:07,914
Those are florins.
They are only worth 2 shillings.
22
00:05:07,956 --> 00:05:12,419
It's half-pence, pence, trapence, sixpence,
shillings, florins, half crowns.
23
00:05:12,460 --> 00:05:16,339
And we call a shilling a bob,
six pence a tenner, and a pound a nicker.
24
00:05:16,381 --> 00:05:17,924
A nicker?
25
00:05:25,724 --> 00:05:28,351
This is ridiculous.
Why can't we all use the same money?
26
00:05:28,393 --> 00:05:32,731
We had intended to.
But your American Revolution, you know.
27
00:05:37,068 --> 00:05:37,652
Well.
28
00:05:39,154 --> 00:05:40,572
That's far too much.
29
00:05:40,739 --> 00:05:41,740
Believe me, your bearing did.
30
00:05:45,869 --> 00:05:48,079
Fine.
Send them over here to the company flat
and I'll sign them.
31
00:05:48,955 --> 00:05:50,582
Like it? I love it.
32
00:05:51,374 --> 00:05:54,377
I think I'll keep it
and make the company find another
apartment to entertain them.
33
00:05:55,378 --> 00:05:57,088
Is that all, Miss Hackett?
34
00:05:59,174 --> 00:06:01,176
A cable from the Paris man?
Read that.
35
00:06:02,469 --> 00:06:03,762
Mike, I found it.
36
00:06:04,596 --> 00:06:06,097
It's a beautiful house.
37
00:06:07,182 --> 00:06:09,684
I want him at that meeting.
38
00:06:09,768 --> 00:06:11,478
Now you call this Mr. Simmons
and make that clear __ .
39
00:06:15,106 --> 00:06:17,108
It's not exactly in the heart of town.
It's in Kent.
40
00:06:17,150 --> 00:06:19,277
But it's only 3 miles out.
41
00:06:20,111 --> 00:06:23,406
This Mr. Pickering is a beaut too.
Was my memo that hard to understand?
42
00:06:23,990 --> 00:06:27,911
I told him to find some designers
so we could see what our wool
looks like on a pretty back.
43
00:06:28,995 --> 00:06:30,413
So it's new for Bert Woolens.
44
00:06:30,455 --> 00:06:32,999
If I'm going to take over this company
I wanna make a few innovations.
45
00:06:33,625 --> 00:06:34,709
I'll talk to you tomorrow.
46
00:06:35,502 --> 00:06:36,753
Aren't you excited?
47
00:06:36,795 --> 00:06:38,171
-About what?
-About the house.
48
00:06:38,213 --> 00:06:40,507
-What house?
-The house I found.
49
00:06:41,132 --> 00:06:43,009
And honey, our furniture
will fit perfectly.
50
00:06:43,051 --> 00:06:44,719
Of course, we __ will need
some new things
51
00:06:44,761 --> 00:06:47,514
but I always have a ball
shopping for antiques in England.
52
00:06:48,723 --> 00:06:49,641
Wait a minute, Janet.
53
00:06:49,933 --> 00:06:51,518
Where did you find a house
in this part of London?
54
00:06:52,936 --> 00:06:54,980
You haven't heard a word
of what I said.
55
00:06:55,021 --> 00:06:56,189
It's in Kent.
56
00:06:56,231 --> 00:06:58,441
Darling, you'll adore it.
57
00:06:58,942 --> 00:07:01,736
It's has a big yard
and a beautiful garden.
58
00:07:01,778 --> 00:07:03,029
And a brook.
59
00:07:03,655 --> 00:07:04,823
We have our own brook.
60
00:07:05,532 --> 00:07:10,328
And the real estate man said
that the train service into London
is marvelous.
61
00:07:10,537 --> 00:07:11,454
Where did all this come from?
62
00:07:11,496 --> 00:07:13,331
You were supposed to find
an apartment.
63
00:07:13,373 --> 00:07:14,666
On this block if possible.
64
00:07:14,708 --> 00:07:17,836
I told you this morning at breakfast
that I was looking in the country.
65
00:07:18,044 --> 00:07:20,338
-You told me?
-I told you and you said "good".
66
00:07:21,464 --> 00:07:24,676
You were reading the paper at the time __
but that's what it sounded like to me.
67
00:07:24,718 --> 00:07:25,468
I said "good".
68
00:07:26,178 --> 00:07:28,555
Well, you didn't exactly say it,
you grunted it.
69
00:07:29,347 --> 00:07:30,765
But it was your good grunt.
70
00:07:32,684 --> 00:07:34,352
It's perfect for us.
71
00:07:34,978 --> 00:07:37,564
You'll just fall madly in love
when you see it.
72
00:07:51,870 --> 00:07:53,497
I hope I didn't smash anything.
73
00:07:53,538 --> 00:07:56,208
I'm trying to get the knack of
driving on the right side.
74
00:07:56,249 --> 00:07:57,792
I'd suggest that one,
75
00:07:59,002 --> 00:08:01,880
Mr. Elborn, the red roses go
against the south wall.
76
00:08:01,922 --> 00:08:04,007
They are a bit keen on sun.
77
00:08:04,049 --> 00:08:06,801
And it's left side going,
right side coming.
78
00:08:23,109 --> 00:08:25,320
Are you about ready?
I'm gonna get the 9:23.
79
00:08:25,362 --> 00:08:26,238
I'm ready.
80
00:08:28,406 --> 00:08:30,408
I've got to drive way downtown.
81
00:08:31,034 --> 00:08:33,411
Good.
Take it all the way to the station.
82
00:08:42,838 --> 00:08:44,840
You're Janet,
I'm Vanessa Courtwright.
83
00:08:44,881 --> 00:08:47,551
Here's a hunting prince
you can hide __
84
00:08:53,348 --> 00:08:54,057
You're Mike.
85
00:08:54,766 --> 00:08:56,351
Put that down there, gaby.??
86
00:08:56,393 --> 00:08:58,436
Throw your arms around me,
I'm your landlady.
87
00:08:59,938 --> 00:09:02,774
You've been here a week.
I thought it was time I popped in.
88
00:09:02,816 --> 00:09:05,944
I say you're positively handsome,
I'm gonna like you.
89
00:09:06,361 --> 00:09:07,445
Thank you, Mrs...
90
00:09:08,071 --> 00:09:10,157
From now on you're Janet,
and Mike, I'm Vanessa.
91
00:09:10,198 --> 00:09:13,368
That way you'll be less likely
to complain when the house falls in.
92
00:09:14,786 --> 00:09:16,079
It's a marvelous house.
93
00:09:16,663 --> 00:09:18,290
It's just what we've always wanted.
94
00:09:18,290 --> 00:09:21,084
God knows I never wanted it.
It was in my husband's will.
95
00:09:21,168 --> 00:09:23,962
You are such a pretty thing.
You were meant for Mayfair.
96
00:09:24,004 --> 00:09:27,174
I can't possibly see why you want
to live out here in the woods.
97
00:09:27,674 --> 00:09:28,383
Amen.
98
00:09:28,675 --> 00:09:30,302
We just love it out here.
99
00:09:30,802 --> 00:09:32,596
And I have a million ideas.
100
00:09:33,471 --> 00:09:34,973
Would you excuse us?
Janet, the train station.
101
00:09:35,015 --> 00:09:36,892
Are you ready?
I've been ready for hours.
102
00:09:37,184 --> 00:09:38,894
I won't be long.
I'll be right back.
103
00:09:39,102 --> 00:09:41,688
Mrs. Ordley, will you make some tea
for Mrs. Courtwright?
104
00:09:41,688 --> 00:09:44,399
Don't bother, I'll look around
and have some sherry.
105
00:09:48,987 --> 00:09:50,989
I think it's in
one of these boxes.
106
00:09:52,699 --> 00:09:54,117
Janet, honey.
107
00:09:54,159 --> 00:09:55,410
Go on, madam.
108
00:09:59,206 --> 00:10:00,123
I'll see you later.
109
00:10:03,502 --> 00:10:05,629
The gardener gave me a shortcut.
110
00:10:05,670 --> 00:10:10,926
He said we go by way of Twombley
and cut down over a mile.
111
00:10:14,012 --> 00:10:15,430
Sorry.
112
00:10:31,530 --> 00:10:33,949
Pretty soon you'll have more shirts
at the office than you do at home.
113
00:10:33,990 --> 00:10:36,535
I was gonna bring some handkerchiefs
but I couldn't find any.
114
00:10:37,244 --> 00:10:37,869
I hide them.
115
00:10:39,371 --> 00:10:41,665
I keep hoping you'll the sniffle
and you'll have to come home.
116
00:10:41,706 --> 00:10:43,959
I'll be home tonight, early.
117
00:10:44,960 --> 00:10:45,544
You wanna bet?
118
00:10:46,378 --> 00:10:47,963
You tell me that
every morning.
119
00:10:48,004 --> 00:10:50,257
And every night
I reheat your dinner.
120
00:10:50,298 --> 00:10:53,051
Honey, I said I'll be home.
That's if I ever get to work.
121
00:10:54,386 --> 00:10:56,555
That must be the Twombley turn
up ahead.
122
00:11:13,071 --> 00:11:15,574
I sure wish the train stops
at Bramble Heath.
123
00:11:40,307 --> 00:11:42,601
I'm sure the station is
right around this next bend.
124
00:11:42,934 --> 00:11:44,019
I hope so.
125
00:11:44,060 --> 00:11:46,229
It has to be.
We're down?? last Twombley.
126
00:11:47,522 --> 00:11:50,734
It has been an hour and a half
and we haven't even seen a station.
127
00:11:55,947 --> 00:11:56,740
What's the matter now?
128
00:11:59,451 --> 00:12:01,828
I'm terribly sorry
to have to ask you to stop.
129
00:12:01,870 --> 00:12:04,331
But it's the first cuckoo
of the season.
130
00:12:04,539 --> 00:12:07,042
I wonder if I might ask you
to wait a mo.
131
00:12:07,751 --> 00:12:09,628
I'm very late.
132
00:12:10,545 --> 00:12:16,051
The slightest distraction and...
It's nesting.
133
00:12:16,968 --> 00:12:18,053
Can we look?
134
00:12:18,553 --> 00:12:20,055
I've never seen a baby cuckoo.
135
00:12:22,057 --> 00:12:24,142
Tomorrow I may walk.
136
00:12:39,866 --> 00:12:41,493
Good paved road ahead.
137
00:12:42,494 --> 00:12:44,496
Probably the Pennsylvania Turnpike.
138
00:13:27,831 --> 00:13:31,543
Sir, would you mind backing up
just a little, please?
139
00:13:34,212 --> 00:13:36,131
Darling, if you don't mind
my saying so,
140
00:13:36,173 --> 00:13:38,425
I think we should stop at that house
and ask
141
00:13:39,843 --> 00:13:41,720
Darling, if you don't mind
my saying so,
142
00:13:41,761 --> 00:13:44,139
it won't do us much good,
that's our house!
143
00:13:55,233 --> 00:13:58,069
Would like?? to take a taxi to the station,
now we had to take a tour of England.
144
00:13:58,111 --> 00:14:00,572
I'm sorry.
It could happen to anybody.
145
00:14:01,448 --> 00:14:04,075
-I'll get the right direction.
-Don't ask that gardener.
146
00:14:11,374 --> 00:14:14,169
It got to be 11,
we were wondering
if something had gone wrong.
147
00:14:14,211 --> 00:14:15,545
You're a lifesaver.
148
00:14:15,587 --> 00:14:17,881
Mike, look.
Somebody's dog.
149
00:14:22,385 --> 00:14:24,179
Honey, my secretary's here.
150
00:14:27,474 --> 00:14:29,184
Don't be scared.
151
00:14:29,226 --> 00:14:32,896
I'll take care of you.
Your heart is just pounding.
152
00:14:33,104 --> 00:14:34,481
I'm going in with her.
153
00:14:36,691 --> 00:14:37,609
What kind of a pup...
154
00:14:40,612 --> 00:14:42,697
You're a fox!
155
00:14:50,622 --> 00:14:53,792
No wonder you were scared.
You're hiding.
156
00:15:08,306 --> 00:15:10,142
I said down!
157
00:15:20,527 --> 00:15:23,029
You should certainly
be ashamed of yourselves.
158
00:15:32,831 --> 00:15:36,168
Madam, may we please
have our fox there???
159
00:15:37,460 --> 00:15:38,837
No, you may not.
160
00:15:39,462 --> 00:15:41,756
And you ought to be
ashamed of yourselves too.
161
00:15:42,257 --> 00:15:44,968
Chasing a poor defenseless
little thing like this.
162
00:15:45,010 --> 00:15:47,262
It's absolutely inhuman.
That's what it is.
163
00:15:48,972 --> 00:15:51,266
Why don't you go chase yourselves,
see how you like it.
164
00:15:52,267 --> 00:15:53,852
Could we compromise?
165
00:15:53,894 --> 00:15:56,146
Yeah, I'll compromise
with you.
166
00:15:56,188 --> 00:15:59,566
I'll keep the fox
and you get off my property.
167
00:15:59,608 --> 00:16:02,068
It's very difficult for us
providing?? a fox.
168
00:16:10,702 --> 00:16:12,204
Did you ever see
anything like that?
169
00:16:12,245 --> 00:16:12,996
Frankly, no.
170
00:16:13,038 --> 00:16:15,373
Tell me,
why didn't you get to the station?
171
00:16:16,583 --> 00:16:18,793
Station?
Where is Mike?
172
00:16:18,835 --> 00:16:20,003
He left.
173
00:16:20,086 --> 00:16:23,298
He's been collected
by a very pretty chauffeur.
174
00:16:26,718 --> 00:16:27,802
What?
175
00:16:29,513 --> 00:16:30,805
I don't pretend to know
all the answers.
176
00:16:31,807 --> 00:16:34,226
... first two weeks anyway.
177
00:16:34,518 --> 00:16:37,604
and I cannot blame the product,
that's damn good wool.
178
00:16:40,232 --> 00:16:43,109
What I am gonna find out
is why nobody in Europe buys us.
179
00:16:44,903 --> 00:16:48,740
The buying season starts with
the Paris fabric fair next month.
180
00:16:49,407 --> 00:16:53,620
We're gonna surprise our mill
and come back with a few contracts.
181
00:16:55,622 --> 00:16:56,623
Congratulations.
182
00:16:57,833 --> 00:16:59,084
If you'll excuse me
I'll get back to work.
183
00:16:59,125 --> 00:16:59,918
Mr. Simmons,
184
00:16:59,960 --> 00:17:01,086
could you and I have a little chat?
185
00:17:01,127 --> 00:17:01,837
Yes.
186
00:17:09,636 --> 00:17:10,262
Hello.
187
00:17:11,137 --> 00:17:12,055
Yes.
188
00:17:22,065 --> 00:17:25,277
Of course they're merely
__ to give you and idea.
189
00:17:25,318 --> 00:17:29,072
This McDorfin design is
for town and country.
190
00:17:29,364 --> 00:17:32,659
It shows __ black and brown
__ tweed.
191
00:17:34,077 --> 00:17:37,581
Another McDorfin.
In purple and black tweed.
192
00:17:41,877 --> 00:17:44,462
Why do we drown
these pretty ladies in wool?
193
00:17:45,380 --> 00:17:46,882
Sir, we sell woolens.
194
00:17:48,175 --> 00:17:50,093
Yes, but couldn't we hint
that there's a beautiful woman
195
00:17:50,135 --> 00:17:51,887
somewhere in the vicinity
of the garment?
196
00:17:52,304 --> 00:17:53,471
Do you mind?
197
00:18:08,904 --> 00:18:10,197
Mrs. Harper.
198
00:18:12,115 --> 00:18:12,616
Hi.
199
00:18:13,408 --> 00:18:14,326
Hi, honey.
200
00:18:15,118 --> 00:18:17,996
I've got so much to tell you.
I spent the whole day with Vanessa.
201
00:18:18,038 --> 00:18:20,123
And we've just been everywhere.
202
00:18:20,165 --> 00:18:22,626
She knows everybody
there is to know.
203
00:18:23,418 --> 00:18:26,630
By the way, we get our phone
first thing in the morning.
204
00:18:26,713 --> 00:18:28,507
Good. you'll be able to call here
more often, dear.
205
00:18:28,715 --> 00:18:32,010
Oh, Mike, Vanessa's been
so helpful.
206
00:18:32,344 --> 00:18:35,222
She even arranged
to establish our credit at the market.
207
00:18:35,430 --> 00:18:36,640
At the Armongers.
208
00:18:37,432 --> 00:18:40,519
Do you know what that is?
It's a hardware store.
209
00:18:42,521 --> 00:18:44,940
That's one of the reasons
why I called you.
210
00:18:45,857 --> 00:18:48,443
To tell me a hardware store
is called Armongers?
211
00:18:49,152 --> 00:18:52,030
No. I want you to bring
a 3-pronged plug.
212
00:18:52,072 --> 00:18:55,158
Where am I gonna find
a 3-pronged plug?
213
00:18:56,034 --> 00:18:58,036
There must be one
somewhere.
214
00:18:58,954 --> 00:19:01,164
I'll try.
215
00:19:03,542 --> 00:19:04,751
Goodbye, Janet.
216
00:19:05,252 --> 00:19:06,253
Goodbye, darling.
217
00:19:07,963 --> 00:19:09,047
9 pence?
218
00:19:10,257 --> 00:19:11,675
I wish it were 8 and 6.
219
00:19:13,051 --> 00:19:14,177
Wait a minute, operator.
220
00:19:14,678 --> 00:19:17,389
That's three cabbage?? copper ones.
221
00:19:19,766 --> 00:19:20,559
And one silver one.
222
00:19:24,563 --> 00:19:26,064
Yes, I know, operator.
223
00:19:26,106 --> 00:19:30,569
I know it's the size of an American dime,
but I just don't have one.
224
00:19:31,695 --> 00:19:33,697
Can you take an American dime?
225
00:19:50,922 --> 00:19:52,799
Tell me why we're so good
at not selling wool.
226
00:19:56,011 --> 00:19:57,888
I'm a salesman,
and quite good.
227
00:19:57,929 --> 00:19:59,931
I'm sure we don't have
any bad one.
228
00:20:00,724 --> 00:20:03,935
Tell me why all these wonderful
salesmen are all avoiding our contract.
229
00:20:04,811 --> 00:20:06,605
We were for Bert Woolens.
230
00:20:06,646 --> 00:20:09,524
Willy Langsdorf
does not like Bert Woolens.
231
00:20:09,566 --> 00:20:10,942
Willy Langsdorf?
232
00:20:10,984 --> 00:20:12,944
Is he the only customer
on the continent?
233
00:20:12,986 --> 00:20:14,446
He's the only one
that counts.
234
00:20:14,488 --> 00:20:17,449
Ski pants Langsdorf.
Two million pairs a year.
235
00:20:17,491 --> 00:20:20,327
He doesn't buy,
the others wonder,
they don't buy.
236
00:20:20,368 --> 00:20:22,329
they follow him
like little ducks.
237
00:20:23,246 --> 00:20:26,750
That narrows it down.
What does this Langsdorf have against us?
238
00:20:26,791 --> 00:20:27,959
You.
239
00:20:28,001 --> 00:20:30,462
And all the other men
that sat at that desk.
240
00:20:30,504 --> 00:20:34,341
There's something about Bert general managers
that keep shutting us out of doors.
241
00:20:34,549 --> 00:20:35,592
No man...
242
00:20:35,634 --> 00:20:37,302
But a good salesman
should break doors.
243
00:20:37,344 --> 00:20:39,137
Not in Europe.
It's bad taste.
244
00:20:39,179 --> 00:20:43,475
They don't buy and sell in Europe.
They play it buying and selling.
245
00:20:43,517 --> 00:20:45,852
And you must play harder
that anybody else.
246
00:20:45,894 --> 00:20:49,272
You must make the name Bert
something to remember with a smile.
247
00:20:51,775 --> 00:20:52,984
Thank you.
248
00:20:56,863 --> 00:20:58,657
You really know your martinis.
249
00:20:58,782 --> 00:21:00,492
I'm getting back into practice.
250
00:21:02,077 --> 00:21:04,663
This recipe for doing business,
was a secret all these years?
251
00:21:05,789 --> 00:21:09,167
No. But once they put it __
something always goes wrong with it.
252
00:21:09,209 --> 00:21:12,671
Parsons, the man you replaced,
he went to Paris last year,
253
00:21:12,712 --> 00:21:16,883
__ intentions,
and promptly died from a bowl of bouillabaisse.
254
00:21:16,925 --> 00:21:20,512
McGregor before him
brought his wife to the Paris meeting.
255
00:21:21,513 --> 00:21:24,015
Wait a minute.
You're losing me.
256
00:21:24,391 --> 00:21:25,892
Something Langsdorf started.
257
00:21:25,934 --> 00:21:29,187
If you want to be part of his crowd
you do not bring your wife.
258
00:21:29,229 --> 00:21:33,775
If you're afraid of being alone
you can always bring a... friend.
259
00:21:33,817 --> 00:21:35,110
But not your wife.
260
00:21:36,111 --> 00:21:38,321
Make it sound like
an army reunion.
261
00:21:38,363 --> 00:21:39,906
It's fun and games.
262
00:21:39,948 --> 00:21:43,326
Absurd, ridiculous, childish?
Yes.
263
00:21:43,368 --> 00:21:46,538
But it's also ski pants.
Two million a year.
264
00:21:46,580 --> 00:21:49,040
__ even crack __ buy.
265
00:21:49,416 --> 00:21:52,711
Not to be __ disregarded
the care and feeding of the __
266
00:21:52,752 --> 00:21:56,047
In fact there's one in London
right now just for a few hours.
267
00:21:56,631 --> 00:22:00,218
Culkos, a Greek manufacturer.
He should be entertained tonight.
268
00:22:02,429 --> 00:22:05,724
Oh, no, wait a minute.
My wife's planning a quiet dinner tonight.
269
00:22:06,641 --> 00:22:08,560
My first evening home
in four days.
270
00:22:09,853 --> 00:22:12,063
There is an evening
tomorrow night.
271
00:22:19,154 --> 00:22:21,656
That card table looks so silly.
272
00:22:22,657 --> 00:22:25,577
It's the first thing on my list,
a Georgian dining set.
273
00:22:25,952 --> 00:22:26,870
Perfect.
274
00:22:27,454 --> 00:22:29,247
By the way, madam
the lamb's on.
275
00:22:29,748 --> 00:22:30,749
Is it that late?
276
00:22:31,082 --> 00:22:31,958
I better get dressed.
277
00:22:34,753 --> 00:22:36,671
What are you doing
eating my plants again?
278
00:22:36,713 --> 00:22:39,966
You'll never __ a goat, madam.
if you keep feeding him all the time.
279
00:22:40,008 --> 00:22:41,468
I know.
280
00:22:43,178 --> 00:22:44,888
Don't forget the candles.
281
00:22:44,930 --> 00:22:46,681
Giving some sort of a holyday?
282
00:22:46,723 --> 00:22:47,682
I hope so.
283
00:22:47,724 --> 00:22:51,978
Oh, Wellington, what on earth!
Now, you go out.
284
00:22:53,688 --> 00:22:54,981
It was a pleasure,
Miss Hackett.
285
00:22:55,023 --> 00:22:57,901
You made my short stay in London
most enjoyable.
286
00:22:57,943 --> 00:22:58,777
Thank you.
287
00:22:59,277 --> 00:23:02,113
I'm seeing Langsdorf this weekend.
And I must tell him.
288
00:23:02,113 --> 00:23:04,407
A man with Bert Woolens
who can order a wine.
289
00:23:04,449 --> 00:23:05,784
Thank you. Have a nice flight.
290
00:23:27,722 --> 00:23:29,015
I've put all the food away.
291
00:23:34,437 --> 00:23:36,148
That's very sweet of you.
292
00:23:36,189 --> 00:23:38,024
I want you to go,
you have your right.
293
00:24:08,054 --> 00:24:09,347
Thank you, doctor.
294
00:24:09,389 --> 00:24:12,184
we were simply fascinated
by your thrilling discussion
295
00:24:12,225 --> 00:24:14,686
of the rock formations
in Central Peru.
296
00:24:14,895 --> 00:24:21,568
Next week professor Smithers
will bring us an exciting lecture
on Babylonian writing utensils.
297
00:24:21,610 --> 00:24:26,698
And now music for cogitating
with the Ochney highland bagpipes.
298
00:24:36,000 --> 00:24:37,710
I guess I can just __
last train.
299
00:24:37,793 --> 00:24:39,504
My car knows the way to Kent.
300
00:24:40,505 --> 00:24:42,298
Mine doesn't even know
the way to the station.
301
00:24:45,092 --> 00:24:48,888
Is a secretary of 2-weeks standing
allowed to be proud of her boss?
302
00:24:50,014 --> 00:24:51,307
I'd like to tell __
303
00:25:32,640 --> 00:25:33,558
You're a goat.
304
00:26:12,805 --> 00:26:14,390
Mike, is that you?
305
00:26:14,432 --> 00:26:17,101
It was me,
before I was electrocuted.
306
00:26:17,143 --> 00:26:17,977
Are you hurt?
307
00:26:18,019 --> 00:26:19,979
Half a million volts
never hurt anybody.
308
00:26:20,104 --> 00:26:22,899
That's why I tortured you
to bring a 3-ponged plug.
309
00:26:24,817 --> 00:26:26,694
And you certainly
took your time finding one.
310
00:26:26,819 --> 00:26:27,987
The telegram explained.
311
00:26:28,404 --> 00:26:29,614
What telegram?
312
00:26:30,323 --> 00:26:31,491
I sent you a wire.
313
00:26:31,908 --> 00:26:33,326
Well, where is it?
314
00:26:33,367 --> 00:26:35,912
I haven't the faintest idea.
But I've got a better question.
315
00:26:35,953 --> 00:26:38,331
Is there some reason
we have a goat in the living room?
316
00:26:39,415 --> 00:26:40,416
His name is Wellington.
317
00:26:40,833 --> 00:26:42,335
His name is Wellington.
318
00:26:42,376 --> 00:26:43,920
That explains why
he was in the living room.
319
00:26:44,337 --> 00:26:46,005
I don't know why
he was in the living-room.
320
00:26:46,047 --> 00:26:49,717
The last time I saw him
he was out in the back
nibbling an empty paint can.
321
00:26:51,427 --> 00:26:53,429
I didn't have
very much to do this evening.
322
00:26:53,638 --> 00:26:55,723
So I thought I would
touch up a few things.
323
00:26:55,765 --> 00:26:57,433
Do you have to paint
everything inside?
324
00:26:57,517 --> 00:26:59,435
I didn't paint
everything inside.
325
00:26:59,477 --> 00:27:03,022
I painted the bread box, a __ table
and that chair you're sitting on.
326
00:27:07,360 --> 00:27:09,362
Janet, look at that!
327
00:27:10,154 --> 00:27:12,240
What else you got planned for tonight,
a flood maybe?
328
00:27:12,865 --> 00:27:15,451
You had to pick __
house in the country.
329
00:27:16,536 --> 00:27:18,746
What is wrong
with a house in the country?
330
00:27:19,872 --> 00:27:21,958
Nothing if it's the same country
I live in.
331
00:27:22,750 --> 00:27:25,753
A million apartments in town
and not many of them come with goats.
332
00:27:27,380 --> 00:27:29,882
Does it make any difference
where we live?
333
00:27:30,550 --> 00:27:31,759
I mean, really?
334
00:27:31,801 --> 00:27:33,636
Janet, I'm tired.
335
00:27:33,678 --> 00:27:34,762
You never wanna talk.
336
00:27:35,555 --> 00:27:36,889
I don't feel like arguing.
337
00:27:36,931 --> 00:27:38,891
Why not?
338
00:27:38,933 --> 00:27:41,477
It'll be the first time in 3 years
that we communicated.
339
00:27:41,519 --> 00:27:43,980
Even your telegrams
don't reach me.
340
00:27:45,773 --> 00:27:47,400
I want to have an argument.
341
00:27:48,276 --> 00:27:50,069
You have an argument,
I'll __ the bed.
342
00:27:54,073 --> 00:27:55,575
I guess I'll have to face it.
343
00:27:56,409 --> 00:27:58,202
All I am to you is a wife.
344
00:27:59,203 --> 00:28:02,456
Of course you're my wife,
That was the general idea
when we got married.
345
00:28:02,498 --> 00:28:03,916
It's been 5 years.
346
00:28:04,083 --> 00:28:06,419
Is that a reason to take me
for granted?
347
00:28:06,460 --> 00:28:08,254
You do, you know.
348
00:28:08,296 --> 00:28:11,007
You don't even remember
our anniversary anymore.
349
00:28:11,716 --> 00:28:12,800
It's today?
350
00:28:14,594 --> 00:28:15,803
No, it's not today.
351
00:28:15,845 --> 00:28:17,305
Then why do you bring it up?
352
00:28:17,346 --> 00:28:19,724
Because it's typical,
that's why.
353
00:28:19,765 --> 00:28:22,602
What happens to marriages
after 5 years?
354
00:28:23,519 --> 00:28:26,022
We used to go shopping together,
do things together.
355
00:28:26,063 --> 00:28:28,608
When I bought a new jersey
you admired it.
356
00:28:28,649 --> 00:28:31,444
When I had my hair done
you told me it looked nice.
357
00:28:31,486 --> 00:28:33,321
Okay, so you've got nice hair.
358
00:28:36,824 --> 00:28:39,744
Just because I forget to say a few things
doesn't mean I take you for granted.
359
00:28:39,785 --> 00:28:42,955
All I know is
the way things are with us now
360
00:28:42,997 --> 00:28:45,541
I'd be rather
honeymooning __ alone.
361
00:28:45,625 --> 00:28:48,252
Why not? You'd probably spend
the whole trip
painting the hotel room.
362
00:28:49,545 --> 00:28:51,255
You know something?
You make it sound tempting.
363
00:28:51,297 --> 00:28:53,549
And what does that mean?
364
00:28:53,591 --> 00:28:55,051
Whatever you wanted to mean.
365
00:28:56,135 --> 00:28:58,262
Are you suggesting a divorce?
366
00:29:00,139 --> 00:29:03,226
Three o'clock in the morning
is no time to be telling your husband
you're drifting apart.
367
00:29:04,644 --> 00:29:05,478
I'll get it.
368
00:29:05,853 --> 00:29:07,772
It's another fox
looking for a place to stay.
369
00:29:07,814 --> 00:29:09,774
That's very funny.
370
00:29:10,274 --> 00:29:12,652
And don't do me any favors,
I'll get it.
371
00:29:15,988 --> 00:29:16,989
You would, wouldn't you?
372
00:29:17,031 --> 00:29:19,283
You would let me go down there
all by myself.
373
00:29:19,325 --> 00:29:20,493
All right, we'll both go.
374
00:29:21,619 --> 00:29:23,371
Let me tell you __ about life
375
00:29:24,789 --> 00:29:25,790
Mrs. Ordley is sleeping.
376
00:29:25,832 --> 00:29:27,333
Mrs. Ordley __ my words.
377
00:29:27,375 --> 00:29:28,292
What about me?
378
00:29:28,334 --> 00:29:29,836
Have you ever considered the fact
that I'm here in work???
379
00:29:29,877 --> 00:29:31,087
Doesn't that bother you?
380
00:29:31,504 --> 00:29:34,006
That's why we have this house.
So you can relax on weekends.
381
00:29:34,298 --> 00:29:35,508
How do you relax in a warehouse?
382
00:29:35,550 --> 00:29:38,970
While I am home I keep
dreaming of the plumber, the carpenter
the plasters...
383
00:29:39,011 --> 00:29:40,596
We have more help than
__ hotel.
384
00:29:40,847 --> 00:29:43,516
Maybe __
once in a while.
385
00:29:43,808 --> 00:29:45,893
Telegram for Mrs. Harper.
386
00:29:48,896 --> 00:29:49,689
Thank you.
387
00:30:03,619 --> 00:30:04,620
Well?
388
00:30:05,538 --> 00:30:06,539
It's from you.
389
00:30:06,914 --> 00:30:08,708
It says you won't be home
for dinner tonight.
390
00:30:20,928 --> 00:30:22,430
I am sorry I yelled.
391
00:30:24,849 --> 00:30:25,933
I am sorry too.
392
00:30:27,560 --> 00:30:28,436
You know something?
393
00:30:28,478 --> 00:30:30,563
This house does look
like a warehouse.
394
00:30:34,567 --> 00:30:36,736
Darling, I will try very hard
395
00:30:36,777 --> 00:30:39,739
and maybe next weekend I'll be able to play
country squire.
396
00:30:48,080 --> 00:30:49,457
You're panting.
397
00:30:49,665 --> 00:30:51,375
You put on a little weight.
398
00:30:51,417 --> 00:30:53,878
That's a terrible thing to say.
399
00:30:55,254 --> 00:30:56,255
Put me down.
400
00:30:58,674 --> 00:31:01,761
Who ever heard of a honeymoon alone?
401
00:31:13,397 --> 00:31:15,691
I forgot, honey,
the door is __
402
00:31:15,733 --> 00:31:17,902
The carpenter over here
first thing in the morning
403
00:31:17,944 --> 00:31:21,489
take all the hinges off
__ down
404
00:31:23,115 --> 00:31:28,120
I'll tell Mr. Belari that you were in.
He'll be devastated for not being here.
405
00:31:31,207 --> 00:31:34,210
I've just got to get
that house in order.
406
00:31:34,252 --> 00:31:37,004
Are there any other antique dealers
that we might visit today?
407
00:31:37,046 --> 00:31:39,215
Paul Belari is the only one.
408
00:31:39,257 --> 00:31:42,218
If he doesn't have it here
he'll have it in one his other shops.
409
00:31:42,260 --> 00:31:44,929
I mean, he'll do your house
in half the time.
410
00:31:44,971 --> 00:31:47,431
I hope so because my husband
is very uncomfortable.
411
00:31:47,473 --> 00:31:50,643
Do you know that he stayed in town
two nights this week?
412
00:31:50,685 --> 00:31:52,228
At the company flat.
413
00:31:52,270 --> 00:31:54,814
And I must say
I just don't blame him.
414
00:31:55,231 --> 00:31:59,152
I never used to let my Archie sleep out
except for 3 years during the war.
415
00:31:59,193 --> 00:32:01,654
Then I didn't think it was proper
to make a fuss.
416
00:32:06,659 --> 00:32:09,245
If we have nothing better to do,
we might as well have tea.
417
00:32:09,287 --> 00:32:10,454
Yes, we might as well.
418
00:32:10,496 --> 00:32:12,456
It's too early for martinis.
419
00:32:13,332 --> 00:32:15,042
I've got a marvelous idea.
420
00:32:15,084 --> 00:32:17,670
Why don't you drop in
on Mike?
421
00:32:19,255 --> 00:32:19,839
Mrs. Harper?
422
00:32:20,548 --> 00:32:22,258
I'm so sorry
to have kept you waiting.
423
00:32:22,675 --> 00:32:23,342
That's all right.
424
00:32:23,384 --> 00:32:26,053
I was just admiring
your lovely fabrics.
425
00:32:26,762 --> 00:32:28,681
Mr. Harper is at the company flat.
I called. You'll be very welcome.
426
00:32:30,975 --> 00:32:32,351
I don't think so.
427
00:32:35,980 --> 00:32:37,273
Thank you, Ms. Hackett.
428
00:32:37,315 --> 00:32:38,357
I'm Ms. Lynch.
429
00:32:41,068 --> 00:32:42,862
What happened to Ms. Hackett?
430
00:32:43,696 --> 00:32:53,498
-Ms. Hackett is his assistant now.
-I almost forgot about that.
431
00:32:59,795 --> 00:33:01,506
-Everything all right?
-Excellent.
432
00:33:03,007 --> 00:33:04,008
You are doing a marvellous job.
433
00:33:04,050 --> 00:33:05,092
Thank you.
434
00:33:11,307 --> 00:33:12,600
Excuse me, lady,
435
00:33:12,600 --> 00:33:15,394
would you mind telling me why
we drove around the block one extra time?
436
00:33:16,604 --> 00:33:19,023
I just want to get as close as possible
to 8 and 6.
437
00:33:19,232 --> 00:33:20,024
8 and 6!
438
00:33:21,025 --> 00:33:22,527
It's all I've learned,
8 and 6.
439
00:33:23,236 --> 00:33:24,403
Thanks.
440
00:33:24,445 --> 00:33:25,404
Thanks very much.
441
00:33:33,746 --> 00:33:38,417
-I'm Mrs. Harper.
-I know, I'm Ms. Hackett.
-Oh, hello.
442
00:33:38,626 --> 00:33:40,545
My husband asked me to come up.
443
00:33:40,753 --> 00:33:43,840
I didn't think you really wanted to come.
444
00:33:44,549 --> 00:33:45,842
It's a dull gathering.
445
00:33:46,926 --> 00:33:48,261
It doesn't sound dull.
446
00:33:49,345 --> 00:33:51,556
-It's so nice to see you again.
-Thank you.
447
00:33:52,140 --> 00:33:54,267
The last time I saw you
you were holding a fox.
448
00:33:56,435 --> 00:33:59,438
Do forgive me, Mr. Sharod
is looking for the vermuth.
449
00:34:02,775 --> 00:34:03,776
May I have your coat?
450
00:34:04,777 --> 00:34:06,445
Thank you.
451
00:34:08,281 --> 00:34:09,657
Excuse me.
I've got a surprise visit.
452
00:34:11,159 --> 00:34:12,368
-Darling.
-Hi!
453
00:34:13,786 --> 00:34:15,163
The office said I should come up.
454
00:34:15,454 --> 00:34:16,789
Sure it's okay.
455
00:34:17,665 --> 00:34:20,293
-Mr. Harper, I have to leave.
-Oh, I'm sorry.
456
00:34:20,585 --> 00:34:21,878
You go on, sweetie,
I'm fine.
457
00:34:24,881 --> 00:34:25,590
Good afternoon.
458
00:34:26,799 --> 00:34:28,885
Thank you very much.
459
00:34:30,178 --> 00:34:31,971
-What is this?
-Smoked yak.
460
00:34:32,013 --> 00:34:34,474
It is the favorite food of my people.
461
00:34:34,807 --> 00:34:36,893
Mr. Harper knows how to please.
462
00:34:36,934 --> 00:34:38,102
Yes, he does.
463
00:34:43,900 --> 00:34:45,109
Marvelous.
464
00:34:48,321 --> 00:34:50,990
Actually I think the smoked yak
is better than the regular yak.
465
00:34:51,032 --> 00:34:53,701
You like our kind of food.
466
00:34:54,702 --> 00:34:56,621
There is a cafe in soho.
467
00:34:57,497 --> 00:35:00,333
Perhaps this evening
you and I could...
468
00:35:01,334 --> 00:35:04,420
-Honey, you all right?
-I'm doing fine.
469
00:35:05,421 --> 00:35:09,425
You and Mr. Harper are...
470
00:35:12,345 --> 00:35:16,933
Too bad. I was going to suggest another place.
In Kensington.
471
00:35:16,974 --> 00:35:19,727
Very romantic music.
472
00:35:19,769 --> 00:35:23,940
It is the music of the desert...
473
00:35:45,169 --> 00:35:46,963
-Sorry Mr. Harper.
-Don't worry about it.
474
00:35:47,547 --> 00:35:49,173
Claire, honey, will you give me
a handkerchief?
475
00:35:52,760 --> 00:35:57,390
Someone always has to spill a drink.
And poor Mike never has a handkerchief.
476
00:35:58,558 --> 00:36:01,269
I bought him half a dozen.
I knew they'd come in handy.
477
00:36:06,983 --> 00:36:08,192
Don't worry about it.
478
00:36:18,578 --> 00:36:19,996
It's a very simple matter.
479
00:36:20,997 --> 00:36:22,081
Simple?
480
00:36:22,206 --> 00:36:24,917
Of course. Mike isn't the only
unfaithful husband in the world.
481
00:36:24,959 --> 00:36:27,712
I bet there are plenty
running around London now.
482
00:36:27,753 --> 00:36:29,714
They could elect their
own member of parliament.
483
00:36:29,755 --> 00:36:31,507
I don't care about the others.
484
00:36:31,549 --> 00:36:32,800
Naturally.
485
00:36:32,842 --> 00:36:35,219
You have a fine husband, my dear.
486
00:36:36,095 --> 00:36:38,014
I'd go for him myself.
487
00:36:39,015 --> 00:36:40,725
We'll get it back.
488
00:36:42,018 --> 00:36:45,438
Who shall we use for you,
Teddy or __
489
00:36:46,939 --> 00:36:48,816
I don't want a lawyer.
490
00:36:48,858 --> 00:36:52,445
You are not going to hire a lawyer.
We're going to find you a lover.
491
00:36:54,822 --> 00:36:56,616
-A what?
-A lover.
492
00:36:57,325 --> 00:36:58,743
Vanessa!
493
00:36:59,035 --> 00:37:00,745
What would I do with a lover?
494
00:37:00,786 --> 00:37:03,456
Among other things
use him to get your husband back.
495
00:37:16,052 --> 00:37:17,845
-Good morning.
-Good morning.
496
00:37:19,847 --> 00:37:22,767
-Who sent the flowers?
-Vanessa.
497
00:37:24,352 --> 00:37:26,062
What's the big occasion?
498
00:37:27,980 --> 00:37:29,357
If you wanna know the truth
499
00:37:29,398 --> 00:37:33,861
you're supposed to think
they are from a secret admirer
and become very jealous.
500
00:37:34,570 --> 00:37:35,780
I asked her not to do it.
501
00:37:38,157 --> 00:37:39,575
Thanks for telling me.
502
00:37:40,993 --> 00:37:43,996
One of us should be honest
__ both bored, don't you think?
503
00:37:44,038 --> 00:37:47,458
Janet, I've got the sneaky feeling
you are trying to communicate again.
504
00:37:47,500 --> 00:37:48,668
Do you mind if I have
some coffee first?
505
00:37:52,672 --> 00:37:54,090
Didn't you think I'd find out?
506
00:37:54,132 --> 00:37:55,675
I mean, sometime?
507
00:37:56,676 --> 00:37:58,678
-Find out what?
-About her.
508
00:37:58,719 --> 00:38:00,805
I saw her clothes at the flat.
509
00:38:00,847 --> 00:38:01,889
Whose clothes?
510
00:38:01,931 --> 00:38:05,685
Claire Hackett's. That's whose.
A whole closet full!
511
00:38:05,726 --> 00:38:07,812
A whole closet full!
Wait a minute.
512
00:38:09,021 --> 00:38:10,815
You don't mean the six outfits
from the showing.
513
00:38:10,857 --> 00:38:12,108
No, I don't mean...
514
00:38:17,029 --> 00:38:18,197
What showing?
515
00:38:18,906 --> 00:38:21,284
I'm in the wool business.
We have showings.
516
00:38:21,325 --> 00:38:22,535
How suspicious can you get?
517
00:38:22,618 --> 00:38:24,537
That's why you left the party
so suddenly.
518
00:38:24,579 --> 00:38:27,039
When do you find time
to be suspicious?
519
00:38:27,081 --> 00:38:30,710
One fashion show and then
you and your little grumbling buddy
are off and running.
520
00:38:30,751 --> 00:38:33,838
If you'd examined the clothes more carefully
you would have seen the tags on them.
521
00:38:33,713 --> 00:38:35,214
[ Door bell ]
522
00:38:34,839 --> 00:38:36,007
They looked like her size.
523
00:38:36,048 --> 00:38:37,633
How __
Why didn't you ask me?
524
00:38:37,675 --> 00:38:40,887
Oh, no, you had to run
after little Miss Dorothy __ of Mayfair.
525
00:38:41,345 --> 00:38:43,139
They were her style too.
526
00:38:44,849 --> 00:38:46,851
Here's a package for Mrs. Harper.
527
00:38:53,441 --> 00:38:55,234
Here's a package for Mrs. Harper.
528
00:38:55,568 --> 00:38:56,360
I'll tell you what I'm gonna do.
529
00:38:56,402 --> 00:39:00,656
I'll Have a shower, shave, get dressed
and plan my lecturer's?? pursuits for the day.
530
00:39:05,745 --> 00:39:08,456
And she doesn't have to buy
your handkerchiefs anymore either.
531
00:39:25,473 --> 00:39:27,683
Elisabeth in love, poems.
532
00:39:30,269 --> 00:39:32,271
Yesterday it was perfume,
the day before __
533
00:39:32,313 --> 00:39:33,940
A real lover...
534
00:39:33,981 --> 00:39:37,276
I mean, a real lover,
just wouldn't be this obvious.
535
00:39:37,985 --> 00:39:39,779
You sound as furious.
536
00:39:40,905 --> 00:39:45,117
I could get very angry
if I didn't know that
this was just also stupid.
537
00:39:50,122 --> 00:39:51,624
Have you told Vanessa
that I'm going to Scotland?
538
00:39:51,666 --> 00:39:52,917
She could take a __
539
00:39:52,959 --> 00:39:55,211
She doesn't have to go through all this trouble
because I won't be here to be jealous.
540
00:39:56,712 --> 00:39:57,713
Hello.
541
00:39:59,423 --> 00:40:00,925
Hello.
542
00:40:02,301 --> 00:40:03,511
Hello!
543
00:40:05,721 --> 00:40:06,931
That's a part of your little game?
544
00:40:07,223 --> 00:40:08,641
What game?
545
00:40:08,724 --> 00:40:11,018
Vanessa certainly
wouldn't go that far.
546
00:40:13,646 --> 00:40:16,315
I could have driven you.
I'm getting very good at it now.
547
00:40:17,233 --> 00:40:19,819
[ Telephone ]
548
00:40:20,945 --> 00:40:21,821
Hello.
549
00:40:24,323 --> 00:40:25,449
Hello!
550
00:40:26,659 --> 00:40:28,452
There must be something wrong
with that telephone.
551
00:40:29,745 --> 00:40:32,039
Or one of us has
a very bashful friend.
552
00:40:33,332 --> 00:40:34,250
I'll call you from Scotland.
553
00:40:37,253 --> 00:40:38,546
Have a good flight, sweetie.
554
00:40:38,546 --> 00:40:41,841
And don't eat anything
Remember you get __
555
00:40:39,255 --> 00:40:41,466
[ Telephone ]
556
00:40:45,553 --> 00:40:49,557
Mr. Larson.
557
00:40:50,349 --> 00:40:51,684
Good bye!
558
00:40:59,484 --> 00:41:00,276
I'll take that.
559
00:41:01,068 --> 00:41:03,696
She's getting bolder,
sending cards now, huh?
560
00:41:20,505 --> 00:41:22,590
Paul Belari.
561
00:41:30,807 --> 00:41:31,599
Mike!
562
00:41:33,601 --> 00:41:36,229
You forget your bag!
563
00:41:44,612 --> 00:41:45,321
Belari?
564
00:41:46,113 --> 00:41:49,617
Cecil Graves.
May I help you, sir?
565
00:41:51,035 --> 00:41:54,247
-Where's Belari?
-He's at an auction, sir.
566
00:41:54,330 --> 00:41:56,749
You give him a message
from my card writer??
567
00:41:56,833 --> 00:42:00,628
Tell him to stop pussyfooting around my wife
or he'll be taking up teeth
all over London, okay?
568
00:42:01,754 --> 00:42:03,548
I may not see him
before I leave today.
569
00:42:03,631 --> 00:42:06,425
Would it be all right
if I left him a note?
570
00:42:15,560 --> 00:42:19,272
-What are you doing here?
-You forgot your bag.
571
00:42:19,355 --> 00:42:20,773
I was gonna send someone for it.
572
00:42:20,857 --> 00:42:25,069
You also forgot to read
the other side of the card
that came with the flowers.
573
00:42:25,361 --> 00:42:26,279
What?
574
00:42:26,362 --> 00:42:28,406
I have never met Paul Belari.
575
00:42:28,447 --> 00:42:30,575
He was coming to the house
for the first time.
576
00:42:31,075 --> 00:42:33,161
He couldn't keep his appointment
so he sent flowers.
577
00:42:33,452 --> 00:42:36,080
I miss appointments
and I don't send flowers.
578
00:42:36,956 --> 00:42:40,084
But he is different.
He is continental.
579
00:42:43,296 --> 00:42:44,881
Well, I'm sorry.
580
00:42:44,922 --> 00:42:46,466
Why didn't you tell me before?
581
00:42:46,507 --> 00:42:48,384
I nearly __ with the little man
at Belari shop.
582
00:42:48,885 --> 00:42:51,679
Oh, no. That nice Mr. Graves?
583
00:42:52,305 --> 00:42:53,473
You didn't hurt him.
584
00:42:53,681 --> 00:42:55,600
How can you hit a little man
who wears a wing collar?
585
00:42:55,808 --> 00:42:58,186
The florist I got the __ from.
586
00:42:58,227 --> 00:42:59,979
The florist too?
587
00:43:01,314 --> 00:43:03,900
Let's forget him.
I made a fool of myself, okay.
588
00:43:07,195 --> 00:43:08,488
What do you know?
589
00:43:09,405 --> 00:43:10,823
Vanessa's game worked!
590
00:43:10,865 --> 00:43:14,702
You really believed
those gifts were sent to me
from an admirer.
591
00:43:15,828 --> 00:43:17,830
Why would I believe
a thing like that?
592
00:43:19,499 --> 00:43:20,500
Well, you did.
593
00:43:22,919 --> 00:43:24,128
And I think I'm glad.
594
00:43:26,130 --> 00:43:27,924
I'm glad
you think you're glad.
595
00:43:36,849 --> 00:43:37,850
Hello.
596
00:43:38,851 --> 00:43:39,644
Hello.
597
00:43:40,144 --> 00:43:40,937
I'm Paul Belari.
598
00:43:44,857 --> 00:43:48,861
-You are Mrs. Harper.
-Oh, yes. I'm Mrs. Harper.
599
00:43:48,903 --> 00:43:50,738
I'm pleased to meet you.
600
00:43:52,657 --> 00:43:55,243
-I thought that you were at an auction.
-I was.
601
00:43:57,000 --> 00:43:58,794
I do wish you would have phoned.
602
00:43:59,211 --> 00:44:00,670
I thought of it.
603
00:44:00,712 --> 00:44:05,008
But after your husband's visit to my shop
I was very ques to see you.
604
00:44:05,050 --> 00:44:07,094
But maybe you wouldn't have
wanted to see me.
605
00:44:07,594 --> 00:44:11,306
To die at you husband's hands,
without really knowing why or for whom,
606
00:44:11,348 --> 00:44:13,725
wouldn't be fair.
607
00:44:15,227 --> 00:44:18,105
My husband is awfully sorry
about all that.
608
00:44:18,313 --> 00:44:19,481
He just feels terrible.
609
00:44:19,523 --> 00:44:21,733
I respect a man who fights __
610
00:44:22,943 --> 00:44:23,819
Shall I get to work?
611
00:44:25,737 --> 00:44:28,824
I don't know now
because of the circumstances and all..
612
00:44:28,949 --> 00:44:30,617
The circumstances are past.
613
00:44:30,826 --> 00:44:32,744
We can start with this room.
614
00:44:33,620 --> 00:44:35,247
It seems to need a little help.
615
00:44:36,331 --> 00:44:38,041
Or any room.
616
00:44:44,131 --> 00:44:48,260
Some of the animals in the neighborhood
seem to have adapted to us.
617
00:44:48,301 --> 00:44:50,762
This will be very interesting.
618
00:44:51,972 --> 00:44:53,640
Fascinating
619
00:44:55,475 --> 00:44:57,269
Look, it's a Georgian dining room set.
620
00:44:58,145 --> 00:45:00,063
I recognize it from my
decorator's book.
621
00:45:01,064 --> 00:45:02,065
A good copy.
622
00:45:02,566 --> 00:45:03,650
It looks antique.
623
00:45:04,067 --> 00:45:07,362
We could fix it up or...
Strip it and...
624
00:45:07,654 --> 00:45:08,655
Do you want a copy?
625
00:45:10,157 --> 00:45:12,659
All I want is to have
my anniversary dinner
626
00:45:12,701 --> 00:45:13,994
on a table
that doesn't wobble.
627
00:45:14,036 --> 00:45:17,080
With that you eat.
With true Georgian you dine.
628
00:45:17,998 --> 00:45:20,292
We must find you
Georgian __
629
00:45:27,299 --> 00:45:28,675
George, go through this list, will you?
630
00:45:30,385 --> 00:45:31,678
-I'll get __ to the mill.
-Okay.
631
00:45:38,310 --> 00:45:39,811
-Claire.
-Come in.
632
00:45:41,188 --> 00:45:42,689
You got ready __ mill.
633
00:45:46,193 --> 00:45:48,028
That's appropriate for a mill.
634
00:45:48,070 --> 00:45:51,198
Well, we can't work 24 hours a day,
can we?
635
00:45:57,412 --> 00:45:59,122
I thought the nights were cool
in Scotland.
636
00:46:01,625 --> 00:46:02,834
A little higher, please.
637
00:46:04,836 --> 00:46:08,715
This room looks so summery.
I just love it.
638
00:46:09,841 --> 00:46:11,426
You deserve
an extra special lunch.
639
00:46:11,927 --> 00:46:13,428
We'll have lunch in Paris.
640
00:46:14,221 --> 00:46:15,430
In Paris?
641
00:46:17,057 --> 00:46:19,059
-He said "Paris".
-He did, madam.
642
00:46:19,643 --> 00:46:20,936
Charming city, Paris.
643
00:46:21,645 --> 00:46:24,940
Some things I bought recently at the riviera
have arrived to my Paris shop.
644
00:46:26,066 --> 00:46:28,568
There is a Georgian
dining room set.
645
00:46:29,444 --> 00:46:31,863
-True Georgian?
-Of course.
646
00:46:32,447 --> 00:46:33,240
For dining?
647
00:46:34,074 --> 00:46:37,160
You can look at it
if it pleases you.
648
00:46:39,955 --> 00:46:42,207
But I can't go to Paris.
649
00:46:42,249 --> 00:46:44,084
Why not?
Paris is only an hour away.
650
00:46:44,167 --> 00:46:45,961
We could be back by 6 or 7.
651
00:46:46,253 --> 00:46:47,587
But it's another country!
652
00:46:47,629 --> 00:46:49,464
-Isn't it?
-Oh, yes.
653
00:46:49,506 --> 00:46:51,967
Ever since
William the Conqueror.
654
00:46:55,387 --> 00:46:59,182
But you know that
when I go on my first trip to Paris
I have to go with Mike.
655
00:46:59,224 --> 00:47:00,475
It is only a thought.
656
00:47:01,601 --> 00:47:03,270
And I am expecting the plumber.
657
00:47:04,187 --> 00:47:05,397
Good reason.
658
00:47:05,480 --> 00:47:07,899
I mentioned it only
because of your anniversary.
659
00:47:08,775 --> 00:47:09,776
Never mind.
660
00:47:09,818 --> 00:47:13,405
For the next anniversary
you will have you dining set.
661
00:47:17,117 --> 00:47:19,619
Mrs Ordley could take the plumber,
couldn't she?
662
00:47:19,703 --> 00:47:20,912
I don't know.
663
00:47:23,415 --> 00:47:25,000
I can't go.
664
00:47:26,793 --> 00:47:28,295
Paris.
665
00:47:30,005 --> 00:47:31,214
Why not!
666
00:47:35,802 --> 00:47:36,636
To Paris.
667
00:47:39,514 --> 00:47:41,933
__ if it tickles your nose.
668
00:47:41,975 --> 00:47:43,727
It does tickle my nose.
669
00:47:44,436 --> 00:47:45,812
This is very early in the day.
670
00:47:45,854 --> 00:47:47,731
There are no hours for champagne.
671
00:47:49,816 --> 00:47:50,817
Nor is there a limit.
672
00:47:55,238 --> 00:47:56,031
Thank you.
673
00:48:03,063 --> 00:48:04,231
Well, this is my street.
674
00:48:05,065 --> 00:48:06,859
It's not the most fashionable street
in Paris.
675
00:48:06,901 --> 00:48:07,651
Oh, I love it.
676
00:48:07,735 --> 00:48:08,861
It's real.
677
00:48:11,363 --> 00:48:12,364
Here we are.
678
00:48:16,243 --> 00:48:17,745
Open Sesame.
679
00:48:19,371 --> 00:48:21,373
-It didn't open.
-It's locked.
680
00:48:21,373 --> 00:48:23,876
Ali Baba had a key.
He pretended not to, but he had one.
681
00:48:25,878 --> 00:48:28,672
-Where are we going?
-To my concierge, to get the key.
682
00:49:22,309 --> 00:49:23,727
Alfred must be the husband.
683
00:49:23,769 --> 00:49:27,022
They are getting dressed
to go visit their grandmother
684
00:49:27,064 --> 00:49:30,317
and Alfred is helping her
from the bistro across the street.
685
00:49:32,445 --> 00:49:33,446
Hello.
686
00:50:18,491 --> 00:50:19,283
Thank you.
687
00:50:29,794 --> 00:50:31,087
What a family!
688
00:50:34,090 --> 00:50:35,216
He wants to share it with you.
689
00:50:35,508 --> 00:50:37,009
Thank you.
690
00:50:41,806 --> 00:50:42,807
That's wine!
691
00:50:43,224 --> 00:50:44,016
Of course, it's wine.
692
00:50:44,809 --> 00:50:47,311
I thought he'd be drinking coke
or something.
693
00:50:47,394 --> 00:50:48,562
No, wine!
694
00:50:48,604 --> 00:50:51,107
It is a mother's best friend.
695
00:50:55,319 --> 00:50:56,403
No, thank you.
696
00:50:56,529 --> 00:50:58,030
To refuse is an insult.
697
00:51:04,912 --> 00:51:06,414
Drink, drink.
698
00:51:17,049 --> 00:51:19,927
Well, a little help
for our relations.
699
00:51:29,437 --> 00:51:30,855
Au revoir!
700
00:51:34,942 --> 00:51:35,568
Au revoir!
701
00:51:48,789 --> 00:51:50,958
I've got to admit
you made them very happy.
702
00:51:51,000 --> 00:51:52,460
They made me happy.
703
00:51:57,882 --> 00:51:58,799
Open.
704
00:52:09,101 --> 00:52:11,604
Look at this bed.
705
00:52:11,645 --> 00:52:14,106
It's an exact copy
of Josephine's bed.
706
00:52:14,982 --> 00:52:16,108
Is it really?
707
00:52:21,614 --> 00:52:22,823
How do I look?
708
00:52:22,865 --> 00:52:25,701
-How do you feel?
-Like Josephine.
709
00:52:57,024 --> 00:52:58,150
I'm so pleased.
710
00:53:00,361 --> 00:53:02,154
Can we take on the plane
with this?
711
00:53:02,196 --> 00:53:05,366
Perhaps we can put it
under the seat.
712
00:53:09,161 --> 00:53:11,747
I don't even care
how much you cost.
713
00:53:12,748 --> 00:53:14,959
It isn't too expensive, is it?
714
00:53:17,253 --> 00:53:18,671
But for you...
715
00:53:21,382 --> 00:53:26,262
Madame Harper,
the dinner was superb.
716
00:53:26,303 --> 00:53:27,972
Now let's have lunch.
717
00:54:34,830 --> 00:54:35,831
Oh, thank you.
718
00:54:36,957 --> 00:54:38,751
I like this place.
719
00:54:48,844 --> 00:54:49,553
Madame, enchanté.
720
00:54:53,974 --> 00:54:54,850
What did he say?
721
00:54:54,892 --> 00:54:56,769
You're a very good kicker.
722
00:55:42,606 --> 00:55:43,607
Pick up your glass.
723
00:55:43,691 --> 00:55:45,025
What are you doing?
724
00:55:45,317 --> 00:55:47,111
I want to bring a toast. To you.
725
00:55:48,529 --> 00:55:50,030
Your first trip to Paris.
726
00:55:50,698 --> 00:55:52,408
-Bottoms up!
-Bottoms up!
727
00:56:00,124 --> 00:56:00,624
Are you hungry?
728
00:56:01,834 --> 00:56:03,043
I am too.
729
00:56:07,131 --> 00:56:09,925
The only word that I know
of that song is "au revoir"
730
00:56:09,925 --> 00:56:11,635
I'm very glad
that's all you know.
731
00:56:12,928 --> 00:56:13,554
Why?
732
00:56:15,139 --> 00:56:17,641
It's a men's song.
__ gay.
733
00:56:18,642 --> 00:56:19,435
Is it really?
734
00:56:21,061 --> 00:56:22,229
Like what?
735
00:56:23,856 --> 00:56:25,649
Come on, it can't be that bad.
736
00:56:30,362 --> 00:56:32,073
When papa leaves maman
737
00:56:32,114 --> 00:56:34,867
he just says
"au revoir for a while"
738
00:56:34,909 --> 00:56:36,660
but she knows he'll return
739
00:56:36,702 --> 00:56:38,245
so she waits wild
740
00:56:39,371 --> 00:56:41,582
the home fire is burnt
741
00:56:44,085 --> 00:56:45,753
au revoir is
good bye with a smile.
742
00:56:48,672 --> 00:56:49,882
Is that it?
743
00:56:50,382 --> 00:56:52,051
That's not as gay!
744
00:56:52,093 --> 00:56:53,761
This is my version.
745
00:56:57,890 --> 00:56:58,974
Now give me their version.
746
00:57:08,692 --> 00:57:10,694
__ of new blueprints.
Would you like to initial them?
747
00:57:15,616 --> 00:57:16,909
__ wrap it up.
748
00:57:16,951 --> 00:57:20,704
Tomorrow is my wedding anniversary
and I may just surprise my wife
by remembering it.
749
00:57:25,126 --> 00:57:26,001
Thank you, John.
750
00:57:32,633 --> 00:57:34,427
Hello, Janet.
751
00:57:34,468 --> 00:57:36,303
She's gone off to Paris, sir.
752
00:57:37,138 --> 00:57:42,017
She said she'd be here about 6.
753
00:57:42,143 --> 00:57:44,145
I'll leave a message.
Good bye.
754
00:57:44,520 --> 00:57:45,729
All right, thanks.
755
00:57:48,232 --> 00:57:50,234
What's she doing in Paris?
756
00:57:50,443 --> 00:57:52,528
I can think quite a lot of things.
757
00:57:52,570 --> 00:57:54,238
Thanks a lot, George.
758
00:57:54,280 --> 00:57:58,242
Don't worry. She may have gone
to buy perfume, clothes...
759
00:57:58,284 --> 00:58:00,244
She wants to look nice
for her anniversary.
760
00:58:00,453 --> 00:58:01,245
Are you kidding?
761
00:58:01,287 --> 00:58:03,247
Downtown...
762
00:58:03,289 --> 00:58:07,251
There are two things my wife can't take:
downtown anywhere and a second drink.
763
00:58:07,460 --> 00:58:10,463
♪ When papa
764
00:58:11,464 --> 00:58:13,549
♪ leaves maman
765
00:58:15,342 --> 00:58:19,555
♪ she just says
♪ "au revoir for a while"
766
00:58:20,055 --> 00:58:22,349
♪ But she knows
767
00:58:23,267 --> 00:58:25,478
♪ he'll return
768
00:58:33,861 --> 00:58:35,196
I beg your pardon.
769
00:59:02,098 --> 00:59:03,724
Where do they think they're going?
770
00:59:03,766 --> 00:59:05,226
Home.
It's getting foggy out.
771
00:59:07,228 --> 00:59:07,895
Home!
772
00:59:10,022 --> 00:59:11,899
Just in time to get
to the airport.
773
00:59:20,616 --> 00:59:22,827
I'm gonna get a taxi, Paul.
774
00:59:28,332 --> 00:59:29,917
Taxi!
775
00:59:38,342 --> 00:59:39,343
Taxi!
776
00:59:52,773 --> 00:59:53,774
Janet, where are you?
777
00:59:55,067 --> 00:59:56,444
I'm looking for a taxi.
778
01:00:01,365 --> 01:00:05,661
Janet, you'll get lost.
779
01:00:05,703 --> 01:00:08,372
Don't worry about me, Paul.
I can see perfectly.
780
01:00:10,583 --> 01:00:11,167
You see?
781
01:00:15,880 --> 01:00:16,797
You're not Paul.
782
01:00:17,882 --> 01:00:20,384
My name is Alphonse, mademoiselle.
783
01:00:22,178 --> 01:00:24,889
-Au revoir.
-Au revoir.
784
01:00:34,482 --> 01:00:35,983
You're beautiful.
785
01:00:41,113 --> 01:00:42,406
This isn't you either.
786
01:00:47,119 --> 01:00:48,412
Keep on talking, I'll find you.
787
01:00:51,332 --> 01:00:52,917
Would you like
to come home with me?
788
01:00:54,126 --> 01:00:57,421
Wellington will love you.
He's a goat.
789
01:00:58,422 --> 01:01:02,218
I should have known
you would end up with another pet.
790
01:01:03,010 --> 01:01:04,220
Let's get back to the shop.
791
01:01:04,929 --> 01:01:05,721
Wait a minute.
792
01:01:07,014 --> 01:01:09,016
Au revoir, beautiful.
793
01:01:21,654 --> 01:01:22,530
Give me your hand.
794
01:01:28,369 --> 01:01:29,703
That was fun.
795
01:01:29,745 --> 01:01:30,413
I will call the airport.
796
01:01:30,454 --> 01:01:32,373
Watch the steps.
Four.
797
01:01:36,252 --> 01:01:39,463
You wouldn't have found me so quickly
if it hadn't been for that horse.
798
01:01:56,772 --> 01:02:00,192
Your trip to Paris
will be longer than you expected.
799
01:02:00,693 --> 01:02:01,777
I will call a hotel for you.
800
01:02:02,778 --> 01:02:04,196
Why do I need a hotel?
801
01:02:04,905 --> 01:02:07,700
I spoke to the airport.
It will not be clear till morning.
802
01:02:08,784 --> 01:02:10,202
They don't know
what they're talking.
803
01:02:10,286 --> 01:02:11,579
The Ritz. You'll like that.
804
01:02:14,081 --> 01:02:16,208
We're gonna leave
for the airport right now
805
01:02:16,250 --> 01:02:19,295
and we'll get there
before it clears.
806
01:02:20,713 --> 01:02:22,298
Janet, don't go outside.
807
01:02:22,339 --> 01:02:28,512
I know all about fog.
It comes and goes.
808
01:02:34,935 --> 01:02:35,936
Paul.
809
01:02:40,441 --> 01:02:41,442
How did it happen?
810
01:02:55,539 --> 01:02:57,249
Don't tell me it's locked.
811
01:03:01,337 --> 01:03:04,548
My concierge must have __
while I was calling the airport.
812
01:03:06,550 --> 01:03:08,344
Well, call him and tell him
to pull it up.
813
01:03:11,138 --> 01:03:14,266
No, he doesn't have a telephone.
814
01:03:14,558 --> 01:03:17,478
And it can only be opened
from the outside.
815
01:03:19,146 --> 01:03:21,482
Well, that's simple.
Go outside and open it.
816
01:03:38,499 --> 01:03:39,583
What are you laughing about?
817
01:03:39,625 --> 01:03:43,504
I've never been locked in my shop
with a woman before.
818
01:03:44,505 --> 01:03:46,006
With no way out.
819
01:03:50,177 --> 01:03:51,178
You're not serious.
820
01:03:51,595 --> 01:03:52,805
Yes, I am.
821
01:03:54,181 --> 01:03:58,811
Because the shutter on the back door
is even thicker than that.
822
01:04:05,818 --> 01:04:07,403
Don't you worry
about a thing.
823
01:04:09,196 --> 01:04:10,531
Where is the telephone?
824
01:04:13,409 --> 01:04:15,828
I remember that.
825
01:04:17,913 --> 01:04:20,916
I'm gonna call Mike.
I'll tell him what happened.
826
01:04:20,958 --> 01:04:23,043
He'll be laughing all over __
827
01:04:35,431 --> 01:04:36,432
Hello, Mr. Harper.
828
01:04:36,640 --> 01:04:38,559
I just come __ a warmer coat.
829
01:04:42,062 --> 01:04:44,648
Did the missus get our note
all right?
830
01:04:44,690 --> 01:04:47,735
No. It was a very nice note.
831
01:04:47,860 --> 01:04:49,361
Is something wrong, sir?
832
01:04:49,403 --> 01:04:52,656
Isn't she home yet?
Where is she?
833
01:04:52,698 --> 01:04:53,866
I don't know
and you don't know.
834
01:04:53,908 --> 01:04:57,078
She said she wanted
to be back by 6.
835
01:04:57,119 --> 01:04:59,080
That's what she kept telling
the gentleman.
836
01:05:01,783 --> 01:05:03,075
What gentleman?
837
01:05:03,367 --> 01:05:07,663
Operator, are you sure
you checked out that hotel?
838
01:05:15,379 --> 01:05:16,798
Maybe he's going home.
839
01:05:18,174 --> 01:05:19,675
Will you try my home, please?
840
01:05:22,094 --> 01:05:23,387
What?
841
01:05:28,309 --> 01:05:29,685
You don't know my number.
842
01:05:32,396 --> 01:05:33,397
Good evening.
843
01:05:33,965 --> 01:05:36,551
Mike, what do we owe this visit to?
844
01:05:36,634 --> 01:05:38,845
You know __
845
01:05:38,970 --> 01:05:40,054
How do you do?
846
01:05:44,267 --> 01:05:46,770
__ where I can find
your furniture buddy, Belari, in Paris?
847
01:05:47,854 --> 01:05:49,272
Will you have a drink?
848
01:05:49,314 --> 01:05:51,649
I don't want a drink.
I want to get to my wife.
849
01:05:51,691 --> 01:05:53,568
You mean Janet is in Paris?
850
01:05:53,610 --> 01:05:56,362
Janet is in Paris with that sex maniac
you dropped in our lap.
851
01:05:56,404 --> 01:05:58,865
Please, Mike,
Paul Belari is a gentleman.
852
01:05:58,990 --> 01:06:01,075
A sophisticated __ gentleman.
853
01:06:01,117 --> 01:06:02,994
Do you think that's a drawback
if you're a sex maniac?
854
01:06:03,036 --> 01:06:03,995
What's his address?
855
01:06:04,037 --> 01:06:05,497
You are jumping to conclusions.
856
01:06:05,538 --> 01:06:06,998
All right, Janet is in Paris.
857
01:06:07,040 --> 01:06:09,501
Why do you think she went there?
For a loaf of French bread?
858
01:06:09,542 --> 01:06:12,504
If you spent
a little more time with her
859
01:06:12,545 --> 01:06:14,672
you'd know that Janet
could never do anything wrong.
860
01:06:15,006 --> 01:06:17,008
That's why I wanna see her.
I wanna spend some time with her.
861
01:06:17,050 --> 01:06:17,884
What's his address?
862
01:06:19,803 --> 01:06:23,389
Excuse me, operator,
will you just keep ringing?
863
01:06:46,830 --> 01:06:49,124
♪ For a while
864
01:06:50,917 --> 01:06:53,336
♪ For a while
865
01:06:54,337 --> 01:06:55,839
Pardon me, op.
866
01:06:57,424 --> 01:06:58,925
Will you just keep ringing?
867
01:06:59,634 --> 01:07:01,845
Just keeeeeep on ringing.
868
01:07:09,436 --> 01:07:10,728
It sure is hot.
869
01:07:19,946 --> 01:07:21,239
Operator?
870
01:07:29,956 --> 01:07:30,957
One more tingling?
871
01:07:34,169 --> 01:07:35,086
What?
872
01:07:38,590 --> 01:07:39,966
All right.
873
01:07:49,601 --> 01:07:50,769
There's nobody home.
874
01:07:53,188 --> 01:07:55,482
Paul! Let me out of here!
875
01:07:58,109 --> 01:07:59,194
Where have you been?
876
01:08:13,291 --> 01:08:15,210
I think I had enough.
877
01:08:16,419 --> 01:08:17,921
Shall you forget where you are?
878
01:08:20,924 --> 01:08:26,304
In Paris no one ever has enough
of champagne.
879
01:08:27,222 --> 01:08:29,140
And do you know why?
880
01:08:32,143 --> 01:08:36,439
Champagne is a drink of romance
881
01:08:36,481 --> 01:08:41,027
and romance is
the soul of Paris.
882
01:08:44,322 --> 01:08:46,324
That's really pretty.
883
01:08:49,828 --> 01:08:50,662
To Paris.
884
01:09:07,345 --> 01:09:08,555
To love.
885
01:09:25,697 --> 01:09:26,281
It tickles.
886
01:09:28,700 --> 01:09:30,076
To the Eiffel Tower.
887
01:09:46,801 --> 01:09:50,346
One week ago
we had not even met
888
01:09:50,388 --> 01:09:52,223
and here we are,
889
01:09:53,308 --> 01:09:57,228
locked away from the rest
of the world.
890
01:09:58,897 --> 01:10:02,317
It'll be a night to remember.
891
01:10:08,323 --> 01:10:10,408
I think I'm gonna be sick.
892
01:10:13,745 --> 01:10:14,913
Sick?
893
01:10:15,914 --> 01:10:17,832
No, Janet.
894
01:10:20,543 --> 01:10:21,836
You wanna bet?
895
01:10:26,049 --> 01:10:27,258
We are in Paris!
896
01:10:38,853 --> 01:10:40,063
Janet, you can't.
897
01:12:05,023 --> 01:12:06,232
You're awake.
898
01:12:06,858 --> 01:12:07,859
Good morning.
899
01:12:09,152 --> 01:12:11,029
This will make you feel better.
900
01:12:13,156 --> 01:12:15,742
I'll never drink anything
containing bubbles.
901
01:12:17,035 --> 01:12:19,746
Don't be silly.
902
01:12:28,671 --> 01:12:30,048
What happened last night?
903
01:12:33,676 --> 01:12:37,972
You had too much champagne
and after the champagne...
904
01:12:38,014 --> 01:12:39,766
Never mind, don't tell me.
905
01:12:55,281 --> 01:12:59,911
If you just drink this,
it'll make you feel much better.
906
01:13:08,586 --> 01:13:09,587
Nothing to be upset about.
907
01:13:10,004 --> 01:13:11,589
Maybe a hot coffee.
908
01:13:13,716 --> 01:13:16,428
Why did you let me...?
909
01:13:26,813 --> 01:13:27,939
Mike!
910
01:13:29,441 --> 01:13:30,608
Husband?
911
01:13:37,740 --> 01:13:39,826
I will explain everything.
912
01:13:50,962 --> 01:13:52,255
Happy anniversary.
913
01:13:57,051 --> 01:13:58,261
Mike!
914
01:14:05,352 --> 01:14:07,354
Monsieur Langsdorf, telefon.
915
01:14:20,659 --> 01:14:21,786
My wife from Vienna.
916
01:14:21,994 --> 01:14:23,788
She wishes to know
if I have arrived safely.
917
01:14:26,499 --> 01:14:27,166
I'll be right back.
918
01:14:38,094 --> 01:14:40,012
I've got meetings most of the __
919
01:14:42,348 --> 01:14:43,140
Not a call for you.
920
01:14:43,182 --> 01:14:44,391
Fine. I'm very positive.
921
01:14:44,683 --> 01:14:47,019
I don't know what this is all about
but I think you ought to speak to her.
922
01:14:47,061 --> 01:14:48,896
Listen, I've already wished her
a happy anniversary.
923
01:14:50,106 --> 01:14:52,024
Langsdorf.
924
01:14:58,030 --> 01:14:59,406
Mr. ski pants himself.
925
01:14:59,448 --> 01:15:02,618
We want to be getting invitations to the party,
we'd sell some wool.
926
01:15:03,119 --> 01:15:05,621
George, we shall be there.
927
01:15:08,124 --> 01:15:10,209
Mr. Langsdorf,
you haven't met Mike Harper.
928
01:15:10,251 --> 01:15:10,835
How are you doing?
929
01:15:10,876 --> 01:15:12,628
We already know him
from our friend Culkos here.
930
01:15:14,338 --> 01:15:16,715
He doesn't look like
__ full of bouillabaisse would kill him.
931
01:15:16,757 --> 01:15:18,050
I can hold the bouillabaisse.
932
01:15:18,092 --> 01:15:20,845
And just for desert
a little Sachertorte might be nice.
933
01:15:21,345 --> 01:15:23,639
You know about our great Viennese desert.
934
01:15:25,141 --> 01:15:26,142
I'm very big with deserts.
935
01:15:27,726 --> 01:15:29,061
Alicia Petrova.
936
01:15:30,229 --> 01:15:31,856
Something even better
than Sachertorte.
937
01:15:36,152 --> 01:15:38,237
You must come to our party
this evening.
938
01:15:38,279 --> 01:15:39,447
Thank you, I'll be there.
939
01:15:39,488 --> 01:15:41,949
Perhaps I can help you
with a companion for the evening.
940
01:15:42,741 --> 01:15:44,869
I don't really think
that'll be necessary.
941
01:15:44,910 --> 01:15:46,746
If you'll excuse me,
I have a meeting.
942
01:15:47,872 --> 01:15:49,248
He doesn't need a companion.
943
01:15:49,373 --> 01:15:51,751
He must have his own
delicious little pastry.
944
01:15:52,084 --> 01:15:53,169
I met her in London.
945
01:15:53,252 --> 01:15:55,254
For a personal assistant
she is a pastry.
946
01:15:55,296 --> 01:15:56,464
Huh, Simmons?
947
01:15:57,590 --> 01:16:00,176
That she is. Excuse me.
948
01:16:00,217 --> 01:16:01,844
We shall see it tonight.
949
01:16:01,886 --> 01:16:04,680
You are right that he is different
for one of the Bert people.
950
01:16:08,893 --> 01:16:09,977
London, Please.
951
01:16:10,895 --> 01:16:13,189
I'd like to speak to Ms. Claire Hackett.
952
01:16:13,481 --> 01:16:15,983
That's Mayfair, 3925.
953
01:16:22,406 --> 01:16:23,491
Mr. Mike Harper's room?
954
01:16:23,699 --> 01:16:25,910
I'll see you tonight. Bye.
955
01:16:26,619 --> 01:16:29,121
I'm sorry, madam.
We do not give room numbers.
956
01:16:29,622 --> 01:16:31,123
But you don't understand,
I'm...
957
01:16:31,999 --> 01:16:33,793
-Mr. Simmons.
-Mrs. Harper.
958
01:16:34,210 --> 01:16:35,419
So nice to see you.
959
01:16:35,920 --> 01:16:37,922
Is Mike in his room?
I've got to talk to him.
960
01:16:38,798 --> 01:16:39,215
Come with me.
961
01:16:40,424 --> 01:16:42,009
We got a terrible misunderstanding.
962
01:16:43,511 --> 01:16:44,428
Where are you taking me?
963
01:16:44,470 --> 01:16:47,681
Mrs. Harper, I don't like
to __ people's personal lives.
964
01:16:47,723 --> 01:16:50,518
But it would be best
if you returned to Kent.
965
01:16:51,435 --> 01:16:54,438
Kent! I don't wanna go to Kent.
I'm going to talk to Mike.
966
01:16:54,730 --> 01:16:56,023
He's not in the talking mood.
967
01:16:56,065 --> 01:16:57,817
Then he'll just have to listen.
968
01:16:58,943 --> 01:17:00,444
I'm gonna sit right here
and wait for him.
969
01:17:01,320 --> 01:17:02,822
We can't have that.
970
01:17:05,950 --> 01:17:10,162
You have met Ingrid.
She is the foreman of our Gothenburg plant.
971
01:17:12,164 --> 01:17:12,748
And your friend?
972
01:17:13,833 --> 01:17:15,543
This is she.
973
01:17:16,544 --> 01:17:18,337
Excuse us, please,
we are very late.
974
01:17:21,674 --> 01:17:23,843
Mr. Simmons, I don't know
what all this is about.
975
01:17:23,884 --> 01:17:26,762
And what did you mean by
"this is she"?
976
01:17:26,804 --> 01:17:28,264
It's difficult to explain.
977
01:17:28,305 --> 01:17:31,058
I couldn't introduce you
because you are a... wife.
978
01:17:31,767 --> 01:17:33,269
Of course I'm a wife.
979
01:17:33,310 --> 01:17:35,062
It's a rather ridiculous thing
980
01:17:35,104 --> 01:17:37,773
but men don't bring their wives
here to this free days.
981
01:17:37,815 --> 01:17:39,775
What kind of nonsense is this?
982
01:17:39,817 --> 01:17:41,986
It is nonsense.
It's also a fact.
983
01:17:43,279 --> 01:17:44,864
I don't believe it.
984
01:17:47,199 --> 01:17:48,075
They're all...
985
01:17:50,494 --> 01:17:51,871
The plant foreman?
986
01:18:02,882 --> 01:18:04,216
-She?
-She is.
987
01:18:18,397 --> 01:18:20,608
No, I don't think so.
That is not likely.
988
01:18:23,235 --> 01:18:25,738
I don't know when you find time
to hold meetings.
989
01:18:26,739 --> 01:18:29,116
Sometimes it is rather difficult
to get a quorum.
990
01:18:33,245 --> 01:18:35,623
I have not met this jewel.
991
01:18:35,664 --> 01:18:37,333
How would I forget her?
992
01:18:37,374 --> 01:18:41,253
Mr. Langsdorf, this is...
Well, you met Mike Harper...
993
01:18:41,295 --> 01:18:43,756
Oh, yes, the personal assistant.
994
01:18:46,050 --> 01:18:47,635
You must come to my party tonight.
995
01:18:49,261 --> 01:18:50,262
Don't disappoint me.
996
01:18:51,347 --> 01:18:52,056
That was close.
997
01:18:54,058 --> 01:18:58,562
Claire Hackett is in London.
Take the first plane back and see.
998
01:18:59,647 --> 01:19:00,856
I just can't go home.
999
01:19:01,440 --> 01:19:04,860
At least not until I talk to Mike
and I explain him what happened last night.
1000
01:19:05,444 --> 01:19:07,571
You don't know,
he's just furious with me.
1001
01:19:08,656 --> 01:19:10,658
Maybe the __ clerk will know
where he is.
1002
01:19:10,699 --> 01:19:13,077
He's not here.
He won't be back until the party.
1003
01:19:14,870 --> 01:19:15,955
Then I'll go to the party.
1004
01:19:16,872 --> 01:19:18,457
That's impossible.
1005
01:19:19,291 --> 01:19:22,378
It would absolutely ruin Mike
if they found out he was here with his wife.
1006
01:19:27,967 --> 01:19:30,177
Then they won't find out.
1007
01:19:30,886 --> 01:19:31,887
What?
1008
01:19:32,096 --> 01:19:33,806
Mr Simmons, leave everything to me.
1009
01:20:05,421 --> 01:20:08,007
-Where is she?
-I haven't the slightest idea.
1010
01:20:08,048 --> 01:20:09,133
Wait a minute.
1011
01:20:09,175 --> 01:20:11,635
I didn't answer her calls this morning
but now I'm getting really worried.
1012
01:20:12,636 --> 01:20:14,930
I thought I __ you on the chin.
Where did you get the shiner?
1013
01:20:16,724 --> 01:20:18,934
After you cl __
me on the chin,
1014
01:20:18,976 --> 01:20:22,646
Janet insisted that
I ran after you and explain.
1015
01:20:24,023 --> 01:20:26,233
I refused and she...
1016
01:20:31,238 --> 01:20:32,156
Janet?
1017
01:20:33,240 --> 01:20:35,242
-You're kidding.
-No, I'm not kidding.
1018
01:20:42,166 --> 01:20:43,125
It's pretty funny.
1019
01:20:43,167 --> 01:20:44,752
You're right,
it is pretty funny.
1020
01:20:46,170 --> 01:20:48,881
What I've been through
only because your wife
1021
01:20:48,923 --> 01:20:51,550
wanted a dinning room set
for your wedding anniversary.
1022
01:20:53,385 --> 01:20:54,970
That's why she came here!
1023
01:20:55,471 --> 01:20:57,223
That's why she came here.
1024
01:20:57,264 --> 01:21:00,184
And she's probably on her way home.
Right now.
1025
01:21:01,894 --> 01:21:02,978
Wedding anniversary.
1026
01:21:05,773 --> 01:21:06,982
Come on.
Let's have lunch.
1027
01:21:07,024 --> 01:21:10,569
And I'll tell you all about
our glamorous night in Paris.
1028
01:23:05,601 --> 01:23:07,603
Pardon me,
is Mr. Harper __ yet?
1029
01:23:10,397 --> 01:23:13,109
I am sorry, mademoiselle,
His key is still here.
1030
01:23:13,692 --> 01:23:14,401
Thank you.
1031
01:24:41,781 --> 01:24:43,491
Which one is yours?
1032
01:24:45,493 --> 01:24:47,119
I beg your pardon?
1033
01:24:48,621 --> 01:24:50,998
Who is your man?
1034
01:24:53,125 --> 01:24:54,126
Mike Harper.
1035
01:24:57,421 --> 01:24:58,798
Nice.
1036
01:25:03,511 --> 01:25:07,640
Don't be surprised
if I steal him from you.
1037
01:25:23,739 --> 01:25:24,949
Room 207, please.
1038
01:25:30,663 --> 01:25:32,957
Operator, Simmons here.
Do you have a call for me?
1039
01:25:37,044 --> 01:25:39,338
Look, I'll call you back.
Thank you.
1040
01:25:44,677 --> 01:25:46,429
In the name of
Bert Woolens
1041
01:25:46,470 --> 01:25:48,973
I forbid you to go
to that party.
1042
01:25:49,473 --> 01:25:51,976
I am not leaving until
I've seen my husband.
1043
01:25:52,977 --> 01:25:54,854
Mr. Simmons, this is much more
difficult for me...
1044
01:25:56,564 --> 01:25:58,065
So good to see you.
1045
01:25:58,107 --> 01:26:00,484
I'm looking forward to
our meeting tomorrow.
1046
01:26:00,526 --> 01:26:04,864
I've seen some of your fabrics and
I'm really anxious to talk to you about them.
1047
01:26:04,905 --> 01:26:05,781
So am I.
1048
01:26:05,823 --> 01:26:06,991
This is monsieur Renard.
1049
01:26:07,032 --> 01:26:08,367
This is Claire Hackett.
1050
01:26:10,202 --> 01:26:11,203
How do you do?
1051
01:26:14,290 --> 01:26:15,708
Excuse me.
1052
01:26:24,792 --> 01:26:25,585
May I have your coat?
1053
01:27:19,764 --> 01:27:22,558
I am overjoyed
that you came to my party, Ms. Hackett.
1054
01:27:23,142 --> 01:27:24,060
Thank you.
1055
01:27:25,353 --> 01:27:27,063
That's what I call an assistant.
1056
01:27:28,147 --> 01:27:30,066
Mr. Langsdorf.
1057
01:27:30,108 --> 01:27:33,361
You are quite a salesboy
for Bert Woolens.
1058
01:27:33,486 --> 01:27:34,654
I think I'll switch to you.
1059
01:27:35,988 --> 01:27:37,281
That's wonderful!
1060
01:27:38,366 --> 01:27:40,576
I don't know how to thank you.
1061
01:27:40,618 --> 01:27:43,496
I do. Come to Vienna.
Be my assistant.
1062
01:27:44,497 --> 01:27:48,292
That's very nice
but I can't leave Mike.
1063
01:28:00,513 --> 01:28:02,390
I haven't met this lovely creature!
1064
01:28:02,431 --> 01:28:04,100
You had too much champagne tonight.
1065
01:28:04,142 --> 01:28:05,893
You met her in London,
Claire Hackett!
1066
01:28:06,811 --> 01:28:11,023
This Claire Hackett is not the personal assistant
that I met with Harper in London.
1067
01:28:11,899 --> 01:28:15,528
I know Harper. He probably calls
all his personal assistants
Claire Hackett.
1068
01:28:17,822 --> 01:28:18,906
It is very strange.
1069
01:28:25,830 --> 01:28:27,915
-May I?
-Two minutes.
1070
01:30:25,241 --> 01:30:27,160
-Mr. Langsdorf...
-Please, call me Willy.
1071
01:30:27,952 --> 01:30:31,539
Willy, I'm exhausted
and if you don't mind
I'd like to go to the powder room.
1072
01:30:31,581 --> 01:30:32,457
Of course.
1073
01:30:33,541 --> 01:30:36,169
After this is over
I'm giving a party in my own suite.
1074
01:30:37,170 --> 01:30:39,046
Just for very few people.
1075
01:30:40,256 --> 01:30:41,549
I don't know.
1076
01:30:42,467 --> 01:30:44,177
I won't let you go
until you say yes.
1077
01:30:44,218 --> 01:30:45,261
Yes.
1078
01:30:55,354 --> 01:30:56,355
Mike!
1079
01:30:58,691 --> 01:31:00,276
-Where have you been?
-What are you doing?? dressed like that?
1080
01:31:00,359 --> 01:31:03,279
... with Paul, he told me everything.
1081
01:31:03,321 --> 01:31:06,699
-Just don't wait to hear my side of the story...
-Everything.
1082
01:31:12,497 --> 01:31:14,081
You don't know
what I've been through.
1083
01:31:14,123 --> 01:31:15,208
Yes, I do.
1084
01:31:15,875 --> 01:31:19,504
Tell me something.
It was a left hook or a right crossed.
1085
01:31:21,088 --> 01:31:22,507
A right crossed.
1086
01:31:22,548 --> 01:31:23,591
That's what I figured.
1087
01:31:23,716 --> 01:31:27,011
You know Belari's left eye
is glorious black and purple?
1088
01:31:27,887 --> 01:31:30,306
Well, the swelling
came down.
1089
01:31:30,348 --> 01:31:32,725
But the price of the dining room set
went up.
1090
01:31:33,309 --> 01:31:34,227
You bought it?
1091
01:31:35,311 --> 01:31:37,605
-Don't you love it?
-I love you.
1092
01:31:39,107 --> 01:31:41,025
I don't care what Langsdorf thinks
about wives.
1093
01:31:42,110 --> 01:31:44,737
Honey, Langsdorf doesn't think
that I'm your wife.
1094
01:31:44,779 --> 01:31:47,115
He thinks I'm your... you know.
1095
01:31:47,156 --> 01:31:48,241
No, I don't know.
1096
01:31:48,533 --> 01:31:51,410
They all think that
I'm your personal assistant,
Claire Hackett.
1097
01:31:51,452 --> 01:31:53,329
-Cut it now.
-They do.
1098
01:31:53,329 --> 01:31:54,747
Why would they think
a thing like that?
1099
01:31:55,673 --> 01:31:56,758
I don't know.
1100
01:32:00,698 --> 01:32:04,493
You mean you think Claire Hackett is here?
Honey, Claire Hackett is in London.
1101
01:32:12,431 --> 01:32:15,434
Would I lie to a woman
with a punch like yours?
1102
01:32:18,446 --> 01:32:20,156
Don't you think we better
get back to the party?
1103
01:32:20,377 --> 01:32:23,439
Don't you think we better
go up to the room
for a little glass of champagne?
1104
01:32:23,818 --> 01:32:24,652
Yes, I do.
1105
01:32:24,694 --> 01:32:27,655
But you should make an appearance.
Remember the ski pants.
1106
01:32:29,282 --> 01:32:30,450
Just for a minute.
1107
01:32:39,667 --> 01:32:43,296
-What is that?
-Just getting back into character.
1108
01:32:44,589 --> 01:32:46,090
Come back here.
1109
01:33:29,634 --> 01:33:33,137
-Mike, darling
-What is it, sweetheart?
1110
01:33:33,458 --> 01:33:36,378
Do you know what you can get me
for our anniversary?
1111
01:33:38,744 --> 01:33:43,958
-A divorce.
-Anything you like, darling.
1112
01:33:59,579 --> 01:34:01,914
The airport limousine
will be here in 15 minutes.
1113
01:34:02,917 --> 01:34:06,170
If you will be seated
I will call you when it arrives.
1114
01:34:11,510 --> 01:34:14,179
Your job will be
no more than a personal assistant.
1115
01:34:15,706 --> 01:34:19,501
My experience is Mike Harper
__ dull job.
1116
01:34:19,526 --> 01:34:23,780
You won't find it so dull
with Claude Renard.
1117
01:34:24,105 --> 01:34:28,192
It's about time I found someone
who really appreciates me.
1118
01:34:28,234 --> 01:34:30,738
You mean Harper never really
appreciated you?
1119
01:34:30,763 --> 01:34:34,433
There are only two things he appreciates:
his business and his wife.
1120
01:34:34,709 --> 01:34:36,002
Come, my dear.
1121
01:34:36,027 --> 01:34:38,946
I know a wonderful discotheque
that is open all night.
1122
01:34:45,960 --> 01:34:46,794
Ms. Hackett.
1123
01:34:53,064 --> 01:34:53,856
Excuse me.
1124
01:34:55,112 --> 01:34:55,904
We know each other.
1125
01:34:56,552 --> 01:34:59,847
By the way, Claire,
if you see Mr. Harper
1126
01:34:59,872 --> 01:35:01,540
will you tell him I just resigned?
1127
01:35:04,383 --> 01:35:05,509
What's his room number?
1128
01:35:06,520 --> 01:35:08,397
He is in room 203.
1129
01:35:09,169 --> 01:35:12,380
-Bonjour.
-Bonjour.
1130
01:35:23,910 --> 01:35:25,120
I want her found.
1131
01:35:25,868 --> 01:35:29,246
I don't care, check all the airline.
And you call me back on room 207.
1132
01:35:35,116 --> 01:35:35,909
Thanks.
1133
01:38:35,237 --> 01:38:38,114
Mr. Langsdorf, let go of me.
It's not what it looks like.
1134
01:38:38,139 --> 01:38:41,935
Mrs. Hackett,
1135
01:38:42,827 --> 01:38:44,037
Wunderbar!
1136
01:38:59,808 --> 01:39:01,810
Help, police!
1137
01:39:02,008 --> 01:39:03,051
Help!
1138
01:39:10,558 --> 01:39:12,268
Help, police!
1139
01:39:30,938 --> 01:39:32,523
Don't run so fast!
1140
01:40:21,948 --> 01:40:24,065
Hilf mir!
Meine Frau!
1141
01:40:24,090 --> 01:40:25,424
-Your what?
-My wife!
1142
01:41:02,253 --> 01:41:03,338
Meine Frau!
1143
01:41:06,966 --> 01:41:08,968
Help me!
1144
01:41:14,654 --> 01:41:15,947
Janet!
1145
01:41:16,523 --> 01:41:17,649
It's me!
1146
01:41:24,484 --> 01:41:27,195
♩ With every kiss
♩ I keep saying there's no
1147
01:41:27,236 --> 01:41:28,988
♩ "do not disturb"
1148
01:41:30,823 --> 01:41:33,993
♩ Please we'll let it always be
1149
01:41:34,035 --> 01:41:39,123
♩ the way we dream it now
84706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.